1
00:00:03,000 --> 00:00:04,500
<i>المختبر العالمي للديناميكيات الجينية</i>

2
00:00:04,600 --> 00:00:05,800
<i>الدخول مسموح</i>

3
00:00:15,000 --> 00:00:16,000
شباب

4
00:00:16,200 --> 00:00:17,400
الى أي مدى ؟

5
00:00:17,800 --> 00:00:19,800
هناك ناس يحاولون النوم ؟

6
00:00:21,200 --> 00:00:22,200
لم يتبق الا أثنين

7
00:00:23,200 --> 00:00:26,200
من المحتمل هذه المعلومات تعود الى الخمسينيات
لا تجعلها تبدو مثل هذا أكثر

8
00:00:26,300 --> 00:00:28,100
ولهذا السبب نحن نستبدلها

9
00:00:28,200 --> 00:00:29,700
أنه تصميم قديم

10
00:00:29,900 --> 00:00:31,200
تماما مثل تسريحة شعرك

11
00:00:33,200 --> 00:00:34,200
ما هذا ؟

12
00:00:34,800 --> 00:00:36,000
لا اعرف ؟

13
00:00:38,100 --> 00:00:39,300
لقد كنت أظنها فارغة

14
00:00:39,500 --> 00:00:40,900
من المفترض أن تكون كذلك

15
00:00:47,300 --> 00:00:48,400
مستحيل

16
00:00:51,600 --> 00:00:53,200
- هل حصلت عليها ؟
-  نعم ، أعطيني أياها

17
00:00:53,400 --> 00:00:55,100
هيا ، هيا ، هيا

18
00:00:58,000 --> 00:00:59,400
شراب قهوة محلى   بدون رغوة

19
00:00:59,600 --> 00:01:00,500
لا تخبريه

20
00:01:00,900 --> 00:01:02,300
ليس اذا عذبني

21
00:01:05,200 --> 00:01:06,200
محاولة جيدة

22
00:01:06,800 --> 00:01:07,700
أبي ،هيا

23
00:01:07,800 --> 00:01:08,800
كلا ، دزينة

24
00:01:10,200 --> 00:01:11,600
أزهار جميلة

25
00:01:12,500 --> 00:01:13,500
حسنا ، شكرا

26
00:01:15,200 --> 00:01:18,000
- لمن هذه الازهار ؟
- ليست من شأنك

27
00:01:18,700 --> 00:01:19,800
انها قهوة فينسينت

28
00:01:20,000 --> 00:01:21,800
فينسينت معروف لا يقوم بالتجهيز

29
00:01:23,100 --> 00:01:24,100
انت

30
00:01:29,200 --> 00:01:30,700
هل لديك وسيط ؟

31
00:01:35,700 --> 00:01:37,000
سوف لن تغلبني أبدا

32
00:01:47,600 --> 00:01:49,900
"ساسي تغسل للجميع !"

33
00:01:53,900 --> 00:01:55,200
أنني جدا خجلة

34
00:01:56,000 --> 00:01:57,300
بالتعامل مع القاصرين

35
00:01:57,400 --> 00:01:59,000
القهوة ليست كالمخدرات يا أبي

36
00:01:59,200 --> 00:02:02,000
تستطيعين الانسحاب وقت ما تريدين
ولن تكون هناك اي دروس سياقة الى ان تفعلي ذلك

37
00:02:02,100 --> 00:02:03,100
- ولكن ....
- أأأأة

38
00:02:03,500 --> 00:02:04,400
بدون ولكن

39
00:02:05,200 --> 00:02:07,100
أنا أحبك كثيرا لمشاهدتك

40
00:02:07,500 --> 00:02:09,000
أفعلي هذا لنفسك

41
00:02:14,000 --> 00:02:15,600
بالتاكيد ، أنها أليسون

42
00:02:19,300 --> 00:02:20,300
جاك كارتر

43
00:02:20,500 --> 00:02:21,800
أوو هيي أنه أنا

44
00:02:21,900 --> 00:02:23,000
نعم

45
00:02:24,000 --> 00:02:26,200
حسنا حسنا لدين نوع من ....

46
00:02:26,300 --> 00:02:28,000
<i>مشكلة غير اعتيادية هنا</i>

47
00:02:28,100 --> 00:02:30,200
في المختبر العالمي ، تخيل ذلك ؟

48
00:02:30,300 --> 00:02:33,300
حسنا ، أنه أمر لم يسبق له مثيل
حتى بالنسبة لنا

49
00:02:33,600 --> 00:02:34,800
<i>ما الذي تريدينه مني لفعله ؟</i>

50
00:02:35,300 --> 00:02:36,300
أخلاء المدينة ؟

51
00:02:36,700 --> 00:02:39,600
حسنا ، مازلت تسخر مني
الى متى ستستمر بمعاقبتي

52
00:02:39,700 --> 00:02:40,700
<i>بسبب هذا ؟</i>

53
00:02:43,200 --> 00:02:45,500
أنني أحاول فقط أن أؤدي عملي
سأكون هناك سريعا

54
00:02:50,100 --> 00:02:51,200
ما الأمر ؟

55
00:02:51,400 --> 00:02:52,900
لا شيء ... علي الذهاب

56
00:02:53,000 --> 00:02:54,400
سنتحدث عن العواقب فيما بعد

57
00:02:56,100 --> 00:02:57,800
- لا أستطيع الانتظار
- لا أستطيع الانتظار

58
00:03:01,200 --> 00:03:02,300
لقد كسرني مثل العصا

59
00:03:02,500 --> 00:03:04,500
وهو ما سيجعل الانتقام
حلوا جدا

60
00:03:04,700 --> 00:03:06,000
لقد ترك هاتفه الخلوي

61
00:03:06,100 --> 00:03:07,300
ما الذي ستفعلينه ؟

62
00:03:07,600 --> 00:03:09,700
لا اعرف ...؟
أخذ المزيد من القهوة

63
00:03:09,800 --> 00:03:11,800
ودروس القيادة مثل ما أريد

64
00:03:14,700 --> 00:03:17,500
أهلا ، أنني أتصل نيابة عن رئيسي
جاك كارتر

65
00:03:17,700 --> 00:03:19,300
أعتقد انه لتوه طلب أزهارا

66
00:03:19,700 --> 00:03:22,500
صحيح ، حسنا ، كل ما اردته هو
التأكد من تهجئة الاسم ؟

67
00:03:23,600 --> 00:03:24,800
حسنا ، نعم

68
00:03:25,000 --> 00:03:26,200
هذا صحيح ، شكرا لك

69
00:03:30,700 --> 00:03:32,600
من هي انجيلا فيرفيلد بحق الجحيم ؟

70
00:03:34,300 --> 00:03:36,400
<i>حسنا كارتر هل نستطيع التحدث بشأن هذا ؟</i>

71
00:03:39,900 --> 00:03:40,900
أنا لا ...؟

72
00:03:42,500 --> 00:03:44,100
أنا لا أعرف ما علي قوله ؟

73
00:03:44,600 --> 00:03:47,100
أقصد أنك قد حجبت المعلومات

74
00:03:47,200 --> 00:03:50,200
حول جهاز ستارك الذي سبب التشاطر بالأحلام

75
00:03:50,400 --> 00:03:51,900
أنني أعتذر عن ذلك

76
00:03:52,000 --> 00:03:54,200
أليسون لقد أنزعجت لفترة منه

77
00:03:55,800 --> 00:03:56,800
حسنا

78
00:03:59,300 --> 00:04:00,300
حسنا.

79
00:04:04,500 --> 00:04:06,100
أذن ما هي الحالة الطارئة ؟

80
00:04:06,600 --> 00:04:08,600
أننا نعمل على تحديث المعلومات في المختبر

81
00:04:08,800 --> 00:04:09,700
شكرا لله

82
00:04:09,800 --> 00:04:12,900
وعدد من الناس تم أختيارهم لأجراء
بعض الاختبارات على مر السنين

83
00:04:13,000 --> 00:04:14,600
بالعودة الى الخمسينيات

84
00:04:14,700 --> 00:04:15,900
تجميدهم ؟

85
00:04:16,200 --> 00:04:17,200
حفظهم بالتبريد ؟

86
00:04:17,400 --> 00:04:18,900
ليتم استرجاعهم في وقت آخر

87
00:04:19,000 --> 00:04:20,400
بصورة مثالية بعد أن نجد العلاج

88
00:04:20,600 --> 00:04:22,300
لأي مرض
سبب وفاتهم

89
00:04:22,400 --> 00:04:25,300
مخيف ، نعم ولكنني لا أعتقد
بأنه يندرج ضمن صلاحياتي

90
00:04:25,400 --> 00:04:27,800
حسنا ، لقد وجدنا شخصا
في غرفة غير مسجلة

91
00:04:27,900 --> 00:04:29,300
غرفة باردة جدا

92
00:04:29,600 --> 00:04:32,000
أذن المختبر وضع بعض الغذاء  في
الثلاجة بدون ان يدون المعلومات عنها

93
00:04:32,200 --> 00:04:34,300
والان انها لغز حول اللحم
والذي يبدو أنه مشكلة داخلية

94
00:04:34,400 --> 00:04:36,300
هناك أكثر قليلا
من هذا ، كارتر

95
00:04:36,600 --> 00:04:39,000
مثل حقيقة كون هذه المسألة
تتعلق بشخص لديه نبض للقلب

96
00:04:47,200 --> 00:04:48,200
ما الذي يفعله هنا ؟

97
00:04:48,400 --> 00:04:50,200
كانت بحوث ناثان المبكرة
حول التجميد

98
00:04:50,600 --> 00:04:52,400
- بالطبع كانت كذلك
- وكيف سارت ؟

99
00:04:52,500 --> 00:04:54,100
نحن نراقب نسبة التحلل

100
00:04:54,200 --> 00:04:56,900
فتح الغرفة بسرعة قد يساعد
على زعزعة أنسجته

101
00:04:57,200 --> 00:04:59,200
لا أعرف أن هذا يحدث
خلال حياتي

102
00:04:59,300 --> 00:05:01,500
- الآن وهنا
- فاركو لا تستعجل

103
00:05:01,700 --> 00:05:02,700
كلا ، أنت لا تفهم

104
00:05:02,900 --> 00:05:04,200
أنه صناعة للتاريخ

105
00:05:04,300 --> 00:05:06,500
أول شخص على الأطلاق
الذي يعود للحياة بعد التجميد

106
00:05:06,600 --> 00:05:07,600
نبضه يتناقص

107
00:05:07,900 --> 00:05:09,200
علينا أخراجه من هناك

108
00:05:09,400 --> 00:05:11,400
أريد أن يكون كل المسعفين على أتم الأستعداد

109
00:05:16,400 --> 00:05:18,200
- أستعدوا لكتابة التاريخ
- أصدمه

110
00:05:22,900 --> 00:05:25,600
- لماذا يقف في الخلف ؟
- لماذا يتم تلبيسه الملابس بالكامل ؟

111
00:05:25,900 --> 00:05:29,800
نبضه بطيء ، ولكنه مستقر
علاماته الحيوية تبدو قوية

112
00:05:30,500 --> 00:05:31,600
حسنا اخرجه من هناك

113
00:05:33,800 --> 00:05:34,800
برفق

114
00:05:35,400 --> 00:05:36,400
مستعد ؟

115
00:05:36,500 --> 00:05:37,500
أرفعه

116
00:05:38,900 --> 00:05:40,800
علينا أخذه الى المستوصف

117
00:05:42,400 --> 00:05:43,300
توقف

118
00:05:46,300 --> 00:05:47,700
بيري فاركو

119
00:05:54,100 --> 00:05:55,100
جدي ؟

120
00:05:57,100 --> 00:06:03,100
أبو زهراء يقدم لـــــــــــــــــكــــــــــــــــــم
يـــــــــــوريــــــــــــــــــكـــــــــــــــا
الجزء 2 _ الحلقة 7

121
00:06:04,100 --> 00:06:13,800
baqrhope@gmail.com

122
00:06:15,100 --> 00:06:27,100
****  تم تعديل التوقيت بواسطة  ****
*******  Mr_M.Elsayed  *******

123
00:06:36,600 --> 00:06:38,000
لقد ظننته ميتا طوال حياتي

124
00:06:38,100 --> 00:06:40,500
في حياة جدتي
وهو لا يزال بخير الى الآن

125
00:06:40,900 --> 00:06:42,800
من كل الناس
الذين سنخرجهم من التجميد

126
00:06:42,900 --> 00:06:44,700
قمت ببعث فاركو أخر

127
00:06:45,400 --> 00:06:46,500
عشيق كارما

128
00:06:47,800 --> 00:06:49,100
هل يمتلك اي شخص الفضول

129
00:06:49,300 --> 00:06:51,300
كيف
جاء الى هنا ؟

130
00:06:51,400 --> 00:06:52,500
انه فاركو

131
00:06:52,700 --> 00:06:53,800
هل أنت متفاجيء حقا  ؟

132
00:06:54,000 --> 00:06:55,200
انني أقف هنا

133
00:06:55,300 --> 00:06:56,400
لقد أرتعش للتو

134
00:06:56,600 --> 00:06:58,000
أعتقد أنه
ربما قد سمعك

135
00:06:58,100 --> 00:06:59,100
بيللي

136
00:07:00,200 --> 00:07:01,500
أنا أليسون بلاك

137
00:07:02,300 --> 00:07:03,600
هل تعرف
أسمك ؟

138
00:07:03,700 --> 00:07:04,900
كل شخص يعرف أسمي

139
00:07:05,000 --> 00:07:06,100
أنا بيري فاركو

140
00:07:06,800 --> 00:07:08,200
بيلي فاركو

141
00:07:08,300 --> 00:07:09,700
هل تعرف التاريخ يا بيلي

142
00:07:09,800 --> 00:07:12,700
أنا أفضل دكتور فاركو
شكرا لك

143
00:07:13,100 --> 00:07:15,400
نعم ،
أنه الـ30 من آب عام 1957

144
00:07:16,300 --> 00:07:17,900
هل ضربت رأسي أم أن شيئا ما ؟

145
00:07:18,200 --> 00:07:19,500
أنت في
المختبر العالمي لديناميكيات

146
00:07:19,600 --> 00:07:20,600
أنت

147
00:07:21,000 --> 00:07:22,200
كنت نائما لفترة من الوقت

148
00:07:22,300 --> 00:07:24,800
هل يعرف أي شخص
الوقت ؟ لأنه

149
00:07:24,900 --> 00:07:27,700
لأنني وفتاتي لدينا
موعد على العشاء ، ولا يمكنني التأخر

150
00:07:27,900 --> 00:07:29,400
لا أعرف كيف أقولها ....؟

151
00:07:30,200 --> 00:07:31,300
أنت فعلا متأخر

152
00:07:31,900 --> 00:07:33,500
متأخر حوالي 50 سنة

153
00:07:33,800 --> 00:07:35,600
- عذرا ؟
- بيري

154
00:07:35,700 --> 00:07:37,400
لقد أستيقضت للتو من التجميد

155
00:07:38,700 --> 00:07:39,600
متأكد أنني قد فعلت ذلك !؟

156
00:07:39,900 --> 00:07:41,900
انا أعرف بان هذا صعب الأدراك

157
00:07:42,000 --> 00:07:45,300
لكنك كنت مجمدا منذ عام 1957

158
00:07:45,400 --> 00:07:47,400
والسنة الآن 2007

159
00:07:47,700 --> 00:07:48,900
مستحيل أنت تحاولين أقناعي

160
00:07:49,100 --> 00:07:51,500
بأنني للتو قد أستيقضت
50 سنة في المستقبل؟

161
00:07:53,200 --> 00:07:54,400
أرتدي نظاراتك

162
00:07:56,200 --> 00:07:57,200
حسنا

163
00:08:00,300 --> 00:08:01,400
هذا أفضل

164
00:08:18,300 --> 00:08:19,600
هل أعرفك ؟

165
00:08:19,900 --> 00:08:21,200
أنا دوغلاس فاركو

166
00:08:21,800 --> 00:08:23,000
أنا حفيدك

167
00:08:27,600 --> 00:08:30,600
تخيل الاستيقاظ وكل شيء تعرفه قد أختفى

168
00:08:31,000 --> 00:08:32,700
سيعمد نيثان الى أبقائه تحت المراقبة

169
00:08:32,900 --> 00:08:34,400
الى ان نتأكد من أن حالته مستقرة

170
00:08:34,900 --> 00:08:36,500
من عبقري جينات الى مربية أطفال ؟

171
00:08:37,200 --> 00:08:38,700
- أيها الشريف كارتر ؟
- نعم

172
00:08:38,900 --> 00:08:39,900
كيف تقوم

173
00:08:40,000 --> 00:08:41,500
أفضل من جدي ؟

174
00:08:41,600 --> 00:08:43,600
انا اعلم بأن آل فاركو لديهم

175
00:08:43,800 --> 00:08:46,300
سمعة التواجد في الزمان الخاطيء ،
والمكان الخاطيء ؟

176
00:08:46,500 --> 00:08:48,600
لكنه أذا قال
بأنه لا يعرف كيف  قد جاء

177
00:08:48,800 --> 00:08:50,800
الى تلك الغرفة ، فأنا أصدقه

178
00:08:51,100 --> 00:08:52,800
ربما شخصا ما وضعه هناك

179
00:08:53,000 --> 00:08:55,600
بنفس الطريقة التي وضعها بك شخص ما
في فقاعة حقل القوة ؟

180
00:08:56,000 --> 00:08:57,300
حسنا ، نقطة مهمة ؟

181
00:08:57,700 --> 00:08:59,100
حسنا ، ولكننا لا نتكلم حولي

182
00:08:59,800 --> 00:09:00,800
ربما يكون آل فاركو ملعونين

183
00:09:01,000 --> 00:09:02,200
ولكننا صادقون

184
00:09:02,500 --> 00:09:04,400
هل يمكنك رجاءا النظر في الأمر فقط ؟

185
00:09:04,900 --> 00:09:07,200
سأقوم شخصيا بوضع الشخص
في الطريق الصحيح

186
00:09:10,500 --> 00:09:12,800
أنني آسف ...هل أن عملي

187
00:09:13,000 --> 00:09:14,200
يعيق قرائتك ؟

188
00:09:14,900 --> 00:09:15,900
كلا

189
00:09:20,100 --> 00:09:21,500
وكذلك تعلم أليسون ؟

190
00:09:21,800 --> 00:09:22,800
حول ؟

191
00:09:23,100 --> 00:09:25,100
المرأة التي أرسلت أليها الأزهار

192
00:09:25,200 --> 00:09:26,500
أنه ليس من شأن أليسون

193
00:09:26,700 --> 00:09:27,900
ولا أعتقد أنها ستهتم

194
00:09:29,900 --> 00:09:31,700
هل حدث شيئا ما لكما انتم الأثنين ؟

195
00:09:31,800 --> 00:09:34,100
- هل يمكننا التحدث حول موضوع آخر ؟
- مثل ماذا ؟

196
00:09:34,400 --> 00:09:35,400
مثل ...

197
00:09:35,600 --> 00:09:37,500
المضخات سيتم تغيير تصميمها هذا الخريف

198
00:09:37,700 --> 00:09:40,500
أنني مجرد أتسائل بسبب
كوني أريد معرفة أي الاحزمة يجب علي شراؤها

199
00:09:42,400 --> 00:09:43,200
مضحك

200
00:09:47,400 --> 00:09:49,400
بيري كان يعمل مع أندري ساندروف

201
00:09:50,400 --> 00:09:52,200
- من...؟
- من هو

202
00:09:52,300 --> 00:09:55,200
- انه ألبرت أنشتاين ليوريكا
- كان علي التفكير بذلك

203
00:09:55,300 --> 00:09:58,000
ألبرت أنشتاين سيكون
ألبرت أنشتاين ليوريكا

204
00:09:58,200 --> 00:09:59,200
نعم ، ولكن

205
00:09:59,300 --> 00:10:02,200
النقطة المهمة هو أن ساندروف محترم
من قبل الجميع

206
00:10:02,700 --> 00:10:05,500
وقد أصدر بيانا
بأن بيري قد أخذ أجازة بدون راتب

207
00:10:05,600 --> 00:10:07,100
عام 1957

208
00:10:07,200 --> 00:10:09,700
بعد ان ترك ملاحظة بشأن ذلك في عمله

209
00:10:09,800 --> 00:10:12,000
وهو مالم يذكره بيري

210
00:10:13,800 --> 00:10:16,600
الحرب الباردة قد أنتهت
والاتحاد السوفيتي أختفى

211
00:10:16,700 --> 00:10:18,200
وفريق الريد سوكس قد فاز بالبطولة العالمية

212
00:10:18,300 --> 00:10:21,200
ألا تفهم لماذا كان ذلك مهما
ولكن كل شخص قد أخبرني بأنه

213
00:10:21,400 --> 00:10:23,200
ولكنني حقيقة لا أحب البايسب

214
00:10:23,300 --> 00:10:24,800
جدي هل أنت تصغي لي ؟

215
00:10:24,900 --> 00:10:26,300
هيي ... أنظر

216
00:10:27,900 --> 00:10:30,700
أنني أواجه   وقتا صعبا
في التكيف مع هذا ؟

217
00:10:30,800 --> 00:10:33,000
وأنت فعلا تبدو شخصا لطيفا

218
00:10:33,100 --> 00:10:36,200
وأنا أعترف بأنه هناك
تشابها طفيفا ، ولكن كما تعلم.

219
00:10:36,400 --> 00:10:38,300
أمر غير معقول ، انا بيري فاركو

220
00:10:38,600 --> 00:10:40,100
وأنا لست جدا لأي أحد

221
00:10:40,300 --> 00:10:42,400
حسنا ، أنا لست حتى أبا ؟

222
00:10:42,700 --> 00:10:44,200
أنا متأكد من أنك  كنت كذلك

223
00:10:46,900 --> 00:10:48,700
أنظر ، حتى أننا عمليا بنفس العمر

224
00:10:49,000 --> 00:10:50,500
حسنا ، نعم تقريبا نحن كذلك

225
00:10:50,600 --> 00:10:53,900
حسنا ، عظيم ، في ضوء ذلك
دعنا ننسى كلمة "جدي".؟

226
00:10:54,100 --> 00:10:56,500
ونلتزم بكلمة  " دكتور فاركو ؟

227
00:10:57,100 --> 00:10:58,400
أسعدت بلقاءك

228
00:10:59,600 --> 00:11:00,600
أنتظر !

229
00:11:01,500 --> 00:11:03,200
أنتظر ! ، أنتظر !

230
00:11:03,800 --> 00:11:05,800
بيلي  سانت جون هي جدتي

231
00:11:06,600 --> 00:11:08,800
- أذن بيلي ما تزال على قيد الحياة ؟
- على ما يبدو ذلك

232
00:11:09,300 --> 00:11:11,000
حسنا ، انها أخبار جيدة

233
00:11:11,300 --> 00:11:12,300
علي رؤيتها

234
00:11:12,400 --> 00:11:14,700
- كيف يمكننا الخروج من هنا ؟
- ليس بالذهاب من هذا الطريق

235
00:11:14,800 --> 00:11:16,200
لا تستطيع رؤيتها انها في ألاسكا

236
00:11:16,300 --> 00:11:18,500
وهي الآن ولاية
وهي مفعمة بالسياحة الآن

237
00:11:18,600 --> 00:11:20,400
- ما الذي تفعله هناك ؟
- كلا ، ليس من هذا الطريق

238
00:11:20,600 --> 00:11:23,300
أنها تشارك في سباق للكلاب
وستعود في عطلة نهاية الأسبوع

239
00:11:23,400 --> 00:11:26,600
- بيلي دائما ما كان لديها خيال واسع
- وكذلك لديها أبن

240
00:11:27,500 --> 00:11:29,000
والدي توماس

241
00:11:29,300 --> 00:11:31,700
توفي في حادث بالمختبر
عندما كنت طفلا صغيرا

242
00:11:32,200 --> 00:11:33,500
لقد ضغط على الزر الخاطيء

243
00:11:33,900 --> 00:11:35,100
آسف لسماع هذا

244
00:11:36,500 --> 00:11:39,000
لذا أنا أفترض
بانها قد تزوجت ، بعد ذلك

245
00:11:39,100 --> 00:11:40,600
- أذا كان لديها ولد
- كلا

246
00:11:41,200 --> 00:11:43,700
هي دائما ما كانت تقول بانها كانت
تنتظر لفتى أحلامها

247
00:11:44,300 --> 00:11:45,400
حقا ؟

248
00:11:46,400 --> 00:11:48,200
لقد جلبت صورة لها

249
00:11:49,000 --> 00:11:52,100
ربما تبدو مختلفة قليلا
عما كانت عليه عندما كانت في سن العشرين

250
00:11:57,100 --> 00:11:58,700
ما تزال جميلة

251
00:12:00,100 --> 00:12:01,500
أنني أفتقدها كثيرا

252
00:12:03,700 --> 00:12:05,300
ولكنني الآن لا أفتقد أي شيء

253
00:12:06,600 --> 00:12:08,100
<i>1957</i>

254
00:12:08,200 --> 00:12:09,700
سيارة فورد جديدة

255
00:12:10,000 --> 00:12:11,600
تكلفتها 3000

256
00:12:11,700 --> 00:12:14,300
بمناسبة التحدث عن السيارات
أتمنى قيادة سيارتي الخاصة

257
00:12:14,700 --> 00:12:15,900
لن تقومي بذلك حتى تتعلمي

258
00:12:16,500 --> 00:12:18,500
- لم أتناول الكافيين طوال اليوم
- لقد قلت أسبوع

259
00:12:19,100 --> 00:12:20,200
أسبوع

260
00:12:22,000 --> 00:12:23,000
حسنا هل تريد أن تكون صارما معي

261
00:12:24,700 --> 00:12:26,100
من هي أنجيلا فورفيلد ؟

262
00:12:28,800 --> 00:12:30,500
لقد قمتي بأستخدام هاتفي النقال

263
00:12:30,600 --> 00:12:32,600
أبنة الشرطي ، أنك تقومين بتصعيد الأمور

264
00:12:33,400 --> 00:12:35,400
حسنا ، عادة ما أكون فخورا ولكن

265
00:12:35,500 --> 00:12:37,200
زوي لا تتمادي في هذا

266
00:12:37,400 --> 00:12:39,400
أذا قمت باخباري من هي
سوف لن اتمادى

267
00:12:39,600 --> 00:12:42,000
- أنها شخص من الذين أعرفهم سابقا
- حسنا ، لماذا أنت أذن ...

268
00:12:42,500 --> 00:12:45,100
- لماذا ترسل لها الأزهار اليوم ؟
- سوف لن نناقش هذا

269
00:12:45,600 --> 00:12:47,900
أعتقد بأنني عرفت توا لماذا بيري

270
00:12:48,000 --> 00:12:50,000
أراد أن يقوم بتجميد نفسه

271
00:12:50,500 --> 00:12:52,600
شهادة الولادة لـ...!؟

272
00:12:52,800 --> 00:12:54,300
توماس ستيفان فاركو

273
00:12:54,600 --> 00:12:56,500
أبن بيلي سانت جون

274
00:12:59,300 --> 00:13:01,700
ولد بثمانية أشهر بعد
أختفاء بيري فاركو

275
00:13:01,900 --> 00:13:03,700
ربما هو عرف بشأن الحمل

276
00:13:03,800 --> 00:13:06,400
وأضطرب ، وحاول
أخذ رحلة الى المستقبل

277
00:13:07,000 --> 00:13:09,300
لا أعرف
الأمر يبدو معقدا قليلا

278
00:13:09,400 --> 00:13:11,200
لقد قيل هنا
بأن الأبوة ترعب الرجال

279
00:13:11,300 --> 00:13:12,500
في الرابطة

280
00:13:12,700 --> 00:13:14,400
وهو ما يمكن أن يقلل من قدرتهم على الانجاب

281
00:13:14,700 --> 00:13:15,900
انت ....؟

282
00:13:16,400 --> 00:13:18,200
- أحرقي هذه
- الى أين أنت ذاهب ؟

283
00:13:18,600 --> 00:13:21,400
للتحدث مع بيري
لأرى أن كان يعاني من مشاكل في الأبوة

284
00:13:22,000 --> 00:13:23,300
سأفعل ذلك

285
00:13:24,900 --> 00:13:26,100
هذا المكان مدهش

286
00:13:26,400 --> 00:13:28,600
كان من الممكن في الاسبوع الماضي ان
ينهار الجدار الخارجي للمبنى

287
00:13:28,700 --> 00:13:29,900
والآن أنظر اليه

288
00:13:31,200 --> 00:13:33,200
قل لي هل أستطعنا الوصول الى القمر ؟

289
00:13:33,300 --> 00:13:34,400
نعم عام 1962

290
00:13:34,600 --> 00:13:35,900
هذا مدهش

291
00:13:36,100 --> 00:13:38,600
كان امرا بالغ السرية
ولم يعلن عنه حتى عام 1969

292
00:13:43,300 --> 00:13:45,500
- ما هذا ؟
- أنه كمبيوتر

293
00:13:45,800 --> 00:13:46,800
أذن هل هذا

294
00:13:48,300 --> 00:13:50,600
- أنه صغير جدا
- رقاقات

295
00:13:51,100 --> 00:13:53,400
وتلك مساعد الشخص الرقمي
مساعد الشخص الرقمي...

296
00:13:53,500 --> 00:13:55,700
يمكنها ان تقوم بتخزين كل مكتبة الكونغرس

297
00:13:55,800 --> 00:13:57,300
وتقوم بتقفي مسار القمر الصناعي في المدار

298
00:13:58,200 --> 00:13:59,300
رائع

299
00:14:01,100 --> 00:14:03,400
- يا الهي
- أنه مختبر الرجال الآليين

300
00:14:06,700 --> 00:14:10,100
أذا كنت تعتقد بأن هذا رائعا
عليك رؤية ما هو أروع

301
00:14:15,600 --> 00:14:17,100
الدخان المقدس

302
00:14:21,100 --> 00:14:23,000
بحوث تجديد الأنسجة

303
00:14:23,200 --> 00:14:25,500
حقيقة انه ليس كوبي للشاي
هناك كمبيوتر ...؟

304
00:14:25,600 --> 00:14:26,700
أنتظر للحظة

305
00:14:28,600 --> 00:14:31,100
أنها تقنيتي الخلوية
لأعادة البناء

306
00:14:31,500 --> 00:14:33,300
انهم يستخدمون منهاجي العلمي

307
00:14:35,300 --> 00:14:36,500
كلا ، هذه العملية

308
00:14:36,700 --> 00:14:38,600
تعتمد على بحوث
أندري ساندروف

309
00:14:38,800 --> 00:14:39,700
ساندروف ؟

310
00:14:41,600 --> 00:14:42,700
كلا ، كان ...؟

311
00:14:43,300 --> 00:14:44,500
كان عالما مختبريا

312
00:14:45,900 --> 00:14:47,400
ساندروف كان جد

313
00:14:47,500 --> 00:14:49,800
عملية التجميد الحديثة والهندسة البايولوجية

314
00:14:50,000 --> 00:14:51,300
أنه كنز مركز الديناميكيات العالمية

315
00:14:52,000 --> 00:14:53,000
حسنا ؟

316
00:14:56,200 --> 00:14:58,500
كلا ، هذا مستحيل ، أنا هو الكنز

317
00:14:58,900 --> 00:15:01,200
كلا ، ثق بي ، لا يمكن أن يكون أي شخص من آل فاركو مهما

318
00:15:01,400 --> 00:15:03,400
أنهم يثمنون الأشخاص
الذين يربحون جائزة نوبل

319
00:15:03,700 --> 00:15:05,500
مثل ساندروف

320
00:15:06,600 --> 00:15:09,000
ساندروف ربح جائزة نوبل ؟ لم ؟

321
00:15:09,100 --> 00:15:11,200
عملية تفريق واعادة بناء الخلايا العضوية

322
00:15:11,300 --> 00:15:13,700
كلا ، كانت تلك فكرتي !.

323
00:15:14,000 --> 00:15:15,700
تلك الفكرة جعلتهم يعملوا له
تمثال في المتنزه و

324
00:15:15,800 --> 00:15:18,000
الحصول على ملايين
الدولارات من بعده

325
00:15:20,200 --> 00:15:22,000
لا يمكنني تصديق هذا

326
00:15:23,300 --> 00:15:25,700
ساندروف سرق بحثي

327
00:15:27,200 --> 00:15:28,700
لقد سرق حياتي

328
00:15:35,000 --> 00:15:36,400
ساندروف لم يكن عبقريا

329
00:15:36,700 --> 00:15:39,000
- كان لصا
- لص ؟

330
00:15:39,100 --> 00:15:41,700
لص أعاد الملايين من الدولارات
الى مدينته ؟

331
00:15:41,500 --> 00:15:43,000
نعم ، الملايين من دولاراتي

332
00:15:43,100 --> 00:15:44,400
المعتمدة على أفكاري

333
00:15:45,000 --> 00:15:46,800
والآن هو قد حجزني في تلك الغرفة

334
00:15:47,000 --> 00:15:49,000
غرفة التجميد التي أنا  من صممها
بالمناسبة

335
00:15:49,400 --> 00:15:51,100
كيف ستتقبل هذا ؟

336
00:15:51,200 --> 00:15:54,100
مجرد أن أستطاع سرقة عملي
ونسبه الى نفسه

337
00:15:54,500 --> 00:15:56,200
وجدنا بيان الشرطة حول ساندروف

338
00:15:56,500 --> 00:15:59,000
لقد قيل في البيان
بأنك تركت ورقة الأستقالة

339
00:15:59,200 --> 00:16:00,400
قبل أن تختفي

340
00:16:00,700 --> 00:16:02,100
والآن لماذا أستقيل ؟

341
00:16:02,400 --> 00:16:04,600
كنت على مشارف العظمة

342
00:16:05,300 --> 00:16:06,900
والتي أخذها هو مني الآن

343
00:16:07,500 --> 00:16:08,700
أنه كاذب

344
00:16:08,800 --> 00:16:10,900
العمل كان عظيما ، بيلي كانت....

345
00:16:11,000 --> 00:16:12,100
حاملة

346
00:16:14,600 --> 00:16:15,700
بيلي كانت حاملة .... ؟

347
00:16:16,100 --> 00:16:17,100
برفق وببساطة

348
00:16:17,400 --> 00:16:19,400
أنا أحترم
كونك شرطيا تطبق القانون

349
00:16:19,500 --> 00:16:22,400
ولكنك تستهين بالأسم الطيب
لفتاتي ، وهو ما لن أسكت عليه

350
00:16:22,500 --> 00:16:23,400
بالله عليك

351
00:16:23,500 --> 00:16:25,200
لا يوجد أي شخص يستهين بأي شخص

352
00:16:30,800 --> 00:16:33,800
بيلي سانت جون ولدت
توماس ستيفان فاركو

353
00:16:33,900 --> 00:16:35,400
بثمانية أشهر بعد اختفائك

354
00:16:39,600 --> 00:16:41,600
الأبوة هي

355
00:16:41,800 --> 00:16:44,300
مسؤولية كبيرة ، وأنت لن تكون
أول شخص يهرب منها

356
00:16:45,500 --> 00:16:46,700
الهرب منها ؟

357
00:16:48,000 --> 00:16:49,600
كنت ذاهبا لكي أتقدم للخطبة من بيلي

358
00:16:49,800 --> 00:16:50,800
أ...؟

359
00:16:52,300 --> 00:16:54,000
أنظر ، هنا

360
00:16:55,100 --> 00:16:57,400
كنت في طريقي لأشتري خاتما
قبل عشائنا

361
00:16:57,800 --> 00:16:59,700
صدقني ، الأبوة هي

362
00:16:59,800 --> 00:17:01,400
آخر شيء يمكن ان اهرب منه

363
00:17:04,400 --> 00:17:06,400
لست متأكدا كيف من المفترض ان أشعر

364
00:17:06,700 --> 00:17:09,300
لقد فقدت توا  ولدا
لم اعرفه سابقا

365
00:17:10,300 --> 00:17:12,100
ما زلت أنا معك

366
00:17:13,900 --> 00:17:15,700
لست متأكدا كيف من المفترض
ان أشعر حيال هذا

367
00:17:16,400 --> 00:17:17,500
أندري ساندروف

368
00:17:17,700 --> 00:17:20,200
لقد أبعد عائلتي
ودنس أسمي المحترم

369
00:17:20,700 --> 00:17:22,000
والآن عليه أن يدفع ثمن كل هذا

370
00:17:22,200 --> 00:17:24,000
وسأضع الحقيقة في نصابها

371
00:17:24,500 --> 00:17:27,700
هل تعتقد بأمانة بان أندري ساندروف
سرق بحث بيري فاركو ؟

372
00:17:28,200 --> 00:17:30,400
حسنا ، أنا لا أعلم لماذا علي
أن أساله

373
00:17:30,500 --> 00:17:32,700
حول كل الأدعاءات المضحكة
من قبل آل فاركو

374
00:17:33,000 --> 00:17:34,900
- هل أنت تقول بانه ليس من الممكن
- كلا

375
00:17:35,100 --> 00:17:36,200
حسنا ، نعم

376
00:17:36,400 --> 00:17:38,900
العلماء دائما ما يتشاحنون
حول الائتمان بخصوص الأختراعات

377
00:17:39,000 --> 00:17:40,600
أو ينكرون مسؤولياتهم

378
00:17:40,700 --> 00:17:43,400
- هل أنت ما زلت على رأيك ؟
- رجاءا هل يمكننا البقاء بالتركيز على لأمر ؟

379
00:17:43,600 --> 00:17:45,400
أنظر ، أن ساندروف كان ذو أفق واسع

380
00:17:45,600 --> 00:17:47,600
عمله موثقا بصورة جيدة

381
00:17:48,900 --> 00:17:52,200
أقرأ أي من سيرته الذاتية العظيمة
أو ألقي نظرة على ما هو في الأشرطة

382
00:17:52,500 --> 00:17:54,500
مجرد قومي بفحص
دم بيري

383
00:17:54,600 --> 00:17:58,100
- سأذهب للتحدث مع شخصك ذو الأفق الواسع
- رجاءا أريدك ان تحفظ في فكرك

384
00:17:58,300 --> 00:18:00,900
بأن مؤوسسة ساندروف
هي من تمول بحثنا حول السلالات الخلوية

385
00:18:01,400 --> 00:18:02,800
أذن ما تحاولين قوله هو أنكي ستتساهلين معه

386
00:18:03,000 --> 00:18:04,500
لأنه أعطاكي المال ؟

387
00:18:04,800 --> 00:18:05,800
كلا

388
00:18:05,900 --> 00:18:07,600
لكنه رجل محترم على نطاق واسع ولديه

389
00:18:07,700 --> 00:18:09,500
العديد من الأصدقاء في وزارة الدفاع

390
00:18:09,800 --> 00:18:12,400
لذا ومن أجل مصلحتك لا تعقد الأمر

391
00:18:12,600 --> 00:18:15,600
أنا أؤمن بأنه عندما يكون شخصا
مسؤولا عن شيئا ما

392
00:18:15,800 --> 00:18:18,000
فعليه أن يتحمل المسؤولية

393
00:18:28,700 --> 00:18:30,400
أن امكنكم أن تنتظروا قليلا في الممر الأسفل

394
00:18:30,600 --> 00:18:33,000
دكتور ساندروف سينضم أليكم  قريبا

395
00:18:33,300 --> 00:18:34,300
شكرا لك

396
00:18:36,400 --> 00:18:38,100
مكان جميل

397
00:18:38,600 --> 00:18:41,000
هذا ما تحصلين عليه من جائزة نوبل

398
00:18:42,700 --> 00:18:43,600
أذن ...؟

399
00:18:43,900 --> 00:18:46,400
أين ألتقيت أنت وأنجيلا فيرفيلد ؟

400
00:18:47,800 --> 00:18:49,000
أتركي الأمر

401
00:18:50,500 --> 00:18:51,800
هل أستطيع مساعدتكما ؟

402
00:18:53,600 --> 00:18:55,100
أنا الشريف جاك كارتر

403
00:18:55,200 --> 00:18:56,700
وهذه مساعدتي ، جو لوبو

404
00:18:56,900 --> 00:18:58,500
هل هناك خطأ ما ؟

405
00:18:59,200 --> 00:19:01,500
أعتمادا على تصورك للأمر
لست متأكدا أن كنت سمعت به

406
00:19:01,800 --> 00:19:05,000
مركز الديناميكيات العالمي أعاد للوجود شخصا
من التجميد هذا اليوم

407
00:19:05,300 --> 00:19:06,100
حقا ؟

408
00:19:06,400 --> 00:19:08,900
كان هناك لمدة
سنة تقريبا50

409
00:19:09,300 --> 00:19:11,700
هذا امر مدهش

410
00:19:12,400 --> 00:19:14,400
لقد عرفت بأن ذلك التصميم
سيثبت نفسه

411
00:19:14,500 --> 00:19:17,300
ولكني لا اعرف
أن كان الأمر سيتم خلال حياتي

412
00:19:17,500 --> 00:19:19,800
والرجل الذي تم اعادته هو بيري فاركو

413
00:19:20,400 --> 00:19:23,000
وهو يدعي بأنك سرقت
بحثه ، وبضمنه

414
00:19:23,200 --> 00:19:25,400
غرفة التجميد ، هل تتذكره ؟

415
00:19:25,700 --> 00:19:27,000
نعم ، بالتاكيد

416
00:19:27,200 --> 00:19:28,800
لقد أعتاد على العمل لمصلحتي

417
00:19:28,900 --> 00:19:32,000
ولكن كيف أنتهى به
المطاف في غرفة التجميد ؟

418
00:19:32,200 --> 00:19:33,900
هذا ما نحاول معرفته

419
00:19:34,100 --> 00:19:36,600
ولكن بيري بين لنا بأنك
كنت تعمل لديه

420
00:19:36,700 --> 00:19:40,100
حسنا انا لست مندهشا
بيري أحيانا يتجاوز الأمور المنطقية

421
00:19:40,800 --> 00:19:43,000
لقد حاول ان ينسب أعمالي لنفسه

422
00:19:43,700 --> 00:19:46,800
ولقد عرضت عليه الأستقالة
أفضل من طرده

423
00:19:47,400 --> 00:19:48,900
ومن ثم أختفى

424
00:19:49,200 --> 00:19:51,000
كم هو مخجل ، يا له من بائس

425
00:19:51,400 --> 00:19:53,800
بعض الاشخاص يبدو أنهم
مقدر لهم الفشل

426
00:19:54,400 --> 00:19:56,500
هل هناك أي حقائق
في أدعاءات بيري فاركو؟

427
00:19:58,400 --> 00:20:01,800
سأترك أعمالي
تفصح عن نفسها

428
00:20:02,400 --> 00:20:05,100
ولكنني أتطلع لسماع
كيف قد أصبح بعد التجميد

429
00:20:05,500 --> 00:20:06,500
شكرا لك

430
00:20:07,000 --> 00:20:08,000
والآن ، أنا ..

431
00:20:08,100 --> 00:20:10,300
سأستضيف حفلة لجمع التبرعات
هذه الليلة

432
00:20:10,500 --> 00:20:12,000
وعلي التحضير لها

433
00:20:12,100 --> 00:20:14,100
لذا ، مالم يكن هناك شيء آخر

434
00:20:14,300 --> 00:20:16,200
ليس في الوقت الحاضر
شكرا لك على وقتك

435
00:20:16,700 --> 00:20:17,700
على الأطلاق

436
00:20:22,300 --> 00:20:23,500
رجل ساحر

437
00:20:24,300 --> 00:20:27,400
أذا كان هذا الانجاز معتمدا على
اعمال ساندروف ، فعليه الموت

438
00:20:27,500 --> 00:20:29,000
- لرؤية النتائج
- وهو كان

439
00:20:29,100 --> 00:20:31,200
الى أن عرف أنه كان بيري

440
00:20:31,900 --> 00:20:32,900
نعم

441
00:20:33,300 --> 00:20:34,300
حسنا وماذا الآن ؟

442
00:20:34,500 --> 00:20:36,000
أعتقد بأن ساندروف رجل ذكي

443
00:20:36,200 --> 00:20:38,700
لنأخذ بأقتراحه
ونذهب وندقق بأعماله

444
00:20:43,100 --> 00:20:45,200
<i> هذه المدينة مدهشة</i>

445
00:20:46,400 --> 00:20:49,000
التحول أمر لا يصدق

446
00:20:50,000 --> 00:20:52,000
كان هنا العديد من الاكواخ على امتداد الطريق

447
00:20:52,200 --> 00:20:54,300
وطريق قذر
أن كنت تستطيع تصديقه

448
00:20:54,500 --> 00:20:56,200
أقصد كان هناك مجرد 100 شخص

449
00:20:56,300 --> 00:20:58,100
كانت قاعدة عسكرية أكثر من كونها مدينة

450
00:20:58,200 --> 00:21:01,900
نعم ، فهم لم يجلبوا الى المدينة
المخططين والمعماريين الى عقد الستينيات

451
00:21:02,800 --> 00:21:04,000
لا كلا الامر على ما يرام

452
00:21:04,200 --> 00:21:06,200
أنه مجرد جهاز انذار ، مضاد للسرقة

453
00:21:08,100 --> 00:21:10,100
لقد أعتدنا على الأحتفاظ بمفاتيحنا
في العربة

454
00:21:10,300 --> 00:21:12,100
اعتقد بأن الأمور قد تغيرت

455
00:21:12,600 --> 00:21:15,100
أنه فعلا من الجميل
العودة يا جدي

456
00:21:16,900 --> 00:21:18,200
ساخبرك شيئا

457
00:21:18,400 --> 00:21:19,700
تستطيع مناداتي بـ بيري

458
00:21:19,900 --> 00:21:21,800
أوو آسف أنني مجرد مبتهج

459
00:21:22,000 --> 00:21:25,100
ففي الواقع لم يسبق وأن كان لي
جد ، أو أب ، أو ...!؟

460
00:21:25,400 --> 00:21:26,400
أصدقاء

461
00:21:27,600 --> 00:21:31,000
حسنا ، أعتقد بأنك أذا لم
تستخدمها علنا فالامر بخير

462
00:21:31,300 --> 00:21:33,500
أتفقنا ، الى أين نحن ذاهبون ؟

463
00:21:33,700 --> 00:21:35,300
لرؤية صديق قديم

464
00:21:35,900 --> 00:21:37,700
لقد وصلتنا نتائج تحليل
دم بيري

465
00:21:38,100 --> 00:21:39,700
أذن أنه شخصنا المرهق

466
00:21:39,900 --> 00:21:42,500
أو ....ان شخصا ما
قد دفعه للتجميد ؟

467
00:21:42,800 --> 00:21:45,700
حسنا هناك آثار وبقايا
للكلوروفوم في نظامه

468
00:21:46,200 --> 00:21:47,300
آثار ؟

469
00:21:48,300 --> 00:21:50,500
حسنا ، هناك ما يكفي
لاغراقه كالصخرة

470
00:21:50,900 --> 00:21:53,100
أذن بيري قال الحقيقة
شخصا ما أرغمه على فعل ذلك

471
00:21:53,600 --> 00:21:55,900
أذا كنت تتطلع
للمزيد من المديح مني

472
00:21:56,500 --> 00:21:58,800
ما أتطلع اليه
هو المديح من أجل ساندروف

473
00:21:59,000 --> 00:22:01,100
<i>- أتسائل أن كان الأمر يستحقه
- يستحقه ؟</i>

474
00:22:01,500 --> 00:22:04,100
ساندروف كان واحدا من أعظم المفكرين
في زمانه

475
00:22:04,500 --> 00:22:05,500
<i>في أي زمان</i>

476
00:22:05,600 --> 00:22:07,900
نعم ، لقد كان باحثا من
المستوى المتوسط الى أن قام بتحقيق

477
00:22:08,100 --> 00:22:10,500
<i>- أنجازه  الكبير بأعادة توليد الخلايا
- لذا ؟</i>

478
00:22:10,700 --> 00:22:13,900
لذا هذا ما حدث سوى  بشهر واحد
من أختفاء بيري

479
00:22:24,600 --> 00:22:25,800
تشارلي ، انك كلب قديم

480
00:22:31,100 --> 00:22:32,200
بشحمه ودمه

481
00:22:32,400 --> 00:22:34,100
أنت لم تهرم ؟
أين كنت ؟

482
00:22:34,200 --> 00:22:37,000
أنت تتذكر
مشروعي الصغير للتجميد ؟

483
00:22:37,200 --> 00:22:38,200
لنقل بانه قد نجح

484
00:22:38,600 --> 00:22:39,700
وها أنا هنا

485
00:22:40,200 --> 00:22:41,900
لدي شيئا ما لك

486
00:22:44,600 --> 00:22:45,700
وماذا بشأن ذلك ؟

487
00:22:45,900 --> 00:22:47,900
أنه من عام 1957 !

488
00:22:48,200 --> 00:22:49,800
تبدو وكأنها جديدة ، أليست كذلك ؟

489
00:22:50,100 --> 00:22:52,800
أذن هل ما زلت تملك تلك الجوهرة
التي أردتها لخاتم بيلي ؟

490
00:22:54,800 --> 00:22:56,000
انني آسف بيري

491
00:22:56,700 --> 00:22:58,800
لقد بعتها بعد عدة سنين
من أختفائك

492
00:22:59,100 --> 00:23:00,400
أو أننا ظننا بأنك غادرت

493
00:23:02,600 --> 00:23:04,300
حسنا انها قصة طويلة

494
00:23:04,500 --> 00:23:06,500
كنت آمل
بأنني أستطيع أعطائها لها

495
00:23:06,600 --> 00:23:08,000
لا اعرف ما قد ظننته أنت

496
00:23:08,100 --> 00:23:09,600
حول الأمر ، أقصد

497
00:23:09,900 --> 00:23:11,600
العديد من الأمور قد حدثت منذ أختفائك

498
00:23:11,700 --> 00:23:14,500
والناس حقا يؤمنون بأنني
قد تركتها بهذه الصورة ؟

499
00:23:14,800 --> 00:23:15,800
حتى أنت ؟

500
00:23:16,000 --> 00:23:18,700
لقد جئت ومعي الجوهرة
وأختفيت

501
00:23:19,700 --> 00:23:22,900
أذن بيلي قد عاشت طوال هذه الفترة
وهي تؤمن بأنني ....؟

502
00:23:23,100 --> 00:23:24,100
قد هربت منها !؟

503
00:23:24,500 --> 00:23:25,900
قلد فعلت ما بوسعها يا بيري

504
00:23:26,200 --> 00:23:27,900
أقصد بأنها فتاة قوية

505
00:23:28,500 --> 00:23:29,900
ولكن رؤيتها الآن....؟

506
00:23:31,500 --> 00:23:33,400
ربما لن يجري الأمر كما خططت له

507
00:23:35,100 --> 00:23:37,200
حسنا ، ساحتفظ بذلك في مخيلتي

508
00:23:37,800 --> 00:23:39,100
شكرا تشارلي

509
00:23:39,900 --> 00:23:41,000
أعتن بنفسك

510
00:23:42,500 --> 00:23:43,500
لنذهب.

511
00:23:48,200 --> 00:23:49,300
الى أين ؟

512
00:23:49,500 --> 00:23:51,500
لتبرئة نفسي
علينا أن نجد الرسالة

513
00:23:51,800 --> 00:23:53,300
- نحن ؟
- بالطبع

514
00:23:53,600 --> 00:23:55,300
حسنا أنه يرتبط بك أنت أيضا

515
00:23:56,000 --> 00:23:57,000
لنذهب

516
00:23:58,700 --> 00:24:00,100
<i>سارة ، أريد البحث عن أسم</i>

517
00:24:00,700 --> 00:24:02,000
<i>بالتأكيد من هو ؟</i>

518
00:24:02,200 --> 00:24:04,500
أنها صديقة أبي الجديدة ، أنجيلا فيرفيلد

519
00:24:04,700 --> 00:24:07,700
<i>لا أشعر بالراحة في أقتحام ملفات
الشريف  لحياته الخاصة</i>

520
00:24:07,900 --> 00:24:09,300
أوو كلا لا أنا لا أقتحمها

521
00:24:09,500 --> 00:24:10,700
أنا مجرد أريد أن أعرف

522
00:24:11,000 --> 00:24:13,700
من هي ، وأين تعيش
وكيف تبدو

523
00:24:13,800 --> 00:24:15,800
<i>آسفة لسؤالي</i>

524
00:24:16,100 --> 00:24:17,300
حسنا

525
00:24:19,100 --> 00:24:20,700
وكما تعرفين ، سيكون من المخجل

526
00:24:21,100 --> 00:24:24,400
لكل شخص أن يعرف
حول أدمانك لجيري سبرنكر

527
00:24:25,400 --> 00:24:27,200
<i>ليست لدي أي فكرة عما كان ذلك</i>

528
00:24:36,100 --> 00:24:38,100
أنت لا تخدعين أي أحد

529
00:24:38,300 --> 00:24:40,900
<i>لا يوجد شخص أسمه أنجيلا فيرفيلد
يعيش في  يوريكا</i>

530
00:24:41,400 --> 00:24:43,000
هل يمكنك المحاولة ثانية بتوسيع البحث ؟

531
00:24:43,500 --> 00:24:44,700
<i>لا يوجد في أوريجن</i>

532
00:24:44,800 --> 00:24:47,100
حسنا ، جربي في المناطق التي عاش فيها والدي

533
00:24:47,300 --> 00:24:50,700
<i>خلال الـ 25  سنة الماضية
كانت هناك 4 فتيات في شاطىء لاكونا</i>

534
00:24:51,100 --> 00:24:53,600
أريني صورهن
أ ... أنا أعرف نوعه المفضل

535
00:24:54,500 --> 00:24:56,400
حسنا ، الفتاة ذات الشعر الطويل
من هي ؟

536
00:24:57,400 --> 00:25:00,200
هناك سجل شرطة للأحداث
له الصلة بأسمه

537
00:25:00,400 --> 00:25:02,500
<i>- ولكنه مغلق
- سجل ؟</i>

538
00:25:02,900 --> 00:25:04,200
سجل لمن ؟

539
00:25:04,400 --> 00:25:05,500
<i>لوالدك</i>

540
00:25:18,600 --> 00:25:21,000
من الممكن أن نستغرق كل الدهر
لأيجاد رسالتي في كل هذه الملفات

541
00:25:21,100 --> 00:25:22,900
ملفات محظورة
علينا أن لا نتواجد هنا

542
00:25:23,400 --> 00:25:25,200
- أسرع أذن
- لقد غيرت رأيي

543
00:25:25,300 --> 00:25:26,400
لا أعتقد بأني أستطيع فعل هذا

544
00:25:26,600 --> 00:25:27,800
حسنا ، عليك ذلك

545
00:25:28,000 --> 00:25:30,300
ماذا لو قبض علينا ؟
ما الأسوء الذي يمكن أن يحصل ؟

546
00:25:30,500 --> 00:25:32,600
سأفقد عملي وستذهب الى السجن

547
00:25:32,800 --> 00:25:35,000
لقد رأيت الطريقة
التي يعاملك بها الناس

548
00:25:36,000 --> 00:25:37,500
طردك من العمل قد يكون نعمة

549
00:25:38,800 --> 00:25:39,800
فعلا

550
00:25:40,200 --> 00:25:41,200
هيا

551
00:25:43,200 --> 00:25:44,400
لنجدها

552
00:25:50,200 --> 00:25:52,100
- رجاءا أفتحها
- لقد وجدتها

553
00:25:52,300 --> 00:25:54,400
ممتاز ، لنأخذ الرسالة
ونخرج من هنا

554
00:26:02,700 --> 00:26:04,000
حسنا

555
00:26:05,100 --> 00:26:06,400
- ها نحن
- ها هي

556
00:26:06,900 --> 00:26:08,400
30 - 8 - 1957

557
00:26:08,500 --> 00:26:10,200
"لأسباب خارجة عن أرادتي,

558
00:26:10,400 --> 00:26:12,000
"وبموجبها أعرض أستقالتي,

559
00:26:12,100 --> 00:26:14,300
"تدخل حيز التنفيذ مباشرة
المخلص بيري فاركو"

560
00:26:15,700 --> 00:26:17,000
هل هذا توقيعك ؟

561
00:26:17,100 --> 00:26:19,400
حسنا ، نعم ، ولكني لم أكتب هذه الرسالة أبدا

562
00:26:20,700 --> 00:26:22,100
ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟

563
00:26:22,200 --> 00:26:24,300
لقد أطفأت أجهزة الأنذار
في عموم البناية

564
00:26:27,600 --> 00:26:29,500
لا تضغطه ، لقد كانت فكرتي

565
00:26:29,700 --> 00:26:31,400
وما الذي سيكون بشأنه ، بالضبط ؟

566
00:26:31,600 --> 00:26:32,700
لقد أستغلني ساندروف

567
00:26:32,900 --> 00:26:34,800
وأنا أحتاج الى رسالة الأستقالة هذه
للأثبات

568
00:26:37,000 --> 00:26:38,400
حسنا ، هل أستطيع رؤيتها ؟

569
00:26:42,300 --> 00:26:43,700
أعلم بأن الأمر يبدو سيئا

570
00:26:43,800 --> 00:26:46,400
حسنا ، انها تبدو
أسوء قليلا

571
00:26:51,500 --> 00:26:53,900
أنه أمر مدهش ، نسيجه
تمكن من ان يستمر بالعيش

572
00:26:54,100 --> 00:26:55,400
كل هذه السنوات

573
00:26:55,900 --> 00:26:57,600
بدون أي علامة للأنحطاط

574
00:26:59,900 --> 00:27:01,700
من الجيد رؤيتك
تعود للعلم الحقيقي

575
00:27:05,000 --> 00:27:06,000
أشعر جيدا

576
00:27:07,000 --> 00:27:08,700
لا شيء يضاهي أكتشاف الأمور المجهولة

577
00:27:09,100 --> 00:27:10,200
لا شيء مثلها

578
00:27:12,200 --> 00:27:14,000
في اليوم التالي ، قلت ...؟

579
00:27:14,100 --> 00:27:15,500
أنت تعرف ومتأكد

580
00:27:15,900 --> 00:27:17,800
بأن الحادث لم يكن خطأي

581
00:27:18,100 --> 00:27:19,400
- كيف تعرف ؟
- أ...؟

582
00:27:19,700 --> 00:27:21,700
وجدت شيئا في مختبر كيم...؟

583
00:27:22,500 --> 00:27:23,900
كمبيوتراتها قد تم تدميرها

584
00:27:24,200 --> 00:27:25,900
- من قبل من ؟
- لا أعرف

585
00:27:26,200 --> 00:27:28,000
ولكن من الواضح ، أنت وكيم
على مقربة من

586
00:27:28,200 --> 00:27:30,300
شيئا ما قد ...؟

587
00:27:30,500 --> 00:27:32,700
يحاول شخصا ما حمايته ؟

588
00:27:38,600 --> 00:27:40,200
تحليل دم بيري

589
00:27:41,000 --> 00:27:43,000
هل رأيت شيئا مثل هذا من قبل ؟

590
00:27:43,100 --> 00:27:44,100
أبدا

591
00:27:47,600 --> 00:27:50,800
الأخبار السيئة هو أنك مقبوضا عليك
بسبب من أختراق أمني من الدرجة 3

592
00:27:51,000 --> 00:27:54,500
والأخبار الجيدة هو أن الفراش هنا
مريح جدا

593
00:27:54,800 --> 00:27:56,400
أذا كان سيبقى هنا ، سأبقى معه

594
00:27:56,900 --> 00:27:59,200
- أنا أقبل
- علي الذهاب للحمام

595
00:27:59,600 --> 00:28:01,300
هناك يوجد واحد

596
00:28:03,400 --> 00:28:05,100
ألا يستطيع أستخدام حمامك أيها الشريف ؟

597
00:28:05,200 --> 00:28:06,600
النافذة لا تفتح بصورة جيدة

598
00:28:07,700 --> 00:28:08,800
حسنا ولكن...؟

599
00:28:09,000 --> 00:28:10,800
أسرع فحسب

600
00:28:11,300 --> 00:28:13,100
- ورم
- السيد فيرفيلد

601
00:28:13,200 --> 00:28:14,300
أعذريني للحظة

602
00:28:14,800 --> 00:28:16,100
أريد أن أرد عليه ، حسنا

603
00:28:16,400 --> 00:28:17,500
أنني أراقبك

604
00:28:17,700 --> 00:28:19,800
أقصد بأنني أراقبك ، ولا أراقبك
ولكني أراقبك

605
00:28:23,000 --> 00:28:24,300
آسف لذلك

606
00:28:24,700 --> 00:28:26,900
لا لا لا يوجد داع للشكر

607
00:28:28,800 --> 00:28:29,900
اعرف

608
00:28:32,300 --> 00:28:33,500
نعم وأنا أيضا

609
00:28:33,800 --> 00:28:35,600
<i>حسنا ما الذي حصلت عليه
أنجيلا فيرفيلد ؟</i>

610
00:28:35,800 --> 00:28:37,500
<i>وجدت بعض الصور التوثيقية</i>

611
00:28:38,500 --> 00:28:39,500
من أين ؟

612
00:28:39,700 --> 00:28:41,200
<i>من السجل التذكاري لمدرسة أنجيلا الثانوية</i>

613
00:28:43,100 --> 00:28:44,600
أنتظري أنتظري توقفي هنا

614
00:28:44,800 --> 00:28:46,300
مستحيل ، هذا أبي

615
00:28:46,700 --> 00:28:48,400
هناك صور أخرى لكليهما سوية

616
00:28:49,700 --> 00:28:52,200
لذا ... فهي كانت حبيبته
في المدرسة الثانوية

617
00:28:52,500 --> 00:28:54,600
ولماذا هو يستمر بأرسال الازهار لها ؟

618
00:28:56,900 --> 00:28:58,400
أنتظري أنتظري  توقفي هنا

619
00:29:00,400 --> 00:29:01,400
يا ألهي

620
00:29:02,100 --> 00:29:03,100
She died.

621
00:29:05,800 --> 00:29:06,800
آسفة بشأن ذلك

622
00:29:07,000 --> 00:29:09,000
لقد كان هناك منذ أن غادرتي

623
00:29:13,600 --> 00:29:15,600
بيري ، أنه الشريف كارتر ؟

624
00:29:16,300 --> 00:29:17,500
<i>أبتعد أيها الشريف</i>

625
00:29:17,700 --> 00:29:19,600
<i>لا يوجد شيء تستطيع فعله لي الآن </i>

626
00:29:20,000 --> 00:29:21,500
ما نوع المشاكل التي لديك ؟

627
00:29:21,700 --> 00:29:23,700
<i>ليست من النوع التي يمكنك أن تفهمها أيها الشريف</i>

628
00:29:23,900 --> 00:29:25,600
يمكنني أن أكسر الباب

629
00:29:26,800 --> 00:29:28,500
ويمكننا أن ندعوها بالخطة "ب".؟

630
00:29:30,700 --> 00:29:31,700
أنظر

631
00:29:33,200 --> 00:29:34,500
أنا أعررف بأن هذا يمكن ان يشكل صدمة

632
00:29:35,100 --> 00:29:36,800
الاشياء يجب رؤيتها بصورة جميلة

633
00:29:37,100 --> 00:29:38,200
أنتي خائفة

634
00:29:38,500 --> 00:29:39,900
كنا كلنا هنا

635
00:29:40,100 --> 00:29:42,500
ليس بالضبط هناك ، والمهم هو

636
00:29:42,700 --> 00:29:44,800
لا يجب عليك التعامل مع هذا لوحدك

637
00:29:46,500 --> 00:29:48,100
لديك عائلة

638
00:29:53,000 --> 00:29:54,500
أو هناك الخطة " ب " ؟

639
00:30:04,800 --> 00:30:06,800
لقد حدث الأمر بسرعة

640
00:30:16,000 --> 00:30:18,800
الحالة تتغير مؤقتا
نحو الشيخوخة

641
00:30:18,900 --> 00:30:20,700
ولكن ما أن يمر الوقت

642
00:30:20,900 --> 00:30:23,000
- أنها تتزايد بسرعة بمرور الوقت
- بالضبط

643
00:30:23,200 --> 00:30:24,900
المشكلة هو أن
الشيخوخة المبكرة

644
00:30:25,000 --> 00:30:26,900
تسبب أنحطاط الخلايا المتقدم

645
00:30:27,000 --> 00:30:29,200
ولا يوجد أي مؤشر
بأنها تتناقص

646
00:30:29,300 --> 00:30:31,100
لقد  أستعدته لتوي ، هل سأفقده ؟

647
00:30:31,300 --> 00:30:33,800
فاركو نحن نقوم بكل جهدنا

648
00:30:33,900 --> 00:30:35,200
أنها أرض مجهولة

649
00:30:35,300 --> 00:30:36,400
بالتأكيد أنها كذلك

650
00:30:36,600 --> 00:30:38,200
- فاركو
- كلا انه ليس مجرد

651
00:30:38,400 --> 00:30:39,400
شيء تتعامل معه

652
00:30:39,600 --> 00:30:41,200
لقد تمت سرقة معظم حياته منه

653
00:30:41,400 --> 00:30:43,100
عمله ، سمعته

654
00:30:43,200 --> 00:30:44,400
عائلته

655
00:30:44,800 --> 00:30:46,900
أنه لا يستحق هذا

656
00:30:49,200 --> 00:30:51,500
لا تعامله
وكأنه مجرد فأر تجارب

657
00:30:53,800 --> 00:30:55,600
سأذهب لرؤية جدتي

658
00:30:59,700 --> 00:31:02,700
- هيي ، كيف حالك ؟
- جيدا

659
00:31:02,800 --> 00:31:05,700
أنا مجرد بعيدا عن فراشي  الأسفنجي

660
00:31:06,400 --> 00:31:07,800
لا أستطيع الأنتظار

661
00:31:08,000 --> 00:31:10,200
لا تقل ذلك
سيعملون على عمل شيئا ما لك

662
00:31:11,900 --> 00:31:13,900
أنا أقدر وجودك هنا يا تشارلي

663
00:31:14,100 --> 00:31:16,300
أردت مجرد رؤيتك
مع بعض التجاعيد

664
00:31:17,400 --> 00:31:19,000
لا أصدق رؤية وجهك الطفولي هكذا

665
00:31:20,900 --> 00:31:22,600
هيي ، أصغي

666
00:31:23,500 --> 00:31:24,700
أذا ذهبت بدون

667
00:31:24,800 --> 00:31:25,900
رؤية بيلي

668
00:31:26,400 --> 00:31:30,000
هل يمكنك أن تسدي لي معروفا
بأن تخبرها باني رجعت من أجلها ؟

669
00:31:30,500 --> 00:31:32,000
ولم أتوقف أبدا عن حبها

670
00:31:32,600 --> 00:31:35,200
- سوف تخبرها بنفسك
- هل ستفعل ذلك من أجلي ؟

671
00:31:36,500 --> 00:31:38,700
- سأفعل
- شكرا لك

672
00:31:41,000 --> 00:31:42,200
هيي ، تشارلي

673
00:31:42,400 --> 00:31:43,500
بيري .فاركو

674
00:31:43,700 --> 00:31:45,500
شكرا لك على الكتب يا شريف

675
00:31:45,600 --> 00:31:48,400
ولكني لا أعتقد باني أملك
الكثير من الوقت المتبقي

676
00:31:49,700 --> 00:31:51,500
كيندا مشغولة بمحاولة
الحفاظ على جد فاركو

677
00:31:51,600 --> 00:31:53,000
- ما الذي تريده ؟
- نعم

678
00:31:53,200 --> 00:31:55,400
لقد فحصتها
مجموعة من السيرة الذاتية لساندروف

679
00:31:55,500 --> 00:31:57,400
هذا الحديث حول
بحثه المتميز

680
00:31:57,700 --> 00:31:59,600
هذا ما تفعله السيرة الذاتية عموما

681
00:31:59,800 --> 00:32:02,200
ولكن هذا تمت كتابته حول
الأنجازات التي حدثت بعد

682
00:32:02,300 --> 00:32:03,700
أختفاء بيري

683
00:32:04,500 --> 00:32:07,600
- أذن دعنا نرى ما يعرفه
- كارتر ، أنت تضيع الوقت

684
00:32:07,700 --> 00:32:09,200
ليس لدي الكثير من الوقت المتبقي

685
00:32:09,400 --> 00:32:11,600
كل ما لدي هو أسمي وتراثي

686
00:32:13,200 --> 00:32:16,000
وأريد الفرصة لتسجيل
سجل مستقيم وجيد قبل موتي

687
00:32:16,500 --> 00:32:17,500
بالضبط

688
00:32:17,600 --> 00:32:20,200
ولأنك كنت خبيرا لساندروف
وكانت لديك الرخصة للدخول الى كل

689
00:32:20,300 --> 00:32:23,000
المعلومات السرية،
فأعتقد بانه من الضروري ان يتم توجيه السؤال لك

690
00:32:23,100 --> 00:32:24,900
الأسئلة الواقعية فقط
هي من ستسمع جوابها

691
00:32:25,000 --> 00:32:26,100
حسنا

692
00:32:28,000 --> 00:32:30,800
ما الذي أستخدمته أولا
لتحفيز أعادة بناء الخلايا

693
00:32:30,900 --> 00:32:32,500
حسنا ، تحتاج الى المواد الأولية

694
00:32:32,600 --> 00:32:34,700
وبدأنا مع التنشيط الذاتي

695
00:32:34,900 --> 00:32:36,600
ومن ثم المحاكاة الحيوية

696
00:32:38,600 --> 00:32:39,900
حيث قد نجحت ؟

697
00:32:40,900 --> 00:32:41,900
ليس بالضبط

698
00:32:42,400 --> 00:32:43,900
أوو ، أول شيء

699
00:32:44,200 --> 00:32:46,300
ظهور النجاح في اعادة بناء الخلايا

700
00:32:46,400 --> 00:32:48,900
في المحاولة رقم 482

701
00:32:52,900 --> 00:32:55,500
وأعتمادا على صمتك
انه جواب صحيح آخر

702
00:32:55,900 --> 00:32:58,100
متى كت قادرا على
عزل وتحديد

703
00:32:58,200 --> 00:33:00,400
الأشارات المسؤولة عن نمو الخلايا ؟

704
00:33:00,500 --> 00:33:01,900
بالواقع ، لم أكن قادرا

705
00:33:02,000 --> 00:33:04,800
كانت فرضيتي
بأن تعبير الـ...

706
00:33:05,100 --> 00:33:06,200
الجزيئات الصغيرة

707
00:33:06,300 --> 00:33:08,200
المعروفة بـ الخلايا الأحادية الجانب المجهرية

708
00:33:08,300 --> 00:33:10,000
التي تعمل كالمنظمات الجزئية

709
00:33:10,100 --> 00:33:11,600
وبذلك فهي تسيطر

710
00:33:11,700 --> 00:33:13,900
نمو الخلايا المعزولة ، ولكن

711
00:33:14,500 --> 00:33:16,200
كانت  نظرية معترف بها لفترة طويلة

712
00:33:18,000 --> 00:33:20,000
وتم البرهان عليها نظريا

713
00:33:21,100 --> 00:33:22,800
بخمسة سنوات بعد أختفاء بيري

714
00:33:23,200 --> 00:33:24,300
أذن هو على حق

715
00:33:27,100 --> 00:33:28,300
بيري ، بحثك

716
00:33:28,800 --> 00:33:30,300
غير من مفهومنا

717
00:33:30,600 --> 00:33:31,700
حول الخلايا الأنسانية

718
00:33:34,600 --> 00:33:36,400
وكانت من أفكار بيري على الدوام

719
00:33:37,400 --> 00:33:39,300
هل يريد أي أحد منكم الذهاب الى حفلة بدون دعوة ؟

720
00:33:40,600 --> 00:33:41,400
أنا

721
00:33:42,900 --> 00:33:46,300
لقد أنهيت للتو محاضرة في فيينا
لذا أستطيع العودة للعمل على السفن ؟

722
00:33:46,500 --> 00:33:47,900
من أجل كتابي في أوكتوبر المقبل

723
00:33:48,000 --> 00:33:50,700
وماذا سيكون عنوان
الكتاب يا أندري ؟

724
00:33:50,800 --> 00:33:52,100
حياتي كمحتال

725
00:33:53,700 --> 00:33:54,700
بيري

726
00:33:56,000 --> 00:33:57,800
لماذا لا نذهب الى داخل صالة الأستقبال ؟

727
00:33:58,000 --> 00:33:59,000
لا شكرا

728
00:33:59,100 --> 00:34:00,800
لقد اخفيتني لمدة طويلة وبصورة كافية

729
00:34:01,000 --> 00:34:03,700
- انت لا تعرف ما الذي تتكلم عنه
- عليك الأنتباه

730
00:34:04,600 --> 00:34:07,100
أنني رجل يحتضر
وليس لدي أي شيء لخسرانه

731
00:34:07,800 --> 00:34:10,600
- وكل هذا بسببك
- دكتور ساندروف لديك الكثير من

732
00:34:10,700 --> 00:34:12,700
الفرص وكل شيء للحصول عليه

733
00:34:13,700 --> 00:34:16,600
أتن تعتقد بأنني قد وضعته في غرفة التجميد

734
00:34:18,200 --> 00:34:19,200
كلا

735
00:34:19,400 --> 00:34:20,900
كل شيء عملته بجهدي

736
00:34:21,100 --> 00:34:23,100
هذه المدينة لم تكن لتوجد هنا لولاي

737
00:34:23,200 --> 00:34:24,300
أخبرهم يا دكتور ستارك

738
00:34:25,000 --> 00:34:26,000
أتمنى لو أستطيع

739
00:34:26,800 --> 00:34:28,500
نحن نعرف بأنك
أنجازاتك كانت معتمدة

740
00:34:28,600 --> 00:34:30,800
على أعمال بيري
والتي أعتبرتها من أعمالك

741
00:34:31,000 --> 00:34:32,400
لقد كان أمرا غير أخلاقي

742
00:34:32,600 --> 00:34:34,000
كانت غير شرعية

743
00:34:34,100 --> 00:34:37,300
ولكن محاولة القتل
هي مسألة مختلفة

744
00:34:37,500 --> 00:34:40,200
لم أحاول ذلك

745
00:34:42,000 --> 00:34:43,900
لقد جئت للمختبر في تلك الليلة

746
00:34:44,200 --> 00:34:45,600
ولم تكن أنت هناك

747
00:34:45,800 --> 00:34:47,600
رسالة أستقالتك

748
00:34:48,300 --> 00:34:49,900
كانت على الطاولة ، وهي تلك

749
00:34:50,100 --> 00:34:51,400
لك أكتب تلك الرسالة أبدا

750
00:34:51,600 --> 00:34:53,600
ووجدت من الصعوبة تصديقها
لم تلاحظ ذلك ؟

751
00:34:53,700 --> 00:34:55,500
كان هناك شخصا ما
في واحدة من الغرف

752
00:34:55,700 --> 00:34:59,300
لم يلاحظ أحد ذلك ، كلنا كنا
مشغولين بأعمالنا

753
00:34:59,400 --> 00:35:01,500
وكنت مخفقا  في لقاء حبيبتي

754
00:35:01,600 --> 00:35:02,600
لذا ...؟

755
00:35:02,700 --> 00:35:04,800
عندما لم تعد

756
00:35:06,100 --> 00:35:09,800
كان عملك هنا
وكان ممتازا

757
00:35:11,800 --> 00:35:13,700
وانا أخذت مجرد ما تركته

758
00:35:15,400 --> 00:35:16,500
خطيئة السهو

759
00:35:16,800 --> 00:35:18,900
أذا لم تكن أنت من وضع جدتي
هناك ، فمن فعله ؟

760
00:35:19,100 --> 00:35:20,300
لا أعرف ؟

761
00:35:22,100 --> 00:35:23,200
أنني آسف بيري

762
00:35:26,400 --> 00:35:28,300
أذن ما الذي تفعله الآن ؟

763
00:35:28,400 --> 00:35:29,900
الشيء الذي نستطيع فعله فقط

764
00:35:30,000 --> 00:35:33,200
عالم كبير يحتضر
بسبب تحلل الانسجة السريع

765
00:35:34,600 --> 00:35:36,400
عليك بمساعدتي لأنقاذه

766
00:35:44,000 --> 00:35:45,600
هل تعتقد حقا بأن هذا سينجح ؟

767
00:35:45,700 --> 00:35:47,700
المعالجة تعتمد
على نظريتك ، بيري

768
00:35:47,800 --> 00:35:49,900
لقد قمت وببساطة بتنقيتها ودمجها

769
00:35:50,800 --> 00:35:53,600
ولسوء الحظ
سوف لن تجعلك شابا أكثر

770
00:35:58,500 --> 00:35:59,600
جدي

771
00:35:59,700 --> 00:36:00,800
حسنا

772
00:36:01,000 --> 00:36:02,000
دعني أقوم بها

773
00:36:09,000 --> 00:36:10,100
حسنا

774
00:36:13,000 --> 00:36:14,000
صحيح

775
00:36:14,400 --> 00:36:15,800
نعم

776
00:36:16,800 --> 00:36:19,600
حسنا ، هذه السنين ستختفي على أي حال

777
00:36:20,000 --> 00:36:22,300
لقد أردت أستغلال الوقت
المتبقي لي

778
00:36:22,500 --> 00:36:25,000
وكلنا سنعمل على التأكد
ستحصل على الأئتمان الذي تستحقه

779
00:36:25,200 --> 00:36:26,400
اليس كذلك يا دكتور ساندروف ؟

780
00:36:26,800 --> 00:36:28,000
بالطبع

781
00:36:28,400 --> 00:36:30,800
وسنستمر بالعمل لمعرفة من
وضعك بتلك الغرفة

782
00:36:30,900 --> 00:36:32,500
حسنا ، أنه عملك الآن أيها الشريف

783
00:36:32,800 --> 00:36:34,400
ستظهر الحقيقة

784
00:36:34,500 --> 00:36:36,900
أنا مجرد أريد وضع الحقيقة في
نصابها مع بيلي

785
00:36:40,200 --> 00:36:42,600
أتمنى لو كنت ما أزال
أمتلك ذلك الخاتم

786
00:36:42,700 --> 00:36:43,800
لأعطائه لها

787
00:36:45,100 --> 00:36:46,900
هل يمكنني رؤية تلك القائمة
للحظة ؟

788
00:36:50,300 --> 00:36:51,300
شكرا

789
00:36:57,700 --> 00:37:00,300
التوقيع في هذه الرسالة

790
00:37:01,000 --> 00:37:04,100
مقتبس من التوقيع الموجود في هذه القائمة

791
00:37:14,700 --> 00:37:16,100
هيي ، ايها الشريف

792
00:37:16,400 --> 00:37:17,900
سمعت بما حدث

793
00:37:18,000 --> 00:37:19,000
لقد فعلتها

794
00:37:19,100 --> 00:37:21,800
لقد أنبثقت من الموت
مرتين هذا الاسبوع

795
00:37:23,100 --> 00:37:24,700
لماذا عملت ذلك يا تشارلي ؟

796
00:37:29,200 --> 00:37:32,100
لقد عرفت ، بمجرد رؤيتك في محلي

797
00:37:33,300 --> 00:37:34,900
لقد عادت ذنوبي لتطاردني

798
00:37:35,100 --> 00:37:37,000
لقد نظرت في عيني

799
00:37:37,100 --> 00:37:38,500
وناديتني بصديقك

800
00:37:40,900 --> 00:37:41,900
أنني آسف جدا

801
00:37:42,100 --> 00:37:44,300
لماذا يا تشارلي ، لماذا ؟

802
00:37:44,500 --> 00:37:47,100
لقد كنت تتحضر لتخطب بيلي
وانا أحببتها على الدوام

803
00:37:47,500 --> 00:37:50,000
- لم تقل كلمة أبدا
- عندما جئت لشراء

804
00:37:50,200 --> 00:37:51,600
الخاتم

805
00:37:51,700 --> 00:37:53,800
لم أستطع تركها ترحل
أعتقد أن انت أختفيت

806
00:37:54,100 --> 00:37:56,000
ستظن بيلي بأنك قد هربت

807
00:37:56,100 --> 00:37:57,300
ومن الممكن ان أكون منقذها حينئذ

808
00:37:57,600 --> 00:38:00,800
حسنا ، وكما قلت فأن الماضي
سيبقى يطاردك

809
00:38:01,800 --> 00:38:03,900
- علينا القبض عليك
- بالتأكيد

810
00:38:04,200 --> 00:38:05,400
أنتظر لحظة

811
00:38:06,900 --> 00:38:10,000
وضع تشارلي في السجن
سوف لن يعيد لي حياتي

812
00:38:10,200 --> 00:38:11,600
كان يحب بيلي

813
00:38:12,400 --> 00:38:14,100
وأنا افهم كيف يشعر

814
00:38:14,400 --> 00:38:17,000
ومعاقبته لن تجدي نفعا
في تعويضك

815
00:38:17,300 --> 00:38:19,500
عليه العيش وحيدا
لما فعله

816
00:38:20,500 --> 00:38:22,400
أعتقد بأن هذه العقوبة كافية له

817
00:38:22,600 --> 00:38:24,200
وهذا ليس من شأنك لتقرره

818
00:38:25,200 --> 00:38:26,700
الشريف على حق

819
00:38:32,900 --> 00:38:34,100
ونظرا لما تستحقه

820
00:38:35,700 --> 00:38:37,300
فانها لم تنساك

821
00:38:56,000 --> 00:38:57,100
أهلا ، أبي

822
00:38:57,200 --> 00:38:58,600
هيي ، دعيني اخمن

823
00:38:58,700 --> 00:39:00,100
تحتاجين الى توصيلة للبيت

824
00:39:00,900 --> 00:39:02,800
نعم ، ولكن ليس هذا ما جئت من أجله

825
00:39:03,900 --> 00:39:05,300
بالواقع ليس هذا ما جئت من اجله

826
00:39:06,700 --> 00:39:08,300
أردت الأعتذار

827
00:39:09,500 --> 00:39:12,300
لتأنيبك حول أنجيلا

828
00:39:15,900 --> 00:39:16,900
الأمر بخير

829
00:39:17,300 --> 00:39:18,700
وجدت دليل مدرستك

830
00:39:20,100 --> 00:39:21,300
و....!؟

831
00:39:21,900 --> 00:39:23,300
وعرفت بأنها ماتت

832
00:39:23,600 --> 00:39:26,000
نعم نعم لقد ماتت

833
00:39:26,200 --> 00:39:27,300
ماذا حدث ؟

834
00:39:34,300 --> 00:39:35,600
كان عمري 17 سنة

835
00:39:36,500 --> 00:39:38,000
وقمت بأرتكاب

836
00:39:38,500 --> 00:39:39,800
خطاءا كبيرا

837
00:39:41,700 --> 00:39:42,900
كانت

838
00:39:44,000 --> 00:39:45,000
فتاة عظيمة

839
00:39:45,100 --> 00:39:46,400
كانت

840
00:39:46,800 --> 00:39:48,900
جريئة

841
00:39:52,100 --> 00:39:53,300
متهورة

842
00:39:55,700 --> 00:39:57,200
قليلا نوعا ما مثلك

843
00:39:57,500 --> 00:39:58,500
بالواقع

844
00:40:01,300 --> 00:40:03,400
في عيد ميلادها الـ16

845
00:40:05,400 --> 00:40:08,100
وأرادت مني تعليمها السياقة

846
00:40:08,500 --> 00:40:09,900
وكانت تعمل جيدا

847
00:40:10,600 --> 00:40:11,600
و

848
00:40:11,800 --> 00:40:13,100
كنا نحتفل

849
00:40:15,100 --> 00:40:16,100
ومن ثم

850
00:40:16,700 --> 00:40:17,700
أنحرفنا

851
00:40:18,500 --> 00:40:19,900
للمسار الثاني

852
00:40:23,900 --> 00:40:26,000
انقلبنا

853
00:40:27,200 --> 00:40:28,500
مع السيارة

854
00:40:29,000 --> 00:40:30,700
أنني آسفة جدا يا أبي

855
00:40:31,300 --> 00:40:32,500
وعندما وصلت الشرطة

856
00:40:32,600 --> 00:40:34,000
كنت ممسكا بها

857
00:40:34,500 --> 00:40:36,100
وأفترضوا بأنني أنا

858
00:40:36,800 --> 00:40:38,100
من كان يقود

859
00:40:39,800 --> 00:40:42,400
وأتهمت
بالمخاطرة المتهورة

860
00:40:42,500 --> 00:40:44,400
لماذا لم تخبرهم
بما حدث ؟

861
00:40:44,700 --> 00:40:46,500
كانت مسؤوليتي
لا يهم

862
00:40:48,400 --> 00:40:50,800
لذا ... في كل سنة

863
00:40:51,600 --> 00:40:53,700
أرسل الازهار

864
00:40:54,400 --> 00:40:55,900
الى المقبرة

865
00:40:57,300 --> 00:40:58,700
وكل سنة

866
00:40:59,900 --> 00:41:01,700
يتصل والدها

867
00:41:01,800 --> 00:41:02,800
ليشكرني

868
00:41:07,600 --> 00:41:10,100
لم يسبق لي التحدث حول الامر لفترة طويلة

869
00:41:10,700 --> 00:41:11,800
فترة طويلة

870
00:41:13,700 --> 00:41:14,700
حسنا

871
00:41:15,300 --> 00:41:17,400
شكرا لك ... لأخباري

872
00:41:29,200 --> 00:41:31,000
أتمنى أنني لم أخيب ظنها

873
00:41:31,200 --> 00:41:32,600
أوو أنت لم تفعل ذلك

874
00:41:35,100 --> 00:41:36,500
الكثير قد حدث

875
00:41:39,100 --> 00:41:41,000
لا أعرف بالضبط

876
00:41:41,200 --> 00:41:43,100
ما ينبغي علي قوله.

877
00:41:43,600 --> 00:41:46,800
حسنا ، أعتقد بأنك
عندما تراها ستعرف ما ينبغي قوله

878
00:42:01,100 --> 00:42:02,400
تبدين جميلة جدا

879
00:42:02,800 --> 00:42:04,800
بعد كل هذه السنين

880
00:42:05,800 --> 00:42:08,100
أنني آسف جدا
لتركك وحيدة يا حبيبتي

881
00:42:08,200 --> 00:42:10,100
الأمر بخير ، أنت هنا الآن

882
00:42:11,900 --> 00:42:13,500
أردت القيام بهذا

883
00:42:13,700 --> 00:42:15,400
منذ وقت طويل

884
00:42:24,800 --> 00:42:26,600
تغلب على نفسك  يا فاركو

885
00:42:27,300 --> 00:42:30,500
لمجرد أن جدك
ترك أنجازا لا يعني هذا بأنك ستفعل مثله

886
00:42:30,600 --> 00:42:32,800
ربما لا ، ولكنه إسمي أيضاً

887
00:42:34,200 --> 00:42:41,800
****  تم تعديل التوقيت بواسطة  ****
*******  Mr_M.Elsayed  *******

