1
00:00:12,100 --> 00:00:15,350
(أشكرك على المجيء يا (هنري -
على الرحب والسعة أيها الأب -

2
00:00:15,640 --> 00:00:19,260
أردت مناقشة سلوك (شون) مؤخراً
في مدرسة الأحد

3
00:00:19,430 --> 00:00:22,130
لم أعد أستطيع إلقاء أية محاضرة
بدون أن يشكك في كل التفاصيل

4
00:00:22,260 --> 00:00:25,170
،درس صباح اليوم على سبيل المثال
(يدور حول سفينة (نوح

5
00:00:25,290 --> 00:00:27,650
آسف يا أبي، لكنه كلام غير منطقي

6
00:00:27,820 --> 00:00:29,480
ما هو غير المنطقي يا (شون)؟

7
00:00:30,050 --> 00:00:31,300
الكثير من الأمور

8
00:00:33,570 --> 00:00:35,420
...مثلاً لو أن سفينة (نوح) صنعت في الشرق الأوسط

9
00:00:35,540 --> 00:00:37,990
فكيف وصلت إليها حيوانات
مثل دب الـ (كوالا)؟

10
00:00:38,160 --> 00:00:40,410
ساعدها الرب على الوصول
إلى هناك بقدرته العظيمة

11
00:00:40,690 --> 00:00:42,330
(هذا صحيح يا (جاس

12
00:00:42,500 --> 00:00:44,660
لما لم يستخدم قدرته لخلق السفينة؟

13
00:00:45,170 --> 00:00:47,870
ألن يكون ذلك أسرع من أن يأمر
نوح) بصنعها؟)

14
00:00:48,010 --> 00:00:52,630
كلا يا (شون)، لأن الرب يفضل
أن تحقق مخلوقاته إنجازاتها بأنفسها

15
00:00:53,110 --> 00:00:56,010
إلا إذا كانت هذه المخلوقات
من دببة الـ (كوالا)، أليس كذلك؟

16
00:00:56,180 --> 00:00:59,180
شون)، أعتقد أنك تبالغ في التشبث بالتفاصيل)

17
00:00:59,310 --> 00:01:01,970
حقاً؟، أنت علمتني أن التفاصيل
هي أهم ما في الحياة

18
00:01:02,140 --> 00:01:05,890
جانبك المغزى الفعلي يا بني -
كيف منعوا الأسود من التهام الحمر الوحشية؟ -

19
00:01:06,060 --> 00:01:10,440
ألا تظن أن سبعة أسود كانت ستلتهم
سبعة حمر وحشية على الأقل؟

20
00:01:16,150 --> 00:01:18,430
كان من الممكن أن تأكل 7 حمر وحشية

21
00:01:18,910 --> 00:01:21,440
الأسود تأكل ما يقارب 5 آلاف باوند
من اللحم كل عام

22
00:01:23,180 --> 00:01:26,320
لما لا نبسّط المسألة؟
(ماذا لدينا هنا؟، لدينا (نوح

23
00:01:26,440 --> 00:01:29,130
،ومعه سفينة مليئة بالحيوانات
كيف سيكون أسلوبه في تصورك؟

24
00:01:29,430 --> 00:01:31,900
...هذه ليست قضية جنائية يا (هنري)، هذه

25
00:01:33,400 --> 00:01:37,340
هل فكرتما في زيارة الكنيسة الميثودية
الواقعة في نهاية الشارع؟، إنها لطيفة

26
00:01:41,170 --> 00:01:43,430
{\an5}"في الوقت الحاضر"

27
00:01:44,590 --> 00:01:46,850
{\an5}"مدرسة القديس (آتاليس) اللاهوتية"

28
00:02:00,450 --> 00:02:01,600
!(أجاثا)

29
00:02:13,540 --> 00:02:15,140
(انتظري يا (أجاثا -
ابتعدي عني -

30
00:02:15,260 --> 00:02:16,590
!تراجعي

31
00:02:18,550 --> 00:02:20,260
كلا، لا تقتربي مني

32
00:02:21,560 --> 00:02:22,560
تراجعي

33
00:02:25,610 --> 00:02:28,100
انزلي يا (أجاثا)، أريد مساعدتكِ

34
00:02:29,150 --> 00:02:31,110
(كلا، (أجاثا

35
00:02:34,830 --> 00:02:36,580
!(أجاثا)

36
00:02:49,200 --> 00:02:50,800
(أجاثا)

37
00:03:23,670 --> 00:03:25,050
لما أنت صامت؟

38
00:03:25,650 --> 00:03:28,020
لأنني غاضب منك -
ماذا؟، لماذا؟ -

39
00:03:28,140 --> 00:03:29,520
لماذا؟، أحقاً تسألني؟

40
00:03:29,900 --> 00:03:31,910
هل تبدو هذه المحادثة مألوفة لك؟

41
00:03:32,780 --> 00:03:34,970
مرحباً يا (جاس)، هل تريد"
"الذهاب إلى الشاطيء اليوم؟

42
00:03:35,780 --> 00:03:38,460
ألا تريد إلقاء نظرة على قضية الفتاة"
"التي انتحرت في مدرسة القديس (آتاليس)؟

43
00:03:38,600 --> 00:03:41,850
،كلا، يبدو أنها حالة انتحارية عادية"
"هل تتبول؟

44
00:03:41,970 --> 00:03:45,410
"كلا يا (شون)، أنا أغسل الصحون"
"أوحى لي الصوت أنك تتبول، معذرة"

45
00:03:45,540 --> 00:03:48,220
،كان الصنبور مضبوطاً على فتحات الرش
(وأنا لا أتكلم بهذه الطريقة يا (شون

46
00:03:48,470 --> 00:03:51,540
شون)، لعلنا نمر بمدرسة القديس)"
"آتاليس) للتأكد لا أكثر)

47
00:03:51,660 --> 00:03:55,670
كما أننا سنرى الفتيات المثيرات"
"اللاتي يرتدين زي المدرسة الكاثوليكية

48
00:03:55,790 --> 00:03:56,720
ماذا؟

49
00:03:56,850 --> 00:03:57,830
...سؤال

50
00:03:58,850 --> 00:04:01,540
أين الفتيات اللاتي يرتدين
زي المدرسة الكاثوليكية يا (جاس)؟

51
00:04:01,660 --> 00:04:04,350
توجد واحدة هناك -
لا، هذا عازف مزمار -

52
00:04:04,470 --> 00:04:07,190
لما تشكل هذه القضية أهمية كبيرة بالنسبة لك؟
لقد أثارت فضولي -

53
00:04:07,320 --> 00:04:09,620
كما أنني جئت لرؤية صديق قديم

54
00:04:10,430 --> 00:04:13,570
برتون جاستر) أيها العابث)

55
00:04:14,090 --> 00:04:17,150
،لما لم تخبرني؟
تعرف أنني أحب آداء دور المساعد

56
00:04:17,280 --> 00:04:19,880
أشر إليها وسنبدأ الحركة فوراً

57
00:04:26,510 --> 00:04:28,530
الأب (ويستلي)؟ -
(مرحباً يا (جاس -

58
00:04:29,640 --> 00:04:31,750
،انسى ما قلته عن دور المساعد
أنا منسحب

59
00:04:32,150 --> 00:04:33,680
أشكرك على المجيء -
لا عليك -

60
00:04:33,850 --> 00:04:35,560
لقد مر وقت طويل -
هذا صحيح -

61
00:04:35,680 --> 00:04:37,310
هل تذكر (شون سبنسر)؟

62
00:04:37,480 --> 00:04:39,810
كيف لي أن أنسى؟
إنه المتشكك الصغير

63
00:04:39,980 --> 00:04:41,690
هذا لقبي -
غير صحيح -

64
00:04:41,860 --> 00:04:44,400
سيصبح لقبي -
(سررت بعودتك إلى (سانتا باربرا -

65
00:04:44,570 --> 00:04:46,030
وأنا أيضاً سررت

66
00:04:46,160 --> 00:04:50,120
كنت أزيح الثلج المتراكم
(في مدخل منزلي في (بافالو

67
00:04:50,240 --> 00:04:52,620
 وعندها تلقيت المكالمة التي عرض عليّ
فيها هذا المنصب هنا

68
00:04:54,530 --> 00:04:56,330
لا أصدق أنكما أصبحتما محققين

69
00:04:56,500 --> 00:04:58,040
محققان مستبصران على وجه الدقة

70
00:04:58,220 --> 00:05:00,680
في الواقع، الإستبصار اختصاصه
أما أنا فبائع للمنتجات الصيدلية

71
00:05:00,810 --> 00:05:02,470
ونؤلف أغاني الدعايات أيضاً -
غير صحيح -

72
00:05:02,600 --> 00:05:03,600
سنفعل

73
00:05:05,930 --> 00:05:07,260
"(كعك الـ (مافين"

74
00:05:09,510 --> 00:05:11,600
هذا مذهل -
شكراً، لقد ألفتها الآن

75
00:05:11,770 --> 00:05:13,910
كلا، قصدت عملك كمحقق -
وهذا أيضاً -

76
00:05:14,040 --> 00:05:16,540
حسناً، هلا تحدثنا عن المأساة
التي وقعت هنا ليلة أمس

77
00:05:16,660 --> 00:05:17,960
،لو سمحتما

78
00:05:18,080 --> 00:05:19,220
نحن نقوم بالإستجواب

79
00:05:19,330 --> 00:05:22,310
لو أنكم تسألون إن كانت الطالبات
يرتدين زي المدارس الكاثوليكية؟

80
00:05:22,430 --> 00:05:23,650
فالإجابة هي لا

81
00:05:23,820 --> 00:05:24,610
ابقيا هنا

82
00:05:25,100 --> 00:05:26,100
تعال أيها الأب

83
00:05:27,670 --> 00:05:29,790
ماذا تعرف أيضاً عن الراحلة؟

84
00:05:29,920 --> 00:05:31,600
كانت (أجاثا) طالبة نموذجية

85
00:05:31,870 --> 00:05:33,980
كانت مجتهدة ومحبوبة واجتماعية

86
00:05:34,100 --> 00:05:37,710
،ولكن شيئاً ما تغير منذ حوالي 3 أسابيع
أصبحت حادة المزاج إلى أقصى حد

87
00:05:37,820 --> 00:05:39,170
وغير مستقرة عاطفياً

88
00:05:39,330 --> 00:05:41,880
،بل وشبه مصابة بالهوس
أحداً منا لم يعرف سبب ذلك

89
00:05:42,360 --> 00:05:43,980
لم يعاني أحد في عائلتها من الأمراض النفسية

90
00:05:44,110 --> 00:05:46,240
ويقول أصدقاؤها أنها لا تقرب
المخدرات أو الكحول

91
00:05:46,360 --> 00:05:48,610
هل كانت من المعجبين
بلعبة (جراند ثيفت أوتو)؟

92
00:05:48,730 --> 00:05:51,670
أنا شخصياً حين أمارس هذه اللعبة
يتملكني غضب عارم وأذهل عما حولي

93
00:05:51,800 --> 00:05:54,810
اضطررت لصعقه ذات مرة -
وما زلت أشعر أنها كانت مبالغة -

94
00:05:54,980 --> 00:05:56,950
(مدرسة القديس (آتاليس
لا تسمح بألعاب الفيديو

95
00:05:57,350 --> 00:05:59,240
ولا يسمحون بزي الفتيات الموحد

96
00:05:59,360 --> 00:06:00,520
هلا توقفت؟ -
كلا -

97
00:06:00,690 --> 00:06:02,290
توقف

98
00:06:03,050 --> 00:06:05,040
،اعذرانا للحظة
أيتها المحققة

99
00:06:05,160 --> 00:06:06,630
أتعلمين ماذا أعتقد؟ -
ماذا؟ -

100
00:06:06,760 --> 00:06:08,660
...أعتقد أنها كانت -
أنت مخطيء -

101
00:06:09,680 --> 00:06:11,820
،آسف، تسرعت
تابع من فضلك

102
00:06:13,300 --> 00:06:15,590
أعتقد أنها قتلت -
هل انتهيت؟ -

103
00:06:16,030 --> 00:06:17,640
أجل -
أنت مخطيء -

104
00:06:17,760 --> 00:06:20,040
تنبئني حواسي بأن هذه
الفتاة قد انتحرت

105
00:06:20,210 --> 00:06:22,580
...فلتذهب حواسك إلى

106
00:06:25,070 --> 00:06:26,510
مراعي الحب

107
00:06:30,330 --> 00:06:32,090
العبارة الأخيرة لم تخفف من البذاءة

108
00:06:32,260 --> 00:06:34,620
لا مفر من الإعتراف بوجود شيء مريب

109
00:06:34,740 --> 00:06:37,700
ليس من المنطقي أن تفقد فتاة مثل
أجاثا) صوابها عشوائياً وتنتحر)

110
00:06:37,820 --> 00:06:40,150
لا بد من وجود تفسير -
لديّ تفسير -

111
00:06:40,280 --> 00:06:41,560
(الوقت غير مناسب يا (بيتر

112
00:06:43,220 --> 00:06:44,980
كلا، أود سماعه

113
00:06:49,310 --> 00:06:50,710
كانت متلبسة

114
00:06:58,810 --> 00:07:02,220
أظن أن نظريتي حول لعبة الفيديو
لم تعد تبدو بلهاء

115
00:07:08,850 --> 00:07:12,250
{\an5\i1}أعرف وأنت تعرف"
"أنني لا أقول الحقيقة{\i0}

116
00:07:12,260 --> 00:07:15,420
{\an5}{\i1}أعرف وأنت تعرف"
"أنهم لا يملكون دليلاً{\i0}

117
00:07:15,420 --> 00:07:18,440
{\an5}{\i1}واجه الإحباط"
"وتعلّم التكيّف{\i0}

118
00:07:18,440 --> 00:07:22,600
{\an5}{\i1}أسوء موانعك"
"ستردعك في النهاية{\i0}

119
00:07:20,640 --> 00:07:25,410
{\b1\c&H30A10A&\fs22\fnForte}:: Translated By ::
Hatemmonir{\b0}

120
00:07:30,890 --> 00:07:33,320
،دعني أستوضح الأمر
تعتقد أنها كانت متلبسة؟

121
00:07:33,450 --> 00:07:37,180
أي أن جسدها كان يحلق فوق الفراش
ورأسها يدور، وتتقيأ على الجدار وما إلى ذلك؟

122
00:07:37,290 --> 00:07:39,030
هكذا تصوره السينما

123
00:07:39,480 --> 00:07:42,870
عادةً ما تكون العلامات الحقيقية
للتلبس أقل عنفاً

124
00:07:42,990 --> 00:07:45,320
إلا أن تحليق الجسد
قد زعم في بعض حالات طرد الأرواح

125
00:07:45,450 --> 00:07:47,940
هذا صحيح -
(اعذروا الأب (ويستلي -

126
00:07:48,060 --> 00:07:51,590
فهو ينتمي إلى حقبة كنيسة كانت
 فيها هذه المعتقدات أوسع قبولاً

127
00:07:52,040 --> 00:07:56,720
أما اليوم فينظر معظمنا إلى فكرة
التلبس الشيطاني بإعتبارها مستبعدة

128
00:07:57,450 --> 00:07:59,010
اعذروني

129
00:07:59,180 --> 00:08:01,110
فلترافقني أيها الأب

130
00:08:01,980 --> 00:08:04,190
إنني صادق يا (جاس)، صدقني

131
00:08:04,580 --> 00:08:06,580
لا أتوصل إلى مثل هذه
الإستنتاجات بسهولة

132
00:08:06,710 --> 00:08:08,020
(أيها الأب (ويستلي -
نعم -

133
00:08:10,180 --> 00:08:11,340
(لاسيتر)

134
00:08:12,780 --> 00:08:14,610
هل ترتجفين برداً يا (جولز)؟ -
لا -

135
00:08:14,730 --> 00:08:16,540
هذا بفعل هذا الكلام عن الشيطان والتلبس

136
00:08:16,670 --> 00:08:19,030
أنا لا يصيبني الخوف بسهولة
لكن هذه الموضوعات تجعلني أرتجف

137
00:08:19,200 --> 00:08:21,950
أنا أتحدث إلى (فيك)، تسأل إن كنتما
مكلفين بالقضية أيها الأحمقان

138
00:08:22,080 --> 00:08:25,870
...صديقي (لاسي)، للأسف الإجابة هي
نعم -

139
00:08:26,270 --> 00:08:28,670
..."وهو يعني بـ "نعم -
بكل تأكيد -

140
00:08:28,840 --> 00:08:31,460
هلا تتوقف عن معارضتي علناً؟

141
00:08:31,580 --> 00:08:32,980
أخبرها أننا قبلنا القضية

142
00:08:33,920 --> 00:08:34,640
ما الأمر؟

143
00:08:34,760 --> 00:08:37,340
منذ متى تقبل قضية
دون استشارة زميلك؟

144
00:08:37,510 --> 00:08:39,720
تفعل ذلك كل أسبوع -
هل يعني ذلك أنه تصرف صائب؟ -

145
00:08:41,340 --> 00:08:43,640
شون)، أعرف من قتل هذه الفتاة)

146
00:08:44,590 --> 00:08:45,590
من؟

147
00:08:45,780 --> 00:08:46,780
الشيطان

148
00:08:50,540 --> 00:08:55,600
أفكر في أننا لو تمكنا من الإمساك
بالشيطان وتصرف بطريقة شيطانية

149
00:08:55,730 --> 00:08:58,290
،فأنا أعرف ماذا نفعل
(أولاً سأشتري آلة (كمان

150
00:08:58,410 --> 00:09:00,900
سأعزف لحناً سريعاً، كي يستهين بقدراتي

151
00:09:01,030 --> 00:09:04,030
ثم سأعرض عليه رهاناً
لو فاز فسيأخذ روحي

152
00:09:04,160 --> 00:09:06,170
أما لو فزت أنا فسيتعاون معنا

153
00:09:06,330 --> 00:09:08,210
حسناً، فهمت
أنت لا تؤمن بوجود التلبس الشيطاني

154
00:09:08,340 --> 00:09:13,010
بلى، خاصة بعدما رأيت هذا الرسم
الذي أعدته الشرطة للمشتبه به

155
00:09:14,510 --> 00:09:16,800
شوهد آخر مرة في مصنع
لحم الخنزير المعلّب المحلي

156
00:09:16,970 --> 00:09:18,740
كم من الوقت استغرقت لترسمه؟

157
00:09:18,870 --> 00:09:21,160
،نصف ساعة كاملة
لكنني أعتقد أنه عبّر عن وجهة نظري

158
00:09:21,290 --> 00:09:23,910
أعرف أن نظرية الأب (ويستلي) جنونية

159
00:09:24,040 --> 00:09:26,220
لكن لو أنه مؤمن بهذه النظرية
فيجب أن آخذها على محمل الجد

160
00:09:26,350 --> 00:09:29,280
أنت تعرف كم أكن له من الإحترام -
(أنا أحترم لاعب الكرة (بريت فارف -

161
00:09:29,400 --> 00:09:33,080
لكن هذا لا يعني أن أصدق كل ما يقول
حسناً، إنه مثال غير مناسب

162
00:09:33,120 --> 00:09:35,930
المشكلة في المؤتمرات الصحفية التي يبكي فيه الجميع
أنها تؤتر بي كل مرة

163
00:09:36,000 --> 00:09:37,540
أريد النظر في الأمر على الأقل

164
00:09:37,660 --> 00:09:39,290
لا أعرف إن كنت سأساندك هذه المرة

165
00:09:39,410 --> 00:09:41,540
أعرف ولهذا أريد أن أكون
المحقق الأول

166
00:09:41,660 --> 00:09:44,190
متى بدأنا نستخدم الألقاب؟ -
...منذ طلبت بطاقات عمل -

167
00:09:44,310 --> 00:09:46,510
مكتوباً عليها
"شون سبنسر)، محقق أول)"

168
00:09:46,630 --> 00:09:47,600
كلا أيها الأبله

169
00:09:47,730 --> 00:09:49,660
"الكلمة هي "رصاص
"محققا رصاص"

170
00:09:49,790 --> 00:09:53,080
إنها شركة فكرت في تأسيسها
(بعدما شاهدنا فيلم (إيرين بروكوفيتش

171
00:09:53,170 --> 00:09:54,340
(شون) -
حسناً -

172
00:09:54,890 --> 00:09:55,540
شكراً

173
00:09:55,540 --> 00:09:56,790
"أنت "الرصاص

174
00:09:56,920 --> 00:09:58,910
سيكون دوري هامشياً -
شكراً -

175
00:10:00,480 --> 00:10:01,680
ادخل

176
00:10:05,040 --> 00:10:06,390
تفضلا بالدخول

177
00:10:09,600 --> 00:10:11,690
دعاني أتأملكما

178
00:10:12,420 --> 00:10:14,420
لم تتغيرا بالمرة

179
00:10:15,550 --> 00:10:16,950
تفضلا بالجلوس

180
00:10:18,870 --> 00:10:21,420
أريد الإعتذار عن الموقف السابق

181
00:10:21,550 --> 00:10:24,930
...الأب (بارد)، شأنه شأن أعضاء الكنيسة الشبان

182
00:10:25,400 --> 00:10:28,580
لا يتسامح مع الآراء التي يختلف معها

183
00:10:28,750 --> 00:10:30,390
في الواقع أريد أن أسألك عن ذلك

184
00:10:30,520 --> 00:10:33,000
(ما الذي بدر من (أجاثا
وجعلك تعتقد أنها متلبسة؟

185
00:10:33,300 --> 00:10:36,010
التغيّر الحاد في شخصيتها
على سبيل المثال

186
00:10:36,520 --> 00:10:41,000
بالإضافة إلى ما نما إلى علمي
من تدخلها في أمور الغيب

187
00:10:41,430 --> 00:10:45,680
قالت إحدى صديقاتها أنها أقامت جلسات
(لتحضير الأرواح واستخدمت ألواح (ويجا

188
00:10:46,380 --> 00:10:50,730
وهما وسيلتان لإستدعاء الأرواح الشيطانية

189
00:10:51,140 --> 00:10:54,730
للعلم أيها الأب، كثيراً ما كنت أستخدم
ألواح الـ (ويجا) في صباي

190
00:10:54,850 --> 00:10:56,580
...ولم أتلبس قط

191
00:10:58,790 --> 00:11:00,590
"ستموت"

192
00:11:03,750 --> 00:11:05,970
بربك، إنها عبارة من الفيلم

193
00:11:06,530 --> 00:11:10,060
لو أنك تصورت أن (أجاثا) متلبسة
فلما لم تقم أنت أو غيرك بطرد الأرواح؟

194
00:11:10,060 --> 00:11:11,620
صدقني، حاولت

195
00:11:12,290 --> 00:11:17,410
لكنني كنت بحاجة لموافقة مدير
(المدرسة... وهو الأب (بارد

196
00:11:18,620 --> 00:11:20,270
وبالطبع رفض

197
00:11:20,600 --> 00:11:22,820
أعتقد أنني كنت أستطيع
الحيلولة دون موتها

198
00:11:23,200 --> 00:11:25,750
يا لها من نظرية مثيرة للإهتمام أيها الأب
...ولكن ألا يحتمل

199
00:11:25,880 --> 00:11:28,560
دورك هامشي -
أن تكون (أجاثا) فتاة مضطربة لا أكثر؟ -

200
00:11:28,730 --> 00:11:30,440
دورك هامشي -
شون)، صدقني) -

201
00:11:30,570 --> 00:11:33,060
تعاملت مع ما يكفي
من المضطربين لأميز الفارق

202
00:11:34,000 --> 00:11:36,980
اسمع، أتفهم أن المسألة تبدو
...غير منطقية بالنسبة لك، لكن صدقني

203
00:11:37,680 --> 00:11:39,230
التلبس حقيقي

204
00:11:39,700 --> 00:11:40,850
إنه حقيقة

205
00:11:41,260 --> 00:11:43,260
أستطيع الشهادة بذلك تحت القسّم

206
00:11:56,510 --> 00:11:57,750
"هذا الشيء"

207
00:11:58,530 --> 00:11:59,340
بربك

208
00:11:59,510 --> 00:12:01,840
أعلمني عندما تنوي
التخلي عن نظرية التلبس

209
00:12:01,970 --> 00:12:05,070
لأن لدي فكرة حقيقية
حول سبب تصرفات (أجاثا) الجنونية

210
00:12:05,200 --> 00:12:06,490
(لن أتخلى عنها يا (شون

211
00:12:06,610 --> 00:12:08,890
وجدت مقالات على الإنترنت
(حول الأب (ويستلي

212
00:12:09,060 --> 00:12:12,020
هل كنت تعرف أنه أحد أبرز خبراء التلبس
الشيطاني في (الولايات المتحدة)؟

213
00:12:12,200 --> 00:12:15,250
قام بعدة عمليات طرد للأرواح
أثارت ضجة كبرى في السبعينيات

214
00:12:15,380 --> 00:12:17,560
(ومن بينها عملية طرد الأرواح التي تمت في (بيرو
ودامت لأكثر من شهر

215
00:12:18,150 --> 00:12:19,880
أتذكر أنني قرأت عنها في صباي

216
00:12:20,010 --> 00:12:22,530
أين؟، في مجلة "هذا لم يحدث فعلياً"؟

217
00:12:22,760 --> 00:12:24,710
فلتسخر كما تشاء، لكن فلتنظر للآتي

218
00:12:26,250 --> 00:12:28,910
(صفحة (أجاثا -
هل أضفت إنسانة ميتة إلى قائمتك -

219
00:12:29,030 --> 00:12:30,910
كلا، توصلت إلى كلمة المرور ودخلت

220
00:12:31,140 --> 00:12:32,270
دعني أخمن

221
00:12:32,390 --> 00:12:35,500
كانت من المعجبين بالمذهب القوطي
(لذا كانت كلمة المرور الفريق(باوهاوس

222
00:12:35,670 --> 00:12:37,880
(أو المغنية (سوسي) بحرف (إكس -
بل عيد ميلادها -

223
00:12:38,050 --> 00:12:39,830
،كلا، هذا متوقع جداً
"بيورك)؟)

224
00:12:40,010 --> 00:12:42,710
(كلمة المرور هي تاريخ عيد ميلادها يا (شون -
(هنيئاً لك معرفة عيد ميلاد (بيورك

225
00:12:42,960 --> 00:12:45,400
،بل عيد ميلادها هي
هلا تنظر؟

226
00:12:46,090 --> 00:12:49,450
تأمل بيانات تجديد حالتها المزاجية
منذ 3 أسابيع، هل تلاحظ كم هي مبتهجة؟

227
00:12:49,580 --> 00:12:52,850
،(أجاثا) مستمتعة بوجودها في (سانتا باربرا)"
"لعبت (أجاثا) مع جرو لطيف"

228
00:12:53,020 --> 00:12:56,590
أراهن أنه كان هجيناً -
هذا صحيح، والآن انظر، اليوم التالي -

229
00:12:56,590 --> 00:12:57,810
تغيّرت حالتها المزاجية

230
00:12:58,290 --> 00:13:01,730
"نسيت (أجاثا) الجميع"
"أجاثا) تريد أن تترك وشأنها فحسب)"

231
00:13:02,150 --> 00:13:04,090
عندها أصبحت متلبسة

232
00:13:04,210 --> 00:13:05,280
...أو

233
00:13:06,050 --> 00:13:07,410
هل أتكلم الآن؟ -
تكلم -

234
00:13:07,650 --> 00:13:10,550
أو أنها عانت مشكلة عاطفية عندها
(بربك يا (جاس

235
00:13:10,670 --> 00:13:12,020
عما تتحدث يا (شون)؟

236
00:13:12,140 --> 00:13:15,040
كانت ترتدي كنزة بقياس (2 إكس) على الأقل

237
00:13:15,730 --> 00:13:18,990
أي أنها قضت ولا شك بضع ساعات
...في علب البخار الكرتونية

238
00:13:19,120 --> 00:13:21,800
التي تسبب إنكماش الحجم بضعة قياسات
أو أنها كنزة حبيبها

239
00:13:21,960 --> 00:13:24,700
لذا أقترح أن نشاهد صورها للتأكد

240
00:13:24,780 --> 00:13:26,010
تفضل

241
00:13:27,220 --> 00:13:30,860
لماذا تنشر الفتيات ملايين الصور
...على الإنترنت مع صديقاتهن

242
00:13:30,940 --> 00:13:32,770
في وضع تلاصق الوجنتين، يا للإبتذال؟

243
00:13:32,900 --> 00:13:34,860
هل أسمع هذا الكلام من الرجل
الذي يضع تلك الصورة على مكتبه؟

244
00:13:35,890 --> 00:13:39,280
ليست منشورة على الإنترنت يا (جاس)، ليس بعد

245
00:13:40,220 --> 00:13:41,150
مملة

246
00:13:41,320 --> 00:13:42,320
مملة

247
00:13:43,840 --> 00:13:45,910
أقدم لك حبيب (أجاثا)؟

248
00:13:46,420 --> 00:13:49,030
ما اسمك أيها المحب للتقبيل؟
(مرحباً، (كاميرون

249
00:13:49,200 --> 00:13:51,350
لسنا متأكدين أنهما واجها أية متاعب

250
00:13:51,470 --> 00:13:52,320
حقاً؟

251
00:13:53,410 --> 00:13:54,780
يوم الأربعاء الـ 5 من الشهر

252
00:13:54,910 --> 00:13:56,970
"أجاثا) غاضبة من حبيبها)"

253
00:13:57,300 --> 00:14:00,050
،اليوم الـ 9
"أجاثا) سئمت الإنفعالات العاطفية)"

254
00:14:00,170 --> 00:14:01,210
،وفي اليوم الـ 14

255
00:14:01,380 --> 00:14:03,710
"أجاثا) أصبحت الآن غير مرتبطة)"

256
00:14:03,880 --> 00:14:05,670
آخر المدخلات قبل يومين من موتها

257
00:14:05,840 --> 00:14:08,790
سأعطيك سيناريوهين ممكنين
(الأول، أن (كاميرون) هجر (أجاثا

258
00:14:08,920 --> 00:14:12,000
.فانتحرت من فوق البناية بسبب اليأس
،السيناريو الثاني

259
00:14:12,370 --> 00:14:15,600
(أن تكون (أجاثا) قد هجرت (كاميرون
فدفعها من فوق البناية في نوبة غضب

260
00:14:15,730 --> 00:14:18,340
وكلا السيناريوهين أكثر قابلية للتصديق

261
00:14:18,470 --> 00:14:20,440
من نظرية سفر الشيطان
(إلى (سانتا باربرا

262
00:14:21,420 --> 00:14:24,460
إلى أين أنت ذاهب؟ -
(سنذهب معاً لإستجواب (كاميرون -

263
00:14:24,930 --> 00:14:27,190
،(سأحل هذه القضية يا (جاس
...لكن أولاً

264
00:14:27,570 --> 00:14:29,800
أريد استعادة لقب
"محقق الرصاص"

265
00:14:30,240 --> 00:14:30,910
شكراً

266
00:14:30,980 --> 00:14:31,640
(شون)

267
00:14:38,290 --> 00:14:40,510
ما اسم اختصاصها الأساسي؟ -
"الدراسات المسيحية" -

268
00:14:40,630 --> 00:14:42,070
"الدراسات المسيحية"

269
00:14:42,980 --> 00:14:44,130
غير معقول

270
00:14:44,300 --> 00:14:46,300
سبقنا (لاسي) إلى المشتبه به

271
00:14:46,420 --> 00:14:50,800
للأسف لن يذكرك التاريخ بخير
"في الحقبة التي قضيتها "كمحقق رصاص

272
00:14:50,920 --> 00:14:51,920
مرحباً

273
00:14:52,890 --> 00:14:55,100
ما الجديد؟ -
هذا حبيب (أجاثا) السابق -

274
00:14:55,360 --> 00:14:57,270
،دعني أخمن
(تدعى (كاميرون

275
00:14:57,830 --> 00:14:59,770
هذا صحيح -
انفصلتما منذ يومين -

276
00:15:01,100 --> 00:15:04,270
وزنك 225 باوند كاملة -
أخطأت التقدير بحوالي 50 باوند -

277
00:15:04,790 --> 00:15:05,730
تملكني الجشع

278
00:15:05,910 --> 00:15:09,060
،يؤسفني خبر انفصالكما
الإنفصال شاق

279
00:15:09,400 --> 00:15:11,910
دعني أخمن، أنهيت معها العلاقة
لكنها لم تتقبل ذلك

280
00:15:12,730 --> 00:15:16,130
كلا، (أجاثا) هي من أنهت العلاقة

281
00:15:16,250 --> 00:15:18,120
أما أنا فكنت مستعداً للمحاولة
كي تستمر العلاقة

282
00:15:18,420 --> 00:15:21,070
أين كنت ليلة أمس حين انتحرت؟

283
00:15:21,470 --> 00:15:23,720
كنت في الصحراء
"أحضر احتفال "الرجل المحترق

284
00:15:24,070 --> 00:15:26,030
أرجو أن تستطيع إثبات ذلك يا صديقي

285
00:15:31,630 --> 00:15:34,440
يبدو أنكما توليتما أمر هذا المشتبه به

286
00:15:34,800 --> 00:15:37,980
أنا و(جاس) سنشرب بضع كؤوس
ثم نذهب إلى حجيرة الإعتراف

287
00:15:40,640 --> 00:15:42,060
حجة غيابه سليمة

288
00:15:42,180 --> 00:15:45,560
وجدت حقيبة ظهر وحذاء في الزاوية
ورأيت في الحذاء أثراً لرمل الصحراء

289
00:15:46,100 --> 00:15:48,070
معذرة، هل أنتما مستشارا الحزن؟

290
00:15:48,730 --> 00:15:50,820
(أجل، هذا صحيح يا (ماري

291
00:15:51,890 --> 00:15:54,530
كيف عرفت اسمي؟ -
مجرّد حدس -

292
00:15:54,700 --> 00:15:57,240
كيف حال (كاميرون)؟
كلنا نشعر بالقلق حياله

293
00:15:57,410 --> 00:16:01,660
الوضع عصيب، إنه صامد لكنه سيتحسن
بمجرّد ظهور مفعول الدواء

294
00:16:01,830 --> 00:16:04,230
هل يتناول دواء؟ -
كلا، أنا أتناول الدواء -

295
00:16:04,380 --> 00:16:10,200
إنه مجرّد مضاد للحموضة، هل تعرفين من
يجد صعوبة في تقبل موت (أجاثا)؟

296
00:16:10,320 --> 00:16:12,010
من أقاربها أو أصدقائها المقرّبين؟

297
00:16:14,700 --> 00:16:16,090
تعرفان بأمر (لوسي)، أليس كذلك؟

298
00:16:16,620 --> 00:16:17,730
نعم، بالطبع

299
00:16:17,840 --> 00:16:20,240
تطلب 5 سنتات لتقديم استشارات نفسية

300
00:16:20,360 --> 00:16:23,130
وإياكِ أن توافقي
لو طلبت منكِ يوماً ركل كرة القدم

301
00:16:23,250 --> 00:16:24,690
(يقصد أننا لا نعرف (لوسي

302
00:16:24,850 --> 00:16:26,690
(كانت من أعز صديقات (أجاثا

303
00:16:27,170 --> 00:16:29,120
رأت كل ما حدث

304
00:16:29,240 --> 00:16:30,940
ماتت (أجاثا) بين ذراعيها

305
00:16:32,390 --> 00:16:33,390
حقاً؟

306
00:16:34,610 --> 00:16:37,990
هل تعرفين مكان المدعوة (لوسي)؟

307
00:16:54,890 --> 00:16:56,550
أجل -
(سيدة. (رايان -

308
00:16:56,860 --> 00:16:59,680
(أدعى (شون)، وهذا (شون
لسنا قريبين

309
00:16:59,850 --> 00:17:01,680
نحن مستشاران نفسيان لضحايا الحزن
من المدرسة

310
00:17:02,000 --> 00:17:03,600
حمداً للرب، تفضلا بالدخول

311
00:17:04,260 --> 00:17:05,090
(شون)

312
00:17:08,920 --> 00:17:11,270
آسفة، حسبتكما محققين آخرين

313
00:17:11,710 --> 00:17:13,810
هل زاركِ محققون في وقت سابق؟

314
00:17:13,930 --> 00:17:16,360
(أجل، محققان يدعيان (أوهارا
(و(لاسيتر

315
00:17:16,690 --> 00:17:19,120
المنافسة محتدمة -
لم يتوصلا إلى الكثير -

316
00:17:19,760 --> 00:17:23,900
كانت (لوسي) في حالة ذهول
جئتما في الوقت المناسب

317
00:17:24,030 --> 00:17:26,680
وكأنها قشرة خاوية

318
00:17:27,620 --> 00:17:29,420
هل تظنان أنها مصابة بـ "م. ت. ت. ص"؟

319
00:17:29,860 --> 00:17:36,580
المشكلة أكبر من آلام الحيض -
ممكن أن يكون مرض التوتر التالي للصدمات -

320
00:17:36,930 --> 00:17:38,980
لكننا لن نعرف على وجه اليقين
قبل أن نتحدث مع ابنتكِ

321
00:17:39,110 --> 00:17:40,470
على انفراد إن لم تمانعي

322
00:17:41,000 --> 00:17:43,050
بكل سرور، تفضلا بالصعود

323
00:17:43,450 --> 00:17:46,600
غرفتها هي الأولى إلى اليسار
أعلى الدرج

324
00:17:46,810 --> 00:17:49,010
هل أحضر لكما شيئاً؟
أجل -

325
00:17:49,340 --> 00:17:52,770
صودا الحمية وسلطة الحمص بالثوم
ودليل التلفاز الجديد إن كان لديكِ

326
00:18:27,020 --> 00:18:27,850
،(سيدة. (رايان

327
00:18:28,610 --> 00:18:31,880
هل ابنتكِ خبيرة في فن اليوجا؟

328
00:18:32,440 --> 00:18:34,740
أو لعلها رياضية أولمبية في رياضة الجمباز؟

329
00:18:37,000 --> 00:18:38,000
كلا، لماذا؟

330
00:18:39,360 --> 00:18:41,310
لا يوجد سبب محدد

331
00:18:48,390 --> 00:18:49,390
(مرحباً (لوسي

332
00:18:50,470 --> 00:18:53,120
سيركِ العنكبوتي رائع

333
00:18:55,410 --> 00:18:58,380
كنا نأمل أن تلقي الضوء على ما وقع
ليلة أمس

334
00:18:59,040 --> 00:19:00,040
موتا

335
00:19:01,250 --> 00:19:05,350
أجل، سمعنا أنكِ خسرتِ أعز صديقاتكِ
هذا رهيب، نحن في شدة الأسف

336
00:19:06,940 --> 00:19:07,970
كلا، فلتموتا

337
00:19:10,140 --> 00:19:11,870
هذه الفتاة تعاني من علة ما بالتأكيد

338
00:19:12,000 --> 00:19:14,060
(رأت أعز صديقاتها تنتحر يا (جاس

339
00:19:14,640 --> 00:19:18,080
تصور حياتك لو رأيتني أمزّق إرباً
بواسطة قطيع من الأسود الغاضبة

340
00:19:18,210 --> 00:19:20,570
مما يذكرني بترددي
حيال قيامنا برحلة السفاري في الربيع

341
00:19:20,870 --> 00:19:21,770
اسمعني

342
00:19:21,890 --> 00:19:25,050
قفزت (أجاثا) من فوق البناية
لتقتل نفسها وتقتل الشيطان الذي تلبسها

343
00:19:25,180 --> 00:19:28,870
ولكن قبل موتها مباشرة، انتقل الشيطان
(من داخل جسدها وتلبس (لوسي

344
00:19:29,040 --> 00:19:31,710
"كما حدث في فيلم "طرد الأرواح -
أنت تبني التحقيق على فيلم خيالي -

345
00:19:31,870 --> 00:19:34,420
أنت حاولت ذات مرة حل قضية
"استرشاداً بفيلم "جميلة في اللون الوردي

346
00:19:34,590 --> 00:19:37,810
المسألتان مختلفتان تماماً، فيلم
جميلة في اللون الوردي" وثائقي درامي"

347
00:19:39,670 --> 00:19:41,890
حسناً، فلنفترض أنها متلبسة

348
00:19:42,020 --> 00:19:46,480
لما لا تتقيأ على نحو مفاجيء
وتتفوه بكلمات بلغات لا تجيدها؟

349
00:19:52,740 --> 00:19:53,810
أهذا ما كنت تقصده؟

350
00:19:59,510 --> 00:20:04,660
،(سيدة. (رايان
كم لغة أجنبية تجيدها ابنتكِ؟

351
00:20:04,960 --> 00:20:05,910
الفرنسية فقط، لماذا؟

352
00:20:07,060 --> 00:20:08,260
هل رأيت؟

353
00:20:08,390 --> 00:20:09,840
لقد كانت تتكلّم بالألمانية

354
00:20:09,970 --> 00:20:12,370
ما أدراك؟ -
درست بالكلية -

355
00:20:13,500 --> 00:20:15,390
لوسي)، أرجوكِ أن تهدئي)

356
00:20:16,420 --> 00:20:19,750
اعترف أن السبب الوحيد لرفضك تقبل
...التلبس كإحتمال ممكن

357
00:20:19,930 --> 00:20:22,950
،هو أن الأب (ويستلي) هو من اقترحه
لطالما كان يزعجك

358
00:20:23,100 --> 00:20:25,630
الأب (ويستلي) لا يزعجني
بل إنني أنا من يزعجه

359
00:20:25,750 --> 00:20:28,100
لأنني أتمتع بالقدرة على رؤية
الأمور بأكثر من منظور

360
00:20:28,270 --> 00:20:30,820
من الواضح أنك لا تستطيع
رؤية الأمور بطريقة موضوعية حالياً

361
00:20:30,940 --> 00:20:33,870
قضي الأمر، سأتولى قيادة التحقيق مرة أخرى

362
00:20:37,380 --> 00:20:39,810
آسف يا صديقي، لا يسمح بتبديل اللقب
سوى مرة واحدة في كل تحقيق

363
00:20:39,940 --> 00:20:42,190
هذا مكتوب بالخط الرفيع
على ظهر بطاقتي

364
00:20:44,210 --> 00:20:46,990
بربك!، اهدأ، فأنا أمزح معك

365
00:20:47,160 --> 00:20:48,760
(لا تلكمني يا (شون

366
00:20:49,370 --> 00:20:51,370
لكمتك أقوى بكثير -
حسناً -

367
00:20:51,760 --> 00:20:53,870
هل تريد الشجار؟ -
هيا -

368
00:20:54,040 --> 00:20:57,590
هل تريد أن نتشاجر الآن أيها الضعيف؟ -
هيا -

369
00:20:59,400 --> 00:21:00,680
!معذرة

370
00:21:00,810 --> 00:21:03,210
أي مستشارين لضحايا الحزن أنتما؟

371
00:21:04,030 --> 00:21:05,590
نحن تقدميان للغاية

372
00:21:06,210 --> 00:21:07,720
هذا تدريب نمارسه

373
00:21:07,890 --> 00:21:10,310
يساعدنا على التعاطف مع آلام ابنتكِ

374
00:21:10,940 --> 00:21:12,680
صحيح، شاهدي

375
00:21:17,530 --> 00:21:22,010
الآن سأسلم الراية
(لـ "مستشار الرصاص" (شون

376
00:21:23,640 --> 00:21:24,780
اعتمد على نفسك

377
00:21:34,520 --> 00:21:35,460
حسناً

378
00:21:35,620 --> 00:21:37,760
أين هو؟
أين جهاز الـ (إكس بوكس)؟

379
00:21:38,130 --> 00:21:40,670
أين هو؟ -
(لا أعرف عما تتحدث يا (شون -

380
00:21:41,260 --> 00:21:45,960
أبي، اليوم غير مناسب لمضايقتي
أؤكد لك

381
00:21:47,230 --> 00:21:48,970
لا أصدق أنك سرقته مني

382
00:21:49,140 --> 00:21:51,960
"أفضل تعبير "صادرته
بعدما نكثت بإتفاقيتنا

383
00:21:52,090 --> 00:21:54,120
طليت جدران منزلك وفقا لإتفاقنا

384
00:21:54,250 --> 00:21:57,010
بإستثناء المناطق الواقعة
خلف الشجيرات والتي لا يراها أحد

385
00:21:57,140 --> 00:21:59,190
والنوافذ ، والضلع الخلفي بأكمله بالطبع

386
00:21:59,730 --> 00:22:01,810
،سيبقى هذا الجهاز هنا حتى تنتهي
هذه نهاية القصة

387
00:22:06,240 --> 00:22:08,400
،دعني أخمن
متاعب في علاقتك؟

388
00:22:09,010 --> 00:22:13,200
أجل، أكره شجارنا -
أنا واثق أنها تبادلك الشعور -

389
00:22:13,370 --> 00:22:15,500
(لا أعني (أبيجايل) بل (جاس

390
00:22:15,930 --> 00:22:16,870
وأنا أيضاً

391
00:22:17,000 --> 00:22:19,650
بدأنا نتقدم في قضية عملنا على حلها

392
00:22:19,770 --> 00:22:22,920
لكنه يرفض التخلي عن نظرية
سخيفة يتشبث بها

393
00:22:23,590 --> 00:22:26,380
شون)، هل تذكر زميلي السابق (ستيفي)؟)

394
00:22:27,380 --> 00:22:32,090
ذات مرة كان (ستيفي) مقتنعاً بأن
سلسلة من جرائم السطو يرتكبها قرد

395
00:22:32,160 --> 00:22:33,600
فار من حديقة الحيوان المحلية

396
00:22:34,210 --> 00:22:39,020
بالطبع شعرت أنه فقد صوابه، لكنني
جاريته واتضح أنني فعلت عين الصواب

397
00:22:39,130 --> 00:22:41,430
هل تعرف السبب؟ -
لا أعرف، بسبب ما نشر في الصحف؟ -

398
00:22:41,550 --> 00:22:43,730
الشرطة توقف موجة السطو القردي"
"والمجرمون مغتاظون

399
00:22:43,900 --> 00:22:45,470
هناك مغزى لكلامي

400
00:22:45,600 --> 00:22:47,860
...اتضح أنني فعلت عين الصواب

401
00:22:48,100 --> 00:22:51,530
لأنه من تلك المرحلة فصاعداً
ظل (ستيفي) دائماً يؤيد أفكاري

402
00:22:53,360 --> 00:22:55,610
(ساند زميلك يا (شون

403
00:22:55,970 --> 00:22:58,370
حتى وإن تطلب ذلك تنحية
شكوكك جانباً لفترة مؤقتة

404
00:23:11,720 --> 00:23:13,420
ما الذي جاء بك إلى هنا؟

405
00:23:13,720 --> 00:23:15,770
جئت لمساعدة زميلي

406
00:23:16,460 --> 00:23:17,660
أشكرك يا صديقي

407
00:23:18,000 --> 00:23:19,950
لكنني اتصلت بمن يساعدني بالفعل

408
00:23:20,670 --> 00:23:21,670
من؟

409
00:23:34,990 --> 00:23:37,020
أنا ممتن لما تتحلى به من سعة أفق

410
00:23:37,150 --> 00:23:38,480
لا عليك يا صديقي

411
00:23:38,660 --> 00:23:42,830
أخبرني لو اتضح أن الفتاة متلبسة
...ونجحت عملية طرد الشياطين

412
00:23:43,240 --> 00:23:45,000
فماذا سيكون موقفنا في القضية؟

413
00:23:45,170 --> 00:23:48,690
(ستنتهي، سنعرف سبب انتحار (أجاثا

414
00:23:49,550 --> 00:23:50,550
صحيح

415
00:23:51,180 --> 00:23:52,810
...حين تفشل المحاولة

416
00:23:52,930 --> 00:23:55,030
...آسف، لو فشلت المحاولة

417
00:23:55,800 --> 00:23:58,100
فهل تعدني بأن نعود إلى طريقتي؟

418
00:23:58,490 --> 00:24:00,810
ذكرني بالطريقة

419
00:24:01,240 --> 00:24:03,270
اتباع الأدلة وإلقاء الدعابات
غير اللائقة

420
00:24:03,390 --> 00:24:06,230
أتذكر بعض التفاصيل ثم نخبر الشرطة
باستخدام هذه القوى

421
00:24:07,610 --> 00:24:09,430
اتفقنا -
حسناً -

422
00:24:09,550 --> 00:24:11,950
أريدكما أن تكونا معي
...في الغرفة

423
00:24:12,780 --> 00:24:14,840
تحسباً للحاجة إلى تقييدها

424
00:24:14,970 --> 00:24:18,000
هل شاركتما في عملية طرد أرواح من قبل؟ -
لا -

425
00:24:18,910 --> 00:24:22,270
يجب أن تتحليا بالقوة، هل تفهمان؟

426
00:24:23,160 --> 00:24:25,110
حسناً، فلنبدأ

427
00:24:29,510 --> 00:24:32,670
ليست مباراة لكرة القدم

428
00:24:32,840 --> 00:24:34,720
أحب دائماً بدء كل جلسة بدعابة

429
00:24:35,060 --> 00:24:37,490
،اسمع هذه الدعابة
...قس وحاخام

430
00:24:37,610 --> 00:24:38,510
هذا يكفي

431
00:24:39,910 --> 00:24:40,910
هيا

432
00:24:44,600 --> 00:24:45,520
الآن

433
00:24:45,690 --> 00:24:46,690
فوراً

434
00:24:54,770 --> 00:24:58,370
اعلما أن الشياطين تبذل ما بوسعها
لمقاومة الطرد

435
00:24:58,500 --> 00:24:59,830
كما أن قواها هائلة

436
00:25:00,430 --> 00:25:02,040
ويعرفون عنا كل شيء

437
00:25:02,440 --> 00:25:05,000
الحقائق والأحلام والرغبات الدفينة

438
00:25:05,300 --> 00:25:07,330
ولن يترددوا في استخدامها ضدنا

439
00:25:10,610 --> 00:25:13,010
من؟ ما الأمر؟

440
00:25:13,830 --> 00:25:15,280
جئنا لمساعدتك

441
00:25:16,220 --> 00:25:18,170
،لكنني لا أحتاج للمساعدة
أنا بخير

442
00:25:18,350 --> 00:25:20,010
هل رأيت؟، إنها بخير
أحسنت

443
00:25:20,180 --> 00:25:24,210
بادلني التحية -
إنها تكذب كي تدفعنا للرحيل -

444
00:25:24,340 --> 00:25:28,340
لو استيقظت ورأيت رجلان لا أعرفهما
وقساً يحيطون بفراشي لكذبت مثلها

445
00:25:29,450 --> 00:25:30,440
الماء المقدس

446
00:25:31,100 --> 00:25:33,730
...باسم الأب والإبن -
!توقف -

447
00:25:34,670 --> 00:25:36,240
والروح القدس، ثبتاها

448
00:25:37,340 --> 00:25:38,740
فوراً!، ثبتاها

449
00:25:43,120 --> 00:25:44,870
أنتِ بخير

450
00:25:46,900 --> 00:25:47,950
أنت مثير

451
00:25:49,340 --> 00:25:51,170
شكراً، لا بأس بشكلكِ أيضاً

452
00:25:51,660 --> 00:25:53,670
لكنكِ صغيرة السن بعض الشيء

453
00:25:53,840 --> 00:25:56,050
إنها تستخدم الأكاذيب لتشتت انتباهك

454
00:25:56,180 --> 00:25:58,470
ليس من العدل أن تفترض أنها تكذب

455
00:25:58,640 --> 00:25:59,540
!اصمتا

456
00:25:59,660 --> 00:26:01,010
انصرف أيها الشيطان

457
00:26:01,400 --> 00:26:03,820
يا صانع وسيد الخداع

458
00:26:04,020 --> 00:26:05,890
!انصرف -
حسناً، هل تعرفان؟ -

459
00:26:07,530 --> 00:26:10,030
(سيستضيف برنامج (كارسون دي
سايمون بيكر) الليلة)

460
00:26:10,480 --> 00:26:13,190
يجب أن أشاهده
لذا سأنصرف وسأتركه ليتابع الطرد

461
00:26:13,710 --> 00:26:15,610
(أعرف ما حدث مع السيد (رينو

462
00:26:18,080 --> 00:26:19,160
ماذا قلتِ؟

463
00:26:19,820 --> 00:26:22,200
كان معلم النجارة في صفك السابع

464
00:26:22,520 --> 00:26:24,410
وضعت مسماراً على مقعده

465
00:26:26,380 --> 00:26:29,400
هل أخبرتها بذلك؟
لا -

466
00:26:29,920 --> 00:26:32,170
أنت من تسبب له في تسمم الدم

467
00:26:32,340 --> 00:26:35,220
كلا، لسنا واثقين من ذلك -
(أخرجه من هنا يا (جاس -

468
00:26:35,350 --> 00:26:38,510
مصدر رزقه مرتبط بالمعادن الصدئة

469
00:26:38,910 --> 00:26:41,260
،(أيها الأب (ويستلي
ما الذي يحدث هنا بحق السماء؟

470
00:26:41,720 --> 00:26:42,590
لوسي)؟)

471
00:26:46,090 --> 00:26:47,380
حظاً موفقاً

472
00:27:01,610 --> 00:27:04,860
هل أنت واثق من عدم ذكرك
أي شيء عن السيد (رينو)؟

473
00:27:04,860 --> 00:27:05,890
أنا واثق

474
00:27:08,080 --> 00:27:09,630
ابقي هنا، لا بأس

475
00:27:11,180 --> 00:27:13,960
"...الرب الأعلى يأمرك"

476
00:27:23,710 --> 00:27:24,810
يا للهول

477
00:27:30,970 --> 00:27:31,970
انتهت المحنة

478
00:27:32,820 --> 00:27:33,920
لقد برئت

479
00:27:39,200 --> 00:27:42,360
كيف حالها؟ -
إنها منهكة ومشوشة بعض الشيء -

480
00:27:42,990 --> 00:27:47,370
،أعترف أنها عادت إلى طبيعتها
لا أستطيع التعبير عن شكري

481
00:27:47,540 --> 00:27:50,240
(الفضل للأب (ويستلي

482
00:27:50,360 --> 00:27:52,000
إنما كنت أنفذ أوامر الرب

483
00:27:52,430 --> 00:27:53,920
أشكرك أيها الأب

484
00:28:01,630 --> 00:28:05,560
لا بد من وجود تفسير
لتصرفات (أجاثا) الجنونية

485
00:28:05,820 --> 00:28:07,710
أخبريني أنكم اكتشفتم شيئاً -
لا شيء -

486
00:28:07,840 --> 00:28:10,640
ظهرت نتيجة فحوص السموم وهي سالبة

487
00:28:11,230 --> 00:28:12,980
هل تراودك رؤيا؟

488
00:28:13,110 --> 00:28:14,660
كلا، إنه دوار مفاجيء

489
00:28:14,790 --> 00:28:17,510
أتعرّض له عندما لا أنال قسطاً
كافياً من النوم

490
00:28:17,990 --> 00:28:21,030
،سبنسر)، كنت مخطئاً هذه المرة)
فقد قتلت هذه الفتاة

491
00:28:21,350 --> 00:28:23,950
للأسف هذا غير ممكن -
كيف؟ -

492
00:28:24,110 --> 00:28:26,530
أولاً لأنك تعتقد أنها قتلت -
سنرى -

493
00:28:26,700 --> 00:28:28,160
أجل سنرى -
أجل سنرى -

494
00:28:28,330 --> 00:28:29,780
قلت ذلك -
كلا، قلته أولاً -

495
00:28:29,930 --> 00:28:30,580
توقفا

496
00:28:33,580 --> 00:28:37,040
لو أنها تعاطت أي مخدر من أي نوع
لظهر في هذه النتيجة؟

497
00:28:37,510 --> 00:28:39,390
كلا -
كلا؟ -

498
00:28:39,390 --> 00:28:42,630
المخدرات التي اختبروا وجودها فقط
المخدرات المعروفة وبضعة أنواع أخرى، لماذا تسأل؟

499
00:28:42,800 --> 00:28:45,100
هل تفكر في مخدر معين؟

500
00:28:45,540 --> 00:28:46,540
ليس بعد

501
00:28:48,160 --> 00:28:49,710
"...دفعات من الطاقة"

502
00:28:49,970 --> 00:28:51,890
مرحباً يا (جاس)، كيف حالك؟

503
00:28:52,060 --> 00:28:53,640
لما تجلس على مكتبي؟

504
00:28:53,810 --> 00:28:56,220
أراجع تعديلات الحالة المزاجية على صفحتي
اسمع هذه العبارة

505
00:28:56,340 --> 00:28:58,550
شون سبنسر) يستبدل سيارته)"
"..(الـ (شيفرولية

506
00:28:58,670 --> 00:29:02,030
"مقابل سيارة (كاديلاك)؟"

507
00:29:02,550 --> 00:29:03,490
...إذاً لماذا

508
00:29:03,830 --> 00:29:05,470
(لماذا... (شون -
ماذا؟ -

509
00:29:05,600 --> 00:29:07,410
لماذا تقرأ دليل العقاقير خاصتي؟

510
00:29:07,530 --> 00:29:08,740
لأنه مضحك

511
00:29:08,910 --> 00:29:12,080
القسم المخصص لأدوية علاج
التهاب مجرى البول جعلني أتبول في سروالي

512
00:29:12,800 --> 00:29:14,750
وفي ذلك سخرية، إن فكرت في الأمر

513
00:29:15,060 --> 00:29:18,170
أنت ترمي إلى شيء ما، أليس كذلك؟ -
بلى، يجب أن أنصرف، أشكرك على الكعكة -

514
00:29:18,590 --> 00:29:20,790
هذه إسفنجة لتبلل بها الطوابع

515
00:29:22,560 --> 00:29:26,360
أبي، تعرف أنني أكره المجيء، لكنني
أحتاج مزيداً من النصائح حول زميلي

516
00:29:35,090 --> 00:29:36,270
هذا مؤسف

517
00:29:37,200 --> 00:29:38,810
لم تأوِ إلى الفراش، أليس كذلك؟

518
00:29:38,980 --> 00:29:42,370
حاولت لكن اللعبة تناديني
كلما ابتعدت، لا أعرف كيف يحققون هذا الشعور

519
00:29:42,480 --> 00:29:45,610
لكنها تسمح لي بأن أشعر أنني شرطي
بدون مشاعر الذنب التالية لقتل شخص ما

520
00:29:48,820 --> 00:29:50,070
ماذا تفعل؟

521
00:29:51,300 --> 00:29:54,930
أبي، ليس صحياً أن يبقى الأطفال في
مثل عمرك محبوسين في المنزل، يلهون بألعاب الفيديو طوال اليوم

522
00:29:55,060 --> 00:29:57,920
،يجب أن تخرج لتطعم الحمام
وتقود السيارة وإشارة الإنعطاف تومض

523
00:29:58,090 --> 00:29:59,580
ماذا تريد يا (شون)؟

524
00:29:59,750 --> 00:30:02,840
هل تذكر حين سألتك عما أفعله
حين أعتقد أن زميلي مخطيء؟

525
00:30:04,280 --> 00:30:06,130
ماذا أفعل حين أتيقن من أنه مخطيء؟

526
00:30:07,510 --> 00:30:08,720
...الإجابة بسيطة

527
00:30:09,120 --> 00:30:10,710
تخبره بالحقيقة

528
00:30:11,060 --> 00:30:12,930
لكن بأكثر الطرق احتراماً

529
00:30:16,610 --> 00:30:17,600
كنت مخطئاً

530
00:30:18,050 --> 00:30:22,910
مخطيء، مخطيء، مخطيء

531
00:30:24,150 --> 00:30:25,480
شون)، كف عن التظاهر بإطلاق النار)

532
00:30:25,600 --> 00:30:27,490
لم تكن (أجاثا) متلبسة بل كانت مخدرة

533
00:30:27,620 --> 00:30:29,770
رأيت نتيجة فحص السموم، وكانت نظيفة

534
00:30:29,900 --> 00:30:33,120
هذا في نتائج الفحوص المبدئية
لكنهم لا يختبرون فيها كل أنواع المخدرات

535
00:30:33,240 --> 00:30:36,360
ولهذا أعددت قائمة بالعقاقير
...التي تسبب أعراضاً جانبية نفسية

536
00:30:36,490 --> 00:30:38,050
وأمرتهم بالبحث عنها أيضاً

537
00:30:38,180 --> 00:30:40,170
وخمن أي الأنواع وجدوا في دمها

538
00:30:42,530 --> 00:30:43,840
(إل دوبا)

539
00:30:44,260 --> 00:30:46,630
(علاج مرض (باركنسون -
أصبت -

540
00:30:47,320 --> 00:30:51,730
(هل تعرف تأثير عقار (إل دوبا
على شخص لا يعاني من مرض (بارنكسون)؟

541
00:30:52,000 --> 00:30:57,420
يعيش حالات عاطفية حادة وهلوسة
ودفعات من الطاقة لا سيطرة له عليها

542
00:30:57,540 --> 00:30:59,540
ما رأيك؟
هل يبدو ذلك مألوفاً لديك؟

543
00:30:59,670 --> 00:31:02,180
هذا لا يفسر سقوط المصباح
أو تحدث (لوسي) بالألمانية

544
00:31:02,300 --> 00:31:03,370
أو معرفتها بقصة معلمك

545
00:31:03,490 --> 00:31:05,650
،حسناً، بالترتيب
...المصباح

546
00:31:06,310 --> 00:31:08,610
أخذت الفتاة تتلوى وتقبض
على كل ما تلحق به يداها

547
00:31:11,170 --> 00:31:12,240
...أما اللغة الألمانية

548
00:31:15,360 --> 00:31:17,570
"(هذه عبارة من فيلم "اركضي يا (لولا

549
00:31:17,690 --> 00:31:20,370
وهو فيلمها المفضل
كما ذكرت في صفحتها على الإنترنت

550
00:31:20,490 --> 00:31:23,290
إنه فيلم لطيف، لكنني لا أصدق
أن تعتبره المفضل لديها

551
00:31:23,420 --> 00:31:25,670
ينتهي في المنتصف ثم يبدأ من جديد -
(شون) -

552
00:31:25,840 --> 00:31:28,410
على أية حال، على ذكر مواقع
التواصل الإلكتروني الشخصية

553
00:31:28,530 --> 00:31:31,930
(نسيت أن صديقنا العزيز (ستامبي
زميلنا بالمدرسة الإعدادية

554
00:31:32,050 --> 00:31:34,970
نشر الرسالة التالية على صفحتي
منذ بضعة شهور

555
00:31:35,550 --> 00:31:37,970
مرحباً يا (شون)، هل تذكر حين وضعت مسماراً"

556
00:31:38,090 --> 00:31:40,940
(على مقعد السيد (رينو"
"وتسببت في إصابته بتسمم الدم؟

557
00:31:41,070 --> 00:31:42,360
(لم يكن (ستامبي) بريطانياً يا (شون

558
00:31:42,490 --> 00:31:44,740
صفحتي مفتوحة للمشاهدة العامة

559
00:31:44,860 --> 00:31:46,740
كي يتابعنا من يريد الإستعانة بنا

560
00:31:46,870 --> 00:31:49,910
من الواضح أنها دخلت على الصفحة
بعدما زرناها بالأمس

561
00:31:50,300 --> 00:31:53,180
مهلاً، هل تظن أنهما تتناولان
أقراص علاج مرض "باركنسون"؟

562
00:31:53,300 --> 00:31:54,990
كلا، يعطيهما إياها شخص ما سراً

563
00:31:55,120 --> 00:31:56,050
من؟

564
00:31:56,180 --> 00:31:58,120
...شخص يملك حق الوصول إلى الدواء

565
00:31:58,240 --> 00:32:00,370
وهذا ما يقودني إلى الخبر السيء

566
00:32:04,180 --> 00:32:05,360
الأب (ويستلي)؟

567
00:32:06,260 --> 00:32:07,790
تم تشخيص إصابته بالمرض منذ 10 أعوام

568
00:32:08,680 --> 00:32:10,760
آسف يا صديقي، ثبتت صحة كل المعلومات

569
00:32:11,250 --> 00:32:13,220
خمن أي عقار يتناول -
(إل دوبا) -

570
00:32:13,570 --> 00:32:14,510
كل يوم

571
00:32:15,310 --> 00:32:17,260
كلا، هذا مستحيل

572
00:32:19,600 --> 00:32:20,810
(فكر في الأمر يا (جاس

573
00:32:21,180 --> 00:32:24,610
في السبعينيات حين كان الإهتمام منصباً
على موسيقى الـ (ديسكو) وطرد الأرواح

574
00:32:24,740 --> 00:32:25,690
كان يحتل دائرة الضوء

575
00:32:26,180 --> 00:32:30,150
كان يتباهى طارداً الشياطين
بردائه الكهنوتي

576
00:32:30,280 --> 00:32:34,340
مرت 30 عاماً وبات أعضاء الكنيسة
الشبان يعاملونه كرجل مسن خرف

577
00:32:34,470 --> 00:32:38,870
فماذا فعل؟، حاول اختلاق حالة تلبس
شيطاني ليثبت لهم خطأهم

578
00:32:39,290 --> 00:32:43,080
(خدر الفتاة التي استخدمت ألواح الـ (ويجا
لكن موتها أفسد خطته

579
00:32:43,570 --> 00:32:45,710
ثم أدرك وجود فرصة أخيرة

580
00:32:47,130 --> 00:32:49,490
حين علم أن (لوسي) كانت بجوارها
لحظة موتها

581
00:32:49,610 --> 00:32:52,300
لذا صورها كمن يتلبسها الشيطان

582
00:32:58,700 --> 00:33:00,390
أنا في شدة الأسف يا صديقي

583
00:33:11,270 --> 00:33:13,990
هل أنت بخير؟ -
لا أشكو من شيء -

584
00:33:14,940 --> 00:33:17,050
عهود التقشف والتعفف

585
00:33:17,170 --> 00:33:20,580
التي قطعتها منذ 40 عاماً أعدتني لحياة السجن

586
00:33:24,180 --> 00:33:27,500
جاس)، أنت مؤمن ببرائتي، أليس كذلك؟)

587
00:33:28,140 --> 00:33:28,990
بلى

588
00:33:29,510 --> 00:33:31,450
لكنني أحتاج مساعدتك لإثباتها

589
00:33:31,830 --> 00:33:34,050
هل تعرف من يستطيع الوصول إلى دوائك؟

590
00:33:34,170 --> 00:33:36,340
هناك الكثيرون ممن يستطيعون الوصول إليه

591
00:33:36,460 --> 00:33:40,110
أحتفظ به في الدرج العلوي من مكتبي

592
00:33:40,230 --> 00:33:41,930
نادراً ما كنت أوصد باب مكتبي

593
00:33:42,100 --> 00:33:45,020
هل تعرف من يضمر شراً لـ (أجاثا)؟

594
00:33:45,020 --> 00:33:49,010
...كلا، أنا

595
00:33:53,030 --> 00:33:57,400
في الواقع، تبادر إلى ذهني شخص ما

596
00:33:57,660 --> 00:33:58,410
من؟

597
00:33:58,900 --> 00:34:00,740
للأسف لا أستطيع أن أخبرك

598
00:34:01,550 --> 00:34:03,660
هذا الشخص أفصح لي بشعوره
خلال الإعتراف

599
00:34:03,830 --> 00:34:06,060
ألا تستطيع عمل استثناء هذه المرة فقط؟

600
00:34:06,180 --> 00:34:08,600
تعرف أنني لا أستطيع بصفتي قساً

601
00:34:09,080 --> 00:34:10,670
ماذا عن صفتك كسجين؟

602
00:34:11,900 --> 00:34:13,740
حريتك على المحك

603
00:34:14,430 --> 00:34:17,970
أنا مؤمن تماماً بأن الرب سيخرجني
(من هذه المحنة يا (جاس

604
00:34:20,140 --> 00:34:24,140
وإلى ذلك الحين
سأستمد قوتي من الكتاب المقدس

605
00:34:24,830 --> 00:34:31,400
سفر (الأمثال)، الإصحاح 11، الآية 6
بات مؤخراً خير سلوان لي

606
00:34:33,510 --> 00:34:34,520
انتهى الوقت

607
00:34:36,150 --> 00:34:37,010
أبي

608
00:34:46,910 --> 00:34:49,840
شون)، أهذا أنت؟) -
أجل، هذا أنا -

609
00:34:49,960 --> 00:34:51,710
لكن لا داعي لنزولك

610
00:34:51,830 --> 00:34:55,610
جئت لأكمل الطلاء

611
00:34:57,120 --> 00:34:58,970
أين كنت؟، أريد محادثتك؟

612
00:34:59,670 --> 00:35:01,840
الوقت غير مناسب -
الأب (ويستلي) بريء -

613
00:35:01,970 --> 00:35:02,680
ماذا؟

614
00:35:02,800 --> 00:35:04,930
أسر له شخص بأنه يكن
(ضغينة لـ (أجاثا

615
00:35:05,060 --> 00:35:07,770
لكنه لا يستطيع أن يخبرني بهوية
هذا الشخص لأنه أخبره أثناء الإعتراف

616
00:35:08,250 --> 00:35:11,980
ماذا تعني؟، أن حدسك ينبئك بشيء
بناءً على معلومات غير قابلة للتأكيد؟

617
00:35:12,430 --> 00:35:14,450
هذا ما تستخدمه لحل كل قضية

618
00:35:14,580 --> 00:35:16,190
ملحوظة لاذعة، لكنها الحقيقة

619
00:35:17,250 --> 00:35:18,350
ماذا قال أيضاً؟

620
00:35:18,470 --> 00:35:21,280
قال أنه يستمد قوته من مثل معين

621
00:35:21,410 --> 00:35:24,240
حسناً، فلنسرد الأمثال
"لا يمكنك أن تعلم كلباً عجوزاً مهارات جديدة"

622
00:35:24,580 --> 00:35:26,400
عصفور في اليد أفضل"
"من اثنين على الشجرة

623
00:35:26,530 --> 00:35:30,160
"تخلص من القاذورات" -
شون)، سفر (الأمثال)، 11، 6 في الكتاب المقدس) -

624
00:35:33,760 --> 00:35:36,080
ماذا يحدث؟ -
لا شيء -

625
00:35:36,210 --> 00:35:37,520
أين كتابك المقدس؟

626
00:35:39,080 --> 00:35:41,090
لا أعرف، سؤال وجيه

627
00:35:41,260 --> 00:35:42,860
أين وضعته؟

628
00:35:46,490 --> 00:35:48,090
حقاً؟ -
دعني أراه -

629
00:35:48,980 --> 00:35:54,530
هذه مجرد محاولة يائسة، لكن ربما كان
الأب (ويستلي) يحاول إبلاغك بشيء

630
00:35:54,660 --> 00:35:56,650
عن طريق المثل الذي ذكره

631
00:35:56,770 --> 00:35:59,020
أين قائمة محتويات هذا الكتاب؟

632
00:35:59,130 --> 00:36:05,450
اسمع، فلتبحث وأنا سأذهب لوضع
الطبقة الأولى من الطلاء

633
00:36:05,570 --> 00:36:08,270
لو خرجت حاملاً تلك الحقيبة
فسأستل مسدسي

634
00:36:08,400 --> 00:36:12,210
حسناً، اسمع، أنت بحاجة لمساعدة

635
00:36:12,370 --> 00:36:13,800
أعرف

636
00:36:15,480 --> 00:36:17,320
ما الذي يحدث لي؟

637
00:36:17,450 --> 00:36:18,900
حسناً، وجدته

638
00:36:19,020 --> 00:36:23,930
بر المستقيمين ينجيهم"
"أما الغادرون فيؤخذون بفسادهم

639
00:36:25,610 --> 00:36:26,800
"الغادرون"

640
00:36:29,070 --> 00:36:31,640
فيؤخذون بفسادهم"، هذا واضح"

641
00:36:39,190 --> 00:36:40,940
كيف حالك؟ -
(مرحباً (كاميرون -

642
00:36:41,110 --> 00:36:42,140
مرحباً يا رفاق

643
00:36:43,120 --> 00:36:44,530
لما جئتم إلى هنا؟

644
00:36:45,190 --> 00:36:47,640
للأسف جئنا لنخبرك أنك معتقل

645
00:36:47,760 --> 00:36:50,580
بتهمة امتلاك لوح تسخين غير قانوني

646
00:36:51,700 --> 00:36:52,770
ماذا؟

647
00:36:53,710 --> 00:36:55,460
كنت أمازحك لا أكثر

648
00:36:55,590 --> 00:36:58,150
كنا في الجوار فخطر لنا أن نأتي لتحيتك

649
00:37:00,500 --> 00:37:02,210
هل قاطعنا موعداً ما؟

650
00:37:02,330 --> 00:37:03,380
...في الواقع

651
00:37:03,380 --> 00:37:04,320
(كام)

652
00:37:08,430 --> 00:37:11,460
ماذا يحدث؟ -
فلتعلق جورباً على الباب في المرة القادمة -

653
00:37:11,580 --> 00:37:14,120
كنا أنا و(لوسي) نواسي أحدنا الآخر

654
00:37:15,470 --> 00:37:17,580
أهذا ما تطلقه الكنيسة
على ما تفعلان هذه الأيام؟

655
00:37:17,710 --> 00:37:19,110
هلا تخبرنا بحقيقة الأمر يا (شون)؟

656
00:37:19,310 --> 00:37:21,210
(أعرف من كان يخدر (أجاثا

657
00:37:21,330 --> 00:37:23,600
(ولم يكن الأب (ويستلي

658
00:37:24,170 --> 00:37:26,450
لا تعتقد أنني الفاعل، أليس كذلك؟ -
ما رأيك يا (لاسي)؟ -

659
00:37:26,690 --> 00:37:27,770
بالتأكيد

660
00:37:27,890 --> 00:37:30,500
رائع، الآن عرفت على وجه
...اليقين أن الفاعل هو

661
00:37:31,030 --> 00:37:31,920
(لوسي)

662
00:37:33,320 --> 00:37:35,270
عما تتحدث؟ -
بربكِ -

663
00:37:35,390 --> 00:37:36,310
فلتعترفي

664
00:37:36,430 --> 00:37:39,080
أردتِ (كام) لنفسكِ منذ
(أن بدأ يواعد (أجاثا

665
00:37:39,250 --> 00:37:41,070
كلا، هذا غير صحيح بالمرة

666
00:37:41,200 --> 00:37:43,640
لطالما كنت أنا و(لوسي) صديقين لا أكثر

667
00:37:44,190 --> 00:37:46,480
،كام)، لا تكن بهذه السذاجة)
الصداقة غير ممكنة بين الرجال والنساء

668
00:37:46,690 --> 00:37:48,090
"(علّمنا هذا فيلم "لقاء (هاري) و(سالي

669
00:37:48,330 --> 00:37:51,810
كما تعلمنا منه أن النساء يتظاهرن
كثيراً ببلوغ ذروة الجماع

670
00:37:52,700 --> 00:37:56,940
لوسي)، استحوذت عليكِ الرغبة في مواعدته)
حتى ملأتكِ بمشاعر الذنب

671
00:37:57,260 --> 00:38:02,060
مشاعر الذنب العميق الذي دفعكِ للذهاب
والإعتراف كي ترفعي العبء عن صدركِ، أليس هذا صحيحاً؟

672
00:38:02,470 --> 00:38:04,400
هل أخبركما الأب (ويستلي) بإعترافي؟

673
00:38:04,780 --> 00:38:07,280
كلا، أنتِ أخبرتينا الآن

674
00:38:07,450 --> 00:38:08,890
أعرف نهاية هذا الفيلم

675
00:38:08,890 --> 00:38:09,430
أجل

676
00:38:09,750 --> 00:38:14,210
أرادت بإستماتة أن ينفصلا
(فسرقت دواء الأب (ويستلي

677
00:38:14,330 --> 00:38:18,150
ودسته لـ (أجاثا) على أمل أن تتسبب
...تصرفات الفتاة المسكينة الجنونية

678
00:38:18,160 --> 00:38:21,960
،(في أن يهجرها (كاميرون -
لكن (أجاثا) هي من هجرته في النهاية -

679
00:38:22,130 --> 00:38:24,470
لكن ذلك لا يهم ما دامت
لوسي) قد نالت ما تمنت)

680
00:38:24,480 --> 00:38:27,930
،لكن بقيت مشكلة واحدة
وهي أن الدواء قد جعل (أجاثا) تتصرف بجنون

681
00:38:31,460 --> 00:38:33,060
وعندها وجدت (لوسي) نفسها في ورطة

682
00:38:33,320 --> 00:38:36,390
لأنه سرعان ما سيكشف أحدهم خطتها

683
00:38:36,520 --> 00:38:38,770
(ثم سمعتِ عرّضاً زعم الأب (ويستلي

684
00:38:38,900 --> 00:38:40,400
كانت متلبسة

685
00:38:40,760 --> 00:38:44,070
فوجدتِ الذريعة المناسبة لتضليلنا

686
00:38:44,440 --> 00:38:47,960
لكننا نحييك على أدائكِ كفتاة متلبسة

687
00:38:48,080 --> 00:38:49,550
ليندا بلير) كانت ستفخر لو رأتها)

688
00:38:49,680 --> 00:38:52,960
"الآن يمكنكِ تقليدها في فيلم "الحرارة المقيدة

689
00:38:53,080 --> 00:38:54,080
...وأيضاً

690
00:38:54,290 --> 00:38:55,710
"الحرارة الحمراء" -
!رائع -

691
00:38:55,830 --> 00:38:56,960
فيلمان عن السجن

692
00:38:58,830 --> 00:38:59,750
هل هذا صحيح؟

693
00:39:03,450 --> 00:39:06,290
(لوسي) -
كلا -

694
00:39:06,290 --> 00:39:08,520
لم أقصد إيذائها، صدقني

695
00:39:10,120 --> 00:39:12,510
لكنني كنت أعرف أنها لا تناسبك

696
00:39:20,480 --> 00:39:21,440
هيا بنا

697
00:39:37,680 --> 00:39:39,230
حسناً، جاء دورك

698
00:39:40,450 --> 00:39:44,330
اسمع، أنا متردد بشأن الإعتراف

699
00:39:44,550 --> 00:39:47,150
(وعدتني بالدخول ولو مرة يا (شون -
أعرف أنني وعدتك -

700
00:39:47,270 --> 00:39:51,720
،(ولكنه الأب (ويستلي
وهو يعرفني مما يجعل الموقف غريباً

701
00:39:52,180 --> 00:39:54,570
صدقني، ستشعر بالرضا عن نفسك

702
00:39:55,280 --> 00:39:56,130
هيا

703
00:39:59,480 --> 00:40:00,520
الباب الآخر

704
00:40:11,350 --> 00:40:13,360
،باركني يا أبتاه فقد أثمت
...مرت

705
00:40:18,740 --> 00:40:21,250
15عاماً منذ اعترافي الأخير

706
00:40:23,390 --> 00:40:24,670
هذا قول لا يليق بقس

707
00:40:25,750 --> 00:40:26,770
على ما أظن

708
00:40:28,360 --> 00:40:30,470
...لا يهم، فيما يتعلق بالآثام

709
00:40:30,590 --> 00:40:33,540
لم تعد الرؤية واضحة حيال
ما بقى محرماً في هذا الزمان

710
00:40:33,660 --> 00:40:36,260
أفترض أن السرقة ما زالت محرمة، أليس كذلك؟

711
00:40:36,590 --> 00:40:38,390
هذا صحيح -
حسناً، والجشع -

712
00:40:38,670 --> 00:40:39,310
أجل

713
00:40:39,310 --> 00:40:41,180
الأفكار الآثمة -
محرمة جداً -

714
00:40:41,350 --> 00:40:43,940
لا أريد تعطيلك أيها الأب
لأن سردها سيستغرق وقتاً

715
00:40:44,980 --> 00:40:47,140
فلنبدأ بالكذب، أنا كثير الكذب

716
00:40:47,270 --> 00:40:50,090
،لكنني سأخبرك بالخبر السار
هذه طبيعة عملي

717
00:40:51,040 --> 00:40:51,990
أجل، تابع

718
00:40:53,560 --> 00:40:56,360
أفضل الإنتقال إلى السرقة
إن لم تمانع

719
00:40:56,530 --> 00:41:00,290
،لست معتاداً على السرقة
لكن خاطراً ما يُلح عليّ مؤخراً

720
00:41:01,550 --> 00:41:03,310
جاس)، هل يمكنك سماعي؟)

721
00:41:06,040 --> 00:41:08,770
،سأخبرك بما فعلت
إنني أسرق طعاماً

722
00:41:08,890 --> 00:41:11,570
يخفيه (جاس) في مكتبه وآكله

723
00:41:12,020 --> 00:41:14,820
(ثم ألصق التهمة بالخادمة (أونيليا

724
00:41:15,260 --> 00:41:17,150
!كنت أعرف

725
00:41:17,580 --> 00:41:18,580
!تباً

726
00:41:19,520 --> 00:41:21,180
أهذه الكلمة خطيئة؟ -
أجل -

727
00:41:21,350 --> 00:41:22,180
آسف

728
00:41:23,170 --> 00:41:26,610
كنت صادقاً حين تحدثت
عن أغاني الإعلانات

729
00:41:27,320 --> 00:41:30,100
لعلي أستطيع تقديم شعار
جديد للكنيسة

730
00:41:35,150 --> 00:41:36,860
"تنازلات"

731
00:41:38,230 --> 00:41:41,190
كلا، ليست هذه، ليست هذه الأغنية المقصودة

732
00:41:41,290 --> 00:41:42,120
دعني أجرب اللحن التالي

733
00:41:45,690 --> 00:41:50,250
"الروح القدس"

734
00:41:53,160 --> 00:41:54,970
"أعجبني، " الروح القدس

735
00:41:54,970 --> 00:41:56,270
حقاً؟ -
أجل -

736
00:41:58,570 --> 00:42:04,700
{\b1\c&H30A10A&\fs22\fnForte}:: Translated By ::
Hatemmonir{\b0}

