1
00:00:00,100 --> 00:00:01,836
{\3c&H00FFFF&\c&HFF7C00&}سابقاً في الزائرين

2
00:00:01,846 --> 00:00:04,066
{\pos(190,230)}نرحب اليوم بالمجموعة الأولى من البشر

3
00:00:04,076 --> 00:00:06,573
{\pos(190,230)}الذين اختيروا للمشاركة في برنامج
"العيش على متن السفينة"

4
00:00:06,573 --> 00:00:09,804
سأنتقل للعيش على متن تلك السفينة يا أمي
و ما من شيءٍ يمكنكِ فعله للحؤول دون ذلك

5
00:00:09,804 --> 00:00:12,415
أبناء جنسنا يسقطون فريسةً
للمشاعر الإنسانية

6
00:00:12,415 --> 00:00:14,315
سيخضع الجميع للإختبار -
لقد أخفقتِ -

7
00:00:14,435 --> 00:00:15,695
لا بدّ أنّ الإختبارَ خاطئ

8
00:00:15,815 --> 00:00:17,704
أريدكِ أن تحققي بشأن الرتل الخامس

9
00:00:17,704 --> 00:00:20,909
تشير معلوماتي الإستخباراتية إلى أنهم
يخططون لهجومٍ إرهابيّ ضد الزائرين

10
00:00:20,909 --> 00:00:24,837
آنا) قلقة من مجموعة من مقاتلي المقاومة) -
إن سمعتُ أيّ شيء، سأُعلمكَ -

11
00:00:24,837 --> 00:00:28,685
بدأتُ الإستقصاء عن المجموعة التي
أخبرتيني بشأنها. ربما لديّ شيءٌ لكِ

12
00:00:31,119 --> 00:00:32,643
!ها هي ذي! أسرعا

13
00:00:46,724 --> 00:00:51,005
أمامنا 45 ثانية لتحديد الهدف
و إلّا نفذت البطارية

14
00:00:55,297 --> 00:00:56,697
أطلق

15
00:01:29,242 --> 00:01:30,211
هناك شيءٌ غير صائب

16
00:01:30,331 --> 00:01:32,202
!(جاك) -
لا -

17
00:01:32,322 --> 00:01:33,673
!(عد إلى هنا يا (جاك

18
00:01:33,793 --> 00:01:35,591
علينا أن نهرب الآن
لا وقتَ لدينا لهذا

19
00:01:46,281 --> 00:01:47,882
...يا ربّ السماء

20
00:01:55,773 --> 00:01:58,141
ألديكِ مكانٌ تذهبين إليه يا (إيفانز)؟ -
لا -

21
00:01:58,261 --> 00:02:00,467
...أحاول فقط معرفة كيفية ترتيب

22
00:02:15,920 --> 00:02:17,549
مرحباً؟ -
رايان)؟) -

23
00:02:17,549 --> 00:02:19,215
نعم، انتظري

24
00:02:23,987 --> 00:02:26,304
رايان)؟)
ما الذي يحدث؟

25
00:02:26,389 --> 00:02:29,538
(كادت الشرطة تصل إلى هنا يا (جاك
علينا أن نرحل قبل أن يرانا أحد

26
00:02:29,538 --> 00:02:31,472
لا... قد يكون هناك ناجون

27
00:02:31,472 --> 00:02:35,732
عليكَ أن تخبرني بما تراه هناك... (رايان)؟ -
لا وجود لناجين -

28
00:02:35,732 --> 00:02:39,026
جاك)، لقد ماتوا يا رفيق)
لا يمكننا فعلُ شيءٍ لهم

29
00:02:39,323 --> 00:02:40,830
ما الذي يحدث؟

30
00:02:40,830 --> 00:02:44,572
رايان)، تكلم معي من فضلك)
ما الذي يحدث؟

31
00:02:45,484 --> 00:02:48,220
لم يكن فريقاً من المتعقبين
الزائرين في تلك المركبة

32
00:02:49,938 --> 00:02:51,843
بل كانوا بشراً

33
00:02:51,878 --> 00:02:53,043
ماذا؟

34
00:02:55,543 --> 00:02:57,939
اسمع يا (جاك)، هيا بنا
نحن ذاهبون

35
00:03:13,838 --> 00:03:17,343
تمّ إسقاط مركبتنا بنجاح
كما توقعتِ

36
00:03:17,473 --> 00:03:19,939
تمّ إيجاد البقايا البشرية

37
00:03:19,939 --> 00:03:22,700
ستحدث ضجّة عامة قوية

38
00:03:22,700 --> 00:03:28,462
تنفيذ القانون البشري سيتخذ إجراءاتٍ فوريّة
ضدّ المسؤولين عن هذا العمل الوحشيّ

39
00:03:28,462 --> 00:03:30,581
الرتل الخامس

40
00:03:36,629 --> 00:03:39,653
{\pos(190,230)}{\3c&H00FFFF&\c&HFF7C00&}قبل اثنتي عشرة ساعة

41
00:04:05,967 --> 00:04:09,126
(رايان)، أنا (جوشوا) -
ما الذي يحدث يا (جوشوا)؟ -

42
00:04:09,126 --> 00:04:11,323
منذُ أن أوقفتم الجنديّ الذي أُرسلَ
(خلفَ (فال

43
00:04:11,443 --> 00:04:13,905
آنا) تعرف أنّ الرتل الخامس)
يزداد قوة

44
00:04:13,905 --> 00:04:16,464
تلقيتُ معلومة من أحد أعضاء الرتل الخامس
في السفينة

45
00:04:16,464 --> 00:04:22,250
سترسل مركبةً مليئة بالمتعقبين لتحديد المسؤولين -
متعقبين؟ متى؟ -

46
00:04:22,250 --> 00:04:23,822
اليوم

47
00:04:24,426 --> 00:04:25,782
...(رايان)

48
00:04:25,782 --> 00:04:30,294
إن وصل أولئك المتعقبون للأرض و تفرقوا
فمن المستحيل تحديد مكانهم جميعاً

49
00:04:30,294 --> 00:04:33,695
.لا يمكنني السماح لهم بالوصول للأرض
علينا أن نفجر تلك المركبة قبل أن تهبط

50
00:04:33,695 --> 00:04:38,325
لا يوجد تقنية بشرية تستطيع إسقاط مركبة -
لكن تقنية الزائرين تستطيع -

51
00:04:38,325 --> 00:04:44,057
إن استطعتُ الحصول على صاروخ
فهل يمكننا تعديله ليخترق دفاعات مركبة الزائرين؟

52
00:04:44,731 --> 00:04:48,846
فقط إن تمّ تحميل رمز مرور الزائرين
إلى رقاقة الصاروخ الإلكترونية

53
00:04:48,846 --> 00:04:49,984
أحضر لي ذاك الرمز إذاً

54
00:04:49,984 --> 00:04:54,496
ليس أمامكَ متسعٌ من الوقت
عليكَ أن تتحرك بسرعة

55
00:05:02,579 --> 00:05:03,843
أنتَ تخفض جانبكَ الأيمن

56
00:05:05,698 --> 00:05:07,094
حقاً؟

57
00:05:07,094 --> 00:05:08,875
أعتقد أنكِ تستطيعين القيام بعمل أفضل

58
00:05:08,875 --> 00:05:12,140
...ما كنتُ لأرغبَ بإحراجكَ
أكثر

59
00:05:13,017 --> 00:05:15,546
هل تتراجعين عن التحدّي؟

60
00:05:15,546 --> 00:05:18,039
.لا بدّ أنني مخطئ
(خلتكِ العميلة الخاصة (إيريكا إيفانز

61
00:05:18,039 --> 00:05:18,845
حقاً؟

62
00:05:18,965 --> 00:05:21,456
نعم -
حسناً -

63
00:05:30,335 --> 00:05:33,546
أتحتاجين مساعدة بتلك القفازات؟ -
سأتولى أمرها، شكراً -

64
00:05:38,416 --> 00:05:39,995
تنحَّ جانباً يا حضرة القس

65
00:05:56,965 --> 00:05:59,217
كأنه فيلم "عصافير الشوك" هنا

66
00:06:03,592 --> 00:06:05,553
يسمحون للفتيات بالملاكمة هنا، صحيح؟

67
00:06:05,829 --> 00:06:09,141
نعم. النساء كذلك
كما سمعتُ

68
00:06:09,141 --> 00:06:11,903
هل تتقنين هذه الرياضة؟ -
لديّ أربع إخوة -

69
00:06:11,903 --> 00:06:14,646
تعلمتُ شيئاً أو أكثر عن القتال

70
00:06:14,646 --> 00:06:15,796
من هو ملاكمكِ المفضل؟

71
00:06:15,916 --> 00:06:21,901
شوغار ري لينارد)، يدان صاعقتان)
سريعٌ على قدميه، توازنٌ جيد، لا يفقد رشاقته أبداً

72
00:06:21,901 --> 00:06:24,393
(أنتَ تمتلئ بالآراء هذا الصباح يا (هوبز
من هو ملاكمكَ المفضل؟

73
00:06:24,393 --> 00:06:26,053
!(جاك)

74
00:06:30,521 --> 00:06:32,250
"علينا أن نحصل على صاروخ "ستينغر

75
00:06:33,136 --> 00:06:35,588
بعض المتعة هنا أخيراً -
عمّاذا تتحدث يا (رايان)؟ -

76
00:06:35,588 --> 00:06:42,013
سترسل (آنا) مركبةً مليئة بالمتعقبين ليطاردوا
المسؤولين عن إيقاف جنديّها... أيّ نحن

77
00:06:42,013 --> 00:06:44,877
متعقبين؟ -
نعم. لديهم أحاسيس متطورة -

78
00:06:44,877 --> 00:06:46,453
هم كالجنود لكنهم يتماهون مع بيئتهم

79
00:06:46,453 --> 00:06:49,824
يمكنهم ملاحقة رائحة، و العمل في موقع الجريمة
و تقييم الأدلة

80
00:06:49,824 --> 00:06:51,581
لمَ لا ترسل جنديّاً آخر وراءنا و حسب؟

81
00:06:51,581 --> 00:06:56,580
سترسله، لكن سترسل متعقبين أولاً
لتحديدنا، و وضع علامة على جباهنا

82
00:06:56,580 --> 00:06:59,942
.و بعدها سترسل جنوداً لإبادتنا
متى ستأتي المركبة؟

83
00:06:59,942 --> 00:07:03,137
الساعة السادسة
لكنها لن تتمكن من الوصول

84
00:07:03,137 --> 00:07:06,806
لأننا سنفجرها في السماء -
ماذا؟ لا يمكن أن تكون جادّاً -

85
00:07:06,806 --> 00:07:11,913
مهلاً. نحن نتكلم عن تفجير مركبة -
لا، بل نتكلم عن تفجير مركبة زائرة -

86
00:07:11,913 --> 00:07:17,697
لكنكِ محقة من ناحية واحدة
لا يمكننا جعل الرتل الخامس يظهرون كإرهابيين

87
00:07:17,697 --> 00:07:20,337
سنحتاج للتحكم برد فعل العامة
إن قمنا بهذا العمل

88
00:07:20,337 --> 00:07:22,771
لن يكون هناك رد فعل
(آخر ما تريده (آنا

89
00:07:22,771 --> 00:07:25,630
هو فوضى إعلامية كبيرة و شرطة فيديرالية
تزحف على الحطام

90
00:07:25,664 --> 00:07:27,865
لا أن يكون هناك بقايا أشلاء الزائرين
في الموقع

91
00:07:27,865 --> 00:07:30,792
كلّ ما ستفعله هو القول أنه وقع خللٌ
في المركبة

92
00:07:30,792 --> 00:07:32,482
و بالتالي يستطيعون تنظيف المكان
دون تدخل

93
00:07:32,482 --> 00:07:33,735
هل نفكر بالأمر فعلاً؟

94
00:07:33,735 --> 00:07:37,278
ابني يستقل هذه المركبات
الناس يستقلون هذه المركبات

95
00:07:37,278 --> 00:07:39,462
بالضبط. كيف نتأكد أنه لن يتعرض
الأبرياء للأذى؟

96
00:07:39,462 --> 00:07:44,016
أكّد (جوشوا) أنه لن يكون هناك إلّا متعقبين
زائرين في تلك المركبات، لا بشر

97
00:07:44,016 --> 00:07:45,787
ماذا لو تحطمت على بيت أو مدرسة؟

98
00:07:45,787 --> 00:07:49,134
أعلم خطة الطيران. مفهوم
ستهبط في مكانٍ بعيد

99
00:07:49,134 --> 00:07:55,946
و كونوا أكيدين، إن لامست تلك المركبة الأرض
لن يكون أمامنا فرصة. سيجدنا أولئك المتعقبون

100
00:07:57,089 --> 00:08:01,522
...تريدين المخاطرة بحياتكِ لمجرّد نوبة ضمير
لا بأس

101
00:08:02,464 --> 00:08:04,687
ماذا عن حياة (تايلر)؟

102
00:08:04,959 --> 00:08:07,666
هل معلوماتك موثوقة يا (رايان)؟

103
00:08:08,226 --> 00:08:10,021
تماماً

104
00:08:12,069 --> 00:08:13,474
قم بذلك

105
00:08:19,341 --> 00:08:27,823
{\pos(190,250)}{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}الزائرون
الموسم الأول - الحلقة العاشرة
(Hearts And Minds)
قلوب و عقول

106
00:08:35,164 --> 00:08:36,559
هل تبحث عن السلام يا أبتاه؟

107
00:08:38,971 --> 00:08:40,438
بعضُ الأيام أسهل من الأخرى

108
00:08:41,687 --> 00:08:43,001
حتى بالنسبة لكاهن؟

109
00:08:43,436 --> 00:08:45,121
(بالنسبة للجميع يا (تشاد

110
00:08:48,168 --> 00:08:50,768
زرتُ السفينة كثيراً
منذ آخر مرة تحدثنا فيها

111
00:08:51,814 --> 00:08:54,745
لدى (آنا) أشخاصٌ يعيشون على متن
السفينة بكلّ طمأنينة

112
00:08:55,559 --> 00:09:00,769
و لديّ إحساسٌ قوي
أنّه من غير الآمن أن يمنحوها كل تلك الثقة

113
00:09:01,815 --> 00:09:03,152
أريد الإشتراك في المعركة

114
00:09:06,006 --> 00:09:09,551
كنتُ آملُ أن تقدمني إلى الرتل الخامس
كما تحدثنا

115
00:09:14,565 --> 00:09:17,760
أخشى أنهم مختفون
بين أفراد أبرشيتي

116
00:09:19,469 --> 00:09:21,570
حسناً، هذا مؤسف للغاية

117
00:09:23,634 --> 00:09:25,760
يمكنني أن أكون ذي فائدة كبيرة

118
00:09:25,795 --> 00:09:27,860
(فأنا قريبٌ من (آنا

119
00:09:28,526 --> 00:09:30,313
(أسافر معها و مع (ماركوس

120
00:09:30,433 --> 00:09:32,999
لديّ تصريح غير محدود بالدخول
و الخروج من السفينة الأم

121
00:09:35,372 --> 00:09:38,022
حتى أنني أسافر على متن المركبات
المخصصة للزائرين فقط

122
00:09:38,599 --> 00:09:39,965
أسمعُ أشياء

123
00:09:46,612 --> 00:09:49,094
هل ركبتَ مركباتٍ مخصصة للزائرين فقط؟

124
00:09:51,265 --> 00:09:53,616
أذهب و أعود على متنها طوال الوقت

125
00:09:54,534 --> 00:09:56,989
يمكنني أن أكون ذا عونٍ كبير
للرتل الخامس يا أبتاه

126
00:09:57,109 --> 00:09:58,606
هل ستركب مركبة اليوم؟

127
00:09:59,071 --> 00:10:00,959
نعم. أركبها معظم الأيام

128
00:10:04,758 --> 00:10:08,385
لربما يجب أن تبقى بعيداً عن المركبات
(المخصصة للزائرين اليوم يا (تشاد

129
00:10:09,271 --> 00:10:10,965
ما الذي تعنيه بقولكَ ذلك؟

130
00:10:11,290 --> 00:10:14,450
.مجرّد همسات بين أفراد الأبرشية
قد يكون ذلك آمناً

131
00:10:20,091 --> 00:10:21,123
فهمت

132
00:10:21,715 --> 00:10:23,717
شكراً لك يا أبتاه

133
00:10:42,498 --> 00:10:46,023
هل أنتِ على ما يرام؟ -
راودها كابوسٌ ليلة أمس -

134
00:10:46,086 --> 00:10:47,770
حول ماذا؟

135
00:10:48,569 --> 00:10:50,398
هاتها... سأضعها لتنام

136
00:10:58,019 --> 00:10:59,963
ليس هناك مشكلة

137
00:11:00,100 --> 00:11:01,306
بإمكانكِ أن تخبريني

138
00:11:02,889 --> 00:11:09,685
في حلمي، خطفني أطباء
عبر رواقٍ مظلم هنا في السفينة

139
00:11:09,729 --> 00:11:12,085
و كانت هناك أقواسٌ متوهجة على السقف

140
00:11:13,078 --> 00:11:15,318
"أنا جديدة على برنامج "العيش على متن السفينة
و أنا خائفة

141
00:11:15,475 --> 00:11:19,099
.لم أتمكن من أقول لهم أن يتوقفوا
و بعدها كانت هناك إبر

142
00:11:19,877 --> 00:11:25,381
المئات من الإبر
غُرزت بي... في كلّ مكان

143
00:11:25,833 --> 00:11:29,433
أعلمُ أنه كان مجرّد حلم
لكن لا يمكنني تمييزه

144
00:11:30,085 --> 00:11:31,766
لا يمكنك تمييز ماذا؟

145
00:11:32,185 --> 00:11:34,152
كم كان شعوري واقعياً

146
00:11:44,087 --> 00:11:45,729
أنتِ على ما يرام

147
00:11:47,288 --> 00:11:52,499
لقد كان مجرّد كابوس
أنتِ بأمانٍ هنا

148
00:11:53,356 --> 00:11:55,865
صباح الخير -
(صباح الخير يا (تشاد -

149
00:11:56,018 --> 00:11:58,111
استمتعتُ فعلاً بالتقرير عن برنامج
"العيش على متن السفينة"

150
00:11:58,634 --> 00:12:01,810
أردتُ فقط أن أشكرك -
بكل سرور. يسعدني أنكِ أحببتِه -

151
00:12:03,293 --> 00:12:07,884
كنتُ أترقب الأقاويل على الأرض
بحثاً عن أيّة معلومات عن الرتل الخامس

152
00:12:08,147 --> 00:12:09,367
ما الذي سمعتَه؟

153
00:12:09,487 --> 00:12:15,732
هناك همسٌ عن تهديد للمركبات
المخصصة للزائرين اليوم

154
00:12:17,602 --> 00:12:23,951
،قطعتَ مسافةً طويلة يا (تشاد) منذ وصولنا
على المستوى المهني و الشخصيّ

155
00:12:24,410 --> 00:12:27,682
أظنك تعرف أنّ أيّ تهديد لشعبي
هو تهديد لنا جميعاً

156
00:12:27,682 --> 00:12:30,802
قد لا يكون ذا أهمية
فكرتُ أن أخبركِ تحسّباً فقط

157
00:12:30,802 --> 00:12:34,322
أين عرفتَ هذا؟ -
عليكِ أن تعرفي كيف تجري الأمور -

158
00:12:34,322 --> 00:12:37,928
يمكنني تأمين المعلومات لكِ
فقط لأنّ مصادري تثق بي

159
00:12:37,928 --> 00:12:41,713
إن بدأتُ بإعطاء الأسماء
ستنغلق مصادر المعلومات

160
00:12:42,026 --> 00:12:43,653
أفهم ذلك

161
00:12:43,806 --> 00:12:45,153
(لكن لا حاجة لذلك يا (تشاد

162
00:12:45,531 --> 00:12:48,298
ليس لدينا أيّ مركبة مخصصة للزائرين
تنطلق اليوم

163
00:12:49,170 --> 00:12:50,143
(سيد (ديكر

164
00:12:50,753 --> 00:12:53,120
هلّا عذرتنا للحظة لو سمحت؟

165
00:12:53,546 --> 00:12:55,057
في الحقيقة كنتُ أهمّ بالرحيل

166
00:13:03,011 --> 00:13:06,190
لم نقضِ على كلّ أعضاء الرتل
الخامس في السفينة

167
00:13:07,447 --> 00:13:11,233
أحدهم سرّب أخباراً عن المتعقبين
الذين كنا ننوي إرسالهم في تلك المركبة اليوم

168
00:13:11,717 --> 00:13:17,607
سأتحرى عن الأمر. و في هذه الأثناء
سأضيّق دائرة المعلومات ثانيةً

169
00:13:17,714 --> 00:13:21,506
...في ضوء هذا التهديد
ألا زلتِ تريدين إرسال المتعقبين؟

170
00:13:21,758 --> 00:13:23,527
بل لديّ فكرةٌ أفضل

171
00:13:24,077 --> 00:13:28,903
....إن أراد الرتل الخامس إسقاط المركبة
فسنسمح لهم بذلك

172
00:13:39,596 --> 00:13:47,069
حمّلتُ رمز الزائرين في الرقاقة الإلكترونية
للصاروخ، لذا بافتراض أنه سينجح، فكل شيء جاهز

173
00:13:47,069 --> 00:13:50,155
مهلاً يا رفاق، (رايان)، هل نحن واثقون
أننا نريد القيام بهذا؟

174
00:13:50,275 --> 00:13:52,454
هل تحققتَ من معلوماتك مع (جوشوا)؟ -
نعم -

175
00:13:52,454 --> 00:13:54,428
هل أنتَ واثق؟ -
متأكد -

176
00:13:54,597 --> 00:13:56,816
إن لم نقم بهذا الآن
سيفوت الأوان

177
00:13:57,183 --> 00:13:59,264
الوقت يداهمنا، فلنذهب

178
00:14:10,738 --> 00:14:11,961
!أطلق

179
00:14:17,128 --> 00:14:19,684
ما الذي يحدث يا (رايان)؟

180
00:14:21,715 --> 00:14:24,548
لم يكن فريق متعقبين على متن المركبة

181
00:14:26,033 --> 00:14:27,568
بل كانوا بشراً

182
00:14:33,778 --> 00:14:36,765
!يا إلهي! يا إلهي

183
00:14:37,565 --> 00:14:40,514
أجب يا عزيزي
أجب يا عزيزي. هيا

184
00:14:40,652 --> 00:14:42,832
أرجوكَ يا إلهي. أرجوكَ يا إلهي
أجب أرجوك

185
00:14:48,220 --> 00:14:49,245
مرحباً؟

186
00:14:49,245 --> 00:14:52,391
هل أنتَ بخير؟ -
أمي، ما الخطب؟ -

187
00:14:52,769 --> 00:14:53,982
سقطت مركبة للزائرين

188
00:14:54,102 --> 00:14:56,059
ماذا؟ متى؟
الآن تواً

189
00:14:56,728 --> 00:14:59,219
"المنطقة الشمالية من "تاكونيك...

190
00:14:59,466 --> 00:15:02,673
هذا الهجوم الإرهابيّ المحتمل يأتي فقط
بعد ثلاثة أيام

191
00:15:02,673 --> 00:15:05,096
من بدء برنامج
"العيش على متن السفينة"

192
00:15:06,399 --> 00:15:08,154
أمي، ربما كانت (ليزا) موجودة
في تلك المركبة

193
00:15:08,154 --> 00:15:11,234
أنا واثقة أنها بخير -
كيف لكِ أن تعرفي يا أمي؟ -

194
00:15:11,269 --> 00:15:18,207
.لا أعرف... لقد سقطت في منطقة معزولة
لمَ عساهم يرسلون سفير سلام إلى هناك؟

195
00:15:18,207 --> 00:15:21,850
ماذا لو كنتِ مخطئةً يا أمي؟
ماذا لو كنتِ مخطئةً بشأن الراكبين في تلك المركبة؟

196
00:16:08,397 --> 00:16:09,603
كيف حدث هذا؟

197
00:16:10,606 --> 00:16:13,264
(نحتاج لإجاباتٍ يا (رايان

198
00:16:14,294 --> 00:16:15,467
لا إجاباتٍ لديّ

199
00:16:15,815 --> 00:16:18,846
.و لا إجاباتٍ لدى (جوشوا) أيضاً
إنه يقوم بما في وسعه ليفهم ذلك

200
00:16:18,846 --> 00:16:21,444
يفهم ذلك؟ -
ربما هو من نصبَ لنا كميناً -

201
00:16:21,678 --> 00:16:25,225
ألم تسمع صوته عندما أخبرته؟
لم ينصبْ لنا كميناً

202
00:16:25,394 --> 00:16:28,825
ماذا إذاً، كانت غلطة؟
كانت مركبة غيرها؟

203
00:16:29,337 --> 00:16:31,829
(طرحتُ عليكَ سؤالاً يا (رايان
طرحتُ سؤالاً عليكم جميعاً

204
00:16:32,119 --> 00:16:34,236
فعلنا كلّ ما قدرنا عليه، مفهوم؟

205
00:16:34,356 --> 00:16:37,263
...الإحتمالات بالغة الصغر -
"لا، لا، لا. اختبرتُ هذه الحالة في "العراق -

206
00:16:37,263 --> 00:16:38,523
لن نستخدم هذه الأعذار

207
00:16:38,828 --> 00:16:41,614
إن قمنا بشنّ حربٍ على الزائرين
إن وجهنا لهم ضرباتٍ وقائية

208
00:16:41,614 --> 00:16:45,769
فهامش الخطأ معدومٌ بالنسبة لنا
معدوم

209
00:16:46,408 --> 00:16:48,469
إمّا أن نقدّر قيمة الحياة
و إلّا كنا كالزائرين

210
00:16:48,589 --> 00:16:52,480
لا، الأمر ليس بهذه البساطة -
إنّه بالضبط بهذه البساطة -

211
00:16:55,661 --> 00:16:57,375
ما هو موقفكِ من هذا؟

212
00:16:57,801 --> 00:16:59,022
معك

213
00:17:00,197 --> 00:17:04,192
حسناً، لا تستطيعين هذا
لأنه لدينا مشاكل أخرى الآن

214
00:17:04,375 --> 00:17:08,725
كنا جميعاً في مسرح الجريمة
و تأخرنا بالمغادرة، و كانت الشرطة فوقنا

215
00:17:09,461 --> 00:17:12,440
.لم يكن هروباً محكماً
ربما نكون قد تركنا دليلاً

216
00:17:13,457 --> 00:17:15,427
لن أقوم بهذا بعد الآن

217
00:17:16,833 --> 00:17:18,160
أنا منسحب

218
00:17:26,551 --> 00:17:29,002
(فلويد باترسون) -
ماذا؟ -

219
00:17:29,002 --> 00:17:30,757
ملاكمي المفضل

220
00:17:31,617 --> 00:17:32,822
(هو (فلويد باترسون

221
00:17:33,258 --> 00:17:38,655
سقط سبع مرّات في جولة واحدة
مع (جوهانسون).... سبع مرات

222
00:17:38,831 --> 00:17:40,113
هل تعلمان ماذا قال؟

223
00:17:41,519 --> 00:17:47,368
قالوا أنّني أكثر ملاكم سقطتُ"
"لكنّني أيضاً أكثر ملاكمٍ نهض

224
00:17:48,820 --> 00:17:53,158
...فسؤالي لكما هو
...أيهما تريدان أن تكونا

225
00:17:53,158 --> 00:17:58,612
....الشخص الذي سقط
أم الشخص الذي عاد و نهض؟

226
00:18:09,594 --> 00:18:11,018
ليزا). هل هي بخير؟)

227
00:18:11,138 --> 00:18:15,017
أعني، رأيتُ صور حطام المركبة
....و... و فكرتُ أنها إن كانت على متنها

228
00:18:15,017 --> 00:18:17,012
ليزا) بخير)

229
00:18:17,315 --> 00:18:19,619
لن يُبعدكَ شيءٌ عنها

230
00:18:19,799 --> 00:18:23,429
....لو أنها ماتت
ما كنتُ لأعرف ما سأفعل

231
00:18:27,202 --> 00:18:28,785
"سأنضم إلى "العيش على متن السفينة

232
00:18:30,209 --> 00:18:34,367
.ستكون (ليزا) سعيدة جداً
سأخبرها

233
00:18:34,955 --> 00:18:36,393
لا تقلق

234
00:18:39,526 --> 00:18:44,538
عُد لبيتك و احزم أمتعتك
فقريباً ستكون معها طوال الوقت

235
00:19:03,228 --> 00:19:04,421
(إيفانز)

236
00:19:05,557 --> 00:19:07,209
أين كنتِ بحقّ الجحيم؟

237
00:19:07,244 --> 00:19:11,444
يُمضي ابني وقتاً طويلاً في تلك السفينة
كان عليّ إيجاده لأتأكد أنه لم يكن في المركبة

238
00:19:11,703 --> 00:19:12,663
إنه بخير

239
00:19:12,663 --> 00:19:14,460
جيد -
نعم -

240
00:19:14,754 --> 00:19:16,870
لأنّني أريد كلّ مساعدة في هذا

241
00:19:16,870 --> 00:19:19,902
بالنظر لموقفنا من الإرهاب
فهذا إحراجٌ عالميّ

242
00:19:19,966 --> 00:19:23,874
تشير الأدلة إلى أنّه عملٌ محليّ
و كلّ شيء يدل على الرتل الخامس

243
00:19:24,638 --> 00:19:25,669
ماذا لدينا؟

244
00:19:25,931 --> 00:19:28,895
تتحرى (ماليك) عن الإرهابيين المعروفين
الذين يمكنهم إسقاط شيء كهذا من السماء

245
00:19:28,895 --> 00:19:30,512
و أشخاص لديهم حقد على الزائرين

246
00:19:30,632 --> 00:19:32,487
حصلنا على آثار جيدة لأقدام
عند حافة الأشجار

247
00:19:32,607 --> 00:19:34,565
حيث لدينا أسباب تجعلنا نعتقد أن
الإرهابيين ركنوا سيارتهم

248
00:19:34,685 --> 00:19:35,901
نعم، لكن لا شيء أكثر

249
00:19:35,901 --> 00:19:38,582
يسير محرك المركبة على الطاقة الزرقاء
و هي مادة شديدة الإنفجار

250
00:19:38,702 --> 00:19:41,018
لذا عندما قاموا بتفجيرها
فلم يتركوا أدلة كافية

251
00:19:41,138 --> 00:19:45,081
يقول الزائرون في رصيف الإقلاع
أن الركاب كانوا بين 15 و 20 شخصاً

252
00:19:45,306 --> 00:19:49,870
رأيتِ البقايا. و من منظرها سيتعين علينا
تعيين عالم إنسانيات عدليّ ليفحص الحمض النووي

253
00:19:49,870 --> 00:19:51,167
قد يستغرق الأمر أسابيع

254
00:19:51,167 --> 00:19:54,655
أغلقنا الطريق السريع مباشرةً بعد التحطم

255
00:19:55,164 --> 00:19:59,496
هنا و هنا، لذا كان عليهم أن يمروا بجانب
مركز تحصيل الضرائب عند مغادرة الموقع

256
00:19:59,496 --> 00:20:02,648
الخبر الجيد.... مركز تحصيل الضرائب
فيها كاميرات مراقبة

257
00:20:02,648 --> 00:20:03,490
رائع

258
00:20:03,610 --> 00:20:05,650
قارنّا الآثار مع آثار سبع سيارات

259
00:20:05,650 --> 00:20:08,743
لذا حالما نحصل على الصور
يمكننا مقارنتها مع المصدر

260
00:20:09,133 --> 00:20:11,371
فلنشرع بالعمل

261
00:20:26,590 --> 00:20:28,146
(إيريكا)
(لا يمكنني الإتصال بـ (جاك

262
00:20:28,146 --> 00:20:28,146
I can't reach Jack.

263
00:20:28,146 --> 00:20:30,211
لا يريد الرد على الهاتف -
اسمع، لدينا مشاكل -

264
00:20:30,211 --> 00:20:33,419
أيّة سيارة قدتها في مهمة الكشافة؟ -
سيارة (جاك). لكننا غطينا اللوحة -

265
00:20:33,419 --> 00:20:34,977
قل لي أنك لم تمر عبر مركز
تحصيل الضرائب

266
00:20:34,977 --> 00:20:38,452
بلى، اضطررنا لذلك
بقينا للبحث عن ناجين

267
00:20:39,269 --> 00:20:40,758
طريق هروبنا كان خطراً

268
00:20:40,758 --> 00:20:43,105
عبرتَ مركز تحصيل ضرائب
يحوي كاميرات مراقبة مخفية

269
00:20:43,225 --> 00:20:47,235
الصور تُرسل مباشرة إلى موقعٍ
بعيد عن المكان. سأرسل لك العنوان

270
00:20:47,235 --> 00:20:49,660
(من الأفضل أن تذهب أنت و (هوبز
إلى هناك و تمسحا الصور

271
00:20:49,780 --> 00:20:51,432
تأكي فقط أن تعطينا العنوان، مفهوم؟

272
00:20:52,695 --> 00:20:54,042
إيريكا)؟)

273
00:20:55,005 --> 00:20:56,226
إيريكا)؟)

274
00:20:57,807 --> 00:20:59,342
ملساء

275
00:21:01,134 --> 00:21:04,598
إحدى العظام ملساء -
هل أنتِ بخير؟ ماذا يحدث؟ -

276
00:21:04,773 --> 00:21:08,598
العظام تتشقق عندما تحترق
(في اللحم يا (رايان

277
00:21:08,718 --> 00:21:12,935
لكن عظام الهيكل العظمي تبقى ملساء
في الحريق

278
00:21:13,487 --> 00:21:16,074
و لماذا توجد هياكل عظمية في
مركبة مليئة بالسائحين؟

279
00:21:16,074 --> 00:21:17,867
لم يكن هناك سائحون

280
00:21:17,867 --> 00:21:22,481
ما كانوا ليضعوا هيكلاً عظمياً
....مع البشر. الناس الآخرون

281
00:21:23,492 --> 00:21:26,714
رايان)، نحن لم نفعل هذا)
لم نقتل أيّ أحد

282
00:21:26,714 --> 00:21:28,805
الناس في تلك المركبة كانوا
ميتين مسبقاً

283
00:21:28,805 --> 00:21:30,500
نصبت (آنا) لنا كميناً؟

284
00:21:33,509 --> 00:21:35,543
هل لديكِ صور عن هذا؟
دليلٌ دامغ؟

285
00:21:35,543 --> 00:21:39,624
نعم. أنا أحدّق إلى الشاشة الآن
...إنها

286
00:21:40,512 --> 00:21:41,791
لا، لا، لا، لا

287
00:21:42,005 --> 00:21:43,792
{\pos(190,230)}{\3c&H00FFFF&\c&HFF7C00&}خطأ
مُسحَ الملف نهائياً

288
00:21:44,258 --> 00:21:47,833
لقد اختفى، أحدهم حذفه -
اختفى؟ -

289
00:21:49,435 --> 00:21:51,614
من عساه يتستر على شيءٍ كهذا؟

290
00:21:50,917 --> 00:21:51,167
{\pos(190,210)}{\3c&H00FFFF&\c&HFF7C00&}(بول كيندريك)

291
00:21:51,267 --> 00:21:51,517
{\pos(190,210)}{\3c&H00FFFF&\c&HFF7C00&}(بول كيندريك)

292
00:21:51,617 --> 00:21:51,867
{\pos(190,210)}{\3c&H00FFFF&\c&HFF7C00&}(بول كيندريك)

293
00:21:51,967 --> 00:21:52,217
{\pos(190,210)}{\3c&H00FFFF&\c&HFF7C00&}(بول كيندريك)

294
00:21:52,317 --> 00:21:52,567
{\pos(190,210)}{\3c&H00FFFF&\c&HFF7C00&}(بول كيندريك)

295
00:21:52,667 --> 00:21:52,915
{\pos(190,210)}{\3c&H00FFFF&\c&HFF7C00&}(بول كيندريك)

296
00:21:58,959 --> 00:22:03,709
ماليك)، تولّي أمر المكتب)
سأذهب لإحضار الصور من مركز الضرائب

297
00:22:03,709 --> 00:22:04,971
سأتولى أمره

298
00:22:05,451 --> 00:22:07,580
رايان)، المباحث الفيديرالية انطلفت للتو)
عليك أن تذهب إلى هناك

299
00:22:07,580 --> 00:22:12,851
و تمسح تلك الصور قبل أن يصلوا
و إلّا ستديننا تلك الصور. تحرّك الآن

300
00:22:22,941 --> 00:22:25,709
ادخل إلى هناك و اصعق المخدّم
كما أريتك بالضبط

301
00:22:26,272 --> 00:22:28,953
بعد عشرين خطوة انعطف لليسار

302
00:22:29,682 --> 00:22:31,917
تقدم بخط مستقيم عبر الرواق

303
00:22:38,851 --> 00:22:40,834
اللعنة

304
00:22:42,262 --> 00:22:44,731
اللعنة ماذا؟ -
المباحث الفيديرالية -

305
00:22:46,890 --> 00:22:48,184
رأيته، وصلت، وصلت

306
00:22:48,304 --> 00:22:50,854
أنتَ على وشك أن يُقبضَ عليك

307
00:22:54,462 --> 00:22:56,700
(رايان). (رايان)

308
00:22:57,918 --> 00:23:00,116
!اخرج من هناك بحق الجحيم

309
00:23:00,693 --> 00:23:03,723
إنهم بالقرب منك، اذهب

310
00:23:16,309 --> 00:23:17,549
اللعنة

311
00:23:27,172 --> 00:23:31,004
كنتَ تقوم بحمايتي
من خلال تحذيري من المركبات

312
00:23:31,573 --> 00:23:35,048
حاولتَ إنقاذ حياتي -
أخبرتكَ فقط بإشاعةٍ سمعتُها -

313
00:23:35,048 --> 00:23:37,284
لم أعلم أن ذلك كان ليحدث

314
00:23:37,428 --> 00:23:41,509
ماذا كانت خطة الرتل الخامس بالضبط؟
لم عساهم يقتلون بشراً؟

315
00:23:41,509 --> 00:23:45,980
لا أعرف في ظلّ أيّة ظروف كانوا
ليقبلوا بذلك

316
00:23:46,662 --> 00:23:49,768
أنا واثقٌ أنّ الرتل الخامس
....كانوا يعرفون ما يفعلونه. أنا واثق

317
00:23:49,768 --> 00:23:52,019
أنهم كانوا يعرفون ما هو ضروريّ

318
00:23:52,227 --> 00:23:56,212
...و لأكونَ أنا ذا فائدة
يجب أن أقوم بما هو ضروريٌّ أيضاً

319
00:23:58,231 --> 00:23:59,523
المعنى؟

320
00:23:59,523 --> 00:24:05,325
عليّ أن أقدّم تقريراً عن الهجوم لأبقي
مركزي لدى (آنا) سليماً

321
00:24:05,530 --> 00:24:09,572
لا يجب أن أبدو بمظهر المتعاطف مع القضية
عليّ أن أبدو قاسياً

322
00:24:10,892 --> 00:24:17,535
ما أعنيه هو، أنّكَ إن كنتَ من الرتل الخامس
فستصبح الأمور صعبةً جداً عليك

323
00:24:20,084 --> 00:24:22,826
من الجيّد أنني لستُ من الرتل الخامس

324
00:24:28,936 --> 00:24:31,654
لم تتوقع (آنا) هذا كما تعلم

325
00:24:32,801 --> 00:24:36,086
...لم تسمع شيئاً عن أيّ تهديد -
ماذا، هل سألتها؟ -

326
00:24:36,086 --> 00:24:38,808
بشكلٍ غير مباشر بالتأكيد

327
00:24:39,858 --> 00:24:46,115
أخذها الرتل الخامس على حين غرّة
و صدّقني، هذا أمرٌ صعبٌ

328
00:24:54,133 --> 00:24:59,196
نحن نقدّر الحياة فوق كلّ شيءٍ آخر
حياة كلّ فرد

329
00:25:01,112 --> 00:25:04,567
تصرّف الرتل الخامس كما توقعتُ بالضبط

330
00:25:05,077 --> 00:25:07,648
إسقاط تلك المركبة ارتدّ عليهم

331
00:25:07,683 --> 00:25:13,747
سيظهرون اليوم أمام العالم
كما خططتُ تماماً.... كإرهابيين

332
00:25:15,930 --> 00:25:17,639
أمي، هل أردتِ رؤيتي؟

333
00:25:17,733 --> 00:25:21,889
نحن نقدّر الحياة فوق كلّ شيءٍ آخر
حياة كلّ فرد

334
00:25:21,889 --> 00:25:26,950
نحن نقدّر الحياة فوق كلّ شيءٍ آخر
حياة كلّ فرد

335
00:25:28,482 --> 00:25:31,092
أيّها ذاتُ تأثيرٍ أكبر يا (ماركوس)؟

336
00:25:32,723 --> 00:25:37,289
أظنها جميعها فعّالة -
ليزا)؟) -

337
00:25:38,518 --> 00:25:39,942
الثانية

338
00:25:40,340 --> 00:25:42,766
تبدو أكثر صدقاً

339
00:25:47,240 --> 00:25:52,300
...إدراككِ للمشاعر الإنسانية
مُذهلٌ

340
00:25:55,123 --> 00:25:56,430
شكراً لكِ يا أمي

341
00:26:06,901 --> 00:26:08,324
جاك)؟)

342
00:26:10,950 --> 00:26:12,850
هل أنتَ بخير؟

343
00:26:13,774 --> 00:26:16,327
إيماني يتزعزع يا أبتاه

344
00:26:17,097 --> 00:26:19,249
إيمانكَ بالله؟

345
00:26:20,231 --> 00:26:22,594
لا، بل إيماني بنفسي

346
00:26:25,886 --> 00:26:29,543
حسناً، في أوقاتٍ كهذه

347
00:26:30,256 --> 00:26:32,934
فأفضل شيء هو العودة للأساسيات

348
00:26:33,049 --> 00:26:35,324
قيمكَ الرئيسية

349
00:26:35,694 --> 00:26:42,483
اتخذتُ خيارات يا أبتاه، خياراتٍ فظيعة
مع أشخاصٍ حياتهم على المحك

350
00:26:44,098 --> 00:26:48,593
تعني عندما كنتَ في الحرب؟ -
لستُ أتحدث عن الماضي -

351
00:26:50,622 --> 00:26:59,089
،)إن كانت هذه مسألةً قانونية يا (جاك
فربما عليكَ أن تقدّمَ اعترافاً من نوعٍ مختلف

352
00:27:08,021 --> 00:27:09,415
نعم -
(إيريكا)، أنا (رايان) -

353
00:27:09,415 --> 00:27:11,986
نحن على ما يرام، لقد مسحنا الصور -
جيد -

354
00:27:15,875 --> 00:27:18,266
هل حالفكَ الحظ؟ -
نعم، في الواقع -

355
00:27:18,315 --> 00:27:21,487
دخلوا إلى بناء الأمن و مسحوا
صور ما بعد الهجوم

356
00:27:21,487 --> 00:27:22,319
اللعنة

357
00:27:22,319 --> 00:27:25,667
بما أنهم يبدون محترفين
فظننتُ أنهم ربما استكشفوا المنطقة قبلاً

358
00:27:25,667 --> 00:27:27,557
لذا أحضرتُ الصور من الصباح اباكر

359
00:27:27,557 --> 00:27:30,826
.فهي تدخل في الأرشيف في مخدّمٍ مختلف
لقد راجعناها هناك

360
00:27:30,970 --> 00:27:33,889
رائع. هل هناك أيّ مشتبه؟

361
00:27:34,050 --> 00:27:36,151
اسمٌ واحد له أهمية

362
00:27:37,812 --> 00:27:40,498
ليس إرهابياً عادياً

363
00:27:55,086 --> 00:27:57,471
التُقطت هذه الصور صباح اليوم
قربَ موقع الهجوم

364
00:27:57,506 --> 00:28:00,116
آثار عجلات سيارتك كانت هناك أيضاً
هل تريد أن تشرح ذلك؟

365
00:28:01,197 --> 00:28:05,067
،هيّا يا أبتاه، أعطِني فقط قصّتك
أنا واثقٌ أنكَ فكّرتَ فيها مليّاً

366
00:28:05,067 --> 00:28:07,414
لم أفكر مليّاً بشيء

367
00:28:12,771 --> 00:28:16,013
جلستُ مقابل الكثير من المشتبهين
على ذلك الكرسيّ

368
00:28:16,040 --> 00:28:19,904
بعضهم كان قاسياً، بالتأكيد
لكن أنت لستَ كذلك

369
00:28:21,238 --> 00:28:24,426
يمكنني قراءة الذنب في عينيك يا أبتاه

370
00:28:26,959 --> 00:28:30,458
أنا أمنحكَ فرصةً لتزيحه عن كاهلك

371
00:28:36,720 --> 00:28:40,619
!أجبه
هل تعتقدَها لعبة؟

372
00:28:44,320 --> 00:28:49,262
هل تمانع أن تحضر (ماليك) إلى هنا
مع صور مسرح الجريمة؟ من فضلك

373
00:28:57,648 --> 00:29:00,834
ملأ الزائرون تلك المركبة بالجثث
لقد نصبوا لنا كميناً

374
00:29:00,834 --> 00:29:03,700
.لم نقتل أحداً
اظهر كأنّك  خائفٌ جداً

375
00:29:03,714 --> 00:29:06,761
يمكننا احتجازكَ هنا 48 ساعة
دون اتهامكَ بشيء

376
00:29:06,795 --> 00:29:09,821
هل تظن أنّ ياقتكَ ستحميكَ هنا؟

377
00:29:17,261 --> 00:29:18,736
اشرح هذه

378
00:29:22,067 --> 00:29:24,579
تلك الإطارات ليست شبيهة
بسيارتي فقط

379
00:29:25,611 --> 00:29:30,864
اشترت الكنيسة مجموعةً كاملة، لا بدّ أنّه
يوجد... لا أعرف... آلاف السيارات بهذه الطبعات

380
00:29:30,864 --> 00:29:33,307
لماذا كنتَ في مركز تحصيل الضرائب؟

381
00:29:34,301 --> 00:29:38,040
إنّه موقفٌ للولاية
كنتُ ذاهباً لرؤية أحد أفراد أبرشيتي

382
00:29:38,199 --> 00:29:41,107
أنا واثقٌ أنه سيكون سعيداً
في تأكيد قصتك

383
00:29:42,003 --> 00:29:45,664
كنتُ أعظها بشأن العلاقة الجنسية المحرّمة

384
00:29:46,383 --> 00:29:48,354
اسمها سريّ

385
00:29:48,570 --> 00:29:51,347
يا للإقناع -
ليس بالنسبة لزوجها -

386
00:29:53,345 --> 00:29:56,835
أخبروني من فضلكم أنكم لم تجرّوني من
أبرشيتي بسبب طبعات عجلات

387
00:29:56,835 --> 00:29:59,162
و صورةً لي و أنا واقفٌ في
موقف سيارات عامّ

388
00:29:59,162 --> 00:30:05,388
لأنني لا أستطيع تخيلكم تضيعون وقتكم
في مضايقة كاهناً في تحقيقٍ بهذا الحجم

389
00:30:08,916 --> 00:30:12,947
...لذا من الأفضل أن تتهموني
أو تتركوني أذهب

390
00:30:20,290 --> 00:30:21,707
أطلقوا سراحه

391
00:30:48,546 --> 00:30:53,052
و كان هناك أقواساً متوهجة على السقف
أقواساً متوهجة على السقف

392
00:30:53,717 --> 00:30:57,398
خطفني أطباء عبر رواقٍ مظلم

393
00:30:58,390 --> 00:30:59,988
هنا في السفينة

394
00:31:09,196 --> 00:31:13,052
كنتُ خائفة، لكن لم أستطع
أن أقول لهم توقفوا

395
00:31:24,010 --> 00:31:28,048
مئات الإبر غُرزت بي

396
00:31:31,522 --> 00:31:33,166
في كلّ مكان

397
00:31:49,783 --> 00:31:54,290
أعلم أنه كان مجرّد حلم
لكن لا يمكنني تمييزه

398
00:32:01,983 --> 00:32:05,429
أنا سعيدٌ فعلاً لحضوركِ لاصطحابي
إلى السفينة

399
00:32:06,816 --> 00:32:09,966
(ليس هذا سبب حضوري هنا يا (تايلر

400
00:32:11,290 --> 00:32:16,935
لا أريدكَ أن تنتقل إلى السفينة معي -
ماذا؟ لماذا؟ -

401
00:32:18,098 --> 00:32:24,980
(أنتَ شابٌّ لطيف يا (تايلر
لكنني لا أكنّ لكَ المشاعر ذاتها التي تكنها لي

402
00:32:24,980 --> 00:32:27,185
عمّاذا تتحدثين؟

403
00:32:27,460 --> 00:32:30,010
كنتِ في هذا مثلي تماماً

404
00:32:30,010 --> 00:32:32,928
(أمي معجبة بكَ فعلاً يا (تايلر

405
00:32:33,221 --> 00:32:35,935
لم أُرد تخييب ظنها

406
00:32:37,747 --> 00:32:42,511
ماذا عنا في المركبة؟
أعني، ما كان ذلك؟

407
00:32:45,114 --> 00:32:49,591
أردتُ فقط أن أرى كيف هو الشعور بذلك
ذلك كل شيء

408
00:32:52,459 --> 00:32:53,844
بإمكانكِ الذهاب

409
00:33:00,366 --> 00:33:08,103
نحن نقدّر الحياة فوق كلّ شيء آخر
حياة كلّ فرد

410
00:33:08,539 --> 00:33:13,813
ليتنا فقط استطعنا القيام بشيء لإنقاذ
الأرواح التي أُخذت منا اليوم بشكلٍ مأساويّ

411
00:33:13,813 --> 00:33:16,786
بسبب هذا الهجوم غير المحقّ

412
00:33:17,453 --> 00:33:21,823
ربما عيبنا الأكبر أننا نمنح الثقة
أكثر من اللزوم

413
00:33:21,939 --> 00:33:25,589
يوجد هناك أولئك الذين لا يشاركوننا
احترامنا للحياة

414
00:33:25,624 --> 00:33:31,039
الرتل الخامس ينوون تدميرنا
لأننا من مكان مختلف

415
00:33:31,258 --> 00:33:34,765
لأنهم يظنون أننا لا ننتمي إلى هنا

416
00:33:35,850 --> 00:33:37,940
لأننا مختلفون

417
00:33:38,124 --> 00:33:44,812
اذهبي للسفينة، و احرصي على أن تُبلّغ
آنا) أنّنا في مكتب التحقيقات نقوم بكلّ ما بوسعنا)

418
00:33:44,812 --> 00:33:51,547
بما أنّ وجودنا هنا يسبب نزاعاً هكذا
و يجعل البشر وسط تبادل النار

419
00:33:51,547 --> 00:33:55,942
فقد أُجبرنا على إعادة النظر
بتواجدنا هنا أساساً

420
00:33:57,360 --> 00:34:01,149
لا أعتقد أنني أستطيعُ تحمّلَ
مأساةٍ أخرى كهذه

421
00:34:03,919 --> 00:34:06,497
نحن مسالمون

422
00:34:06,525 --> 00:34:10,527
نحن دائماً.... مسالمون

423
00:34:34,831 --> 00:34:38,666
{\pos(190,210)}يريدُ (كيندريك) محادثتكِ بخصوص
تورطكِ مع الرتل الخامس

424
00:34:38,666 --> 00:34:42,003
{\pos(190,210)}يريدكِ في غرفة الحرب.... الآن

425
00:35:06,564 --> 00:35:11,519
لن أسمح لأيّ شيء أو أيّ أحدٍ
آخر أن يؤذي الزائرين، نقطة

426
00:35:11,995 --> 00:35:16,635
لديّ أوامر من أعلى مستوى لتشكيل
فرقة عمل للتركيز على الرتل الخامس

427
00:35:18,378 --> 00:35:19,933
....(إيفانز)

428
00:35:21,121 --> 00:35:23,574
أنا أُعيّنكِ لتترأسيها

429
00:35:23,928 --> 00:35:28,708
ستكون كل الوسائل تحتَ تصرّفكِ
كلّ موارد هذا المكتب

430
00:35:29,380 --> 00:35:32,097
(و ستكونين بشراكة مع العميلة (ماليك

431
00:35:35,459 --> 00:35:40,680
.العميلة (ماليك) من مكتب التحقيقات الفيديرالية
أنا هنا لرؤية (ماركوس) بخصوص تحطم المركبة

432
00:35:53,305 --> 00:35:56,398
يا له من شرف أن أراكِ ثانية
يا جلالة الملكة

433
00:35:59,076 --> 00:36:01,993
صورتان فقط من مسرح الجريمة
كانت دامغتين

434
00:36:02,109 --> 00:36:03,374
لقد حذفتهما

435
00:36:03,374 --> 00:36:08,218
و أتلفتُ الأدلة قبل أن يستطيع أيّ شيء
أن يدلّ على عالم الإنسانيات

436
00:36:18,614 --> 00:36:22,058
ماليك)، تولّي أمر المكتب)
سأذهب لإحضار الصور من مركز الضرائب

437
00:36:22,058 --> 00:36:23,336
سأتولى الأمر

438
00:36:25,883 --> 00:36:30,013
أنجزتِ عملاً رائعاً
تحت ضغطٍ عظيم

439
00:36:30,570 --> 00:36:35,282
السماح لذلك الصاروخ ليضرب المركبة
أنجزَ ما تمنيتِه بدقة

440
00:36:35,282 --> 00:36:38,356
تمّ تشكيل فرقة العمل

441
00:36:38,478 --> 00:36:40,979
بتُّ حرّةً الآن لأخدمَ شعبنا

442
00:36:40,979 --> 00:36:46,264
و أطارد الرتل الخامس بوجود ثقل
حكومة الولايات المتحدة كلها ورائي

443
00:36:50,397 --> 00:36:54,885
شهدنا كمّاً هائلاً لم يسبق له مثيل
من التعاطف تجاه الزائرين

444
00:36:54,885 --> 00:37:00,850
و شجباً دولياً ضد الرتل الخامس
و جريمته الوحشية التي نفذها

445
00:37:04,329 --> 00:37:09,881
بما أنك المشتبه الأول في التفجير
سيصبح أكثر خطورة أن نُشاهدَ برفقتك

446
00:37:09,881 --> 00:37:13,488
نحن قمنا بهذا
لذا من الأفضل أن تسانديني

447
00:37:13,550 --> 00:37:16,247
نحن في هذا معاً
سواءٌ أعجبكِ أم لم يعجبكِ

448
00:37:17,294 --> 00:37:18,701
(جاك)

449
00:37:27,162 --> 00:37:30,168
هو يركب مركبة الزائرين لذلك حذرته

450
00:37:31,313 --> 00:37:32,522
تشاد ديكر)؟)

451
00:37:32,798 --> 00:37:36,013
سأل (آنا) عن ذلك
و هكذا عرفتْ بالأمر

452
00:37:36,048 --> 00:37:38,594
.إنه حليفٌ محتمل
لا يعرف أيّ شيء فقد كنتُ حذراً

453
00:37:38,594 --> 00:37:41,095
قلتُ لك
لا يمكنكَ أن تثق بأيّ أحد

454
00:37:41,095 --> 00:37:42,791
كان يمكن أن يموت في تلك المركبة

455
00:37:42,911 --> 00:37:47,297
لذا كلّ هذا... جلبتَ كلّ هذا على رؤوسنا
لأنك لم ترغب بالمخاطرة بحياة ذلك الشخص

456
00:37:47,297 --> 00:37:51,610
حياة واحدة؟ -
لن أنسى أبداً ما هي قيمة حياة واحدة -

457
00:37:51,978 --> 00:37:54,535
إن أردنا الإنتصار في هذه الحرب
فلا يجب أن نحيدَ عن المسار

458
00:37:54,708 --> 00:38:01,077
لا يمكننا التغاضي عن حقيقتنا -
جاك) محقّ. لا يمكننا أبداً أن نكون مثلهم) -

459
00:38:01,946 --> 00:38:04,061
هل ترين
(هذا ما تفعله (آنا

460
00:38:04,145 --> 00:38:10,044
تسلبنا مشاعرنا، و تستعملها ضدنا -
لا يمكننا السماح لها بفعل ذلك -

461
00:38:10,723 --> 00:38:16,045
تعرفون، يمكنكم أن تسموا أنفسكم
مقاتلي الحرية، أو متمردين

462
00:38:16,307 --> 00:38:21,174
كونوا على ثقة
بتنا إرهابيين الآن

463
00:38:21,476 --> 00:38:24,731
هل تنوين حملَ ذلك الصليب
حتى ينعم الناس بالنوم الهانئ ليلاً؟

464
00:38:24,731 --> 00:38:27,243
نعم -
لماذا؟ -

465
00:38:27,243 --> 00:38:30,324
لأننا الوحيدين الذين سيفعلون ذلك

466
00:38:32,850 --> 00:38:34,100
يا أبتاه

467
00:38:35,310 --> 00:38:37,333
أهلاً بعودتك

468
00:38:47,246 --> 00:38:49,166
أنا آسف

469
00:38:49,861 --> 00:38:54,458
أنا آسف لتسللي خلفَ
ظهركِ يا أمي

470
00:38:57,144 --> 00:38:58,455
ما الأمر؟

471
00:38:59,191 --> 00:39:00,516
كنتِ... كنتِ محقة

472
00:39:01,092 --> 00:39:04,634
كنتِ محقة حيالَ كلّ شيء -
ليزا)؟) -

473
00:39:06,415 --> 00:39:12,154
.لم تكن تهتم لأمري يا أمي
كانت تستغلني فقط

474
00:39:12,189 --> 00:39:13,710
هل هي قالت ذلك؟

475
00:39:15,003 --> 00:39:16,837
لا بأس. لا بأس

476
00:39:17,404 --> 00:39:21,024
كيف كنتُ بهذا الغباء؟
لماذا أنا أحمقٌ لتلك الدرجة؟

477
00:39:21,024 --> 00:39:24,562
لا، لا يا عزيزي
بالتأكيد لستَ كذلك

478
00:39:24,562 --> 00:39:26,046
كنتَ تهتم لأمر شخصٍ و حسب

479
00:39:26,270 --> 00:39:28,087
....شخصٌ

480
00:39:28,769 --> 00:39:30,846
لم يكن يستحق

481
00:39:33,724 --> 00:39:36,994
لن تعرف أبداً لماذا يفعل الناس
ما يفعلونه

482
00:39:38,022 --> 00:39:39,191
حسناً؟

483
00:39:40,368 --> 00:39:47,047
اتصل قادة العالم ليقدّموا تعازيهم
و يعرضوا مساعدتهم لقتال الرتل الخامس

484
00:39:47,158 --> 00:39:50,808
إنهم قلقون من أننا قد نغادر -
جيد -

485
00:39:51,484 --> 00:39:55,795
سنستخدم مخاوفهم لصالحنا
تماماً كما فعلنا مع الأمريكيين اليوم

486
00:40:07,676 --> 00:40:09,245
آسفة يا أمي

487
00:40:10,204 --> 00:40:11,817
لقد فشلت

488
00:40:13,443 --> 00:40:16,201
لن يأتي (تايلر) للعيش في السفينة

489
00:40:17,387 --> 00:40:20,937
لقد ضغطتُ عليه بقسوة
فما عاد يرغب برؤيتي بعد الآن

490
00:40:21,949 --> 00:40:26,941
فعلتُ كل ما بوسعي، لكنني أعتقد
أن تأثير والدته قويٌّ جداً عليه

491
00:40:27,714 --> 00:40:29,418
أفهم ذلك

492
00:40:30,680 --> 00:40:33,429
علينا أن نجد حافزاً أكبر له

493
00:40:49,662 --> 00:40:52,822
لقد تعرّضتِ لإصابة
في هجومٍ للرتل الخامس

494
00:40:55,023 --> 00:40:58,903
لا تقلقي يابنتي
سنستعيده

495
00:40:59,288 --> 00:41:04,414
ليس هناك حافزٌ أكبر لذكرٍ من البشر
من آنسة في ضيق

496
00:41:06,442 --> 00:41:08,144
اكسر رجليها

497
00:41:13,229 --> 00:41:18,129
{\3c&HFF0000&\c&H00FFFF&\fs36\fnArial}» Ali Ramadan ©  : ترجمة «
aliramadan1979@yahoo.com

