1
00:00:00,355 --> 00:00:10,255
مع تحياتي حسام المصري
Tamodo_Egypt

2
00:00:15,716 --> 00:00:16,349
تمنياتي بمشاهدة ممتعة
Tamodo_Egypt

3
00:00:16,384 --> 00:00:17,219
ترحيب ملكي !

4
00:00:17,253 --> 00:00:18,125
ارسل للتحري

5
00:00:18,159 --> 00:00:19,531
عن ادعاءات ان الماندولرين

6
00:00:19,599 --> 00:00:20,806
يشاركوا انفصالين 

7
00:00:20,874 --> 00:00:22,508
الكونت دوكو, اوبي -وان  كانوبي 

8
00:00:22,543 --> 00:00:24,343
حاول جمع الشمل مع صديق قديم ,

9
00:00:24,411 --> 00:00:25,543
الدوقة ساتين من

10
00:00:25,577 --> 00:00:26,674
كالفيلا 

11
00:00:26,708 --> 00:00:27,674
بينما ساتين ادعت 

12
00:00:27,708 --> 00:00:28,874
ان نوايا الماندلوراين كانت 

13
00:00:28,909 --> 00:00:29,940
ان تبقي حيادية خلال

14
00:00:29,974 --> 00:00:31,440
الحرب , اية هجوم على 

15
00:00:31,507 --> 00:00:33,407
العاصمة يقود اوبي-وان الي

16
00:00:33,442 --> 00:00:34,509
الكشف عن منظمة

17
00:00:34,577 --> 00:00:35,777
ارهابية معروفة 

18
00:00:35,845 --> 00:00:37,045
مثل حارس الموت 

19
00:00:37,079 --> 00:00:38,412
الان الدوقة تسافر الى

20
00:00:38,446 --> 00:00:39,780
الى مجلس الشيوخ حتى تستطيع

21
00:00:39,815 --> 00:00:40,849
تبرر قضيتها ضد 

22
00:00:40,884 --> 00:00:42,050
اشتراكها فى الحرب , برغم

23
00:00:42,118 --> 00:00:43,517
ان الجادي يجهزوا الدفاع

24
00:00:43,585 --> 00:00:45,155
ضد مقاوميهم 

25
00:00:45,189 --> 00:00:45,788


26
00:00:45,855 --> 00:00:46,589


27
00:00:46,655 --> 00:00:47,788
سلامة الدوقة ساتين

28
00:00:47,856 --> 00:00:49,389
هو اهم شئ 

29
00:00:49,424 --> 00:00:50,591
حارس الموت سوف لا يقف

30
00:00:50,626 --> 00:00:51,794
عند شئ حتى يغتالها

31
00:00:51,861 --> 00:00:53,130
قبل ان تبرر قضيتها الى 

32
00:00:53,164 --> 00:00:54,231
مجلس الشيوخ 

33
00:00:54,298 --> 00:00:55,331
حارس الموت ربما

34
00:00:55,366 --> 00:00:56,566
يكون مساند عن طريق الانفصاليين ,

35
00:00:56,600 --> 00:00:58,401
لذا ابقو في حالة يقظه 

36
00:00:58,469 --> 00:00:59,502
ار تو؟

37
00:00:59,570 --> 00:01:00,337
استخدم ماسحاتك ل 

38
00:01:00,405 --> 00:01:01,605
للكشف عن اية نشاطات لاليات 

39
00:01:01,639 --> 00:01:02,573
مشبوهه 

40
00:01:03,441 --> 00:01:04,041
اية شئ اخر , يا سيدي؟

41
00:01:04,108 --> 00:01:07,880
لا , هذا كل شئ 

42
00:01:09,750 --> 00:01:10,516
نعم؟

43
00:01:10,550 --> 00:01:11,484
الدوقة وحاشيتها

44
00:01:11,518 --> 00:01:12,484
يطلبوا حضورك 

45
00:01:12,519 --> 00:01:14,754
حسنا 

46
00:01:20,527 --> 00:01:21,394
احس ببعض القلق 

47
00:01:21,429 --> 00:01:22,763
منك نحو الدوقة

48
00:01:22,797 --> 00:01:24,665
لا يمكنها ان تكون فى ايد امنه 

49
00:01:24,733 --> 00:01:25,767
نعم ,اعلم 

50
00:01:25,835 --> 00:01:26,669
لذا لماذا...

51
00:01:26,703 --> 00:01:28,037
لا تقلق

52
00:01:28,105 --> 00:01:29,772
انه كله فى الماضي 

53
00:01:29,839 --> 00:01:31,741
اوه, أأنت قريب لها؟

54
00:01:31,775 --> 00:01:32,408
اعرفها

55
00:01:32,442 --> 00:01:34,578
منذ زمن طويل

56
00:01:46,692 --> 00:01:47,859
كله امن هنا

57
00:01:47,926 --> 00:01:49,026
دعونا ننتقل الى 

58
00:01:49,094 --> 00:01:51,495
القطاع الاخر

59
00:01:56,401 --> 00:01:58,203
بيب !

60
00:02:01,207 --> 00:02:03,041
الحرب لا تطاق !

61
00:02:03,075 --> 00:02:05,110
لقد خدعنا في 

62
00:02:05,145 --> 00:02:06,178
التفكير اننا يجب

63
00:02:06,213 --> 00:02:07,379
ان نكون جزء منه 

64
00:02:07,414 --> 00:02:09,581
اقول اننا فى اللحظة التى قررنا 

65
00:02:09,649 --> 00:02:11,918
ان نخوض حربا , لقد ضعنا مسبقا 

66
00:02:11,952 --> 00:02:13,720
اعذرني , جلالتك ,

67
00:02:13,754 --> 00:02:14,654
اتقترح اننا 

68
00:02:14,721 --> 00:02:15,488
نعارض الحرب علي 

69
00:02:15,556 --> 00:02:17,757
اراضي الخيرين؟

70
00:02:17,825 --> 00:02:18,758
سوف اعترض عليها 

71
00:02:18,793 --> 00:02:20,627
كأهانة العيش نفسه 

72
00:02:20,662 --> 00:02:22,296
كأن الحاكم المخصص

73
00:02:22,363 --> 00:02:24,531
ل 1500 نظام,

74
00:02:24,566 --> 00:02:25,566
اتكلم نيابة عن الالاف 

75
00:02:25,600 --> 00:02:27,201
من العوالم التى الحت على

76
00:02:27,236 --> 00:02:28,369
لاسمح لهم بالبقاء 

77
00:02:28,403 --> 00:02:30,070
محايدين فى هذه الحرب 

78
00:02:30,105 --> 00:02:30,938
وحتى الان البعض يمكنه

79
00:02:31,006 --> 00:02:32,206
ان يجادل ان اقوي 

80
00:02:32,240 --> 00:02:34,075
دفاع هو السريع و

81
00:02:34,109 --> 00:02:36,811
الهجوم القاتل

82
00:02:39,548 --> 00:02:41,115
انت القائد 

83
00:02:41,183 --> 00:02:43,617
الان  , اليس كذلك, ايها السيد كانوبي؟

84
00:02:43,651 --> 00:02:44,718
اعذرني للمقاطعة ,

85
00:02:44,752 --> 00:02:45,752
جلالتك 

86
00:02:45,820 --> 00:02:47,921
لم اقصد عدم الاحترام 

87
00:02:47,955 --> 00:02:48,555
حقا؟

88
00:02:48,589 --> 00:02:50,556
ايها السيناتور , افترض انكم 

89
00:02:50,591 --> 00:02:51,657
مطلعون بمجموعة

90
00:02:51,725 --> 00:02:53,426
انصاف الحقائق والغلو 

91
00:02:53,460 --> 00:02:55,728
المعروف باوبي وان كانوبي؟

92
00:02:55,763 --> 00:02:58,331
جلالتكم لطيفة جدا

93
00:02:58,366 --> 00:03:02,101
تماما . انا فعلا هكذا

94
00:03:02,169 --> 00:03:03,169
اسمحوا لى ان اعرفكم 

95
00:03:03,236 --> 00:03:04,270
بصديقي الجادي 

96
00:03:04,304 --> 00:03:05,537
انياكن سكاي واكر 

97
00:03:05,572 --> 00:03:08,006
خادمك , يا سيدتي

98
00:03:08,074 --> 00:03:09,341
اتذكر الوقت 

99
00:03:09,375 --> 00:03:10,875
عندما كان الجادي ليسوا جنرالات 

100
00:03:10,910 --> 00:03:12,877
لكن حراس سلام 

101
00:03:12,912 --> 00:03:15,180
نحن حامون, سموك--

102
00:03:15,214 --> 00:03:16,348
انتى , فى هذه اللحظة

103
00:03:16,382 --> 00:03:17,616
نحن نحارب من اجل السلام

104
00:03:17,650 --> 00:03:19,251
ياله من تناقض

105
00:03:19,285 --> 00:03:20,352
ممتع

106
00:03:20,420 --> 00:03:21,253
ما يعنيه السيد سكاي واكر 

107
00:03:21,321 --> 00:03:22,588
ان مانفعله

108
00:03:22,622 --> 00:03:23,889
بالنيابة عن اوامر سموك 

109
00:03:23,924 --> 00:03:25,424
لانقاذك من حارس 

110
00:03:25,459 --> 00:03:26,859
الموت و الانفصاليين الذين 

111
00:03:26,894 --> 00:03:27,794
لا يشاركون وجهة نظرك 

112
00:03:27,828 --> 00:03:29,062
المحايدة 

113
00:03:29,096 --> 00:03:29,696
لم اطلب مثل

114
00:03:29,730 --> 00:03:31,064
هذا الشئ

115
00:03:31,098 --> 00:03:31,965
هذا واضح , لكن

116
00:03:31,999 --> 00:03:35,335
الاغلبية العظمي من اتباعك طلبوا

117
00:03:37,104 --> 00:03:38,338
لا اتذكرك كشخص

118
00:03:38,372 --> 00:03:40,707
يختبئ خلف اعذاره 

119
00:03:40,741 --> 00:03:41,875
لا اتذكرك كشخص

120
00:03:41,943 --> 00:03:44,878
يتهرب من المسئولية 

121
00:03:44,946 --> 00:03:47,614
انا واثق اننا كلنا موافقون 

122
00:03:47,648 --> 00:03:49,516
الدوقه ساتيني والجنرال 

123
00:03:49,584 --> 00:03:51,351
كانوبي قد اظهروا

124
00:03:51,419 --> 00:03:54,153
انه يوجد وجهان لكل معضلة 

125
00:03:54,221 --> 00:03:55,154
بالتاكيد

126
00:03:55,222 --> 00:03:57,423
الان, لاحترام تصويت

127
00:03:57,458 --> 00:03:59,058
المجلس , نعتقد--

128
00:03:59,126 --> 00:04:00,260
اعتقد ان التعدد يصنع

129
00:04:00,327 --> 00:04:02,695
الخلاف , ليس النصيحة الجيدة 

130
00:04:02,729 --> 00:04:04,964
مرة اخري صحيح , يا سيدتي 

131
00:04:04,998 --> 00:04:06,065
هناك وجهان 

132
00:04:06,099 --> 00:04:07,966
لكل معضلة , لكن الدوقة

133
00:04:08,001 --> 00:04:09,935
دائما تفضل وجهتها

134
00:04:18,444 --> 00:04:19,143
سوف اتفقد الاحداثيات 

135
00:04:19,211 --> 00:04:19,844
الجنوبية

136
00:04:19,879 --> 00:04:20,946
توخي الحذر هناك

137
00:04:21,013 --> 00:04:22,414
انها خطيرة

138
00:04:22,481 --> 00:04:24,416
نعم, مضحكة جدا 

139
00:04:40,700 --> 00:04:42,301
توقف عن العبث

140
00:04:42,335 --> 00:04:43,936
هذا ليس مضحك

141
00:04:46,874 --> 00:04:50,043
الاليون

142
00:04:50,077 --> 00:04:51,844
تمنياتي بمشاهدة ممتعة
Tamodo_Egypt

143
00:04:52,780 --> 00:04:53,846
القوات الحكومية

144
00:04:53,914 --> 00:04:55,215
المتواجدة هى الطمأنينة الوحيدة

145
00:04:55,282 --> 00:04:57,484
للدفاع ضد الانفصاليين 

146
00:04:57,552 --> 00:04:58,852
حتى المتطرفين 

147
00:04:58,886 --> 00:05:00,854
يمكن ان يجادلوا 

148
00:05:00,888 --> 00:05:02,022
ربما, اذا استطاع الفرد

149
00:05:02,056 --> 00:05:03,556
ان يسمع قرقعة

150
00:05:03,591 --> 00:05:05,091
الياتهم 

151
00:05:05,126 --> 00:05:06,926
يالها من سخرية من الجندي 

152
00:05:06,994 --> 00:05:08,495
تضليل الحالم

153
00:05:08,529 --> 00:05:10,997
ايها الدوقه , سيدي الجاداي ,

154
00:05:11,031 --> 00:05:12,666
لقد كانت رحلة طويلة

155
00:05:12,700 --> 00:05:13,666
اعتقد اننا يجب ان

156
00:05:13,734 --> 00:05:17,537
نحصل على القليل من الراحة والانتعاش 

157
00:05:17,571 --> 00:05:18,204
اسمع , اسمع

158
00:05:18,272 --> 00:05:20,106
الان دعونا نضع السياسات 

159
00:05:20,173 --> 00:05:23,308
جنبا حتى بعد العشاء 

160
00:05:23,376 --> 00:05:25,577
جيد

161
00:05:33,050 --> 00:05:35,518
استعدوا لسرعة الضوء 

162
00:05:35,553 --> 00:05:37,521
التحام

163
00:05:39,190 --> 00:05:40,356
جانبي امن

164
00:05:40,391 --> 00:05:41,724
ما لديك , ايها العين الحمراء؟

165
00:05:41,792 --> 00:05:49,900
ايها العين الحمراء, هل تسمعني؟

166
00:06:01,887 --> 00:06:03,188
انت وساتين 

167
00:06:03,222 --> 00:06:03,955
لديكم ماضي

168
00:06:04,023 --> 00:06:05,190
مهمة طويلة

169
00:06:05,224 --> 00:06:06,391
عندما كنت اصغر 

170
00:06:06,425 --> 00:06:07,993
السيد كيو- جون وانا قضينا 

171
00:06:08,027 --> 00:06:09,494
عام فى ماندوالرين نحمي

172
00:06:09,529 --> 00:06:11,230
الدوقه من المتمردين 

173
00:06:11,297 --> 00:06:13,933
المهديين لعالمها 

174
00:06:17,771 --> 00:06:18,471
لقد ارسلوا

175
00:06:18,505 --> 00:06:19,572
صائدي الجوائز خلفنا 

176
00:06:19,640 --> 00:06:21,374
لقد كنا دائما نفر ,

177
00:06:21,409 --> 00:06:23,209
نعيش يد - بفم ,

178
00:06:23,277 --> 00:06:24,577
لا يمكن التنبؤ بما سيحدث

179
00:06:24,645 --> 00:06:25,378
فى اليوم التالي 

180
00:06:25,446 --> 00:06:27,380
يبدو عاطفي

181
00:06:45,165 --> 00:06:46,298
الحرب الاهليه قتلت معظم

182
00:06:46,332 --> 00:06:48,000
افراد شعب ساتين , لهذا السبب

183
00:06:48,034 --> 00:06:49,468
مقتت العنف 

184
00:06:49,502 --> 00:06:51,903
عندما عادت, اخذت

185
00:06:51,937 --> 00:06:53,804
ان تعيد انشاء عالمها وحدها 

186
00:06:53,839 --> 00:06:54,638
لم تنتظر لان تساعدها؟

187
00:06:54,706 --> 00:06:55,639
هذا سوف يكون

188
00:06:55,674 --> 00:06:58,909
شئ به مشكله 

189
00:06:58,976 --> 00:07:00,010
مهمتي كجاداي

190
00:07:00,044 --> 00:07:03,814
يتطلب ان اكون فى مكان اخر

191
00:07:03,848 --> 00:07:04,448
يتطلب؟

192
00:07:04,515 --> 00:07:05,983
لكنه من الواضح انك تكن

193
00:07:06,017 --> 00:07:06,717
مشاعره لها 

194
00:07:06,751 --> 00:07:07,718
بالتاكيد ان هذا سوف يؤثر

195
00:07:07,752 --> 00:07:08,719
فى قرارك 

196
00:07:08,787 --> 00:07:10,054
اوه, لقد تم هذا

197
00:07:10,088 --> 00:07:12,557
اعيش برمز الجاداي

198
00:07:12,591 --> 00:07:13,624
بالطبع

199
00:07:13,659 --> 00:07:15,526
كما قال السيد يودا , "الجاداي

200
00:07:15,561 --> 00:07:17,462
لا يجب ان يكون صداقات "

201
00:07:17,496 --> 00:07:18,363
نعم

202
00:07:18,397 --> 00:07:19,898
لكنه دائما يترك

203
00:07:19,966 --> 00:07:21,433
الندم الحالي 

204
00:07:21,467 --> 00:07:22,100


205
00:07:22,168 --> 00:07:23,001
نعم , ايها القبطان؟

206
00:07:23,036 --> 00:07:24,369
جنرال, شئ خطا

207
00:07:24,404 --> 00:07:26,438


208
00:07:26,473 --> 00:07:27,907
افزعه جيدا, يا سيدي

209
00:07:27,941 --> 00:07:28,908
انا ايضا فقدت الاتصال

210
00:07:28,976 --> 00:07:29,976
مع اثنين من رجالنا 

211
00:07:30,010 --> 00:07:30,810
لقد فى طريقي

212
00:07:30,877 --> 00:07:32,178
لاساعدك 

213
00:07:32,245 --> 00:07:33,245
سوف اذهب , سيدي

214
00:07:33,280 --> 00:07:34,614
اذا كان هناك شئ ما خطر

215
00:07:34,682 --> 00:07:35,882
هناك, المستنسخون وانا 

216
00:07:35,916 --> 00:07:37,883
يمكن ان نتعامل معه

217
00:07:40,087 --> 00:07:42,955
ارجل نونا مقلية 

218
00:07:42,989 --> 00:07:45,323
مم ، لذيذ

219
00:07:48,294 --> 00:07:50,061
استميحك عذرا, ايها السينتاور

220
00:07:50,096 --> 00:07:51,062
رجالنا يتحرون

221
00:07:51,130 --> 00:07:53,431
عن الموقف تحت 

222
00:07:53,466 --> 00:07:54,432
اسئلك بكل احترام

223
00:07:54,500 --> 00:07:56,901
لان تنتظري حتي يهدأ الحال 

224
00:07:56,969 --> 00:07:59,604
حسنا , يا رجال

225
00:07:59,638 --> 00:08:00,438
ما المشكلة؟

226
00:08:00,472 --> 00:08:01,506
انى افتقد العشاء

227
00:08:01,573 --> 00:08:02,607
لسنا متأكدين, يا سيدي

228
00:08:02,675 --> 00:08:03,975
لكنه مازال لا يوجد اثر 

229
00:08:04,043 --> 00:08:05,243
ميكسر والعين الحمراء 

230
00:08:05,310 --> 00:08:07,145
ما الامر, يا صديقي؟

231
00:08:08,280 --> 00:08:08,947
اعلم . اعلم

232
00:08:08,981 --> 00:08:10,248
لكني انا هنا الان

233
00:08:10,282 --> 00:08:11,416
استخدم ماسحاتك

234
00:08:11,450 --> 00:08:13,485
تأكد اذا كان هناك شئ غريب 

235
00:08:27,300 --> 00:08:29,701
حسنا , ماذا لدينا هنا؟

236
00:08:29,769 --> 00:08:30,969
يبدو ان محتوي هذا 

237
00:08:31,003 --> 00:08:32,504
الصندوق اختفت

238
00:08:32,538 --> 00:08:33,839
او انها انتصبت و

239
00:08:33,873 --> 00:08:35,306
هربت بعيدا

240
00:08:35,374 --> 00:08:36,307
حسنا 

241
00:08:36,375 --> 00:08:37,942
فرقة انفصالية

242
00:08:38,010 --> 00:08:40,646
سوف اتصل ب اوبي وان

243
00:08:40,680 --> 00:08:43,148
بيب !

244
00:08:43,216 --> 00:08:46,685
رجاء اعذرني

245
00:08:46,753 --> 00:08:48,420
اناكين , ماذا وجدت؟

246
00:08:48,488 --> 00:08:49,421
هناك صندوق كبير 

247
00:08:49,489 --> 00:08:50,756
مفتوح , ومحتواه

248
00:08:50,791 --> 00:08:51,557
مفقود

249
00:08:51,591 --> 00:08:52,658
ومازال لدي رجلين 

250
00:08:52,693 --> 00:08:54,126
غير موجودين

251
00:08:54,194 --> 00:08:55,594
هذا ليس جيد

252
00:08:55,629 --> 00:08:57,462
ابقوا الامور هادئه

253
00:08:57,497 --> 00:08:58,731
سوف ابقي مع السيناتور

254
00:08:58,765 --> 00:08:59,732
فهمت

255
00:09:00,934 --> 00:09:01,567
ما الامر؟

256
00:09:01,634 --> 00:09:03,936
هل وجدت شيئا؟

257
00:09:13,011 --> 00:09:13,911
ها انت ذا

258
00:09:13,945 --> 00:09:15,279
العين الحمراء , اين كنت؟

259
00:09:15,313 --> 00:09:18,849
لقد جعلتنا نقلق

260
00:09:18,883 --> 00:09:19,716
العين الحمراء؟

261
00:09:48,347 --> 00:09:50,281
المصعد

262
00:09:56,922 --> 00:09:57,856
اوبي وان

263
00:09:57,890 --> 00:09:58,656
هناك مجسات قاتلة

264
00:09:58,724 --> 00:09:59,357
هنا 

265
00:09:59,391 --> 00:10:00,458
واحد اخذ طريقة للمصعد

266
00:10:00,526 --> 00:10:01,192
سوف احاول ان اصد الاخرين 

267
00:10:01,260 --> 00:10:01,893
هنا

268
00:10:01,928 --> 00:10:02,561
سريعا

269
00:10:02,629 --> 00:10:04,329
امنوا المصاعد

270
00:10:10,003 --> 00:10:11,970
اه! النجدة !

271
00:10:20,680 --> 00:10:22,181
اظن ان هناك واحدة باقية 

272
00:10:22,215 --> 00:10:23,415
دعونا نفترق ونجدها 

273
00:10:23,450 --> 00:10:25,417
انتبه

274
00:10:35,427 --> 00:10:36,794
انهم في كل مكان

275
00:10:36,829 --> 00:10:38,329
اختبئ خلفي

276
00:10:38,363 --> 00:10:40,231
ابعدها

277
00:10:40,265 --> 00:10:42,232


278
00:10:49,141 --> 00:10:51,076


279
00:10:53,814 --> 00:10:55,080


280
00:10:55,148 --> 00:10:55,781
هلا ادئما

281
00:10:55,816 --> 00:10:59,418
تحمل مهبط؟ 

282
00:10:59,486 --> 00:11:00,486
فقط لانني لست احب العنف

283
00:11:00,520 --> 00:11:01,320
لا يعني هذا

284
00:11:01,355 --> 00:11:02,588
انني لن ادافع عن نفسي 

285
00:11:02,623 --> 00:11:05,691
الان تتكلمي مثل الجاداي 

286
00:11:05,726 --> 00:11:07,693


287
00:11:12,666 --> 00:11:13,299
عمل جيد, يا رجال

288
00:11:13,333 --> 00:11:14,967
انت ايضا , يا صديقي

289
00:11:16,603 --> 00:11:18,237
الى قاتل

290
00:11:18,271 --> 00:11:19,772
كيف انتهي بهذا الوحش

291
00:11:19,806 --> 00:11:20,973
فى الاسر ؟ 

292
00:11:21,007 --> 00:11:21,774
السؤال هو ,

293
00:11:21,842 --> 00:11:24,143
من الذي هربه الى الداخل؟ 

294
00:11:26,946 --> 00:11:27,746
مثل

295
00:11:27,780 --> 00:11:28,680
اسراب السوس القاتلة 

296
00:11:28,714 --> 00:11:30,148
فى درابون , اتتذكري؟

297
00:11:30,183 --> 00:11:31,851
كيف لى ان انسي؟

298
00:11:31,885 --> 00:11:33,885
مازلت لدي الندبة

299
00:11:33,953 --> 00:11:35,220
استميحك عذرا, ايتها الدوقة

300
00:11:35,288 --> 00:11:36,689
اتذكر بدون شك

301
00:11:36,757 --> 00:11:38,691
انني حملتك الى بر الامان

302
00:11:38,759 --> 00:11:40,059
اعنى الندبة التى حصلت عليها بعدما

303
00:11:40,093 --> 00:11:42,128
وقعت وانهرت فوقي 

304
00:11:42,195 --> 00:11:44,030
اوه. نعم

305
00:11:44,064 --> 00:11:45,231
انى ابحث عن الالي 

306
00:11:45,298 --> 00:11:47,099
الذي يعمل الصيانة لميناء البضائع

307
00:11:47,133 --> 00:11:48,400
نعم يا سيدي

308
00:11:48,435 --> 00:11:51,837
هل كل هذه المخلوقات ماتت؟

309
00:11:51,871 --> 00:11:52,738
هذا ما سوف احاول

310
00:11:52,772 --> 00:11:54,039
ان اعرفه

311
00:11:54,073 --> 00:11:55,007
أأنت المسئول عن

312
00:11:55,041 --> 00:11:56,208
بيان الحمولة ، اليس كذلك؟

313
00:11:56,242 --> 00:11:57,643
نعم

314
00:11:57,677 --> 00:11:59,411
لدي هنا

315
00:11:59,479 --> 00:12:00,412
حسنا, من اين

316
00:12:00,480 --> 00:12:02,214
اتوا؟

317
00:12:02,248 --> 00:12:03,282
انها هنا ,

318
00:12:03,316 --> 00:12:05,317
فى البيان

319
00:12:05,385 --> 00:12:06,752
"للتسليم الفورى

320
00:12:06,819 --> 00:12:07,753
لكورسانت

321
00:12:07,787 --> 00:12:08,920
صندوق واحد يحمل سارة 

322
00:12:08,955 --> 00:12:09,821
'امدادات طبية '

323
00:12:09,855 --> 00:12:10,922
لا يوجد اسم فى الجدول

324
00:12:10,956 --> 00:12:12,390
لا يوجد دليل علي

325
00:12:12,425 --> 00:12:13,558
من شحنها 

326
00:12:13,593 --> 00:12:14,192
لا يا سيدي

327
00:12:14,227 --> 00:12:15,294
فقط خاتم مجلس الشيوخ 

328
00:12:15,362 --> 00:12:17,196
دائما مقبول

329
00:12:17,230 --> 00:12:18,197
للنقل هنا

330
00:12:18,231 --> 00:12:20,199


331
00:12:27,240 --> 00:12:28,106
<i>واحد من الاربعة</i>

332
00:12:28,141 --> 00:12:29,474
<i>السيناتور المبجلين </i>

333
00:12:29,542 --> 00:12:31,376
<i>يبدو انه هو الخائن </i>

334
00:12:31,444 --> 00:12:32,477
<i>انا احس هذا ايضا </i>

335
00:12:35,247 --> 00:12:36,080
<i>انه يبدو ان واحد </i>

336
00:12:36,115 --> 00:12:36,981
<i>من زائرينا الصغار</i>

337
00:12:37,015 --> 00:12:38,715
<i>مازال حيا </i>

338
00:12:38,750 --> 00:12:39,383
<i>لدي فكرة عن كيفية </i>

339
00:12:39,417 --> 00:12:41,251
<i>الكشف عن المرتد </i>

340
00:12:41,285 --> 00:12:42,385
<i>ارجع الى بدن السفينة </i>

341
00:12:42,419 --> 00:12:43,653
<i>يندمر الاليين المدمر</i>

342
00:12:43,721 --> 00:12:44,654
<i>الاخير</i>

343
00:12:44,688 --> 00:12:45,955
<i>سوف اجد اي من </i>

344
00:12:46,023 --> 00:12:47,991
<i>السيناتور هو الخائن </i>

345
00:12:51,761 --> 00:12:54,296
<i>ايتها الدوقة , لم تأكلي</i>

346
00:12:54,364 --> 00:12:56,265
<i>ليس لدي شهية </i>

347
00:12:56,332 --> 00:12:57,332
<i>اعذريني ,</i>

348
00:12:57,366 --> 00:12:59,634
<i>يجب ان تحافظي على قوتك </i>

349
00:12:59,702 --> 00:13:01,603
<i>بكل المعاني , تفضل ,</i>

350
00:13:01,637 --> 00:13:02,604
<i>سيناتور </i>

351
00:13:02,638 --> 00:13:05,440
<i>اذا صممت </i>

352
00:13:05,475 --> 00:13:07,810
<i>حلوي </i>

353
00:13:07,877 --> 00:13:08,977
<i>رائع </i>

354
00:13:09,012 --> 00:13:09,978
<i>هذه اللقمة الصغيرة يمكنها ان تبرهن </i>

355
00:13:10,013 --> 00:13:11,280
<i>الكثير حتى  </i>

356
00:13:11,314 --> 00:13:12,615
<i>للشهية الاسطورية </i>

357
00:13:12,649 --> 00:13:15,452
<i>اورن فري تا</i>

358
00:13:15,519 --> 00:13:16,720
<i>استمتع </i>

359
00:13:16,787 --> 00:13:19,189
<i>بفكرة اخري ,</i>

360
00:13:19,223 --> 00:13:21,625
<i>لن تتوافق معي .</i>

361
00:13:21,693 --> 00:13:22,827
<i>نظريتي ان </i>

362
00:13:22,894 --> 00:13:24,895
<i>صديقي الصغير سوف يهاجم </i>

363
00:13:24,963 --> 00:13:26,363
<i>الدوقة واى شخص </i>

364
00:13:26,397 --> 00:13:28,165
<i>يدافع عنها </i>

365
00:13:28,199 --> 00:13:29,433
<i>اية شخص , هذا هو,</i>

366
00:13:29,501 --> 00:13:31,268
<i>ماعدا الخائن الذي </i>

367
00:13:31,303 --> 00:13:32,503
<i>برمجها </i>

368
00:13:32,537 --> 00:13:34,805
<i>خذه بعيدا </i>

369
00:13:34,839 --> 00:13:35,606
<i>رجاء </i>

370
00:13:35,640 --> 00:13:36,607
<i>اوبي وان , هذا الترتيب</i>

371
00:13:36,642 --> 00:13:38,810
<i>من الاسئلة عن التعذيب </i>

372
00:13:45,183 --> 00:13:46,450
<i>اوه, انا متأكد ان الدوقة </i>

373
00:13:46,518 --> 00:13:47,985
<i>غير محبة للعنف </i>

374
00:13:48,052 --> 00:13:49,720
<i>كل شئ تحت السيطرة </i>

375
00:13:49,754 --> 00:13:50,520
<i>انى احاول ان استعرض</i>

376
00:13:50,555 --> 00:13:52,622
<i>تهديد اكبر </i>

377
00:13:52,690 --> 00:13:54,424
<i>مسلي .</i>

378
00:13:54,458 --> 00:13:55,525
<i>الاليين يستعرضون </i>

379
00:13:55,592 --> 00:13:57,526
<i>عدوانية غريبة تجاه المبجل </i>

380
00:13:57,561 --> 00:14:00,329
<i>كين روب...</i>

381
00:14:03,699 --> 00:14:05,967
<i>لكنها بدت انها تحبك ,</i>

382
00:14:06,035 --> 00:14:08,236
<i>ايها السيناتور ميريك </i>

383
00:14:08,271 --> 00:14:11,707
<i>حسنا , ايها الامير؟ </i>

384
00:14:11,774 --> 00:14:13,142
<i>حقا , ايها الجنرال كانوبي ,</i>

385
00:14:13,176 --> 00:14:19,749
<i>انت ذكي جدا </i>

386
00:14:29,894 --> 00:14:31,862
<i>سوف تاتي معي </i>

387
00:14:40,774 --> 00:14:41,674
اناكين , تال ميريك

388
00:14:41,709 --> 00:14:43,142
الخائن , واخذ

389
00:14:43,176 --> 00:14:44,710
ساتين رهينة

390
00:14:45,478 --> 00:14:46,411
علم هذا , لكن لدي

391
00:14:46,479 --> 00:14:48,880
مشاكلي الان 

392
00:14:53,752 --> 00:14:54,952
كودي , ريكس , هل وجدت

393
00:14:54,986 --> 00:14:56,420
اية شئ؟

394
00:14:56,454 --> 00:14:57,487
كل شئ هادئ هنا ,سيدي

395
00:15:02,125 --> 00:15:04,059
انتظر دقيقة...

396
00:15:19,675 --> 00:15:21,276
شكرا, ايها الرجل الصغير

397
00:15:21,310 --> 00:15:21,943
حسنا , لقد وجدنا

398
00:15:21,977 --> 00:15:22,577
الصغار 

399
00:15:22,645 --> 00:15:23,645
ماذا عن الام؟

400
00:15:23,679 --> 00:15:24,479
الم ترها 

401
00:15:52,211 --> 00:15:53,745
لا , رجاء , اتوسل اليك

402
00:15:54,713 --> 00:15:55,747
وحش

403
00:15:55,815 --> 00:15:57,382
انت وحش مريع

404
00:15:57,450 --> 00:15:59,384
تعودي على هذا

405
00:16:01,921 --> 00:16:03,455
هل وجدتهم؟

406
00:16:03,489 --> 00:16:04,489
لا , لقد اقمت

407
00:16:04,556 --> 00:16:06,190
الجنود على كل مخرج وقود

408
00:16:06,258 --> 00:16:07,525
ميريك سوف يحاول ان يبعث

409
00:16:07,559 --> 00:16:08,659
الى حلفائه لنجدته 

410
00:16:08,727 --> 00:16:10,662
يجب ان نجدهم

411
00:16:13,867 --> 00:16:14,633
ليس هذا وقت

412
00:16:14,667 --> 00:16:16,901
السؤال , لكن اكنت انت و 

413
00:16:16,936 --> 00:16:18,002
ساتين , ابدا...

414
00:16:18,037 --> 00:16:18,636
لا ارى كيف

415
00:16:18,704 --> 00:16:19,971
ان هذا له علاقة

416
00:16:20,005 --> 00:16:22,006
بالموقف الذي امامنا

417
00:16:29,882 --> 00:16:31,249
قيادة حارس الموت

418
00:16:31,283 --> 00:16:32,284
تال ميريك

419
00:16:32,318 --> 00:16:34,019
سيناتور ميريك

420
00:16:34,086 --> 00:16:36,188
هل اتممت مهمتك؟

421
00:16:36,256 --> 00:16:37,890
نعم يا سيدي

422
00:16:37,924 --> 00:16:38,991
لدي الدوقة , لكنني

423
00:16:39,059 --> 00:16:40,826
سوف احتاج الى المساعدة فى نقلها 

424
00:16:40,894 --> 00:16:41,627
جيد جدا 

425
00:16:41,695 --> 00:16:42,695
الامدادات العكسرية

426
00:16:42,729 --> 00:16:44,730
فى الطريق اليك

427
00:17:01,513 --> 00:17:02,179
سوف اهتم بهذا,

428
00:17:02,247 --> 00:17:02,880
اوبي وان

429
00:17:02,914 --> 00:17:03,514
انت؟

430
00:17:03,548 --> 00:17:04,682
اذهب وابحث عن صديقتك

431
00:17:04,716 --> 00:17:05,416
صحيح

432
00:17:05,450 --> 00:17:06,417
لا , اناكين , انها ليس

433
00:17:06,451 --> 00:17:08,586


434
00:17:19,164 --> 00:17:20,598
هيا , اناكين

435
00:17:20,633 --> 00:17:22,066
انت متوقع

436
00:17:22,101 --> 00:17:22,901
تال ميريك , انت

437
00:17:22,935 --> 00:17:24,969
تحت الاعتقال

438
00:17:25,004 --> 00:17:26,071
اترك الدوقة

439
00:17:26,138 --> 00:17:27,439
لقد اخذت حذري 

440
00:17:27,507 --> 00:17:29,074
من تفخيخ محركات السفينة

441
00:17:29,142 --> 00:17:30,342
للتنفجر 

442
00:17:30,410 --> 00:17:31,610
اضغط هذا الزر ,

443
00:17:31,678 --> 00:17:33,412
وكلنا سوف نموت

444
00:17:33,447 --> 00:17:34,714
اوبي , اذا كان لديك

445
00:17:34,748 --> 00:17:35,615
اية احترام لي , سوف لا تأخذ

446
00:17:35,649 --> 00:17:36,883
اية مخاطر مع

447
00:17:36,950 --> 00:17:38,952
مثل هولاء الاشخاص الذين حياتهم على المحك 

448
00:17:38,986 --> 00:17:40,320
ساتين...

449
00:17:40,354 --> 00:17:42,322
لا تفعلي

450
00:18:19,661 --> 00:18:20,294
بيب

451
00:18:20,328 --> 00:18:21,028
هذا ميريك

452
00:18:21,062 --> 00:18:23,597
استعد للانفصال

453
00:18:23,664 --> 00:18:26,132
قولى الوداع , ايها الدوقة

454
00:18:26,200 --> 00:18:27,867
اوبي وان , يبدو

455
00:18:27,935 --> 00:18:29,501
انني لن اراك مرة اخري

456
00:18:29,569 --> 00:18:30,769
لا ادرى كيف اقول 

457
00:18:30,804 --> 00:18:32,671
هذا , لكنني احببتك

458
00:18:32,739 --> 00:18:34,673
من اللحظة التى حضرت فيها الى 

459
00:18:34,740 --> 00:18:37,108
مساعدتي منذ سنوات مضت 

460
00:18:37,143 --> 00:18:39,043
لا اصدق هذا

461
00:18:39,077 --> 00:18:40,278
ساتين , هذا

462
00:18:40,312 --> 00:18:43,848
وقت صعب او مكان ل ...

463
00:18:43,882 --> 00:18:46,118
حسنا 

464
00:18:46,185 --> 00:18:47,753
اقلت الكلمة ,

465
00:18:47,787 --> 00:18:48,921
سوف

466
00:18:48,955 --> 00:18:50,490
اترك امر الجاداي

467
00:18:50,558 --> 00:18:52,359
هذا مؤثر

468
00:18:52,393 --> 00:18:54,294
حقا , انه كذلك

469
00:18:54,362 --> 00:18:55,462
لكن انه يجعلني اشعر بالاشمئزاز ,

470
00:18:55,496 --> 00:18:57,765
و يجب علينا ان نذهب 

471
00:18:57,799 --> 00:18:59,734
لديك روح رومانسية

472
00:18:59,768 --> 00:19:01,803
ليرقة , ميريك

473
00:19:01,838 --> 00:19:03,272
اوي

474
00:19:03,306 --> 00:19:04,639
واليرقات عادة

475
00:19:04,674 --> 00:19:06,841
يداس عليها

476
00:19:06,876 --> 00:19:09,211
تحول مثير

477
00:19:09,246 --> 00:19:10,012
لكن حتى اذا لم اسلم

478
00:19:10,080 --> 00:19:11,380
الدوقة حيه 

479
00:19:11,447 --> 00:19:13,982
للانفصاليين , مازلت الرابح 

480
00:19:14,017 --> 00:19:15,384
فى الدقيقة التى ارحل فيها ,

481
00:19:15,419 --> 00:19:16,285
سوف اضرب الزر

482
00:19:16,353 --> 00:19:18,754
<i>لينفجر الكورنت الى قطع </i>

483
00:19:18,788 --> 00:19:20,656
لن اسمح بهذا

484
00:19:20,724 --> 00:19:21,657
ماذا سوف تفعل؟

485
00:19:21,724 --> 00:19:23,159
اذا اطلقت النار على , سوف تبرهن

486
00:19:23,193 --> 00:19:24,794
انك منافق لكل 

487
00:19:24,828 --> 00:19:28,898
محبي السلام 

488
00:19:28,932 --> 00:19:30,732
وانت , كانوبي

489
00:19:30,800 --> 00:19:32,902
لست غريب على العنف

490
00:19:32,936 --> 00:19:34,070
سوف تنادي بالبطل عن طريق

491
00:19:34,104 --> 00:19:36,172
كل شخص فى هذه الرحلة ...

492
00:19:36,206 --> 00:19:41,011
تقريبا الجميع

493
00:19:41,045 --> 00:19:41,911
هيا , اذن

494
00:19:41,946 --> 00:19:42,746
من سوف يبدأ الضرب اولا و

495
00:19:42,780 --> 00:19:43,446
يمسوا انفسهم 

496
00:19:43,480 --> 00:19:45,448
قاتلين برود الدم؟

497
00:19:56,260 --> 00:19:57,727
اناكين...

498
00:19:57,762 --> 00:19:58,462
ماذا؟

499
00:19:58,529 --> 00:19:59,362
لقد كان ينوي ان يفجر

500
00:19:59,430 --> 00:20:01,365
السفينة 

501
00:20:04,335 --> 00:20:06,136
اوبي وان , انا...

502
00:20:06,170 --> 00:20:06,903
جنرال سكاي واكر,

503
00:20:06,971 --> 00:20:07,637
باقي الاليين

504
00:20:07,672 --> 00:20:09,072
قد تمت هزيمته , يا سيدي

505
00:20:09,106 --> 00:20:12,074
جيدا جدا , كودي

506
00:20:12,142 --> 00:20:13,242
يجب ان ارجع الى 

507
00:20:13,276 --> 00:20:16,812
عمل الدبلوماسية

508
00:20:16,880 --> 00:20:18,981
كما تقولى , ايها الدوقة

509
00:20:19,049 --> 00:20:21,784
فى وقت اخر

510
00:20:55,721 --> 00:20:56,587
وظيفة سوف تكفي

511
00:20:56,622 --> 00:20:58,222
سيدي الجادى

512
00:20:58,257 --> 00:20:59,791
شكرا لك , ايها المستشار

513
00:20:59,825 --> 00:21:01,860
جلالتك

514
00:21:11,169 --> 00:21:12,870
يالها من سخرية ان نلتقي ثانية ,

515
00:21:12,904 --> 00:21:13,971
فقط لنتلاقي فى 

516
00:21:14,038 --> 00:21:15,606
اتجاهات مضادة 

517
00:21:15,673 --> 00:21:16,407
فقط احتياجات شعبك

518
00:21:16,474 --> 00:21:17,574
كل ما يهم

519
00:21:17,609 --> 00:21:19,042
لا يمكنهم ان يكونوا فى افضل

520
00:21:19,110 --> 00:21:20,877
حال معك لتقودي

521
00:21:20,945 --> 00:21:21,778
مستقبلهم 

522
00:21:21,846 --> 00:21:23,480
يالها من كلمات قوية بالفعل من

523
00:21:23,515 --> 00:21:25,683
جاداى متفتح ومتعاهد 

524
00:21:25,717 --> 00:21:27,317
وحتى الان...

525
00:21:27,385 --> 00:21:28,318
ماذا؟

526
00:21:28,353 --> 00:21:29,386
لست متأكد

527
00:21:29,420 --> 00:21:31,588
عن هذه اللحيه 

528
00:21:31,656 --> 00:21:32,689
لماذا؟

529
00:21:32,724 --> 00:21:33,657
ما باله؟

530
00:21:33,691 --> 00:21:34,758
انه يخفي الكثير من 

531
00:21:34,826 --> 00:21:40,298
وجهك الجميل

532
00:21:41,133 --> 00:21:44,202
ماهذا كله؟ 

533
00:21:44,236 --> 00:21:45,203
امراءة رائعة

534
00:21:45,270 --> 00:21:48,139
انها بالفعل كذلك

535
00:21:48,140 --> 00:21:58,140
تمنياتي بمشاهدة ممتعة
تحيا مصر
