1
00:00:01,216 --> 00:00:06,719
في السادس من اكتوبر غاب سكان الكوكب عن الوعي
لمدة دقيقتين وسبعة عشر ثانيه
رأي فيها العالم كله المستقبل

2
00:00:08,218 --> 00:00:10,085
"اوه يا إلهي تعال بسرعه انها الاخت "أنابيل

3
00:00:11,092 --> 00:00:12,001
اود العودة للمنزل

4
00:00:12,412 --> 00:00:14,333
اخذ "أنابيل" لم يكن من ضمن الاتفاق

5
00:00:14,685 --> 00:00:18,711
طلبتم مني بعض البيانات قبل اليوم الاول
الذي سنجري التجربه فيه هذا كل شيئ

6
00:00:19,176 --> 00:00:22,019
الاتفاق هو ما نمليه عليك
و "أنابيل" هي مجرد ضمانه

7
00:00:22,666 --> 00:00:25,034
ماهذا الذي علي إصبعه ؟ -
يبدو لي مثل خاتم -

8
00:00:25,296 --> 00:00:27,022
جهاز للشوشره علي الاشعة الكمية

9
00:00:27,370 --> 00:00:30,462
انا "جابريل ماكدول" لقد قلت هذا
مؤكد انني قلت هذا من قبل

10
00:00:30,703 --> 00:00:33,864
" يجب ان تتذكري  يا "أوليفيا -
جابريل" لماذا تلاحقني ؟" -

11
00:00:34,176 --> 00:00:38,379
انت تذهبين في المسار الخاطئ
"المستقبل الذي أراه انت دوماً مع "لويد

12
00:00:38,945 --> 00:00:44,324
اتعرفين "فيونا بانكس" من الاستخبارات البريطانيه ؟ -
لا احد منهم لديه رؤية مستقبليه وجميعهم ماتو -

13
00:00:44,199 --> 00:00:47,104
" جماعة اليد الزرقاء " لا حدود لا خوف -
نادي للموت ؟ -

14
00:00:47,365 --> 00:00:48,586
سلينجرهيد" هل انطق الاسم بصورة صحيحه ؟"

15
00:00:49,032 --> 00:00:51,509
"مكتوب هنا انك تدرس التاريخ الامريكي في ثانوية "فارفيكساي

16
00:00:51,724 --> 00:00:55,523
نص هذه المحادثه سبق وان كُتب
كل ما رأيتموه سوف يتحقق

17
00:00:55,896 --> 00:00:59,414
موت "سيليا" هو حادث يمكن أن يحدث لأي شخص

18
00:01:00,434 --> 00:01:03,912
ما رأيته لا يفترض ان يحدث بهذه الطريقه
لقد وجدت طريقة لتغيير قوانين اللعبه

19
00:01:08,757 --> 00:01:10,298
"مدينة "بالو ألتو
"ولاية "كاليفورنيا

20
00:01:17,492 --> 00:01:18,252
يومان قبل فقدان الوعي

21
00:01:19,252 --> 00:01:23,309
أتدرك أنك ترتدي نفس البدلة
التي ارتديتها يوم قمنا بتحطيم المسرع

22
00:01:24,957 --> 00:01:26,436
مجرد صدفة بإعتقادي

23
00:01:28,038 --> 00:01:29,548
"لا وجود للصدفة يا "لويد

24
00:01:30,523 --> 00:01:34,550
اشعر ببعض المشاكل التي ستتسرب الي السطح

25
00:01:35,426 --> 00:01:41,070
هذا الاختبار بالغ الاهمية لكلينا
نحن نجري التجارب علي انشطار الذرة منذ اثناعشر عاماً

26
00:01:42,703 --> 00:01:47,700
حانت لحظتنا  "سايمون" فاغتنمها -
في صحتك -

27
00:01:51,120 --> 00:01:54,754
أتمني أن تنجح الامور -
نحن نحاكي الانفجار الكوني العظيم -

28
00:01:55,364 --> 00:01:56,409
مالذي يمكن أن يحدث خطأ ؟

29
00:01:58,830 --> 00:02:01,782
عن إذنك إنها والدتي

30
00:02:03,790 --> 00:02:04,907
الو

31
00:02:09,457 --> 00:02:10,433
مــاذا ؟

32
00:02:11,473 --> 00:02:12,379
مــتي ؟

33
00:02:17,659 --> 00:02:18,524
نــعــم

34
00:02:21,612 --> 00:02:22,550
هـل "أنابيل" بخير ؟

35
00:02:23,699 --> 00:02:26,396
أخبريها أنني سأكون في أول طائرة عائدة للمنزل

36
00:02:27,975 --> 00:02:28,697
نعم

37
00:02:29,916 --> 00:02:30,711
حسناً وانت أيضاً

38
00:02:36,686 --> 00:02:37,871
توفي والدي

39
00:02:41,247 --> 00:02:41,333
ج

40
00:02:41,333 --> 00:02:41,419
جا

41
00:02:41,419 --> 00:02:41,505
جار

42
00:02:41,505 --> 00:02:41,591
جاري

43
00:02:41,591 --> 00:02:41,677
جاري ا

44
00:02:41,677 --> 00:02:41,763
جاري ال

45
00:02:41,763 --> 00:02:41,849
جاري الت

46
00:02:41,849 --> 00:02:41,935
جاري التن

47
00:02:41,935 --> 00:02:42,021
جاري التنش

48
00:02:42,021 --> 00:02:42,107
جاري التنشي

49
00:02:42,107 --> 00:02:42,193
جاري التنشيط

50
00:02:42,193 --> 00:02:42,279
جاري التنشيط خ

51
00:02:42,279 --> 00:02:42,365
جاري التنشيط خل

52
00:02:42,365 --> 00:02:42,451
جاري التنشيط خلا

53
00:02:42,451 --> 00:02:42,537
جاري التنشيط خلال

54
00:02:42,537 --> 00:02:42,623
جاري التنشيط خلال د

55
00:02:42,623 --> 00:02:42,709
جاري التنشيط خلال دق

56
00:02:42,709 --> 00:02:42,795
جاري التنشيط خلال دقي

57
00:02:42,795 --> 00:02:42,881
جاري التنشيط خلال دقيق

58
00:02:42,881 --> 00:02:42,967
جاري التنشيط خلال دقيقه

59
00:02:42,967 --> 00:02:43,053
جاري التنشيط خلال دقيقه -

60
00:02:43,053 --> 00:02:43,139
جاري التنشيط خلال دقيقه -
ي

61
00:02:43,139 --> 00:02:43,225
جاري التنشيط خلال دقيقه -
يو

62
00:02:43,225 --> 00:02:43,311
جاري التنشيط خلال دقيقه -
يوم

63
00:02:43,311 --> 00:02:43,397
جاري التنشيط خلال دقيقه -
يوم ح

64
00:02:43,397 --> 00:02:43,483
جاري التنشيط خلال دقيقه -
يوم حد

65
00:02:43,483 --> 00:02:43,569
جاري التنشيط خلال دقيقه -
يوم حدو

66
00:02:43,569 --> 00:02:43,655
جاري التنشيط خلال دقيقه -
يوم حدوث

67
00:02:43,655 --> 00:02:43,741
جاري التنشيط خلال دقيقه -
يوم حدوث ف

68
00:02:43,741 --> 00:02:43,827
جاري التنشيط خلال دقيقه -
يوم حدوث فق

69
00:02:43,827 --> 00:02:43,913
جاري التنشيط خلال دقيقه -
يوم حدوث فقد

70
00:02:43,913 --> 00:02:43,999
جاري التنشيط خلال دقيقه -
يوم حدوث فقدا

71
00:02:43,999 --> 00:02:44,085
جاري التنشيط خلال دقيقه -
يوم حدوث فقدان

72
00:02:44,085 --> 00:02:44,171
جاري التنشيط خلال دقيقه -
يوم حدوث فقدان ا

73
00:02:44,171 --> 00:02:44,257
جاري التنشيط خلال دقيقه -
يوم حدوث فقدان ال

74
00:02:44,257 --> 00:02:44,343
جاري التنشيط خلال دقيقه -
يوم حدوث فقدان الو

75
00:02:44,343 --> 00:02:44,429
جاري التنشيط خلال دقيقه -
يوم حدوث فقدان الوع

76
00:02:44,429 --> 00:02:45,131
جاري التنشيط خلال دقيقه -
يوم حدوث فقدان الوعي

77
00:02:46,605 --> 00:02:51,889
"هذه التجربه تم ابتكارها بواسطة دكتور "كامبوس
للاسف لا يمكنه التواجد معنا لهذا اليوم

78
00:02:52,279 --> 00:02:54,976
حينما نعيد تخليق بداية الكون

79
00:02:55,752 --> 00:02:59,348
لويد سيمكو" معلم "كامبوس" و العقل الأول"

80
00:02:59,515 --> 00:03:02,572
هذه "أنجي تورمان" من مجلة العلوم الجديدة -
صحفية ؟ -

81
00:03:03,551 --> 00:03:09,736
تم منحها التصريح -
أعتذر فلدينا هنا برتكولات مشدده فيما يخص الصحفيين -

82
00:03:10,799 --> 00:03:12,096
"مسرورة للقياك يا دكتور " سيمكو

83
00:03:12,611 --> 00:03:15,956
الدكتور "مايلز" أخبرني بكل شيئ بخصوص المشروع
ياله من نصر مبجل لك

84
00:03:16,739 --> 00:03:17,928
انه مجهود جماعي

85
00:03:19,141 --> 00:03:21,554
غوردون" الإشعال الأولي بدأ للتو"

86
00:03:22,277 --> 00:03:23,032
ياله من توقيت عظيم

87
00:03:27,366 --> 00:03:28,011
...نعم ..

88
00:03:30,646 --> 00:03:31,295
إنهم جاهزون

89
00:03:35,797 --> 00:03:39,502
إبدأ النفعيل
هانحن لا نحصل علي شيئ

90
00:03:41,215 --> 00:03:41,938
او كل شيئ

91
00:03:45,106 --> 00:03:49,422
جاري التفعيل في خلال عشرين ثانيه

92
00:03:55,400 --> 00:03:58,638
جاري التشغيل في عشر ثوان

93
00:04:12,365 --> 00:04:12,615
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

94
00:04:12,715 --> 00:04:12,965
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

95
00:04:13,065 --> 00:04:13,315
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

96
00:04:13,415 --> 00:04:13,665
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

97
00:04:13,765 --> 00:04:14,015
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

98
00:04:14,115 --> 00:04:14,365
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

99
00:04:14,465 --> 00:04:14,715
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

100
00:04:14,815 --> 00:04:15,065
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

101
00:04:15,165 --> 00:04:15,415
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

102
00:04:15,515 --> 00:04:15,765
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

103
00:04:15,865 --> 00:04:16,115
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

104
00:04:16,215 --> 00:04:16,465
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

105
00:04:16,565 --> 00:04:16,815
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

106
00:04:16,915 --> 00:04:17,165
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

107
00:04:17,265 --> 00:04:17,515
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

108
00:04:17,615 --> 00:04:17,865
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

109
00:04:17,965 --> 00:04:18,215
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

110
00:04:18,315 --> 00:04:18,565
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

111
00:04:18,665 --> 00:04:18,915
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

112
00:04:19,015 --> 00:04:19,265
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

113
00:04:19,365 --> 00:04:19,615
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

114
00:04:19,715 --> 00:04:19,965
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

115
00:04:20,065 --> 00:04:20,315
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

116
00:04:20,415 --> 00:04:20,665
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

117
00:04:20,765 --> 00:04:21,015
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

118
00:04:21,115 --> 00:04:21,365
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

119
00:04:21,465 --> 00:04:21,715
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

120
00:04:21,815 --> 00:04:22,065
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

121
00:04:22,165 --> 00:04:22,415
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

122
00:04:22,515 --> 00:04:22,765
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

123
00:04:22,865 --> 00:04:23,115
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

124
00:04:23,215 --> 00:04:23,465
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

125
00:04:23,565 --> 00:04:23,815
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

126
00:04:23,915 --> 00:04:24,165
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

127
00:04:24,265 --> 00:04:24,515
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

128
00:04:24,615 --> 00:04:24,865
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

129
00:04:24,965 --> 00:04:25,215
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

130
00:04:25,315 --> 00:04:25,565
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

131
00:04:25,665 --> 00:04:25,915
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

132
00:04:26,015 --> 00:04:26,265
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

133
00:04:26,365 --> 00:04:26,615
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

134
00:04:26,715 --> 00:04:26,965
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

135
00:04:27,065 --> 00:04:27,315
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

136
00:04:27,415 --> 00:04:27,665
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

137
00:04:27,765 --> 00:04:28,015
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

138
00:04:28,115 --> 00:04:28,365
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

139
00:04:28,465 --> 00:04:28,715
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

140
00:04:28,815 --> 00:04:29,065
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

141
00:04:29,165 --> 00:04:29,415
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

142
00:04:29,515 --> 00:04:29,765
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

143
00:04:29,865 --> 00:04:30,115
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

144
00:04:30,215 --> 00:04:30,465
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

145
00:04:30,565 --> 00:04:30,815
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

146
00:04:30,915 --> 00:04:31,165
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

147
00:04:31,265 --> 00:04:31,515
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

148
00:04:31,615 --> 00:04:31,865
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

149
00:04:31,965 --> 00:04:32,215
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

150
00:04:32,315 --> 00:04:32,565
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

151
00:04:32,665 --> 00:04:32,915
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

152
00:04:33,015 --> 00:04:33,265
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

153
00:04:33,365 --> 00:04:33,615
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

154
00:04:33,715 --> 00:04:33,965
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

155
00:04:34,065 --> 00:04:34,315
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

156
00:04:34,415 --> 00:04:34,665
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

157
00:04:34,765 --> 00:04:35,015
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

158
00:04:35,115 --> 00:04:35,365
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

159
00:04:35,465 --> 00:04:35,715
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

160
00:04:35,815 --> 00:04:36,065
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

161
00:04:36,165 --> 00:04:36,415
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

162
00:04:36,515 --> 00:04:36,765
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

163
00:04:36,865 --> 00:04:37,115
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

164
00:04:37,215 --> 00:04:37,465
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

165
00:04:37,565 --> 00:04:37,815
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

166
00:04:37,915 --> 00:04:38,165
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

167
00:04:38,265 --> 00:04:38,515
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

168
00:04:38,615 --> 00:04:38,865
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

169
00:04:38,965 --> 00:04:39,215
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

170
00:04:39,315 --> 00:04:39,565
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

171
00:04:39,665 --> 00:04:39,915
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

172
00:04:40,015 --> 00:04:40,265
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

173
00:04:40,365 --> 00:04:40,615
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

174
00:04:40,715 --> 00:04:40,965
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

175
00:04:41,065 --> 00:04:41,315
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

176
00:04:41,415 --> 00:04:41,665
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

177
00:04:41,765 --> 00:04:42,015
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

178
00:04:42,115 --> 00:04:42,365
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

179
00:04:42,465 --> 00:04:42,715
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

180
00:04:42,815 --> 00:04:43,065
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

181
00:04:43,165 --> 00:04:43,415
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

182
00:04:43,515 --> 00:04:43,765
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

183
00:04:43,865 --> 00:04:44,115
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

184
00:04:44,215 --> 00:04:44,465
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

185
00:04:44,565 --> 00:04:44,815
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

186
00:04:44,915 --> 00:04:45,040
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

187
00:05:28,430 --> 00:05:31,122
الرؤي التي اعترت الناس هي في الواقع مستقبل محتمل

188
00:05:32,060 --> 00:05:36,298
فالكون يعمل ضمن نطاق محدد
ولكن هنالك بعض المرونة في الامر

189
00:05:36,640 --> 00:05:38,655
"ولكن ماذا عن التاسع والعشرين
من ابريل يا دكتور "سيمكو

190
00:05:39,191 --> 00:05:41,027
لازلنا جميعاً نتسائل مالذي نتوقعه ؟

191
00:05:41,354 --> 00:05:46,175
هنالك قاعدة فيزيائيه معروفه مفادها
ان الملاحظة تشكل الحقيقه

192
00:05:46,301 --> 00:05:50,791
اذا فانت تقول ان رؤيتنا لمستقبلنا
في الواقع قد يغير منه ؟

193
00:05:51,615 --> 00:05:55,715
هذا نظرية نعم
ولكن المستقبل لايملك شيئاً يدافع به عن نفسه

194
00:05:56,658 --> 00:05:57,594
مالذي تعنيه بذلك

195
00:05:58,871 --> 00:06:03,294
بعض التفاصيل الصغيره قد تتغير
ولكن  قوي الكون ربما تدفع بنا لما رأيناه

196
00:06:04,238 --> 00:06:09,342
هذا امر مشوق وماذا اذا عمن كتبو في الموزاييك و
ويفترض موتهم قبل التاسع والعشرين من ابريل

197
00:06:09,623 --> 00:06:11,349
ولكنهم ظلو علي قيد الحياة رغم ذلك ؟

198
00:06:11,865 --> 00:06:15,171
في الواقع هؤلاء الأشخاص هم الشواذ للقاعده احصائياً

199
00:06:16,173 --> 00:06:16,965
هل يجب ان يشعرو بالقلق ؟

200
00:06:17,379 --> 00:06:22,906
لانك تقول ان الكون ربما يعدل مساره
وانهم ربما لن ينجو من مصيرهم

201
00:06:23,386 --> 00:06:25,254
نعم هذا أمر محتمل

202
00:06:25,859 --> 00:06:28,801
اذا فربما الكلمة الانسب لتغيير المسار
هي القدر

203
00:06:29,525 --> 00:06:32,723
انا مجرد عالم ولست مؤهلاً للاجابة عن هذا السؤال

204
00:06:33,226 --> 00:06:36,494
"اود ان ارحب بضيفتنا لهذه الليله "سيليا كونوناس

205
00:06:36,927 --> 00:06:42,348
مسز "كونوناس" هي سيدة صغيره تغير مستقبلها
"بانتحار عميل مكتب التحقيقات  "آل غوف

206
00:06:42,958 --> 00:06:44,288
"احد الشواذ الاحصائيه للدكتور "سيمكو

207
00:06:46,120 --> 00:06:48,065
مسز "كونوناس" خذينا إلي تجربتك

208
00:06:48,808 --> 00:06:56,863
"في البدء احب ان  أكرر الشكر الي اسرة العميل "آل غوف
كيف انني وعائلتي ممتنون لما فعله

209
00:06:58,346 --> 00:07:01,369
في الاسبوع الاول عقب فقدان الوعي

210
00:07:01,799 --> 00:07:04,387
ان عدم وجود رؤية يعني موتي

211
00:07:04,854 --> 00:07:05,681
في التاسع والعشرين من أبريل

212
00:07:06,065 --> 00:07:07,328
لابد انه كان امراً مخيفاً لك

213
00:07:08,042 --> 00:07:10,812
عندما قرأت علي الموزاييك
انني سأموت بحادث سياره

214
00:07:11,708 --> 00:07:14,188
عشت في قلق دائم انني ساموت بأي لحظة

215
00:07:14,986 --> 00:07:17,280
ولكنك لم تفعلي
انا واثقة ان العديد من الناس لديها أسئله

216
00:07:17,725 --> 00:07:19,096
فلنفتح هواتفنا لهم

217
00:07:19,535 --> 00:07:21,151
متصل من انديانا انت علي الهواء

218
00:07:21,648 --> 00:07:26,250
هذا السؤال للدكتور "سيمكو" هل محتمل ان فقدان الوعي
تسبب بتلف دائم في الدماغ لأي شخص

219
00:07:27,873 --> 00:07:29,232
هذا أمر مستبعد

220
00:07:29,985 --> 00:07:33,033
لقد تحطمت حياة الناس ماذا لو ان هذا حدث مرة اخري

221
00:07:33,726 --> 00:07:37,557
من المهم ان يحافظ الناس علي رباطة جأشهم
وعلي ان اكرر الأمر

222
00:07:38,162 --> 00:07:41,686
لا أحد حدث له تلف دماغي كنتيجة مباشرة لفقدانه الوعي

223
00:07:42,438 --> 00:07:47,256
ودعني أؤكد لكم انه من المستحيل حدوث فقدان وعي ثان

224
00:07:47,510 --> 00:07:49,579
انا نفسي كدت ان أصدقه -
اخبرني اذاً -

225
00:07:49,580 --> 00:07:52,879
لماذا لا نخبر الناس بان هنالك فقدان وعي قادم

226
00:07:52,880 --> 00:07:55,219
لأننا لا نعلم متي سوف يحدث

227
00:07:55,220 --> 00:07:57,419
ان نخبر العالم بحدوث امر دون زمن حدوثه

228
00:07:57,420 --> 00:07:59,889
سيتحول العالم بأسره إلي معسكر مسلح

229
00:07:59,890 --> 00:08:03,419
إذاً "سيليا" أنت واثقه ان مستقبلك قد تغير

230
00:08:03,420 --> 00:08:06,159
انا لازلت هنا

231
00:08:06,160 --> 00:08:09,359
يبدو ان الكون لديه خطط أخري لي

232
00:08:09,360 --> 00:08:12,229
شكراً لك علي انضمامك اليوم

233
00:08:12,230 --> 00:08:14,699
"هل لديك كلمات أخيره يا دكتور "سيمكو

234
00:08:14,700 --> 00:08:16,769
في التاسع والعشرين من أبريل

235
00:08:16,770 --> 00:08:20,309
أنا أؤمن بأن الأمور سوف تنتهي

236
00:08:20,310 --> 00:08:22,439
حيث يجب ان تكون

237
00:08:22,440 --> 00:08:25,079
"كما يجب ان تكون" ؟ شكراً علي حديثك معنا دكتور "سيمكو"

238
00:08:25,080 --> 00:08:27,679
وهذا لا يعني اننا لا يمكننا ان نقرر مصيرنا

239
00:08:27,680 --> 00:08:30,019
بعد الفاصل سنعود ونتحدث إلي

240
00:08:30,020 --> 00:08:32,719
"صاحب الكتاب والفائز بعدة جوائز "المراهقين والحقيقه

241
00:08:32,720 --> 00:08:35,089
انها سوف تساعدنا
لنفهم كيف نتحدث عن

242
00:08:35,090 --> 00:08:36,289
توقف .. توقف ..

243
00:08:36,290 --> 00:08:37,990
هذه شقيقتي

244
00:08:42,100 --> 00:08:44,899
"أنابيل" "أنابيل"
توقف عندك -

245
00:08:44,900 --> 00:08:48,369
سايمون" توقف لا تأتي إلي هنا"
لو إقتربت أكثر سيقتلونني

246
00:08:48,370 --> 00:08:51,309
من ؟ أين ؟ -
إنهم يراقبونني وسوف يصيبونني -

247
00:08:51,310 --> 00:08:52,949
من هم وماذا يريدون ؟

248
00:08:52,950 --> 00:08:55,079
قالو انهم يريدونك أنت والخاتم

249
00:08:55,080 --> 00:08:57,239
قالو بانهم تلقو رسالتك وهاهم يردون عليها

250
00:08:57,240 --> 00:09:00,279
لديك مهلة 12 ساعه بعدها سيقتلونني

251
00:09:00,280 --> 00:09:01,349
"أنابيل"

252
00:09:01,350 --> 00:09:02,819
"ارجوك "سايمون

253
00:09:02,820 --> 00:09:06,219
اعطهم ما يرغبون به
لقد كانو دقيقين جداً

254
00:09:06,220 --> 00:09:08,259
لديك فقط اثناعشر ساعه لاعطائهم الخاتم

255
00:09:08,260 --> 00:09:12,029
وإلا سوف يقتلونني
عد الي سيارتك اذهب فحسب

256
00:09:12,030 --> 00:09:14,759
أنابيل" انا لن اترككي هنا" -
اذهب الي سيارتك فحسب -

257
00:09:14,760 --> 00:09:17,300
أنابيل" فقط إذهب أرجوك إذهب "

258
00:09:30,540 --> 00:09:33,210
هيا نذهب الآن

259
00:09:33,410 --> 00:09:43,610
Extreme Man تــمت الترجمــة بواسطة

260
00:09:57,430 --> 00:09:59,599
"زامبيرون"

261
00:09:59,600 --> 00:10:03,139
خبير التكنلوجيات المذهل

262
00:10:03,140 --> 00:10:05,440
سأعتبر أن هذا رد بالإيجاب

263
00:10:09,610 --> 00:10:10,879
لوحة الأرقام

264
00:10:10,880 --> 00:10:12,539
انت ممتاز

265
00:10:12,540 --> 00:10:15,049
ما اود ان اعرفه لأي سيارة تعود هذه اللوحه

266
00:10:15,050 --> 00:10:17,119
نعم .. نعم انا استطيع فعل ذلك بكل بساطه

267
00:10:17,120 --> 00:10:19,319
كل ما علي فعله هو ان
اقوم بالبحث عنها عند الزعيم

268
00:10:19,320 --> 00:10:20,559
هذا جزء من

269
00:10:20,560 --> 00:10:23,119
 العملية التي أرغب ان تجريها -
آسف لا استطيع -

270
00:10:23,120 --> 00:10:25,720
اطلب ما تشاء

271
00:10:27,860 --> 00:10:29,530
أي شيئ ؟

272
00:10:35,970 --> 00:10:37,569
مرحباً بك -
مرحباً بكي -

273
00:10:37,570 --> 00:10:40,169
كيف تعلمين دوماً عندما أكون هنا ؟

274
00:10:40,170 --> 00:10:42,369
التتبع الانترنت

275
00:10:42,370 --> 00:10:44,979
مخبرون
وغيرها من الامور الطبيعيه

276
00:10:44,980 --> 00:10:47,309
هكذا اذا

277
00:10:47,310 --> 00:10:50,179
لقد جلبت لك كتاباً

278
00:10:50,180 --> 00:10:53,980
انه احد افضل كتبي وساعدني كثيراً مع والدتي

279
00:10:59,290 --> 00:11:01,789
اتمني ان

280
00:11:01,790 --> 00:11:04,660
اتمني ان تخبرني موعد اخذك للعلاج الكيميائي

281
00:11:07,370 --> 00:11:10,339
لا اود منكي ان تشعري بلزوم قدومك

282
00:11:10,340 --> 00:11:14,570
انه ليس التزاماً

283
00:11:33,530 --> 00:11:35,359
شرطة لوس انجلوس اتصلت

284
00:11:35,360 --> 00:11:37,359
احدهم يدعي انه من الاستخبارات البريطانيه

285
00:11:37,360 --> 00:11:40,929
استخدمو اسمي للوصول الي مسرح جريمه

286
00:11:40,930 --> 00:11:42,969
مرحباً " ديميتري" أنت تبدو بصحة جيدة

287
00:11:42,970 --> 00:11:45,439
"وأنتي أيضاً يا "فيونا

288
00:11:45,440 --> 00:11:48,039
استنتاجي انك لم تطيري
كل تلك المسافة من لندن

289
00:11:48,040 --> 00:11:49,679
فقط لأنك إفتقدتني

290
00:11:49,680 --> 00:11:52,939
لا أسابيع "أندرو" يفترض ان تنتهي
في الثاني من مارس

291
00:11:52,940 --> 00:11:56,319
من حساسية من الادويه
ولكنه فوت الموعد

292
00:11:56,320 --> 00:11:59,179
ونجح نجحاً كبيراً في ذلك
زوجته سمعته يسقط

293
00:11:59,180 --> 00:12:01,219
جاءت اليه راكضة
فرأته قد فارق الحياه

294
00:12:01,220 --> 00:12:03,719
لا اثر لدخول او خروج احد من المنزل

295
00:12:03,720 --> 00:12:05,689
لو تم منحي الوقت

296
00:12:05,690 --> 00:12:08,829
لربما تجنبت غرفة مليئة بالاسلحه
باستثناء انه لم يطلق عليه النار -

297
00:12:08,830 --> 00:12:11,159
كان ينزف من فمه وانفه

298
00:12:11,160 --> 00:12:13,469
لهذا فالخبراء الجنائيون يحللون
 قهوته التي تناولها

299
00:12:13,470 --> 00:12:16,339
وخرج ايجابياً بوجود سم الفئران

300
00:12:16,340 --> 00:12:19,499
هذا يفسر النزيف

301
00:12:19,500 --> 00:12:21,839
أنا لا أفهم الأمر

302
00:12:21,840 --> 00:12:25,139
لديك غرفة مليئه بالاسلحة
 وتقوم بتسميم الرجل

303
00:12:25,140 --> 00:12:27,509
قبل اسابيع كان يفترض فيها
ان يموت بسبب الحساسية ضد الادويه

304
00:12:27,510 --> 00:12:29,309
وليس جرحاً ناجماً عن اطلاق نار

305
00:12:29,310 --> 00:12:30,969
اعتقد بان القاتل احتاج ان يكون اقرب مايكون

306
00:12:30,970 --> 00:12:32,869
لسبب الموت الحقيقي

307
00:12:32,870 --> 00:12:34,860
المكتوب في اوراقه

308
00:12:34,870 --> 00:12:37,059
هذه خارطة لتجمع الأيدي الزرقاء

309
00:12:37,060 --> 00:12:38,829
هذا يفسر وجودي هنا
أربعه من هذه الجماعه

310
00:12:38,830 --> 00:12:41,419
ماتو في لوس انجلوس خلال الأسابيع الثلاثه

311
00:12:41,420 --> 00:12:43,589
أي واحد عرف بالضبط كيف ومتي سيموتو 

312
00:12:43,590 --> 00:12:45,819
ولكنهم عاشو بعد موعد وفاتهم المحتم

313
00:12:45,820 --> 00:12:47,819
كنت في مدينة "أناهايم" أحقق عندما جاءتني اخباريه بهذه

314
00:12:47,820 --> 00:12:48,949
هل تعتقدين حقاً بوجود شخص

315
00:12:48,950 --> 00:12:52,260
يحاول ان يقتل الناجين ؟
انه مجرد حدس -

316
00:12:55,540 --> 00:12:57,909
مالذي كان يتوجب علي قوله ؟ -

317
00:12:57,910 --> 00:13:00,239
نعم في الواقع سيكون هناك فقدان وعي آخر

318
00:13:00,240 --> 00:13:02,479
ولكننا عاجزون عن اخبارهم بالموعد

319
00:13:02,480 --> 00:13:04,409
اذا فقد قلت ما توجب عليك قوله

320
00:13:04,410 --> 00:13:06,919
الناس كانو خائفين وانت أعطيتهم أملاً

321
00:13:06,920 --> 00:13:09,749
لا ما اعطيتهم اياه كان كذبه

322
00:13:09,750 --> 00:13:11,649
مايمكن ان يمنحهم الامل

323
00:13:11,650 --> 00:13:14,659
هو ان ننجح انا و "سايمون" في معرفة
سر جهاز الشوشره علي الموجات

324
00:13:14,660 --> 00:13:17,489
وعندها لن يفقد الناس وعيهم من الأساس

325
00:13:17,490 --> 00:13:20,399
ماذا عن ذلك المتصل الذي تساءل عن تلف الدماغ

326
00:13:20,400 --> 00:13:22,959
أعني انني لم افكر قط بهذا الإحتمال

327
00:13:22,960 --> 00:13:25,469
لا لان فقدان الوعي لو ان بإستطاعته
التسبب بتلف في الدماغ

328
00:13:25,470 --> 00:13:28,899
لم يكن بوسعنا النجاة لوقت طويل

329
00:13:28,900 --> 00:13:30,809
اعلم كم هو كبير حجم هذه الازمة لك

330
00:13:30,810 --> 00:13:34,410
اتمني لو كان بوسعي الفيام بشيئ -
اوليفيا -

331
00:13:38,510 --> 00:13:41,949
انت اصلاً تقومين بذلك

332
00:13:41,950 --> 00:13:43,620
هيا

333
00:13:51,330 --> 00:13:53,799
اردت رؤيتي

334
00:13:53,800 --> 00:13:54,519
لربما تعتقد

335
00:13:54,520 --> 00:13:57,669
ان وعد محلل احصائي
"بأسبوع في "باني رانش

336
00:13:57,670 --> 00:14:00,639
سيجعله يخاطر بوظيفته
ولكنه لم يفعل

337
00:14:00,640 --> 00:14:03,940
شقيقتي هربت من المنزل
عقب فقدان الوعي

338
00:14:06,070 --> 00:14:07,129
رأيتها هذا الصباح

339
00:14:07,130 --> 00:14:10,299
كانت في شاحنة بيضاء بلوحة الارقام تلك

340
00:14:10,300 --> 00:14:11,799
اذا فقد اعتقدت انك سوف تكون

341
00:14:11,800 --> 00:14:14,339
احد عملائي وتبحث عنها بنفسك ؟ -
يجب ان اجدها -

342
00:14:14,340 --> 00:14:17,469
اجرينا بحثاً عن اللوحة

343
00:14:17,470 --> 00:14:20,149
"الشاحنة تم سرقتها قبل يومين في "سان فرانسيسكو

344
00:14:20,150 --> 00:14:22,379
كاميرا مراقبة السير

345
00:14:22,380 --> 00:14:24,879
التقطت هذه

346
00:14:24,880 --> 00:14:29,119
"هذه قصة جميلة يا"سايمون
ماذا عن الحقيقه

347
00:14:29,120 --> 00:14:32,390
اتود اخباري بما يحدث بحق الجحيم

348
00:14:34,590 --> 00:14:38,219
كنت احاول ان اجعلها تأتي معي

349
00:14:38,220 --> 00:14:42,509
الناس الذين هي معهم
لديهم ما يبقونها معهم

350
00:14:42,510 --> 00:14:44,949
انت تكذب فهي لم تهرب

351
00:14:44,950 --> 00:14:46,179
لقد تم اختطافها

352
00:14:46,180 --> 00:14:49,549
انظر الي لغة جسدها انها خائفه

353
00:14:49,550 --> 00:14:51,119
كم من الزمن انت تعلم بكل هذا ؟

354
00:14:51,120 --> 00:14:52,889
لا ادري عم تتحدث

355
00:14:52,890 --> 00:14:55,129
اوه بربك لا تمارس ألاعيبك معي

356
00:14:55,130 --> 00:14:56,959
هذه شقيقتك -
بالضبط شقيقتي

357
00:14:56,960 --> 00:15:00,329
لهذا سأقوم بكل شيئ لإيجادها

358
00:15:00,330 --> 00:15:02,429
وهذا ما انا خائف منه

359
00:15:02,430 --> 00:15:04,469
شخص ما يعلم هذا الشعور

360
00:15:04,470 --> 00:15:06,469
سوف يستخدمونه ضدك كمصدر نفوذ

361
00:15:06,470 --> 00:15:08,969
ونظراً لما تعرفه اعتقد ان بوسعهم الحصول علي الكثير

362
00:15:08,970 --> 00:15:10,649
هل تشير إلي أنني اقوم بتسريب المعلومات

363
00:15:10,650 --> 00:15:12,939
لا اعلم ماذا كنت

364
00:15:12,940 --> 00:15:16,379
ولكني اعرف شيئاً واحداً
أنك كنت تكذب

365
00:15:16,380 --> 00:15:17,279
والآن أنت عرضت

366
00:15:17,280 --> 00:15:20,650
تحقيقات الموازييك بأكملها إلي خطر داهم

367
00:15:38,190 --> 00:15:39,409
مالذي تظنه ؟

368
00:15:39,410 --> 00:15:41,139
احد ما في تنظيم الخاتم 

369
00:15:41,140 --> 00:15:43,709
يحتاج ان يحافظ علي مكانة أعلي

370
00:15:43,710 --> 00:15:46,220
إنها تبقي الناس صاحين ولكن كيف

371
00:15:47,780 --> 00:15:50,719
انت لا تسمعني حتي

372
00:15:50,720 --> 00:15:52,739
الحفاظ علي الأفضليه هذا ما قلته

373
00:15:52,740 --> 00:15:54,059
ولكن ليست لدي ادني فكره

374
00:15:54,060 --> 00:15:56,399
هلا ركزت قليلاً

375
00:15:56,400 --> 00:15:59,469
لقد قمنا بأضرار كثيرة لربما بامكاننا ان نحل الامر

376
00:15:59,470 --> 00:16:02,629
اسمع فقط لانك تشعر بالندم لكذبك علي الناس في الاخبار

377
00:16:02,630 --> 00:16:03,719
ورغبتك في انقاذ العالم

378
00:16:03,720 --> 00:16:05,219
لا تعني اننا قادرون علي فعل ذلك

379
00:16:05,220 --> 00:16:07,849
بل نستطيع والامر لا يتعلق حيال شعوري بالذنب -
نعم هذا صحيح -

380
00:16:07,850 --> 00:16:09,719
لا الامر متعلق بمنع المزيد من الضحايا

381
00:16:09,720 --> 00:16:11,419
"الذنب كله ذنب "لويد سيمكو

382
00:16:11,420 --> 00:16:13,119
والآن بوسعه انقاذ العالم

383
00:16:13,120 --> 00:16:15,209
انه امر ديني قليلاً ألا تعتقد ذلك

384
00:16:15,210 --> 00:16:16,629
مالذي تتحدث عنه

385
00:16:16,630 --> 00:16:19,459
اوه ملايين الموتي

386
00:16:19,460 --> 00:16:22,549
انه مبدأ غامر سماع ارقام بهذا الحجم

387
00:16:22,550 --> 00:16:24,829
تفتقد أثر الأفراد
فيسقطون من خلال الشقوق

388
00:16:24,830 --> 00:16:28,803
شخص واحد ليس مهماً -
حسناً الآن انا لا افهمك -

389
00:16:31,600 --> 00:16:32,829
شقيقتي

390
00:16:32,830 --> 00:16:34,899
"أنابيل"
مالذي تتحدث عنه

391
00:16:34,900 --> 00:16:37,939
لقد تم اختطافها
متي ؟

392
00:16:37,940 --> 00:16:39,969
قبل يومين عقب فقدان الوعي

393
00:16:39,970 --> 00:16:42,069
ولم يقوم أي شخص باختطاف شقيقتك

394
00:16:42,070 --> 00:16:44,979
لا فكرة لدي -
ماذا قالت الشرطه ؟ -

395
00:16:44,980 --> 00:16:47,979
مكتب التحقيقات يتولي الامر
ولايوجد شيئ بوسعي فعله

396
00:16:47,980 --> 00:16:50,479
لماذا لم تخبرني بذلك -
لربما استطعت مساعدتك

397
00:16:50,480 --> 00:16:52,479
حقاً ؟ كيف ؟

398
00:16:52,480 --> 00:16:53,539
في الواقع لا اعرف ولكن

399
00:16:53,540 --> 00:16:57,350
الان اشعر بانني عاجز -
"الامر ليس بخصوصك يا "لويد

400
00:16:57,520 --> 00:17:00,280
يجب علي ان اتعامل مع الوضع
"بأفضل ما بوسعي من اجل "انابيل

401
00:17:00,700 --> 00:17:04,340
وانا آسف انني لم اطلعك علي 
مجريات الامور فانا مشغول بعض الشيئ

402
00:17:10,650 --> 00:17:12,919
لم يخفي حقيقة ان شقيقته قد اختطفت

403
00:17:12,920 --> 00:17:14,330
جهاز كشف الكذب نتائجه مؤكده

404
00:17:14,490 --> 00:17:16,140
انت حقاً تعتقد انه شرخ امني

405
00:17:17,130 --> 00:17:18,720
لايوجد دليل ملموس ولكن

406
00:17:19,250 --> 00:17:22,069
لا يعجبني الوضع مثلك تماماً

407
00:17:22,070 --> 00:17:23,330
"ولكننا بحاجة إلي "سايمون

408
00:17:23,331 --> 00:17:24,850
وسوف نبحث عن شقيقته

409
00:17:24,960 --> 00:17:27,540
نجدها ونعرف مالذي يريدونه منها

410
00:17:31,160 --> 00:17:33,130
لم اكن اظن اننا سنتحدث لهذا الرجل مرة اخري

411
00:17:34,400 --> 00:17:36,660
الجميع سنقرأ في الأسبوع المقبل

412
00:17:37,530 --> 00:17:38,690
شوينهاور

413
00:17:45,110 --> 00:17:46,310
"مستر "سلنجرلاند

414
00:17:48,050 --> 00:17:49,090
"العميل "نواه

415
00:17:50,280 --> 00:17:51,870
انا سعيد جداً لرؤيتك مجدداً

416
00:17:52,170 --> 00:17:53,550
"هذه المحققة "بانكس

417
00:17:54,810 --> 00:17:56,950
انا أذكركي أيضاً -
"مستر "سنجرلاند

418
00:17:57,390 --> 00:17:58,490
مالذي يحدث

419
00:17:58,520 --> 00:18:01,490
هل تعرف هذا الرجل ؟

420
00:18:02,810 --> 00:18:06,489
"نعم هذا "أندرو" آندي ويكس

421
00:18:06,490 --> 00:18:09,289
أذكر انني رأيته في اجتماعات اليد الزرقاء

422
00:18:09,290 --> 00:18:12,099
وكان هذا منذ فترة طويلة
لم اعد في مثل هذه الامور

423
00:18:12,100 --> 00:18:15,169
لماذا تسأل
لقد مات

424
00:18:15,170 --> 00:18:17,369
كيف

425
00:18:17,370 --> 00:18:18,740
قتل

426
00:18:21,970 --> 00:18:25,179
اوه

427
00:18:25,180 --> 00:18:27,140
اندي" المسكين"

428
00:18:28,310 --> 00:18:30,579
اه

429
00:18:30,580 --> 00:18:33,289
اعتقد بانه ظن انه بمأمن

430
00:18:33,290 --> 00:18:36,219
ولكن اعتقد ان الكون يجب ان يوازن نفسه

431
00:18:36,220 --> 00:18:37,559
عفواً ؟

432
00:18:37,560 --> 00:18:39,589
الحياة هي طاقة فكما تعرف

433
00:18:39,590 --> 00:18:41,589
حيث تبدأ حياة جديدة تنتهي اخري

434
00:18:41,590 --> 00:18:43,629
ولو عبثت بهذا التوازن

435
00:18:43,630 --> 00:18:46,669
فان الكون سوف يقاوم
اندي" كان شخصاً طيباً انا آسف"

436
00:18:46,670 --> 00:18:48,599
نحتاج الي وضع قائمه باعضاء تنظيم اليد الزرقاء

437
00:18:48,600 --> 00:18:52,099
ومن يعرف مستر "ويكس" هلا ساعدتنا -
ساكون مسروراً لفعل ذلك -

438
00:18:52,100 --> 00:18:54,339
يتوجب عليك ان تكون حذراً

439
00:18:54,340 --> 00:18:56,409
نحن نعتقد ان هنالك شخص يقتل اولئك

440
00:18:56,410 --> 00:18:58,679
الذين فوتو ميعاد موتهم

441
00:18:58,680 --> 00:19:01,129
أشخاص مثلك 
اذا فانت لا تريدني ان اخرج الي التلفاز

442
00:19:01,130 --> 00:19:02,409
واعلن هذا للعالم

443
00:19:02,410 --> 00:19:04,060
انتبه لنفسك هذا ما أردنا ان نقوله لك

444
00:19:04,380 --> 00:19:05,760
"سأفعل ايها العميل "نواه

445
00:19:08,190 --> 00:19:09,659
نتائج تحليل دم "غابرييل" عادت

446
00:19:09,660 --> 00:19:11,740
بغض النظر عن قدميه كل شيئ علي مايرام

447
00:19:11,790 --> 00:19:13,459
القدم اليسري تبدو علي مايرام

448
00:19:13,460 --> 00:19:15,550
ولكن يمناه لاتزال بوضع سيئ

449
00:19:15,610 --> 00:19:17,629
لننهي اعطاءه المضادات الحيويه

450
00:19:17,630 --> 00:19:19,680
وسنعيد تقييمه غداً

451
00:19:23,250 --> 00:19:24,820
"أين "تشارلي

452
00:19:25,040 --> 00:19:26,909
مرحبا

453
00:19:26,910 --> 00:19:29,939
تشارلي" في المدرسة مالذي تفعله هنا"

454
00:19:29,940 --> 00:19:33,380
مراجعة طبية دوريه نسيت امرها تماماً

455
00:19:34,050 --> 00:19:35,520
ديلان" تمني رؤيتك"

456
00:19:36,020 --> 00:19:38,450
و انا أيضاً

457
00:19:39,950 --> 00:19:40,780
مرحباً

458
00:19:40,860 --> 00:19:41,610
مرحباً

459
00:19:42,140 --> 00:19:43,160
"لويد"

460
00:19:45,120 --> 00:19:46,190
"لويد سيمكو"

461
00:19:47,491 --> 00:19:50,805
لويد" كنت اعرف كنت اعرف"
اخبرتك ان الامر سينجح

462
00:19:51,967 --> 00:19:54,953
 "يفترض بك ان تكون انت مع "اوليفيا -
وليس مع ذلك الشخص الآخر

463
00:19:54,988 --> 00:19:57,009
حسناً "غابرييل" لنعد الي السرير هيا بنا

464
00:19:57,010 --> 00:19:57,569
احتاج الي أحذيتي

465
00:19:57,570 --> 00:19:58,839
اتذكر حذاؤك ضيق

466
00:19:58,840 --> 00:20:00,959
لهذا كانت قدماك تنزفان
لقد احببت تلك الاحذيه -

467
00:20:00,960 --> 00:20:02,169
اعرف سنحصل لك علي احذية اضافيه

468
00:20:02,170 --> 00:20:05,869
سنفعل هيا بنا -
لويد" و "أوليفيا" يجلسون تحت شجره"

469
00:20:05,870 --> 00:20:07,169
حسناً ساشرح لك لاحقاً

470
00:20:07,170 --> 00:20:09,129
يجلسان تحت شجرة  -
هيا نذهب -

471
00:20:09,130 --> 00:20:11,580
"حسناً لنذهب الي الداخل يا "غابرييل

472
00:20:11,740 --> 00:20:12,989
الي الداخل

473
00:20:12,990 --> 00:20:16,039
انك مع "لويد" الآن

474
00:20:16,040 --> 00:20:17,109
لا لسنا معاً

475
00:20:17,110 --> 00:20:18,489
انتي مع "لويد" الآن الأمر رائع

476
00:20:18,490 --> 00:20:20,499
"اتعلم امراً يا "غابي
نحن لسنا معاً

477
00:20:20,500 --> 00:20:22,610
نحن .. نحن .. الامر معقد ولكننا

478
00:20:22,730 --> 00:20:24,479
انت افضل شيئ بعد خبز الشرائح

479
00:20:24,480 --> 00:20:27,009
انتم افضل شيئ بعد شرائح الخبز

480
00:20:27,010 --> 00:20:28,450
علي مهلك

481
00:20:29,610 --> 00:20:30,490
هل يمكنني الدخول ؟

482
00:20:31,990 --> 00:20:34,609
"احضرت الفطور مرحباً "غابرييل -
أين اللحم ؟ -

483
00:20:34,610 --> 00:20:36,290
جلبته معي هنا -
اعطه إياه -

484
00:20:42,400 --> 00:20:43,410
كيف حاله

485
00:20:44,230 --> 00:20:46,989
اوه انه بحال أفضل

486
00:20:46,990 --> 00:20:47,709
لدينا الكثير من الأسئله

487
00:20:47,710 --> 00:20:49,770
ويتوجب علي اخذه الي مكتب التحقيقات

488
00:20:50,980 --> 00:20:53,599
في الواقع هو لم يكمل علاجه الوريدي بالمضادات الحيويه

489
00:20:53,600 --> 00:20:55,020
ويحتاج الي رسم اشعة دماغي

490
00:20:55,220 --> 00:20:56,980
لايمكنه الخروج ليومين

491
00:20:58,460 --> 00:20:59,299
هل يسمح اذاً

492
00:20:59,300 --> 00:21:01,230
ان أسأله الأسئلة هنا إذاً ؟

493
00:21:02,860 --> 00:21:03,470
بالتاكيد

494
00:21:04,100 --> 00:21:04,920
شكراً لكي

495
00:21:07,990 --> 00:21:08,860
مرحباً يا صديقي

496
00:21:08,920 --> 00:21:11,820
هل يمكنني ان أسألك شيئاً ؟

497
00:21:11,950 --> 00:21:13,240
هلا أخبرتني ماهذا ؟

498
00:21:17,040 --> 00:21:19,000
كتابي كل شيئ هناك

499
00:21:19,470 --> 00:21:22,170
ولكن صورة ماذا هذه ؟

500
00:21:22,770 --> 00:21:24,240
جابرييل" الأمر هام جداً"

501
00:21:24,900 --> 00:21:25,850
لقد رأيته

502
00:21:26,600 --> 00:21:29,120
كنت هناك في رحلة

503
00:21:29,370 --> 00:21:30,330
لقد رأيته

504
00:21:38,510 --> 00:21:39,529
رؤي مستقبليه

505
00:21:39,530 --> 00:21:43,719
اوه لا لا لا لا لا
انا لا احب المخلل

506
00:21:43,720 --> 00:21:45,609
لا بأس لا بأس -
انا لا أحب المخلل -

507
00:21:45,610 --> 00:21:49,790
لا احب الخس
لا احب البصل

508
00:21:50,790 --> 00:21:53,380
احب الطماطم
احب الطماطم

509
00:21:59,700 --> 00:22:01,899
اين نحن الان
ابتداءاً من اخر شيئ انهيناه

510
00:22:01,900 --> 00:22:04,889
الشاحنة التي بها شقيقة "كامبوس" في
جسر الطريق السادس

511
00:22:04,890 --> 00:22:06,029
ثم توجهو جنوباً

512
00:22:06,030 --> 00:22:08,510
التقطناهم هنا .. ثم هنا

513
00:22:08,870 --> 00:22:10,789
ثم انهم توجهو الي هذه المنطقة الغريبه بوسط المدينة

514
00:22:10,790 --> 00:22:11,779
بعرض ثماني مربعات

515
00:22:11,780 --> 00:22:13,209
التغطية هناك ضعيفه
اذا فقد فقدناهم -

516
00:22:13,210 --> 00:22:15,860
لا يمكنك ان تحصل لي علي اكثر من هذا ؟ -
لست ساحراً -

517
00:22:16,710 --> 00:22:19,520
هل يمكننا التقاط الشاحنة الخارجة من هذه المنطقة ؟

518
00:22:20,150 --> 00:22:21,640
في الواقع هنالك اكثر من مائة مخرج

519
00:22:21,660 --> 00:22:22,719
سيستغرق الامر يوماً ونصف

520
00:22:22,720 --> 00:22:25,059
للنظر في كل الصور القادمة منها -
انها مجرد ثماني قطاعات-

521
00:22:25,060 --> 00:22:28,970
يمكننا القيام بالمسح بزمن اقل مما قاله الفتي

522
00:22:30,650 --> 00:22:31,609
هل وجدتم شيئاً ؟

523
00:22:31,610 --> 00:22:33,839
فقد نتتبع معلومة -
انا آت معكم -

524
00:22:33,840 --> 00:22:35,199
لا لن تفعل -
بل سأفعل -

525
00:22:35,200 --> 00:22:37,960
"لا لن تفعل إسمعني جيداً يا "سايمون

526
00:22:38,080 --> 00:22:40,169
انت هنا من اجل سبب واحد فقط

527
00:22:40,170 --> 00:22:42,889
للعمل علي حل لغز جهاز تشويش الموجات
العمل الذي تطوعت للقيام به

528
00:22:42,890 --> 00:22:44,770
لم يعد مريحاً بالنسبة لي

529
00:22:45,650 --> 00:22:47,550
أنا لا أثق بك يا "سايمون" ولو لدقيقة

530
00:22:47,750 --> 00:22:49,799
هذا امر راجع اليك -
بالتاكيد هو كذلك -

531
00:22:49,800 --> 00:22:51,700
وهذا لن ينعكس ايجاباً عليك

532
00:22:53,760 --> 00:22:55,380
الان انا ساذهب واحصل لك علي شقيقتك

533
00:22:55,980 --> 00:22:58,910
وبعد ان افعل ذلك
انت وانا سوف نجلس سوياً

534
00:22:59,780 --> 00:23:00,850
لا كذب بعد اليوم

535
00:23:31,510 --> 00:23:32,920
لقد قالو انهم يريدونك انت والخاتم

536
00:23:33,130 --> 00:23:35,120
لقد وصلتهم رسالتك وهاهم يرسلون الرد عليها

537
00:23:35,230 --> 00:23:37,820
لديك اثنتاعشر ساعه لذلك والا سوف يقتلونني

538
00:23:37,930 --> 00:23:40,810
ارجوك "سايمون" أعطهم ما يريدون

539
00:24:05,030 --> 00:24:06,150
شكراً علي قدومك

540
00:24:07,120 --> 00:24:09,370
اود ان اطلعك علي اخر المستجدات العلاجيه
بخصوص الاورام السرطانية لديك

541
00:24:09,680 --> 00:24:11,690
علامات الورم السرطاني لم تعد مرئيه

542
00:24:12,090 --> 00:24:13,720
الخلايا الجذعيه عادت الي مستوياتها الطبيعيه

543
00:24:14,790 --> 00:24:15,620
مهلاً

544
00:24:16,250 --> 00:24:17,339
هل هذا يعني انني

545
00:24:17,340 --> 00:24:19,050
العلاج التجريبي يبدو انه نجح

546
00:24:19,620 --> 00:24:22,310
السرطان لديك دخل مرحلة السبات

547
00:24:23,530 --> 00:24:25,180
ماذا ؟ ماذا ؟

548
00:24:25,970 --> 00:24:28,539
كنا متفائلين منذ بضعة اسابيع

549
00:24:28,540 --> 00:24:30,029
ولكنني لم اشأ ان ارفع سقف آمالك

550
00:24:30,030 --> 00:24:32,410
جعلت اختصاصيا الاورام لدي يراجعون هذه النتائج

551
00:24:33,220 --> 00:24:34,360
والامر يعمل بنجاح

552
00:24:34,890 --> 00:24:35,850
هذا مدهش

553
00:24:38,820 --> 00:24:41,150
مالذي تفعله هنا اذهب للخارج

554
00:24:41,720 --> 00:24:43,060
المستقبل بانتظارك

555
00:24:45,280 --> 00:24:46,200
نعم

556
00:24:52,770 --> 00:24:54,589
 هل وددت ان تريني ؟ -
نعم -

557
00:24:54,590 --> 00:24:57,019
لدينا وردية في قسم المهاجرين هذا المساء

558
00:24:57,020 --> 00:24:59,780
لنعطيهم الامصال المضادة للانفلونزا
اترغبين بمساعدتنا ؟

559
00:24:59,840 --> 00:25:00,909
بالتاكيد ساكون سعيدة

560
00:25:00,910 --> 00:25:02,599
حسناً القي نظرة علي هذه الملفات

561
00:25:02,600 --> 00:25:04,110
لتعرفي مالذي سوف تقحمين نفسك فيه

562
00:25:04,370 --> 00:25:07,920
لا تقلقي انها أساسيات 
لا شيئ لا يمكنك الاعتناء به

563
00:25:07,970 --> 00:25:08,850
شكراً لك

564
00:25:25,010 --> 00:25:26,300
هل كنت تعمل طوال اليوم ؟

565
00:25:26,460 --> 00:25:28,170
منذ الخامسة من صباح اليوم

566
00:25:28,930 --> 00:25:30,240
هل تعرف هذا الرجل ؟

567
00:25:30,440 --> 00:25:32,000
احدهم عبث بقهوته

568
00:25:32,800 --> 00:25:33,840
"نعم "أندي

569
00:25:34,510 --> 00:25:36,249
أأنت متأكد ؟ -
نعم انه زبون منتظم -

570
00:25:36,250 --> 00:25:37,729
انه هنا يومياً مثلي

571
00:25:37,730 --> 00:25:39,039
متي كانت آخر مرة رأيته فيها

572
00:25:39,040 --> 00:25:41,559
بالامس
كان هنا مع شخص ما

573
00:25:41,560 --> 00:25:43,190
يتسامرون كانهم اصدقاء قدامي

574
00:25:43,240 --> 00:25:45,789
يتحدثون بفخر عن النجاة من امر ما

575
00:25:45,790 --> 00:25:48,799
والحياة التي بانتظاره -
كيف يبدو شكل صديقه -

576
00:25:48,800 --> 00:25:50,660
لا ادري طويل القامة
شكله يشبه المبرمجين

577
00:25:51,040 --> 00:25:52,790
يرتدي خاتم احذية ركوب الخيل القبيحة تلك

578
00:25:59,060 --> 00:26:00,530
الحياة طاقه كما تعرفون

579
00:26:00,590 --> 00:26:02,599
فعندما تبدأ حياة ما تنتهي اخري

580
00:26:02,600 --> 00:26:05,149
ولو عبثتم بهذا التوازن فان الكون -
أأنت واثق ؟ -

581
00:26:05,150 --> 00:26:07,110
نعم انا متاكد -
"لديه ردة فعل" -

582
00:26:09,660 --> 00:26:11,360
"يمكنك ان تقرر فعل ما تريده,

583
00:26:11,810 --> 00:26:14,200
"ولكن في أي لحظة من لحظات حياتك,

584
00:26:14,360 --> 00:26:17,250
"يمكنك ان تقرر شيئاً  محدداً.

585
00:26:17,990 --> 00:26:19,500
لاشيئ اكبر من هذا الامر"

586
00:26:20,270 --> 00:26:21,670
مالذي يعنيه هذا برايكم ؟

587
00:26:22,910 --> 00:26:24,650
ان الارادة الحرة ماهي الا كذبه

588
00:26:30,800 --> 00:26:31,780
بالضبط

589
00:26:39,430 --> 00:26:40,620
"أين مستر "سينجرلاند

590
00:26:40,960 --> 00:26:43,700
لا ادري لقد كان هنا وغادر

591
00:26:44,080 --> 00:26:45,530
"هل انت العميل "نواه

592
00:26:47,080 --> 00:26:49,750
ارادني ان اخبرك بشيئ -
ماهو -

593
00:26:50,040 --> 00:26:51,750
ان الكون دائماً لديه ردة فعل

594
00:26:53,690 --> 00:26:55,159
يتوجب عليك اخذ الحيطة والحذر

595
00:26:55,160 --> 00:26:57,129
نحن نعتقد ان احدهم يقتل اولئك

596
00:26:57,130 --> 00:26:58,970
الذين فوتو موعد وفاتهم حسب رؤاهم المستقبليه

597
00:26:59,140 --> 00:27:01,179
اذا فانت لا تريدني ان اخرج الي التلفاز

598
00:27:01,180 --> 00:27:03,400
وان اعلن هذا للعالم -
انا لازلت هنا -

599
00:27:03,730 --> 00:27:06,030
يبدو ان الكون لديه خطط اخري لي

600
00:27:07,980 --> 00:27:09,310
انه يحاول تصحيح المسار

601
00:27:09,630 --> 00:27:11,310
اعتقد بانني اعرف ماهو هدفه التالي

602
00:27:22,360 --> 00:27:23,930
"سيليا كونونيز"

603
00:27:23,950 --> 00:27:25,260
مرحباً بكي في المستقبل

604
00:27:35,830 --> 00:27:38,049
اهربي "سيليا" اهربي

605
00:27:38,050 --> 00:27:41,490
الآن "سيليا" الآن

606
00:27:45,890 --> 00:27:47,830
انه يتوجه جنوباً انه يتجه جنوباً

607
00:27:50,740 --> 00:27:52,449
قف مكانك
FBI

608
00:27:57,220 --> 00:27:58,709
اوه يإلهي

609
00:27:58,710 --> 00:28:00,349
لا "سيليا" ليتصل احدكم بالاسعاف

610
00:28:00,350 --> 00:28:02,190
لقد ركضت نحوي
لم اتمكن من التوقف

611
00:28:03,090 --> 00:28:04,940
لاتزال حيه
لاتزال حيه

612
00:28:05,710 --> 00:28:08,930
نداء الي المسعفون بالشارع السادس
الاهمية رقم 3  الكود رقم 1 تحركو

613
00:28:09,050 --> 00:28:12,450
"لقد كانت هناك يا "ديميتري
انها علي مايرام ابقي بجوارها -

614
00:28:22,830 --> 00:28:25,740
انها ليست ميته
انها حية لقد فشلت

615
00:28:26,330 --> 00:28:27,240
ليس بعد

616
00:28:27,720 --> 00:28:28,650
علي اي حال

617
00:28:30,830 --> 00:28:31,860
لم يكن الامر بيدي

618
00:28:32,770 --> 00:28:34,050
بل بيد الكون

619
00:28:35,610 --> 00:28:36,790
الذي لا يفشل أبداً

620
00:28:41,550 --> 00:28:42,600
الامر مضحك

621
00:28:43,940 --> 00:28:45,830
كان يفترض ان اصاب تمدد الاوعيه

622
00:28:47,000 --> 00:28:48,530
ولكنك قتلتني بدلاً عن ذلك

623
00:28:49,600 --> 00:28:50,940
في النهايه سأموت

624
00:28:53,590 --> 00:28:57,010
اراك قريباً ايها الرياضي

625
00:29:27,860 --> 00:29:28,790
"سايمون"

626
00:29:29,850 --> 00:29:33,199
جئت لاعتذر لك عن سلوكي السيئ -
لا تحمل هماً -

627
00:29:33,200 --> 00:29:35,190
انت تحت ضغط كبير مؤخراً

628
00:29:35,480 --> 00:29:36,630
فقد أردت ان اشكرك

629
00:29:38,460 --> 00:29:39,400
علي ماذا ؟

630
00:29:39,736 --> 00:29:43,159
كامبريدج" زمالة بروشواغر لادخالي بمختبرات ان لاب

631
00:29:43,820 --> 00:29:46,480
فعلت الامر لأسباب انانيه
انت تجعلني ابدو جيداً

632
00:29:46,640 --> 00:29:50,070
لطيف كعادتك لقد ساعدتي كثيراً وانت تعلم ذلك

633
00:29:50,230 --> 00:29:53,770
لم اكن لاحقق شيئاً بدونك -
حسناً مالذي يحدث ؟ -

634
00:29:56,040 --> 00:29:59,079
"انا آسف لانني لم احبرك عن "انابيل
خقاً آسف جداً

635
00:29:59,080 --> 00:30:02,730
كان يتوجب علي اخبارك منذ شهور
الامر نال مني كثيراً وكنت ادعي انني بخير

636
00:30:03,270 --> 00:30:04,440
كان علي ان اقول شيئاً

637
00:30:05,710 --> 00:30:07,710
حسناً أنا آسف لانني لم استطع مساعدتك

638
00:30:07,810 --> 00:30:09,189
والتي كان بامكاني ان اقوم بها

639
00:30:09,190 --> 00:30:12,100
بالتاكيد اعلم انك ستفعل
انت الصديق الوحيد لي

640
00:30:14,450 --> 00:30:16,860
من الواضح انك بحاجة الي شراب

641
00:30:16,870 --> 00:30:18,500
لست علي خطأ ولكن  انا

642
00:30:19,510 --> 00:30:20,810
يتوجب علي ان اكون بمكان ما

643
00:30:21,970 --> 00:30:23,990
"أراك قريباً يا "لويد

644
00:30:35,640 --> 00:30:36,510
مرحباً

645
00:30:37,320 --> 00:30:38,800
"مرحباً "نيكول

646
00:30:39,000 --> 00:30:40,450
انا أبحث عنك بكل مكان

647
00:30:44,610 --> 00:30:45,530
مالامر ؟

648
00:30:46,250 --> 00:30:47,410
انا

649
00:30:48,250 --> 00:30:49,760
انا

650
00:30:51,270 --> 00:30:52,339
لدي امر
لدي امر اخبرك اياه

651
00:30:52,340 --> 00:30:53,390
حقاً وانا أيضاً

652
00:31:00,500 --> 00:31:02,400
حسناً

653
00:31:02,740 --> 00:31:04,150
لن تصدقي هذا

654
00:31:05,150 --> 00:31:07,080
السرطان في طور النقاهه

655
00:31:08,200 --> 00:31:10,559
اوه يا الهي "يرايز" هذا عظيم

656
00:31:10,560 --> 00:31:12,200
انا لا ازال في صدمة كبيره

657
00:31:12,790 --> 00:31:14,820
وجعلني الامر افكر بمستقبلي

658
00:31:14,930 --> 00:31:16,660
وانا لا اود ان اضيع المزيد من الوقت

659
00:31:18,860 --> 00:31:21,290
هل انت متاكد اعني ما رأيناه

660
00:31:21,300 --> 00:31:24,520
انسي ما رايناه نحن في الحاضر الان

661
00:31:26,100 --> 00:31:27,550
هذا كل ما يهم

662
00:31:38,100 --> 00:31:39,440
"ماذا لـ"سيليا

663
00:31:41,160 --> 00:31:42,430
لم يكن بوسعنا فعل شيئ

664
00:31:46,150 --> 00:31:47,820
اتعلم انني كنت افكر في طائرنا

665
00:31:49,420 --> 00:31:50,870
ماذا لو قمتي بوضع شريط في النافذه

666
00:31:51,410 --> 00:31:52,249
ماذا تعنين ؟

667
00:31:52,250 --> 00:31:53,540
في الواقع لو قمتي بتغطية النافذه

668
00:31:54,750 --> 00:31:56,500
فإن الطائر لن يمكنه ان يتحطم فيها

669
00:31:57,000 --> 00:31:58,120
انها فكرة عظيمه

670
00:31:58,900 --> 00:32:01,540
ولكني اعتقد انه سيرتطم بنافذة اخري

671
00:32:02,010 --> 00:32:02,800
ربما

672
00:32:04,760 --> 00:32:06,020
ولكن الامر يستحق المحاوله

673
00:32:17,280 --> 00:32:18,590
انه المستشفي

674
00:32:26,510 --> 00:32:27,249
مرحباً

675
00:32:27,250 --> 00:32:29,380
العميلة بانكس العميله فيونا بانكس نعم

676
00:32:29,440 --> 00:32:31,139
"انا اتصل بخصوص "سيليا كونوناس

677
00:32:31,140 --> 00:32:32,550
وانا اخشي انها انباء سيئه

678
00:32:32,720 --> 00:32:35,049
اصاباتها البدنيه والعصبيه متشعبه

679
00:32:35,050 --> 00:32:37,200
ولست متفائلاً حيال فرص حياتها

680
00:32:37,630 --> 00:32:38,820
اوه يإلهي

681
00:32:40,240 --> 00:32:42,240
سوف تتصل بي مرة اخري في التاسع والعشرين

682
00:32:42,860 --> 00:32:44,500
لتخبرني انها ماتت

683
00:32:44,970 --> 00:32:47,490
مسز "بانكس" ماحدث لـ "سيليا" كان حادثاً

684
00:32:50,370 --> 00:32:52,240
لا حوادث بعد اليوم

685
00:32:59,840 --> 00:33:02,300
"مارك" الوقت ينفذ منا بخصوص شقيقة "كامبوس"

686
00:33:02,380 --> 00:33:05,010
قمت بتغطية خمسة قطاعات وبقيت ثلاثه

687
00:33:20,090 --> 00:33:23,660
"انا أسف انا العميل الخاص "بنفورد

688
00:33:24,370 --> 00:33:26,060
يبدو انهم جعلوك تعمل متأخراً

689
00:33:26,190 --> 00:33:28,089
صحيح احد المهرجين دهس صندوق الكهرباء هذا

690
00:33:28,090 --> 00:33:29,830
وكاد ان يقتلعه من مكانه

691
00:33:30,160 --> 00:33:32,210
دافعاً به الي ذلك المستودع وهو يقود بجنون

692
00:33:32,710 --> 00:33:34,150
هذا دمار كبير

693
00:33:34,300 --> 00:33:36,570
تخيل كيف يكون شكل الشاحنة

694
00:33:37,260 --> 00:33:38,080
تخيل

695
00:33:43,150 --> 00:33:44,490
اعتقد انني عثرت علي الشاحنة

696
00:33:45,890 --> 00:33:47,490
اوصلني بقوات التدخل السريع

697
00:33:49,760 --> 00:33:50,710
حسناً تحركو

698
00:33:52,680 --> 00:33:54,430
الان اذهبو تحركو

699
00:34:13,960 --> 00:34:15,130
لابأس لا بأس

700
00:34:15,810 --> 00:34:16,910
انت بمأمن هنا

701
00:34:17,220 --> 00:34:18,050
انا هنا

702
00:34:25,460 --> 00:34:28,949
"نعم انا "مارك" لقد حصلنا عليها يا "سايمون

703
00:34:28,950 --> 00:34:30,420
إنها تجلس إلي جواري

704
00:34:31,330 --> 00:34:33,570
شكرا لله هل هي بخير ؟

705
00:34:33,650 --> 00:34:36,299
مرهقه ومرتبكه ولكن جسدياً هي بخير

706
00:34:36,300 --> 00:34:38,650
هل يمكنني ان اتحدث اليها لثانيه
فقد اود سماع صوتها

707
00:34:39,060 --> 00:34:41,849
حسناً بعدها انا وانت بحاجة للحديث

708
00:34:41,850 --> 00:34:43,860
ستخبرني فيه بكل شيئ

709
00:34:44,050 --> 00:34:45,710
"لامزيد من الاكاذيب يا "سايمون

710
00:34:46,780 --> 00:34:47,520
حسناً

711
00:34:50,170 --> 00:34:51,530
انه بحاجة لان يكلمك

712
00:34:55,010 --> 00:34:56,190
"سايمون"

713
00:34:56,880 --> 00:34:59,090
بيلي" أهذا انتي حقاً"

714
00:34:59,540 --> 00:35:01,220
"انا متعبة جداً يا "سايمون

715
00:35:02,270 --> 00:35:05,270
اود العودة للمنزل ورؤية امي

716
00:35:05,580 --> 00:35:08,290
اعرف فقط اردت ان اتحقق انك علي مايرام

717
00:35:08,860 --> 00:35:11,960
مهما حدث يا شقيقتي الصغيره تذكري

718
00:35:12,650 --> 00:35:13,540
انني احبك

719
00:35:14,700 --> 00:35:15,790
وانا ايضاً احبك

720
00:35:17,740 --> 00:35:18,630
"الي اللقاء "بيلي

721
00:35:24,770 --> 00:35:26,270
"سايمون"
"الي اللقاء يا "مارك

722
00:35:44,670 --> 00:35:46,370
لقد اخذ الخاتم اللعين

723
00:35:51,720 --> 00:35:52,790
مالذي انظر اليه

724
00:35:52,840 --> 00:35:57,220
هذا دماغ "غابريل ماكداوز" لا يوجد تلف دماغي

725
00:35:57,250 --> 00:35:58,970
وقد شاهد مئات الرؤي المستقبليه

726
00:36:00,810 --> 00:36:03,769
وهذه تم اخذها من اناس تم عمل صورة مقطعيه لادمغتهم

727
00:36:03,770 --> 00:36:07,200
في زمن حدوث الاغماء في السادس من اكتوبر

728
00:36:07,230 --> 00:36:08,109
لا يوجد تلف دماغي

729
00:36:08,110 --> 00:36:09,490
لا شيئ غير طبيعي

730
00:36:10,020 --> 00:36:12,170
اذاً فانت لم تكن تكذب بحيال ذلك في المقابله

731
00:36:13,910 --> 00:36:17,160
شكراً هذا يجعلني اشعر بصورة افضل

732
00:36:17,490 --> 00:36:18,540
عظيم

733
00:36:19,230 --> 00:36:22,120
اذا "ماكداو" هذا هو عبقري

734
00:36:22,200 --> 00:36:24,190
نعم يمتلك دماغاً عالية الفعاليه

735
00:36:24,460 --> 00:36:25,759
وذاكرة جباره

736
00:36:25,760 --> 00:36:28,510
ويعتقد اننا يجب ان نكون معاً

737
00:36:29,740 --> 00:36:31,390
اوه

738
00:36:31,830 --> 00:36:34,720
هذا ما رآه في احلامه المستقبليه

739
00:36:36,240 --> 00:36:37,160
هل كنا سعداء ؟

740
00:36:40,750 --> 00:36:42,690
اعلم ان ما اشعر به يهمني

741
00:36:56,300 --> 00:36:57,460
اود ان اتحدث اليكي

742
00:37:01,120 --> 00:37:02,120
كنت علي وشك المغادره

743
00:37:06,780 --> 00:37:08,139
"شكرا علي الصور المقطعيه يا "اوليفيا

744
00:37:08,140 --> 00:37:10,159
انا حقاً شاكر لك -
علي الرحب والسعه -

745
00:37:10,160 --> 00:37:11,620
اراكي قريباً -
الي اللقاء "مارك" ساتصل بك -

746
00:37:21,270 --> 00:37:23,110
سايمون كامبوس" اختفي"

747
00:37:24,270 --> 00:37:24,999
ماذا ؟

748
00:37:25,000 --> 00:37:25,910
لقد اختفي

749
00:37:28,280 --> 00:37:29,690
جاء لرؤيتي مساءاً

750
00:37:30,160 --> 00:37:31,449
كان اغرب شيئ

751
00:37:31,450 --> 00:37:33,250
كان يبدو وكانه يودعنا

752
00:37:34,670 --> 00:37:37,419
يوم فقدانه للوعي هل كان هنالك شيئ في سلوكه

753
00:37:37,420 --> 00:37:40,930
بدا غريباً

754
00:37:41,690 --> 00:37:42,799
لا ادري

755
00:37:42,800 --> 00:37:45,020
كان في تورنتو يقدم واجب العزاء عن وفاة والده

756
00:37:48,940 --> 00:37:49,740
اوه

757
00:37:50,940 --> 00:37:52,180
والدي توفي

758
00:37:52,780 --> 00:37:54,260
يإلهي "سايمون" مالذي حدث ؟

759
00:37:54,290 --> 00:37:57,680
كان هنالك حادث يجب علي الذهاب للمنزل

760
00:37:58,260 --> 00:38:01,840
بالتاكيد يمكننا تاجيل الامر الي حين عودتك

761
00:38:02,170 --> 00:38:04,200
لا واصلو لي نفس المنهاج

762
00:38:04,570 --> 00:38:06,229
ولكن النظام لايزال في وضع الاستعداد

763
00:38:06,230 --> 00:38:07,469
مالفارق الذي سيحدثه تاخير اسبوع ؟

764
00:38:07,470 --> 00:38:09,200
لم العجلة لقد عملنا لوقت طويل

765
00:38:09,400 --> 00:38:12,179
للوصول الي هذه النقطه
يتوجب علينا السير وفق المخطط -

766
00:38:12,180 --> 00:38:16,650
يجب ان يحدث هذا في السادس من اكتوبر عند الحادية عشر صباحاً

767
00:38:16,720 --> 00:38:18,070
لا تاخير

768
00:38:23,230 --> 00:38:25,459
لا ادري لماذا يفوت امراً كهذا

769
00:38:25,460 --> 00:38:27,660
اعني بعد كل هذه السنوات من العمل

770
00:38:27,690 --> 00:38:29,110
كان بامكاننا تعديل التوقيت

771
00:38:29,120 --> 00:38:32,750
هل "سايمون كامبوس" قادر علي 
هندسة فقدان وعي عالمي اخر

772
00:38:33,690 --> 00:38:35,490
انه قادر علي أي شيئ

773
00:38:38,340 --> 00:38:39,670
ودوماً لديه خطه

774
00:38:45,220 --> 00:38:45,929
متي ما ادركنا هذا

775
00:38:45,930 --> 00:38:48,149
تورطه في فقدان الوعي اكبر مما تصورناه

776
00:38:48,150 --> 00:38:50,199
عدت واجريت هذا التحليل

777
00:38:50,200 --> 00:38:52,350
علي سايمون كامبوس وعلي المشتبه رقم صفر

778
00:38:52,450 --> 00:38:54,830
ليس فقط انهم متشابهون في الطول الوزن والعمر

779
00:38:54,970 --> 00:38:56,639
%انهم يتشابهان بنسبة 99

780
00:38:56,640 --> 00:38:58,730
بل انهم يتشابهان في الطول الموجي والطبقات الحركيه

781
00:38:59,050 --> 00:39:01,000
"ولكن المشتبه به رقم صفر كان في "ديترويت

782
00:39:01,230 --> 00:39:03,829
"ولدينا عدة شهود عيان رأو "سايمون

783
00:39:03,830 --> 00:39:06,830
في مراسم دفن والده في تورنتو في ذات اليوم

784
00:39:06,880 --> 00:39:09,710
راجعت سجلات الطيران للرحلات القادمة من ديترويت

785
00:39:10,230 --> 00:39:11,560
في السادس من اكتوبر

786
00:39:11,780 --> 00:39:13,549
طائرة من طراز جي فور بشعار كندي في الذيل

787
00:39:13,550 --> 00:39:15,369
طلبت الهبوط الاضطراري للصيانه

788
00:39:15,370 --> 00:39:18,090
"في مدرج "ويلو -
اذا فهم لم يقومو بتعبئة استمارة الطيران

789
00:39:18,540 --> 00:39:20,089
الطائره كانت علي المدرج لبضعة ساعات

790
00:39:20,090 --> 00:39:22,129
ثم عادت الي تورنتو
يمكنه ان يستقل الطائرة للذهاب الي

791
00:39:22,130 --> 00:39:24,300
الملعب ومن ثم العودة للمطار

792
00:39:26,380 --> 00:39:27,630
ارني تلك الصور مرة اخري

793
00:39:31,870 --> 00:39:34,900
سايمون كامبوس" هو المشتبه به رقم صفر"

794
00:39:39,840 --> 00:39:41,559
"لو أريتك بعض الصور يا "أنابيل

795
00:39:41,560 --> 00:39:43,630
هل يمكنك التعرف علي أي من هؤلاء الأشخاص ؟ 

796
00:39:44,130 --> 00:39:45,900
نحن بحاجة للعثور علي الرجال الذين أخذوكي

797
00:39:47,460 --> 00:39:50,720
لا انا لم أر وجوهاً قط

798
00:39:52,350 --> 00:39:54,320
كانو دوماً يرتدون تلك الاقنعة الغريبه

799
00:39:56,020 --> 00:39:57,760
ارجوك هل يمكنني الذهاب للبيت الان

800
00:39:58,450 --> 00:39:59,519
اعلم بأنكي متعبه

801
00:39:59,520 --> 00:40:00,840
فقط سؤال آخر

802
00:40:01,410 --> 00:40:02,900
"مالذي أرادوه من "سايمون

803
00:40:03,980 --> 00:40:05,790
اخبرتكم لا أدري

804
00:40:06,330 --> 00:40:08,060
لقد تركوني فقط في الشاحنه

805
00:40:08,100 --> 00:40:09,760
وقالو بانهم انتهو مني

806
00:40:09,860 --> 00:40:12,830
هل سمعتي أي شيئ ؟

807
00:40:17,160 --> 00:40:18,110
"أنابيل"

808
00:40:18,810 --> 00:40:20,110
مالذي أرادوه منه ؟

809
00:40:21,560 --> 00:40:22,940
أعدك

810
00:40:23,860 --> 00:40:25,740
"لامكروه سوف يحدث لـ"سايمون

811
00:40:27,410 --> 00:40:28,510
فكري جيداً

812
00:40:30,100 --> 00:40:32,710
هل سمعتي أي شيئ منهم

813
00:40:38,110 --> 00:40:40,814
لقد قالو انه سوف يصنع فقدان وعي اخر

814
00:40:40,815 --> 00:40:45,815
Extreme Man ترجمة

