1
00:00:03,272 --> 00:00:05,620
وهكذا، كنت أقود"
". .سيارتي، تلك الليلة

2
00:00:05,790 --> 00:00:08,232
"وما الذي تظنونه حدث؟"

3
00:00:09,245 --> 00:00:12,080
"إصطدمت بعامود كهرباء"

4
00:00:12,837 --> 00:00:15,428
"،وبعد ذلك ما زاد الطين بله"

5
00:00:17,031 --> 00:00:18,693
".صعقت بالكهرباء"

6
00:00:19,751 --> 00:00:21,047
"ماذا يمكن أن أقول؟"

7
00:00:21,306 --> 00:00:23,766
".كان أحد تلك الأيام"

8
00:00:25,361 --> 00:00:27,374
"كلّ جيراني سمعوا ما حدث"

9
00:00:27,705 --> 00:00:30,566
لذا بسرعة تركوا شطائرهم"
". . المسخنة بالميكروويف

10
00:00:31,528 --> 00:00:34,570
". . وجرار مرطباتهم الثمينة"

11
00:00:36,574 --> 00:00:39,635
". . وأفلامهم المثيرة مسبقة الدفع"

12
00:00:40,498 --> 00:00:42,199
"،وهرعوا إلى الخارج"

13
00:00:42,369 --> 00:00:44,960
".متلهفين لرؤية سبب الإزعاج"

14
00:00:46,709 --> 00:00:49,052
،لكن بعدها"
"،عندما رأوا أن ذلك كان أنا

15
00:00:49,225 --> 00:00:51,082
".حدث هذا الشيء الغريب"

16
00:00:52,298 --> 00:00:55,280
،للحظة"
".لم يتحرك ولم يقل أحدهم شيئاً

17
00:00:56,258 --> 00:00:57,950
".ظلوا محدقين"

18
00:00:58,807 --> 00:01:00,250
". . .وبعد ذلك"

19
00:01:00,428 --> 00:01:01,591
.أوه، يا اللهي

20
00:01:01,855 --> 00:01:03,553
".وكأن الجحيم فتح أبوابه"

21
00:01:03,845 --> 00:01:05,540
أيعرف أحدكم الإنعاش الرئوي؟

22
00:01:05,857 --> 00:01:07,770
.هناك حادث

23
00:01:08,215 --> 00:01:09,360
!(إيدي)

24
00:01:09,716 --> 00:01:11,023
أتسمعينني؟

25
00:01:11,195 --> 00:01:14,801
،نعم"
"،فجأة أصبح الكلّ مهتماً جداً

26
00:01:14,978 --> 00:01:17,852
، وقد كان مؤثراً"
".لكن في النهاية

27
00:01:18,027 --> 00:01:19,402
".عديم الجدوى"

28
00:01:21,566 --> 00:01:24,701
قبل أن تصل عربة"
"،الإسعاف أخيراً بلحظات

29
00:01:24,876 --> 00:01:26,551
". .سمعت أحدهم يهمس"

30
00:01:26,728 --> 00:01:28,381
.(لاتقلقي، يا (إيدي

31
00:01:28,557 --> 00:01:31,372
.سوف تنجين من هذا
.ستكونين بخير فحسب

32
00:01:32,298 --> 00:01:35,262
(سوزن ماير)"
"أخطئت ثانية

33
00:01:35,665 --> 00:01:38,883
،بعدها بثانيتين"
".وقع الأمر

34
00:01:39,535 --> 00:01:41,842
".وكلّ جيراني ملتفين حولي"

35
00:01:42,227 --> 00:01:44,803
".أخذت نفسي الأخير"

36
00:01:45,067 --> 00:01:46,462
"والأخبار الجيدة؟"

37
00:01:46,947 --> 00:01:49,581
". . أني مُتّ كما عشت"

38
00:01:50,056 --> 00:01:54,010
".في دائرة الإهتمام الكامل والتام"

39
00:01:54,766 --> 00:01:58,688
"ربات بيوت بائسات"
الموسم الخامس، الحلقة الـ19

40
00:01:58,689 --> 00:02:02,611
"إنظر إلى عيونهن وسترى ما يعرفن"
nawafy
تعديل التوقيت م/محمد طه
MedoX5

41
00:02:05,327 --> 00:02:08,153
"بعد يومين من موتي"

42
00:02:08,328 --> 00:02:11,283
طلب زوجي من جيراني"
".معروف لأجلي

43
00:02:12,928 --> 00:02:16,861
يمكن أن تعرف من النظرة على"
". .وجوههن، أنه لم يكن شيء

44
00:02:17,037 --> 00:02:18,841
".يردن فعله"

45
00:02:19,366 --> 00:02:22,422
لكن. . . قبلن بالقيام به"
".على أية حال

46
00:02:23,297 --> 00:02:26,213
،لذا في اليوم التالي"
"حشرن أنفسهن في سيارة

47
00:02:26,816 --> 00:02:29,113
"،بترمسين مليئين بالقهوة"

48
00:02:29,487 --> 00:02:31,991
"،وسلة مليئة بالأطعمة المخبوزة"

49
00:02:32,508 --> 00:02:36,091
".وجرّة مليئة . . بي"

50
00:02:42,397 --> 00:02:45,092
.أكره ما سنقوم بفعله -
.قلتِ هذا -

51
00:02:45,267 --> 00:02:47,542
،أعني
.أن هذا حقاً من واجب الأقارب

52
00:02:47,717 --> 00:02:51,602
ربّما، لكنّنا في السيارة، بطريقنا
.إلى هناك، لذا توقفي عن التذمر

53
00:02:52,515 --> 00:02:54,642
حسناً، أيمكن على أقلّ
أن تشغلي المذياع؟

54
00:02:54,818 --> 00:02:57,272
.لن أودّ التذمر إذا غنّيت مع أغنية

55
00:02:57,446 --> 00:03:00,570
،إذا بدأت بالغناء، سأبدأ بالتذمر
.ولا تريدين ذلك

56
00:03:00,748 --> 00:03:03,893
.إنها رحلة لأربع ساعات
.يجب أن نفعل شيء لتمضية الوقت

57
00:03:04,068 --> 00:03:07,050
.هاك فكرة
لماذا لا نتحدّث عن (إيدي)؟

58
00:03:07,405 --> 00:03:09,060
وماذا نقول؟ -
،لا أعرف -

59
00:03:09,236 --> 00:03:11,463
لكنّها هي سبب
.قيامنا بهذه الرحلة

60
00:03:11,637 --> 00:03:14,572
ربّما يمكن أن نشترك في
.سرد الذكريات أو الحكايات

61
00:03:16,316 --> 00:03:19,701
لمذا لا تبدأين بحكاية محاولتها
لسلب خليلك المخمور؟

62
00:03:19,875 --> 00:03:21,953
.تلك كانت ممتعة -
. .حسناً، كنت أفكر -

63
00:03:22,127 --> 00:03:24,430
.بحكايات تضع (إيدي) بصورة إيجابية

64
00:03:24,608 --> 00:03:26,733
وبعد أن تنتهي تلك الدقائق
الخمس، ماذا نعمل؟

65
00:03:26,905 --> 00:03:30,621
.إنّ المرأة ميتة، يا جماعة
.دعونا نكرم ذكراها

66
00:03:31,415 --> 00:03:34,200
حسناً، أنا أتفق في قول
. . .بضعة أشياء لطيفة

67
00:03:35,918 --> 00:03:39,832
.لكنّ لم تكونا أصدقاء حقاً
.أنتِ و(إيدي) إشتبكتما منذ البداية

68
00:03:43,458 --> 00:03:45,551
.هذا ما يظنه الجميع

69
00:03:47,595 --> 00:03:49,420
،لكن في أول مرة إلتقينا

70
00:03:49,598 --> 00:03:52,560
بدا الأمر وكأننا سنكون
.أفضل الأصدقاء

71
00:04:03,588 --> 00:04:04,952
.أوه، ذلك مقرف

72
00:04:05,796 --> 00:04:07,081
.لا، لا بأس

73
00:04:07,428 --> 00:04:09,481
.لقد وقع على علبة مادة التنظيف

74
00:04:09,656 --> 00:04:10,760
.هاك

75
00:04:10,935 --> 00:04:14,742
إشتري لنفسك كعكة أو خمر
.أو مخدرات. أي شيء ليخفّف الألم

76
00:04:14,915 --> 00:04:16,742
.إرحلي فحسب

77
00:04:17,698 --> 00:04:19,442
.تظنين أني مشرّدة

78
00:04:20,255 --> 00:04:21,733
.لا، أنا أعيش هنا

79
00:04:23,477 --> 00:04:24,723
.يمكن أن أثبت لك

80
00:04:25,786 --> 00:04:28,203
.أعرف ما تحويه هذه القمامة بالضبط

81
00:04:28,575 --> 00:04:30,083
،علبة فارغة من البيض

82
00:04:30,255 --> 00:04:32,332
،قهوة مطحونة
. . .قنينة شامبو

83
00:04:32,507 --> 00:04:34,302
مرهم لإزالة البثور؟

84
00:04:36,716 --> 00:04:37,883
.أنتِ محقة

85
00:04:38,056 --> 00:04:39,400
.أنا مشرّدة

86
00:04:40,935 --> 00:04:42,331
.(سوزن ماير)

87
00:04:44,748 --> 00:04:46,951
.إنها نظيفة تماماً

88
00:04:48,576 --> 00:04:51,120
إيدي بريت)، إنتقلت)
.للتو في آخر الشارع

89
00:04:51,827 --> 00:04:53,673
.رأيت شاحنة النقل. مرحباً

90
00:04:53,846 --> 00:04:55,823
.شكراً -
،أتعيشين لوحدك -

91
00:04:55,997 --> 00:04:58,390
أم لديك عائلة؟ -
.لدي إبن -

92
00:04:58,565 --> 00:04:59,920
.يعيش مع أبّيه

93
00:05:00,098 --> 00:05:03,250
إنها قصّة طويلة. سأخبرك يوم ما
.أثناء إحتسائنا للمارجريتا

94
00:05:05,136 --> 00:05:07,691
أتريدين دعوتي لإحتساء المارجريتا؟

95
00:05:08,286 --> 00:05:10,772
ما رأيك بالقهوة؟
.أعددتها للتو

96
00:05:11,385 --> 00:05:12,963
.عظيم
. .يمكن أن تخبريني

97
00:05:13,135 --> 00:05:15,783
،بقصص الحيّ
بداية مع ذات الشعر الأحمر

98
00:05:15,958 --> 00:05:19,143
.صاحبة سلة الكعك
إنها إنسان آلي، صحيح؟

99
00:05:19,756 --> 00:05:21,612
.مرحة وتحبّ القيل والقال

100
00:05:21,785 --> 00:05:24,710
.سوف ننسجم بسرعة -
.نعم، سنفعل -

101
00:05:27,946 --> 00:05:29,601
.إنتظري. توقّفي

102
00:05:29,936 --> 00:05:32,530
أيمكن أنّ نرتاح للحظة؟

103
00:05:33,168 --> 00:05:35,663
.لقد عدونا في أربع شوارع فقط

104
00:05:37,916 --> 00:05:39,062
.لقد كذبت

105
00:05:39,236 --> 00:05:40,440
.أكره الركض

106
00:05:40,616 --> 00:05:43,591
لماذا لم تقولي شيء إذن؟
.نـحن نفعل هذا منذ إسبوع

107
00:05:43,765 --> 00:05:45,862
،لأننا بدأنا نصبح أصدقاء

108
00:05:46,035 --> 00:05:48,470
وأنتِ تحبّين الركض
. . .وأنا أحبّ

109
00:05:48,648 --> 00:05:50,261
. . .الجلوس و

110
00:05:50,696 --> 00:05:52,060
.كان لابدّ أن يتنازل أحدنا

111
00:05:52,235 --> 00:05:55,092
!(مرحباً، (سوزن -
.(مرحباً، (هيلين)، (إد -

112
00:05:55,606 --> 00:05:59,002
كنت سأقدّمك لهما، لكن عندما
.تبدأ (هيلين) بالكلام، لا تسكت

113
00:05:59,176 --> 00:06:01,312
صحيح. أخبرني (إد) بذلك

114
00:06:01,897 --> 00:06:03,253
أقابلت (إد)؟

115
00:06:04,346 --> 00:06:06,270
.كنت أعرفه تماماً

116
00:06:07,777 --> 00:06:09,792
. . .كنا تقريباً

117
00:06:09,967 --> 00:06:11,033
.نفعلها

118
00:06:11,958 --> 00:06:13,161
تفعلان ماذا؟

119
00:06:13,597 --> 00:06:14,571
.نفعلها

120
00:06:16,327 --> 00:06:17,703
.إن (إد) متزوّج

121
00:06:18,585 --> 00:06:20,701
.نعم، أنا فتاة شقية

122
00:06:22,055 --> 00:06:24,293
.لا، أصبحتِ عديمة الأخلاق

123
00:06:24,798 --> 00:06:26,692
.ترتكبين جريمة الزنى

124
00:06:27,366 --> 00:06:30,052
في الحقيقة، (إد) يرتكب
.الزنا. أنا مارست الجنس

125
00:06:31,926 --> 00:06:34,170
،تعرفين
.إنسٍ إنّي ذكرت هذا

126
00:06:34,346 --> 00:06:37,663
.لا أستطيع نسيان شيء كهذا
.هيلين) صديقتي الحميمة)

127
00:06:37,835 --> 00:06:39,981
. . أظنك قلتِ للتو أنّها -
،إنها مزعجة -

128
00:06:40,157 --> 00:06:42,951
وأنا أختبئي، عندما تطرق بابي
. . لكنّها لا تستحقّ

129
00:06:43,127 --> 00:06:45,363
.منك تحطّيم زواجها

130
00:06:46,068 --> 00:06:48,620
أين تذهبين؟ -
.للبيت -

131
00:06:49,396 --> 00:06:51,763
أوه، إذاً لن تصبحين
صديقتي بعد الآن؟

132
00:06:51,937 --> 00:06:53,481
.لا أظن ذلك

133
00:06:55,128 --> 00:06:56,630
.ظننت أنكِ لم تحبي الركض

134
00:06:56,806 --> 00:06:59,310
.حسناً، يعتمد هذا على مما أهرب منه

135
00:07:03,866 --> 00:07:06,271
مرحباً. أنا العاهرة التي
.تقطن في آخر الشارع

136
00:07:06,447 --> 00:07:08,591
أيمكن أن أستعير كأس من الواقيات الذكرية؟ -
كأس؟ -

137
00:07:08,767 --> 00:07:10,300
أأنت واثقة من أنه يكفي؟

138
00:07:10,965 --> 00:07:12,762
.أنظري، أعرف أنّك لا تحبّيني

139
00:07:12,936 --> 00:07:15,482
لكن أنا هنا للقيام بمعروف لك
.على أية حال

140
00:07:17,946 --> 00:07:20,961
،خرجت لتناول العشاء ليلة البارحة
.ورأيت زوجك مع إمرأة أخرى

141
00:07:21,387 --> 00:07:22,460
حقاً؟

142
00:07:22,636 --> 00:07:25,592
،أشعر بالسوء لقول ذلك

143
00:07:26,067 --> 00:07:28,570
،لكن لو كنت في مكانك
.لكنت أردت معرفة ذلك

144
00:07:29,174 --> 00:07:30,445
.على الرحب والسعة

145
00:07:31,918 --> 00:07:33,289
.أوه، فهمت

146
00:07:34,419 --> 00:07:36,610
،شعرتي بإنتقادي لك

147
00:07:36,789 --> 00:07:39,842
ولأجل الإنتقام، تحاولين جعلي
.أشعر بعدم الأمان بشأن زواجي

148
00:07:40,707 --> 00:07:44,173
لو أردت الإنتقام، لإلتحقت بهما
.وجعلت الأمر علاقة جماعية

149
00:07:44,566 --> 00:07:46,851
،(لا يمكن أن يخدعني (كارل

150
00:07:47,025 --> 00:07:49,802
والمرأة التي كان برفقتها
،(هي (براندي

151
00:07:49,977 --> 00:07:52,910
،سكرتيرته
.وخرج معها لأجل عيد ميلادها

152
00:07:53,416 --> 00:07:56,750
حيلة "سآخذ سكرتيرتي
.لأجل عيد ميلادها" القديمة

153
00:07:58,316 --> 00:08:00,341
.أرفع القبعة لهذه الحيلة التقليدية

154
00:08:01,698 --> 00:08:03,912
،بما أنك تلعبين الدور الأخلاقي

155
00:08:04,086 --> 00:08:05,660
لماذا لا نقصد (هيلين)؟

156
00:08:05,835 --> 00:08:09,393
.وسأقدّمك لها. ونـحتسي بعض الشاي
وبعدها تتشاركان القصص أنتما الإثنتان

157
00:08:09,565 --> 00:08:11,590
.عن أوضاع (إد) المفضّلة

158
00:08:11,768 --> 00:08:15,673
ما أفعله أنا وما تفعله
.براندي) مختلف جداً)

159
00:08:15,847 --> 00:08:16,640
كيف؟

160
00:08:16,816 --> 00:08:18,883
.لا أسعى لتحطيم زواج أحد

161
00:08:20,068 --> 00:08:22,241
،أفعل هذا لأجل القليل من المرح
ولقاء بعض وجبات الطعام المجّانية

162
00:08:22,415 --> 00:08:25,420
ولمساعدة رجل حزين
.يمر بأزمة منتصف العمر

163
00:08:27,557 --> 00:08:29,873
.أنتِ إمرأة معطاء

164
00:08:31,206 --> 00:08:32,073
.حسناً

165
00:08:32,246 --> 00:08:36,023
إستخدمي كلّ طاقتك لإنتقادي
.وتجاهلي المشكلة الحقيقية

166
00:08:36,365 --> 00:08:37,921
.لكن دعيني أخبرك بشيء

167
00:08:38,555 --> 00:08:40,592
،هذا مجال خبرتي

168
00:08:40,766 --> 00:08:43,051
.ورأيت النظرة في عيني تلك المرأة

169
00:08:43,225 --> 00:08:46,433
،إنها لا تبحث عن وجبات مجانية
.إنها تبحث عن زوج

170
00:08:50,266 --> 00:08:51,830
.يجب أن ترحلي الآن

171
00:08:52,717 --> 00:08:54,210
،(تعرفين، يا (سوزن

172
00:08:54,577 --> 00:08:56,601
.أحاول إنقاذ جارتي

173
00:08:56,776 --> 00:08:59,552
.ظننت أنّه فعل أخلاقي

174
00:09:05,568 --> 00:09:08,902
بعد ثلاثة أسابيع وجدت حمالة
.(صدر (براندي) في درج (كارل

175
00:09:09,075 --> 00:09:10,773
.وحسناً، تعرفن البقية

176
00:09:10,946 --> 00:09:14,043
،(قولي ما شئت عن (إيدي
.لكنها فهمت الرجال حقاً

177
00:09:14,218 --> 00:09:17,382
.أتمنّى ذلك
. .بعد كل تلك السنوات من البحث

178
00:09:19,198 --> 00:09:23,060
لا أستطيع التوقف عن التفكير بشأن تلك الأوقات
التي قضيتها مع (إيدي) في مناوشة بعضنا

179
00:09:24,736 --> 00:09:26,440
كان يمكن أن نكون
.صديقات حميمات

180
00:09:26,616 --> 00:09:29,641
حسناً، لو أنها علِمت بما
،توشكين على فعله لها

181
00:09:29,818 --> 00:09:31,811
.ستسامحك على كلّ شيء

182
00:09:41,337 --> 00:09:43,663
.حسناً، إنتهت مناوبتي
.ليحمل أحد آخر (إيدي) الآن

183
00:09:43,836 --> 00:09:45,111
.أنا سآخذها

184
00:09:52,167 --> 00:09:53,731
.تبدو تقريباً كفضلات القطّط

185
00:09:53,906 --> 00:09:55,920
.(لينيت)، لا تنظري إلى (إيدي)

186
00:09:56,316 --> 00:09:59,532
أم ماذا، هل سأحولها إلى حجر؟
.أصبحت خشنة ورملية

187
00:09:59,837 --> 00:10:02,350
جابي)، قبل أن نعرف كيف)
. . (يبدو طعم (إيدي

188
00:10:02,528 --> 00:10:04,012
.سآخذها

189
00:10:04,406 --> 00:10:06,763
.أعتقد أن بعض الوقار للموتى مطلوب

190
00:10:06,935 --> 00:10:10,530
.(أرجوك. نـحن نتحدّث عن (إيدي
.ما نـحتاجه هو بعض من الإستخفاف

191
00:10:11,568 --> 00:10:12,733
.أعطيني إياها

192
00:10:20,738 --> 00:10:24,200
أتذكرن حين تناوبتن على
أخذي للعلاج الكيميائي؟

193
00:10:25,615 --> 00:10:27,902
حسناً، لم تفعل أحدكن
.(ذلك كما فعلته (إيدي

194
00:10:33,535 --> 00:10:34,842
كيف تشعرين؟

195
00:10:35,387 --> 00:10:36,560
.الحال نفسه

196
00:10:36,738 --> 00:10:38,442
هذا الدي في دي الذي طلبتيه

197
00:10:38,618 --> 00:10:41,601
شكراً. سأشاهده أثناء للعلاج
.إذا لم أكن متعبة جداً

198
00:10:42,395 --> 00:10:44,211
.ها نـحن أولاء

199
00:10:45,055 --> 00:10:46,472
.(مرحباً، (إيدي

200
00:10:47,428 --> 00:10:48,680
ما هذا؟

201
00:10:48,855 --> 00:10:51,333
إنه مخفوق صحي
،من الرزّ الأسمر المخمّر

202
00:10:51,507 --> 00:10:54,171
،ولطبقها الرئيسي
،سلطة الفجل

203
00:10:54,347 --> 00:10:56,060
.جذر نبات بري وقرنبيط

204
00:10:56,235 --> 00:10:58,101
،وما الحلوى
تعذيب بالماء؟

205
00:10:59,178 --> 00:11:00,251
.شكراً

206
00:11:00,426 --> 00:11:02,453
.لا أستطيع الشعور بالراحة

207
00:11:02,627 --> 00:11:05,452
أيمكنك نفش وسادتي؟ -
.بالطبع -

208
00:11:07,288 --> 00:11:09,993
حسناً، لدي بعض المهام
.وسأعود لأوصلك إلى العلاج الكيميائي

209
00:11:10,165 --> 00:11:12,303
،قبل أن تذهبي
هلا ألبستني جواربي؟

210
00:11:12,477 --> 00:11:14,123
.أقدامي باردة ثانية

211
00:11:15,837 --> 00:11:17,130
.بالطبع

212
00:11:18,346 --> 00:11:20,913
،(كاثرين)
.لديك أعمال لتنجزيها

213
00:11:21,085 --> 00:11:23,172
لماذا لا آخذها إلى العلاج؟

214
00:11:23,706 --> 00:11:24,932
.لا بأس

215
00:11:27,155 --> 00:11:28,543
.أراك غداً إذن

216
00:11:34,307 --> 00:11:36,222
أين معطفك؟ -
لماذا؟ -

217
00:11:36,398 --> 00:11:38,071
.العلاج في الخامسة

218
00:11:38,655 --> 00:11:41,362
نعم، سأتوقف في
.مكان ما على الطّريق

219
00:11:51,325 --> 00:11:53,352
أكنتِ هنا من قبل؟ -
.عدة مرات -

220
00:11:53,527 --> 00:11:55,021
.ستحبّينه

221
00:11:55,197 --> 00:11:58,761
أحبه؟ أنا مصابة بالسرطان. ربما
.لا يجب حتى أن أستخدم حمام السيدات

222
00:11:58,935 --> 00:12:00,661
.في هذا المكان -
. .لا يوجد حمام سيدات -

223
00:12:00,836 --> 00:12:02,631
.لذا هذه ليست مشكلة

224
00:12:05,596 --> 00:12:07,142
.لدي علاج بعد نصف سّاعة

225
00:12:07,316 --> 00:12:11,011
.حسناً، من الأفضل أن نبدأ بالشراب -
.لا يفترض بي أن أشرب -

226
00:12:11,277 --> 00:12:13,362
ولا يفترض بهم نقش
،الوشوم في المطبخ

227
00:12:13,537 --> 00:12:16,421
لكنّ لدي نسر أصلع على
.مؤخرتي يقول غير ذلك

228
00:12:16,595 --> 00:12:18,593
!قدحين من التكيلا

229
00:12:21,896 --> 00:12:23,901
."ظننت أنّك في "فلوريدا

230
00:12:24,075 --> 00:12:26,453
.كانت جثة ظنوا أنها أنا

231
00:12:27,157 --> 00:12:29,753
.(ريجي)، هذه صديقتي (لينيت)

232
00:12:30,307 --> 00:12:31,952
.أحاول إسعادها قليلا

233
00:12:32,126 --> 00:12:33,940
.حالاً
أتودين اللعب؟

234
00:12:35,928 --> 00:12:36,932
.لا، شكراً

235
00:12:37,107 --> 00:12:39,233
.هيا
.يمكنك هزيمته

236
00:12:39,405 --> 00:12:41,802
لا، لا أستطيع. أترين؟

237
00:12:42,275 --> 00:12:43,261
.السرطان

238
00:12:44,347 --> 00:12:45,663
.لا مشكلة

239
00:12:50,575 --> 00:12:52,380
.سألاعبك بيد واحدة

240
00:12:54,316 --> 00:12:57,330
أيمكن أن تعذرنا للحظة؟

241
00:12:59,737 --> 00:13:03,433
. .أريد الذهاب للعلاج. أنا مصابة -
.بالسرطان. سمعتك -

242
00:13:05,677 --> 00:13:07,400
وماذا تريدين منّي؟

243
00:13:08,358 --> 00:13:10,673
أريدك أن تنفشي
.وساداتك بنفسك

244
00:13:10,978 --> 00:13:12,750
.عليك البدء بقتال هذا الشيء

245
00:13:13,426 --> 00:13:15,151
.أقوم بأفضل ما يمكن

246
00:13:15,745 --> 00:13:17,771
.لم تقتربي حتى منه
،(اللعنة يا (لينيت

247
00:13:17,948 --> 00:13:20,240
.أنتِ أقوى شخص أعرفه

248
00:13:20,417 --> 00:13:22,412
،أنتِ حتى أقوى منيّ

249
00:13:22,586 --> 00:13:24,351
.وهذا له معنى

250
00:13:27,208 --> 00:13:28,593
. . .الآن

251
00:13:29,318 --> 00:13:32,212
قد أكون تعديت حدودي
،قليلاً بجلبك هنا

252
00:13:32,828 --> 00:13:35,112
.لكنّ عليك أن تتذكرين من أنت

253
00:13:35,595 --> 00:13:37,491
.تباً للسرطان

254
00:13:37,668 --> 00:13:40,261
.(أنتِ (لينيت سكافو

255
00:13:46,007 --> 00:13:47,602
.قدحين من التكيلا

256
00:14:03,435 --> 00:14:04,781
. .أين

257
00:14:04,956 --> 00:14:06,861
صديقك وحيد الذراع؟

258
00:14:07,038 --> 00:14:10,293
.أريد أن ألعب

259
00:14:18,065 --> 00:14:20,673
يبدو وكأنها أعطتك
.ما إحتجتيه بالضبط

260
00:14:20,848 --> 00:14:22,942
.(أحسنت يا (إيدي -
.لم تدعني أنساه أيضاً -

261
00:14:23,118 --> 00:14:26,350
أصرّت دائماً أنّ التكيلا قتلت السرطان

262
00:14:28,667 --> 00:14:30,391
ما هذا؟

263
00:14:30,567 --> 00:14:32,532
.ليس الآن. الإطار مثقوب

264
00:14:32,708 --> 00:14:34,952
ربّما هي إشارة كي لا نفعل هذا اليوم

265
00:14:35,128 --> 00:14:36,281
.محاولة جيدة

266
00:14:40,417 --> 00:14:42,270
.ليس لدينا وقت لهذا

267
00:14:42,638 --> 00:14:44,960
أتعرف أحدكن كيف تغيّر الإطار؟

268
00:14:57,256 --> 00:15:00,580
هلا أعطيتني ذلك المفتاح؟ -
أتودين إخباري ما هو؟ -

269
00:15:00,758 --> 00:15:04,662
إنها تلك الأداة التي سأضربك
.بها إذا لم تعطيني إياه

270
00:15:05,926 --> 00:15:09,911
كانت (إيدي) تعيش هنا عندما
."إنتقلت من "ويستيريا لين

271
00:15:10,788 --> 00:15:14,312
.تعنين عندما طردتموها -
.إعملي أكثر وتحدثي أقل -

272
00:15:14,488 --> 00:15:18,062
كيف عرفت أين عاشت؟ -
،قابلتها مرّة -

273
00:15:18,767 --> 00:15:20,160
. . .بشكل مفاجئ

274
00:15:22,156 --> 00:15:24,091
.في مكان لم أتوقع أن أدخله

275
00:15:24,266 --> 00:15:25,683
.(بري هودج)

276
00:15:27,905 --> 00:15:31,462
.إتبعيني. سأدلك على مكانك
.وسأجلب زوجك

277
00:15:43,066 --> 00:15:44,930
أهذه غرفة الزوّار؟

278
00:15:45,108 --> 00:15:46,531
نعم. لماذا؟

279
00:15:46,706 --> 00:15:49,423
،لا أظن لديكم غرفة خاصّة
أليس كذلك؟

280
00:15:52,955 --> 00:15:54,583
،تعنين، أرقى درجة

281
00:15:54,758 --> 00:15:57,173
شيء بأريكة
وإضاءة مريحة؟

282
00:15:57,346 --> 00:15:59,023
.ذلك سيكون رائع

283
00:16:02,068 --> 00:16:03,711
.كنتِ تسخرين

284
00:16:03,886 --> 00:16:05,682
.نعم , سيدتي
. . أأنتِ مستعدة لـ

285
00:16:05,858 --> 00:16:07,943
.ليس بعد

286
00:16:09,446 --> 00:16:12,812
،إنها ليست فكرة سيئة
.إذا توفر شيء أرقى

287
00:16:12,985 --> 00:16:15,693
أراهن أن هذا ما سيود
.البعض به لقاء بعض المال

288
00:16:16,438 --> 00:16:18,010
.سيدتي، إنه سجن

289
00:16:18,188 --> 00:16:21,011
.ما نوفره هنا هو بحث بالتجويف

290
00:16:24,046 --> 00:16:26,040
،سأكون صادقة معك
.لا أشعر بقدرتي لفعل هذا

291
00:16:26,215 --> 00:16:28,510
.سأضطر للعودة في يوم آخر

292
00:16:28,687 --> 00:16:29,572
.حسناً

293
00:16:29,807 --> 00:16:33,283
لديه زائر آخر على أية حال، لذا ليس
.من الضروري أن أخبره أنكِ كنتِ هنا

294
00:16:33,457 --> 00:16:36,900
زائر آخر؟ من؟ -
.سيدة ما. تزوره كلّ إسبوع -

295
00:16:37,286 --> 00:16:40,433
كلّ إسبوع؟ ما إسمها؟ -
.لا يمكن إطلاعك على هذا -

296
00:16:41,918 --> 00:16:45,382
،إذا كانت تزور زوجي
.فمن حقي معرفة هذا

297
00:16:45,558 --> 00:16:48,010
،سيدتي، أنا آسفة
.لكنّ لا أستطيع إعطائك إسمها

298
00:16:48,185 --> 00:16:49,182
حقاً؟

299
00:16:51,275 --> 00:16:53,521
لأني سأعتبر هذا

300
00:16:53,695 --> 00:16:55,371
.فائدة تستحق الثمن

301
00:17:02,568 --> 00:17:03,853
.حسناً

302
00:17:04,555 --> 00:17:06,061
ماذا تفعلين هنا؟

303
00:17:06,235 --> 00:17:08,102
.أردت رؤيتك

304
00:17:09,355 --> 00:17:10,980
ولم تجلبي الكعك؟

305
00:17:12,587 --> 00:17:14,691
.ليست هذا النوع من الزيارات

306
00:17:19,756 --> 00:17:22,411
.لا كعك ولا حديث تافه

307
00:17:22,588 --> 00:17:25,293
أيجب أن أكون خائفة أم ممتنة؟

308
00:17:26,536 --> 00:17:28,550
.ذهبت للسجن اليوم

309
00:17:28,728 --> 00:17:31,000
الحارسة أخبرتني
. . (أنك تزورين (أورسن

310
00:17:31,178 --> 00:17:33,720
.أحياناً مرّتين في الإسبوع كما قالت

311
00:17:34,535 --> 00:17:36,953
من كان بعلم أن حارسات
السجن بحببن الثرثرة؟

312
00:17:37,486 --> 00:17:39,133
ماذا تنوين يا (إيدي)؟

313
00:17:39,305 --> 00:17:41,611
،لا أنوي أيّ شئ
.يا مكعّب الثلج الحمراء

314
00:17:41,788 --> 00:17:43,743
.إنه على بعد 15 دقيقة

315
00:17:44,077 --> 00:17:47,240
،وبصراحة شديدة
.أشعر بالأسى عليه

316
00:17:47,415 --> 00:17:50,523
مع ذلك، أعرف شعور
.النفي من الضواحي

317
00:17:51,658 --> 00:17:53,222
. . .إذن لستِ

318
00:17:53,708 --> 00:17:55,570
تحاولين الشروع بشيء؟

319
00:17:57,035 --> 00:17:58,830
.إنه في السجن

320
00:17:59,218 --> 00:18:02,453
ثديي رائع، لكنّه لا يستطيع
.ثني القضبان الحديدية

321
00:18:05,206 --> 00:18:06,573
. . .شكراً لـ

322
00:18:07,478 --> 00:18:09,651
. .زيارتك له

323
00:18:09,825 --> 00:18:11,742
.ولإجابة سؤالي

324
00:18:14,507 --> 00:18:16,190
.لدي سؤال

325
00:18:18,245 --> 00:18:20,132
لماذا  لا تزوريه؟

326
00:18:20,606 --> 00:18:23,483
،جدولي غير معقول

327
00:18:23,655 --> 00:18:26,301
.(بشركة الطبخ والإعتناء بـ(بنجامين

328
00:18:26,478 --> 00:18:28,002
.جميعنا مشغول

329
00:18:29,265 --> 00:18:30,331
.هيا

330
00:18:31,245 --> 00:18:33,123
لماذا لم تذهبي لرؤيته؟

331
00:18:37,695 --> 00:18:39,861
. . .ذلك السجن

332
00:18:40,545 --> 00:18:42,731
.مقرف

333
00:18:43,558 --> 00:18:47,412
،جميع أولئك الرجال في الأقفاص
.مثل الحيوانات

334
00:18:49,657 --> 00:18:52,602
حتى أن وضع قدمي
.في ذلك المكان مذلّ

335
00:18:54,166 --> 00:18:56,783
.ذلك الرجل دخل السجنّ لأجلك

336
00:18:57,038 --> 00:19:00,222
ألديك أيّ فكرة عن مقدار حبّه لك؟

337
00:19:02,165 --> 00:19:03,522
.أعرف

338
00:19:04,327 --> 00:19:08,253
فلماذا لا تستحملين مرة كل شهر
وتذهبين لإلقاء التحية عليه؟

339
00:19:08,775 --> 00:19:12,200
حاولي مساعدته لتجاوز
.هذا الكابوس الحيّ

340
00:19:13,345 --> 00:19:14,950
لماذا لا تستطيعين فعل ذلك؟

341
00:19:19,486 --> 00:19:21,802
،كما أرى الآن

342
00:19:22,466 --> 00:19:24,022
.لا تزوريه

343
00:19:24,416 --> 00:19:26,403
.يمكنه أن يفعل ما هو أفضل بكثير منك

344
00:19:58,468 --> 00:20:00,870
إذن. . كيف حالك؟

345
00:20:02,125 --> 00:20:03,532
ما رأيك؟

346
00:20:07,327 --> 00:20:09,662
.أنت محق
.ما كان يجب أن أسأل

347
00:20:10,427 --> 00:20:12,782
.أعرف أنّه فظيع هنا

348
00:20:14,076 --> 00:20:15,741
كيف تعرفين؟

349
00:20:15,917 --> 00:20:17,161
.لم يسبق أن كنتِ هنا

350
00:20:19,036 --> 00:20:20,882
.لديك كلّ الحقّ في أن تكرهني

351
00:20:23,648 --> 00:20:26,383
.ليس هناك حاجة كي تكوني مأساوية

352
00:20:27,186 --> 00:20:31,172
أعني بطلبي منك المجيء هنا
.وإصراري على تسليم نفسك

353
00:20:34,026 --> 00:20:36,853
،الآن وأنا أرى هذا المكان
.لا أعرف بما كنت أفكر

354
00:20:37,905 --> 00:20:40,702
ظننتِ أني بحاجة تحمّل
.مسؤولية ما إقترفته

355
00:20:40,877 --> 00:20:42,321
.وكنتِ محقة

356
00:20:42,498 --> 00:20:46,052
لكن مع ذلك، طلبي منك تقديم
. . .هذه التضحية ولم

357
00:20:46,537 --> 00:20:47,873
. . .آتي

358
00:20:49,217 --> 00:20:50,693
. . .لرؤيتك قط

359
00:20:57,247 --> 00:20:59,441
كيف لك أن تسامحني أبداً؟

360
00:21:02,738 --> 00:21:04,582
.كوني هناك عندما أخرج فحسب

361
00:21:18,888 --> 00:21:21,462
لم أخبركم عن ذلك
. . .لأني

362
00:21:22,036 --> 00:21:23,431
.كنت محرجة

363
00:21:23,836 --> 00:21:26,332
جلبت (إيدي بريت) الخزي لك
.بجعلك إنسانة أفضل

364
00:21:26,508 --> 00:21:28,182
.ذلك محرج

365
00:21:29,816 --> 00:21:31,570
.حسناً، نـحن مستعدّون للمسير

366
00:21:31,748 --> 00:21:33,483
.جيد. أمامنا طريق لنقطعه

367
00:21:33,656 --> 00:21:35,921
كنت أتمنّى أن نصل
.هناك قبل حلول الظلام

368
00:21:36,098 --> 00:21:38,112
كيف تظنون رد فعله
سيكون عندما نخبره؟

369
00:21:38,288 --> 00:21:40,271
كيف تظنين أنتِ؟

370
00:21:46,817 --> 00:21:49,170
.لم أفكّر أن (إيدي) سوف تحرق

371
00:21:49,345 --> 00:21:52,763
ظننت أنها تود أن أن تضخ
.بالمواد الكيميائية وتحفظ

372
00:21:53,247 --> 00:21:56,082
أليس ذلك ما فعلته طوال
الـ15 سنة الماضية؟

373
00:21:56,536 --> 00:21:58,860
. . نظريتي هي
،أن (إيدي) تعلم إن دُفنت

374
00:21:59,036 --> 00:22:03,022
فتاريخ ميلادها الحقيقي سيحفر
.على شاهد قبرها ويراه الجميع

375
00:22:03,326 --> 00:22:06,823
أتظنين أنها حقاً قضت الكثير من
الوقت تفكر بشأن موتها؟

376
00:22:08,607 --> 00:22:09,670
.أعرف ذلك

377
00:22:11,606 --> 00:22:15,132
قضيت ليلة معها بعد
.(طلاقي من (كارلوس

378
00:22:15,726 --> 00:22:18,161
أهذا أحمر جداً؟
.أظني بحاجة لشيء وردي

379
00:22:18,338 --> 00:22:20,312
.أنه جيد. أسرعي

380
00:22:20,487 --> 00:22:23,340
أريد الوصول للملهى بينما
.شمع البيكيني ما يزال جديد

381
00:22:23,728 --> 00:22:25,513
.سيكون هذا ممتعاً

382
00:22:25,685 --> 00:22:27,980
لا أصدق أنّه لم يسبق
.لنا الخروج سوية قط

383
00:22:28,157 --> 00:22:30,680
لم يسبق وأن
.كنّا عزب من قبل

384
00:22:31,116 --> 00:22:34,340
أشعر بالأسف لكلّ أولئك
.الفتيات الأخريات في الحانة

385
00:22:34,518 --> 00:22:35,903
.كذلك أنا

386
00:22:36,075 --> 00:22:39,093
كي نكون منصفات، ربما علينا
.الدخول ونـحن نمشي للخلف

387
00:22:41,817 --> 00:22:43,992
.لا، هذا لن يجدي

388
00:22:44,818 --> 00:22:46,483
.نـحن فريق لايمكن إيقافه

389
00:22:47,185 --> 00:22:49,471
."أكثر الفتيات إثارة في "ويستيريا لين

390
00:22:50,457 --> 00:22:51,760
.كوني لطيفة

391
00:22:51,937 --> 00:22:54,233
هناك الكثير من
.النساء الجذّابات في شارعنا

392
00:22:54,407 --> 00:22:55,642
مثل من؟

393
00:22:55,987 --> 00:22:57,393
ماذا عن (بري)؟

394
00:22:58,678 --> 00:23:01,562
،بلون شعرها ذاك
،يمكن أن تلصقي أنف أحمر عليها

395
00:23:01,805 --> 00:23:03,482
.ويمكن أن تنضمّ إلى السيرك

396
00:23:03,655 --> 00:23:05,282
.لينيت) جميلة)

397
00:23:05,458 --> 00:23:06,971
.لمصنع أطفال

398
00:23:07,145 --> 00:23:09,623
و(سوزن)؟ -
نـحن الأكثر إثارة، حسناً؟ -

399
00:23:14,677 --> 00:23:15,841
أهو مبالغ؟

400
00:23:17,398 --> 00:23:19,472
.لا، إنه عظيم

401
00:23:19,645 --> 00:23:21,680
.هيا. لنذهب

402
00:23:33,036 --> 00:23:35,520
.كنتِ محقّة بشأن هذا المكان -
.أخبرتك -

403
00:23:35,696 --> 00:23:38,823
الكثير من المثيرين
.والقليل جداً من الشقيات

404
00:23:40,565 --> 00:23:43,891
سيداتي، هذه من الرجل
.المحترم في نهاية الحانة

405
00:23:44,678 --> 00:23:46,551
.وأنا جلست للتو

406
00:23:46,726 --> 00:23:48,812
.ذلك رقم قياسي

407
00:23:49,157 --> 00:23:51,491
.في الحقيقة، الشراب لها

408
00:23:57,028 --> 00:24:00,973
المكان مظلم هنا. ربما
.لم يلقي نظرة فاحصة عليّ

409
00:24:01,147 --> 00:24:02,992
.لا تأخذيه على محمل شخصي

410
00:24:03,165 --> 00:24:05,270
.نـحن نوعين مختلفين -
.أنتِ محقة -

411
00:24:05,448 --> 00:24:09,222
البعض يحبّون الطويلات الشقروات
. .المثيرات، وبعض الرجال يحبّون

412
00:24:09,617 --> 00:24:10,813
.ذلك

413
00:24:11,585 --> 00:24:13,723
.(إيدي)
.لا تكوني لئيمة

414
00:24:13,898 --> 00:24:15,760
كلانا مثيرات، أتذكّرين؟

415
00:24:16,488 --> 00:24:19,433
.رغم أني أبدو أكثر إثارة بقليل

416
00:24:20,065 --> 00:24:23,410
.رجل واحد قد يعتقد ذلك
. .رجل واحد من الواضح

417
00:24:23,586 --> 00:24:26,641
.يخاف من صدر الأنثى المكتمل

418
00:24:26,815 --> 00:24:30,262
.نعم، أظن أني لا أملك ذلك

419
00:24:30,436 --> 00:24:33,203
.هذه مشكلة إمتلاك صدر حقيقي

420
00:24:33,976 --> 00:24:36,631
عم تتحدّثين؟
.هذا حقيقي

421
00:24:36,965 --> 00:24:40,762
عندما تقفزين للأعلى والأسفل
.تتحرّك الغرفة أكثر من أثدائك

422
00:24:43,315 --> 00:24:46,401
.من الواضح أن أحدهن تقعد بحسره

423
00:24:46,576 --> 00:24:50,473
قد أنـحني لمساعدتها، لكنّ لا يمكن
.أن أصل لذلك المستوى الواطئ

424
00:24:52,587 --> 00:24:54,520
أحقاً تظنين أنك
أكثر إثارة مني؟

425
00:24:54,696 --> 00:24:57,430
دعيني أقول أنّي أملك المزيد

426
00:24:57,606 --> 00:24:59,083
.مما يريده الرجال

427
00:24:59,816 --> 00:25:02,863
لدي فودكا هنا تقول عكس ذلك

428
00:25:03,897 --> 00:25:06,062
.. إذن إشترى لك كأس واحد

429
00:25:06,237 --> 00:25:08,173
.كأس جيد، قد أضيف

430
00:25:08,565 --> 00:25:10,361
.إنه أكثر مما لديك

431
00:25:13,258 --> 00:25:14,680
. . أتقولين

432
00:25:14,855 --> 00:25:17,580
أنّي غير قادرة على دفع
رجل لشراء مشروب لي؟

433
00:25:17,928 --> 00:25:20,920
طبعاً تستطيعين
.لكن ليس كما أستطيع

434
00:25:22,387 --> 00:25:23,632
.ساعة واحدة

435
00:25:24,416 --> 00:25:27,811
من تحصل على أعواد
.شراب أكثر تنتصر

436
00:25:31,956 --> 00:25:34,682
.أراك بعد سّاعة، يا خاسرة

437
00:26:23,435 --> 00:26:26,510
.(إحصيها وإبكي يا (سوليس

438
00:26:29,736 --> 00:26:31,460
.أظن يمكن أن أفعل ذلك

439
00:26:32,586 --> 00:26:34,383
.أو يمكن أن أفعل هذا

440
00:26:42,978 --> 00:26:44,593
.ربما يجب أن أقدم خطبة

441
00:26:44,767 --> 00:26:47,353
لكن أظن ذلك كافي. كلانا
.تعرف أني سحقتك

442
00:26:48,237 --> 00:26:51,013
،الآن إذا سمحت لي
عود الشراب رقم 17

443
00:26:51,185 --> 00:26:53,472
.لديه يخت وأقدام عملاقة

444
00:27:10,017 --> 00:27:11,972
بماذا كنتِ تفكرين

445
00:27:12,265 --> 00:27:14,841
تتركيني في حانة عزاب؟

446
00:27:18,237 --> 00:27:20,071
.أنا آسفة
أنا فقط

447
00:27:20,655 --> 00:27:22,752
.أردت أن أكون لوحدي لبعض الوقت

448
00:27:22,926 --> 00:27:24,201
لماذا؟

449
00:27:24,565 --> 00:27:27,682
لا تقولي أنك مكتئبة لأنك
.خسرت في اللعبة الغبية

450
00:27:27,855 --> 00:27:29,092
.لست مكتئبة

451
00:27:30,018 --> 00:27:31,680
.أنا متفاجئة

452
00:27:32,566 --> 00:27:34,923
.إنه يمر بسرعة

453
00:27:35,795 --> 00:27:36,813
ما هو؟

454
00:27:38,545 --> 00:27:39,771
.شبابي

455
00:27:40,745 --> 00:27:44,161
،بقدر ما أحاول التمسّك به
. . بقدرما هو

456
00:27:44,646 --> 00:27:46,610
.ينساب خلال أصابعي

457
00:27:47,616 --> 00:27:50,273
وكلّ مساحيق التجميل
والإضاءة الخافتة في العالم

458
00:27:50,447 --> 00:27:52,031
.لا يبدو أنها توقّفه

459
00:27:52,816 --> 00:27:55,261
.أرجوك
.أنت رائعة

460
00:27:55,666 --> 00:27:58,610
.وستبقين هكذا للأبد

461
00:28:00,345 --> 00:28:02,052
.ذلك الجزء الصعب

462
00:28:02,436 --> 00:28:04,361
.لن أكون عجوز

463
00:28:04,945 --> 00:28:05,803
ماذا؟

464
00:28:06,797 --> 00:28:09,170
منذ أن كنت طفلة

465
00:28:09,958 --> 00:28:12,340
علمت أني لن أبلغ الخمسين

466
00:28:12,715 --> 00:28:15,843
.ذلك سخيف -
.لا، إنه حقيقي -

467
00:28:16,585 --> 00:28:20,013
،منذ زمن بعيد لا أتذكّره
وهذا الصوت في رأسي

468
00:28:20,276 --> 00:28:23,881
قال "تمتّعي اليوم، لأن
."ليس لديك الكثير من الغد

469
00:28:25,665 --> 00:28:29,323
أتدركين أن هناك دواء قد صُمّم
للتخلّص من تلك الأصوات؟

470
00:28:30,186 --> 00:28:32,222
(إنه ليس شيء سيئ يا (جابي

471
00:28:33,215 --> 00:28:34,882
.في الحقيقة إنه هدية

472
00:28:36,726 --> 00:28:37,820
. . .أنا

473
00:28:38,895 --> 00:28:41,700
. . أقدّر حياتي بطريقة

474
00:28:41,967 --> 00:28:43,481
.لا يقدرها أكثر الناس

475
00:28:44,887 --> 00:28:47,863
.أنا لم أتوقّع أن يمر بهذه السرعة

476
00:28:49,395 --> 00:28:50,811
.ذلك كلّ ما في الأمر

477
00:28:54,318 --> 00:28:55,623
أتدرين؟

478
00:28:55,797 --> 00:28:59,230
لدي صوت داخل رأسي
.يقول أنك على خطأ

479
00:29:00,177 --> 00:29:01,771
. .يخبرني أن

480
00:29:02,158 --> 00:29:06,011
بعد 50 سنة من الآن، أنت وأنا
. .سنرتدي ملابس ضيقة جداً

481
00:29:06,187 --> 00:29:08,822
. .وأحذية بكعوب عالية جداً

482
00:29:08,996 --> 00:29:10,752
. .ونذهب إلى الحانات

483
00:29:10,926 --> 00:29:13,661
حيث سنقابل رجال مسنين
. . يشترون لنا مشروبات

484
00:29:13,838 --> 00:29:16,780
.بآخر شيكات ضمانهم الإجتماعي

485
00:29:18,855 --> 00:29:20,331
.إذا كان هذا رأيك

486
00:29:22,356 --> 00:29:24,500
.هيا
.لنذهب إلى بيتي

487
00:29:24,675 --> 00:29:28,061
لنفتح قنينة نبيذ
.ونشرب نخب مستقبلنا

488
00:29:30,155 --> 00:29:31,282
لم لا؟

489
00:29:39,576 --> 00:29:43,251
أليس ذلك غريب؟
.علِمت أنّها كانت ستموت صغيرة

490
00:29:47,267 --> 00:29:50,380
ماذا كنتِ تعنين، أنكما كنتما
الأكثر إثارة في المنظقة؟

491
00:29:50,555 --> 00:29:53,280
دعتني بمصنع أطفال؟

492
00:29:53,637 --> 00:29:57,212
جابي)، ربّما ما كان عليك)
.إخبارنا بذلك الجزء من القصّة

493
00:29:59,615 --> 00:30:00,922
.أظننا وصلنا

494
00:30:15,367 --> 00:30:17,313
هل أنتن مستعدّات؟

495
00:30:18,207 --> 00:30:19,903
.لا أعرف

496
00:30:20,745 --> 00:30:24,061
أيمكن أن تكوني مستعدة
لإخبار طفل أن أمّه ماتت؟

497
00:30:33,037 --> 00:30:34,163
.(مرحباً يا (ترافرز

498
00:30:38,796 --> 00:30:39,961
هل تذكّرنا؟

499
00:30:41,206 --> 00:30:42,440
.طبعاً

500
00:30:42,987 --> 00:30:45,312
.أتيت بالحيّ كله معك

501
00:30:47,045 --> 00:30:48,852
هل أتت أمّي معكن؟

502
00:30:54,865 --> 00:30:57,962
.جلبنا لك بعض الكعك
ربما تتشارك مع شركاء غرفتك

503
00:30:58,135 --> 00:31:00,221
.أو ربّما معلّمك المفضّل

504
00:31:03,117 --> 00:31:04,893
ماذا يجري؟

505
00:31:05,258 --> 00:31:07,443
هل أمّي في مشكلة؟

506
00:31:11,778 --> 00:31:12,862
.تعال هنا

507
00:31:17,228 --> 00:31:19,491
.أخشى أن لدي بعض الأخبار السيئة

508
00:31:20,628 --> 00:31:23,672
تعرضت أمّك لحادث عنيف جداً

509
00:31:24,435 --> 00:31:26,863
. . .وأنا آسفة جداً

510
00:31:28,686 --> 00:31:30,161
.لكنّها توفّت

511
00:31:34,528 --> 00:31:35,881
ماتت؟

512
00:31:41,558 --> 00:31:42,552
متى؟

513
00:31:42,728 --> 00:31:44,413
.قبل يومين

514
00:31:45,756 --> 00:31:47,973
كنا نـحاول الإتّصال بأبّيك

515
00:31:48,146 --> 00:31:50,993
.لكنّه ما زال خارج البلاد -
وزوج أمّك -

516
00:31:51,167 --> 00:31:54,710
لم يقابلك، لذا ظن أنه
.من الأفضل لو أخبرناك

517
00:32:00,808 --> 00:32:02,951
.إذا أردت، يمكن أن نعطيك لحظة

518
00:32:07,316 --> 00:32:08,313
.أنا بخير

519
00:32:11,587 --> 00:32:13,161
.لدي صف لأحضره

520
00:32:17,068 --> 00:32:20,581
أنا واثقة أن إدارة المدرسة
.ستتفهم لو أردت الغياب لبضعة أيام

521
00:32:20,825 --> 00:32:22,500
.لست بحاجة إلى أن أفعل ذلك

522
00:32:22,676 --> 00:32:25,992
،يؤسفني موتها
.لكنّنا لم نكنّ قريبين جداً

523
00:32:26,167 --> 00:32:28,220
.مع ذلك، كانت أمّك

524
00:32:28,397 --> 00:32:29,633
.نظرياً

525
00:32:31,028 --> 00:32:32,500
.لكني لست إبن جيد

526
00:32:32,795 --> 00:32:36,730
.ترافرز)، كلنا أمّهات هنا)
إرتكبنا الأخطاء مع أطفالنا

527
00:32:36,907 --> 00:32:40,031
وما نعتمد عليه هو أنهم
.حين يكبرون، سيغفرون لنا

528
00:32:40,296 --> 00:32:43,162
.أمّي لم تحاول حتى أن تربيني

529
00:32:43,505 --> 00:32:46,042
سلّمتني إلى أبي وإنصرفت

530
00:32:46,217 --> 00:32:48,413
كيف تتوقّعين مني
أن أغفر لها؟

531
00:32:50,437 --> 00:32:53,100
.أنا آسف
،لا أقصد أن أكون وقح، لكن

532
00:32:53,275 --> 00:32:54,723
.أنا راحل

533
00:32:55,776 --> 00:32:57,023
.إنتظر لحظة

534
00:32:58,097 --> 00:32:59,941
عليك معرفة شيء حول أمّك

535
00:33:00,115 --> 00:33:02,540
.وسأخبرك
.إجلس الآن

536
00:33:04,198 --> 00:33:05,941
. . عرفت أمّك لمدة سّنة

537
00:33:06,117 --> 00:33:08,591
عندما جاءت
.إلى بيتي ذلك اليوم

538
00:33:10,675 --> 00:33:13,352
!(كارين)
.أضواء سقيفتك تعمل

539
00:33:17,927 --> 00:33:20,722
،تشربين في رداء حمّامك
ولم تدعيني؟

540
00:33:22,456 --> 00:33:24,611
.أردت أن أكون لوحدي

541
00:33:25,848 --> 00:33:26,833
لماذا؟

542
00:33:29,566 --> 00:33:31,830
.إنها ذكرى موت إبني

543
00:33:36,785 --> 00:33:37,960
.أنا آسفة

544
00:33:39,218 --> 00:33:41,292
في كلّ سنة أظن
.أنها ستصبح أسهل

545
00:33:41,468 --> 00:33:42,712
.لكن هذا لا يحدث

546
00:33:45,266 --> 00:33:47,650
.لا شيء أسوأ من خسارة طفل

547
00:33:50,307 --> 00:33:52,393
بطريقة ما، أنتِ محظوظة
.لأن ليس لديك أطفال

548
00:33:53,865 --> 00:33:55,643
.في الحقيقة، لدي طفل

549
00:33:56,855 --> 00:33:57,682
ماذا؟

550
00:33:59,097 --> 00:34:00,270
.لدي إبن

551
00:34:02,098 --> 00:34:05,173
.عشت هنا لمدة سّنة
كيف لم أعرف هذا؟

552
00:34:05,696 --> 00:34:07,560
.لأنه يعيش مع أبّيه

553
00:34:07,736 --> 00:34:10,741
،عندما تطلّقت
،أعطيته رعاية كاملة

554
00:34:11,106 --> 00:34:12,912
.لذا تقريباً أعرف شعورك

555
00:34:16,237 --> 00:34:18,241
.كلانا خسر طفله

556
00:34:21,656 --> 00:34:23,262
.أنا خسرت طفل

557
00:34:23,436 --> 00:34:25,100
.وأنتِ تخليتي عنه

558
00:34:25,278 --> 00:34:28,262
وتملكين الجرأة لإخباري بكيفية شعوري؟

559
00:34:28,437 --> 00:34:30,753
.تخليت عنه لأني أردت حمايته

560
00:34:31,635 --> 00:34:33,970
مِمن؟ -
.منّي -

561
00:34:34,478 --> 00:34:37,532
.حاولت أن أكون أمّ صالحة
.حقاً حاولت

562
00:34:37,997 --> 00:34:39,660
.لكنّي أعرف نفسي

563
00:34:40,536 --> 00:34:41,722
. . .وإذا هو

564
00:34:42,298 --> 00:34:44,362
وإن كان سيكبر في وضع طبيعي

565
00:34:44,537 --> 00:34:46,293
.فعليه الإبتعاد عنّي

566
00:34:46,648 --> 00:34:48,261
.يا لكِ من إنهزاميه

567
00:34:48,438 --> 00:34:50,112
.أظنك أنانية

568
00:34:50,286 --> 00:34:52,403
صدقيني يا (كارين)، لا شيء
. . يمكن أن تقولينه

569
00:34:52,576 --> 00:34:55,601
لجعلي أرى نفسي بشكل
.أقل مما أرى نفسي الآن

570
00:34:55,777 --> 00:34:57,700
،لكن إن كان هناك فرصة له

571
00:34:58,696 --> 00:34:59,983
.فالأمر يستحق

572
00:35:01,367 --> 00:35:03,721
ألست خائفة من أنه سيكرهك؟

573
00:35:06,068 --> 00:35:08,631
أحبّه بما فيه الكفاية
.لتركه يكرهني

574
00:35:22,198 --> 00:35:25,140
أتمنّى أنّك لست
.تقترفين خطأ كبير

575
00:35:36,746 --> 00:35:37,971
.وأنا أيضاً

576
00:35:42,155 --> 00:35:45,633
(لا أدافع عن كلّ شيء فعلته يا (ترافرز

577
00:35:46,077 --> 00:35:48,950
لكنّ يجب أن تعرف، لقد أحبّتك

578
00:35:49,495 --> 00:35:51,403
.أكثر مما يمكن أن تتخيّل

579
00:35:55,808 --> 00:35:57,581
.حقاً يجب أن أذهب للصف

580
00:36:07,646 --> 00:36:10,282
.سأركب في الأمام

581
00:36:10,655 --> 00:36:12,432
.إنها جيّدة جداً في هذا -
.يجب أن تكون كذلك -

582
00:36:12,608 --> 00:36:15,940
.إنها تجيدها منذ أيام العربات

583
00:36:20,196 --> 00:36:21,652
. . .أدركت

584
00:36:22,095 --> 00:36:25,740
أني لم أقدم شكري
.لمجيئكن هنا فقط لإخباري

585
00:36:27,247 --> 00:36:28,810
.كان ذلك رائعاً جداً منكن

586
00:36:28,987 --> 00:36:31,032
.شعرنا بأنّنا ندين بهذا لأمّك

587
00:36:32,037 --> 00:36:34,441
.يا اللهي
.لا أصدق أنّنا نسينا

588
00:36:39,978 --> 00:36:41,352
نـحن

589
00:36:41,905 --> 00:36:44,643
أتينا أيضاً لإعطائك
.رماد أمّك

590
00:36:48,817 --> 00:36:51,652
رأينا أنك قد تود
.نثره في مكان ما

591
00:36:56,156 --> 00:36:57,982
مالم يكن هذا

592
00:36:58,416 --> 00:37:00,080
.غريب عليك

593
00:37:03,355 --> 00:37:04,933
لماذا لا تأخذوه أنتم؟

594
00:37:06,836 --> 00:37:08,300
أأنت متأكّد؟

595
00:37:12,918 --> 00:37:14,773
.كنتن صديقاتها الحميمات

596
00:37:17,376 --> 00:37:20,013
أنا واثق أنه يمكن لكنّ التفكير
.بالمكان المثالي لوضعها

597
00:37:34,868 --> 00:37:36,203
.لقد وصلنا

598
00:37:36,377 --> 00:37:38,743
. . .يا فتيات
.إستيقظن

599
00:37:38,917 --> 00:37:40,110
يا فتيات؟

600
00:37:43,148 --> 00:37:45,920
.وصلنا. إخرجن

601
00:37:46,096 --> 00:37:48,570
لينيت). كدت أن تصيبيني)
.بنوبة قلبية

602
00:37:48,747 --> 00:37:51,221
.أودّ أن أرى (إيدي) ثانية
.لكن ليس اللّيلة

603
00:37:51,716 --> 00:37:53,563
.أعتقد أن ساقي نائمة

604
00:37:53,738 --> 00:37:56,403
.في الحقيقة، تلك ساقي
.أبعدي يدّك عنها

605
00:37:58,495 --> 00:38:00,873
.شكراً لك ثانية لقيادة السيارة -
.طبعاً -

606
00:38:01,275 --> 00:38:02,513
.إنتظروا

607
00:38:02,975 --> 00:38:06,522
ما زال علينا معرفة
.أين سننثر الرماد

608
00:38:07,237 --> 00:38:10,653
لابد أن يكون في مكان
.(له قيمة لـ(إيدي

609
00:38:11,345 --> 00:38:14,401
حسناً أخبرتني (إيدي) ذات مرة أنها
.فقدت عذريتها في مرعى بقرة

610
00:38:14,628 --> 00:38:18,612
. . .لو أمكن أن نجد ذلك الحقل -
.سنجد الكثير من الأبقار المصدومة -

611
00:38:20,897 --> 00:38:23,100
أيجب أن نقوم بهذا الليلة؟
.إنه رماد

612
00:38:23,277 --> 00:38:25,022
.ليس وكأنه سيفسد

613
00:38:25,195 --> 00:38:27,481
.حسناً. سنتحدث غداً

614
00:38:43,068 --> 00:38:45,682
إيدي)، ماذا سنفعل بك؟)

615
00:39:22,896 --> 00:39:25,461
.ماكرة كالعادة
.فهمت

616
00:39:38,476 --> 00:39:40,513
.(كانت هذه فكرة رائعة، يا (كارين

617
00:39:40,835 --> 00:39:44,183
لم تكن فكرتي بالضبط لي
.(إحذري. أنتِ تسكبين (إيدي

618
00:39:45,225 --> 00:39:46,580
.الجرّة فارغة

619
00:39:47,475 --> 00:39:48,521
.لنفعلها

620
00:39:48,695 --> 00:39:50,800
ألا يجب أن نقول شيء أولاً؟

621
00:39:51,547 --> 00:39:52,670
مثل ماذا؟

622
00:39:52,847 --> 00:39:54,350
.لا أعرف

623
00:39:54,778 --> 00:39:57,361
بضعة كلمات نصف
شعورنا نحوها؟

624
00:39:57,538 --> 00:39:59,992
لا أعتقد أن (إيدي) أرادت
.أن نكون عاطفيات

625
00:40:00,166 --> 00:40:02,371
أعتقد لو أننا عجلنا بالأمر
.فستكون بخير

626
00:40:02,545 --> 00:40:03,630
لدي فكرة

627
00:40:03,805 --> 00:40:07,303
جميعنا نقول كلمة واحدة
.تلخّص فكرتنا نـحوها

628
00:40:09,185 --> 00:40:10,473
ثمّ نتخلّص منها؟

629
00:40:10,648 --> 00:40:12,051
.ثمّ نتخلّص منها

630
00:40:12,228 --> 00:40:14,872
.كلمة واحدة فقط -
.هذا صعب -

631
00:40:16,556 --> 00:40:18,030
.لدي واحدة
.سأبدأ أولاً

632
00:40:18,208 --> 00:40:20,390
.كانت (إيدي بريت) مثيرة

633
00:40:22,177 --> 00:40:23,470
.نافذة البصيرة

634
00:40:24,615 --> 00:40:25,670
.قوية

635
00:40:26,968 --> 00:40:28,032
.جميلة

636
00:40:31,668 --> 00:40:33,160
.أحتاج أربع كلمات

637
00:40:35,136 --> 00:40:38,770
أريد إنصاف (إيدي)، ولكي
.يحدث هذا، أحتاج أربع كلمات

638
00:40:39,128 --> 00:40:41,721
لم تكن (إيدي) ستندهش
.لإفسادك هذه اللحظة

639
00:40:42,276 --> 00:40:45,053
هيا يا (سوزن)، ما هي
كلماتك الأربعة لـ(إيدي)؟

640
00:40:46,866 --> 00:40:48,412
.أن لا مثيل لها

641
00:40:55,437 --> 00:40:56,701
.حان الوقت

642
00:40:59,707 --> 00:41:01,630
"(وهكذا أصبحت (ويستيريا لين"

643
00:41:01,805 --> 00:41:04,273
".مثواي الأخير"

644
00:41:07,888 --> 00:41:11,842
نثر  رمادي على عشّب"
". . مشيت عليه ذات مرّة

645
00:41:14,886 --> 00:41:18,161
تحت أشجار أظلتني"
". . .بظلّها ذات مرة

646
00:41:20,977 --> 00:41:24,532
". .على وردة أعجبت بها ذات مرّة"

647
00:41:27,117 --> 00:41:28,891
". .وبجانب أسيجة"

648
00:41:29,066 --> 00:41:31,512
".ثرثرت بجانبها"

649
00:41:33,137 --> 00:41:36,143
"وبعد أن أنهت صديقاتي توديعي"

650
00:41:36,315 --> 00:41:37,851
". .هبت ريح"

651
00:41:38,026 --> 00:41:40,831
"وأخذت ما تبقى منّي إلى الهواء"

652
00:41:43,137 --> 00:41:45,522
"وحينما ألقيت نظرت إلى العالم"

653
00:41:45,696 --> 00:41:48,053
".بدأت أتركها"

654
00:41:48,648 --> 00:41:51,211
"أترك أسيجة الخشب البيضاء"

655
00:41:51,387 --> 00:41:54,011
"وسيارات في الممرات"

656
00:41:54,185 --> 00:41:56,991
".كؤوس قهوة ومكانس كهربائية"

657
00:41:57,835 --> 00:42:01,593
"أترك كلّ الأشياء التي تبدو عادية جداً"

658
00:42:01,767 --> 00:42:05,111
لكن عندما تضعها سوية"
". . .تخلق حياة

659
00:42:05,287 --> 00:42:06,501
". .حياة"

660
00:42:06,986 --> 00:42:09,633
".كانت فريدة من نوعها"

661
00:42:10,528 --> 00:42:12,110
". . سأخبركم يشيء"

662
00:42:12,646 --> 00:42:16,210
ليس من الصعب أن تموت"
"،عندما تعرف أنّك عشت

663
00:42:16,386 --> 00:42:17,822
".وأنا عشت"

664
00:42:18,748 --> 00:42:21,032
".ويا لها من حياة عشتها"

