1
00:00:01,080 --> 00:00:03,330
في الحلقات السابقة من
"ربات بيوت بائسات"

2
00:00:03,360 --> 00:00:05,240
هل لهذه العلاقة مستقبل؟

3
00:00:05,260 --> 00:00:07,230
ألا يمكن أن نستمرّ كما نحن؟

4
00:00:07,260 --> 00:00:08,760
".جاكسون) رحل)"

5
00:00:08,780 --> 00:00:10,630
.كذب (أورسن) عليّ ثانية

6
00:00:10,640 --> 00:00:11,920
".و(بري) توصلت لقرار"

7
00:00:11,940 --> 00:00:13,600
.أظن أنه يجب أن أطلّقه

8
00:00:13,620 --> 00:00:14,900
".وإنضم (كارل) للمدرسة"

9
00:00:14,920 --> 00:00:16,920
كارل)، ماذا تفعل هنا؟)

10
00:00:16,950 --> 00:00:18,730
.حسناً، سجّلت (أفين) للتو

11
00:00:19,530 --> 00:00:21,130
".و(سوزن) إعترفت"

12
00:00:21,160 --> 00:00:23,140
.تعرضت أنا و(مايك) لحادثة سيارة

13
00:00:23,160 --> 00:00:24,270
كان (مايك) من يقود، صحيح؟

14
00:00:24,300 --> 00:00:26,340
. .ذلك ما قلناه
.لكنّها لم تكن الحقيقة

15
00:00:26,360 --> 00:00:28,820
.أخذ اللائمة عني

16
00:00:34,370 --> 00:00:38,960
على هذا الشارع، تبدأ المساومة"
". . . من شروق الشمس

17
00:00:39,780 --> 00:00:45,890
إمرأة عجوز تعرض إكرامية كبيرة على"
"موزع الصحف إذا ألقاها على سقيفتها

18
00:00:47,330 --> 00:00:53,190
زوجة تقول لزوجها أنها ستطهو وجبته"
"المفضّل للعشاء إذا جلب لها باقة ورد

19
00:00:55,180 --> 00:01:01,440
رجل يقول لجارته أنه سيبعد القمامة"
"في اليوم الذي ستقصّ عشبها

20
00:01:02,800 --> 00:01:07,820
،نعم، على طريق ويستيريا"
". . الكلّ يعرف كيف يساوم

21
00:01:08,640 --> 00:01:10,680
".الكلّ بالتأكيد"

22
00:01:10,690 --> 00:01:14,100
.لا أريد الشوفان
أيمكن أن أتناول الفطائر؟

23
00:01:14,110 --> 00:01:16,450
لا تعد (كاثرين) الطلبات السريعة يا رفيقي

24
00:01:16,480 --> 00:01:19,570
،إن كانت أعدت الشوفان للفطور
فسوف نتناول الشوفان

25
00:01:19,590 --> 00:01:20,590
.(إسمع يا (إم. جي

26
00:01:20,630 --> 00:01:25,170
لو أنهيت نصفه، سأعد حلوى
التفاح لحفلة المبيت

27
00:01:25,180 --> 00:01:27,030
.أحبّ حلوى التفاح

28
00:01:27,040 --> 00:01:29,190
.إنها تتساهل معك
.يجب أن تشكرها

29
00:01:29,200 --> 00:01:30,870
.(شكراً يا (كاثرين

30
00:01:30,890 --> 00:01:33,800
،على الرحب والسعة
.أيها الحلوّ

31
00:01:35,200 --> 00:01:38,120
أبي، هل ستتزوّج (كاثرين)؟

32
00:01:43,030 --> 00:01:46,500
.هذا، . . . لا أعرف

33
00:01:47,170 --> 00:01:48,790
لم لا؟

34
00:01:48,810 --> 00:01:52,800
أوه، حسناً، أوه، لأننا
.لم نتحدّث عن الزواج

35
00:01:53,130 --> 00:01:55,500
لم لا؟

36
00:01:56,040 --> 00:01:58,050
.إم. جي)، أصبحت وقحاً)

37
00:01:58,070 --> 00:02:00,040
.أوه، لا أشعر بالإهانه

38
00:02:02,240 --> 00:02:04,900
ألا تريد الزوّاج بـ(كاثرين)؟

39
00:02:04,910 --> 00:02:10,240
.حسناً. . . أحبّها
.إنها رائعة جداً

40
00:02:10,250 --> 00:02:13,120
لماذا لا تتزوّجها إذن؟

41
00:02:13,130 --> 00:02:15,010
أيمكن أن تساعديني هنا؟

42
00:02:15,040 --> 00:02:17,060
هل تمزح؟

43
00:02:18,830 --> 00:02:22,940
يا رفيقي, بالنسبة إلى
. . .الزواج، الحقيقة هي

44
00:02:23,870 --> 00:02:26,650
أنظر إلى الوقت؟
.تأخرت على العمل

45
00:02:26,940 --> 00:02:29,270
علينا أن نتحدّث عن هذا لاحقاً

46
00:02:29,280 --> 00:02:31,680
.جبان -
.أصبتِ تماماً -

47
00:02:35,350 --> 00:02:36,750
ما رأيكِ؟

48
00:02:36,770 --> 00:02:38,320
.كنت عظيم

49
00:02:38,340 --> 00:02:40,490
.لكنّه لم يجبني

50
00:02:40,520 --> 00:02:43,790
.لا يهمّ. القضية عالقة

51
00:02:44,120 --> 00:02:50,560
نعم، على هذا الشارع، تبدأ المساومة"
". . .من شروق الشمس، ولا تنتهي

52
00:02:50,570 --> 00:02:52,900
.هاك الآيس كريم الذي وعدتك

53
00:02:52,910 --> 00:02:56,910
"حتى يحصل أحدهم على ما يريده بالضبط"

54
00:02:56,920 --> 00:02:59,530
"ربات بيوت بائسات"

55
00:02:59,540 --> 00:03:05,530
الموسم الخامس
*المساومة*

56
00:03:05,540 --> 00:03:07,530
الحلقة الـ21
تعديل التوقيت م/محمد طه
MedoX5

57
00:03:07,540 --> 00:03:10,310
"،كان (والتر بيرجن) محامي طلاق"

58
00:03:10,330 --> 00:03:16,160
ودائماً ما تجد لدى عميلاته"
"شيء يقلنه حول أزوجاهن

59
00:03:16,980 --> 00:03:21,460
،يتحدث دائماً مع جدته
.والتي ماتت قبل ستّة سنوات

60
00:03:21,720 --> 00:03:26,190
،ينفق كلّ ماله على المومسات
.والاتي قد أو قد لا يكن نساء

61
00:03:26,200 --> 00:03:32,570
،يقول أنّه يحتاج المزيد من المال للأطفال
.وبـ"الأطفال" أعني أحصنة السباق

62
00:03:33,960 --> 00:03:37,830
(نعم , ظن (والتر بيرجن
أنه سمع كلّ القصص

63
00:03:37,840 --> 00:03:41,680
حتى أتت إليه أحد عميلاته"
". . . ذات يوم قائلةً

64
00:03:41,710 --> 00:03:45,710
،زوجي رجل محترم
.وأريد أن ينال حقوقه

65
00:03:46,450 --> 00:03:49,650
النساء اللواتي يطلبن خدماتي
.نادراً ما يأخذن ذلك الموقف

66
00:03:49,660 --> 00:03:52,760
حسناً، أحبّ أن أرى
.نفسي كشخص جيد

67
00:03:52,800 --> 00:03:54,160
.أنا واثق أنك كذلك

68
00:03:54,210 --> 00:03:56,380
.ولن أقلق بشأن زوجك

69
00:03:56,420 --> 00:03:59,770
الدخل الذي سيستمده من نصف
. .تجارتكما لوحده يجب أن

70
00:03:59,780 --> 00:04:02,410
إنتظر. لا أخطّط
.لإعطائه النصف

71
00:04:02,420 --> 00:04:04,740
.إنها تجارتي

72
00:04:04,760 --> 00:04:07,530
الذي بدأتِ به
.بعد أن تزوّجتي

73
00:04:07,550 --> 00:04:09,920
.هذا يعطيه النصف

74
00:04:10,460 --> 00:04:14,750
ربما بالغت عندما وصفت
.زوجي كرجل محترم

75
00:04:14,780 --> 00:04:17,630
في الحقيقة لديه أنواع مختلفة
.من المشاكل النفسية

76
00:04:17,660 --> 00:04:20,450
.سّيدة (هودج)، إنه قانون رسمي
ماذا تريدين أن أقول؟

77
00:04:20,460 --> 00:04:22,950
،أريدك أن تقول مقابل 300 دولار في السّاعة

78
00:04:22,990 --> 00:04:27,220
هو أن لديك بعض الحيل
.لمساعدتي في حماية تجارتي

79
00:04:27,230 --> 00:04:30,130
بالطبع لا تطلبين مني إرتكاب جرم؟

80
00:04:34,570 --> 00:04:38,540
سّيدة (هوج)، ألم تقولي أنّكِ
ترين نفسك كشخص جيد؟

81
00:04:39,860 --> 00:04:44,170
حسناً، بشكل واضح، أحبّ أن أرى
.نفسي كشخص غني بدرجة أكبر

82
00:04:49,800 --> 00:04:52,340
أوراق كاملة. تأخذ (بري) الكثير
و(جابي) تأخذ القليل

83
00:04:52,350 --> 00:04:53,440
.تقسّيم الربح

84
00:04:53,470 --> 00:04:55,250
.أوه، أكره تقسّيم الربح

85
00:04:55,270 --> 00:04:58,620
حسناً، هذه هو القانون. لا يمكنك
.فعل شيء بشأنه. لذا كفاك تذمراً

86
00:04:59,190 --> 00:05:00,780
.حسناً، لا تخاطبيني هكذا

87
00:05:00,810 --> 00:05:04,660
أنا زوجة رجل الأعمال الأمريكي
.اللاتيني من (فيرفيو) لهذه السنة

88
00:05:05,000 --> 00:05:07,380
إذن ربح أخيراً؟ -
.نعم -

89
00:05:07,560 --> 00:05:11,940
،سيكون هناك حفل عشاء ضخم
.وسنأخذ صورة مع رئيس البلدية وزوجته

90
00:05:11,960 --> 00:05:13,430
.أوه، ليس بالضرورة

91
00:05:13,450 --> 00:05:15,970
،سمعت أنّهما سيتطلّقلان
.وسيكون ذلك بشعاً

92
00:05:16,280 --> 00:05:17,780
حقاً؟ كيف تعرفين؟

93
00:05:17,790 --> 00:05:22,880
إستأجرت الزوجة محامي الطلاق
.الأكثر فساداً، اللا أخلاقي في البلدة

94
00:05:22,910 --> 00:05:25,230
من . . من هو؟

95
00:05:25,760 --> 00:05:27,110
.زوجي السابق

96
00:05:27,130 --> 00:05:29,470
.أوه، صحيح. (كارل) محامي طلاق

97
00:05:29,480 --> 00:05:31,000
.نعم، وهو بارع جداً

98
00:05:31,060 --> 00:05:34,500
أسوأ شيء بشأن طلاقنا هو أنّني
.لم أستطع أن أستأجره لتمثيلي

99
00:05:34,530 --> 00:05:36,630
.لكنّي ظننت أنكما تقاسمتما كلي شيء

100
00:05:36,660 --> 00:05:37,790
.(أوه، ليس مع (كارل

101
00:05:37,820 --> 00:05:42,990
حينما إنتهى من إيجاد ثغرات وإخفاء
.الأصول، لم يبقى شيء لنتقاسمه

102
00:05:44,210 --> 00:05:45,460
.غير معقول

103
00:05:45,490 --> 00:05:50,010
،(مرحباً ياسيدات.  (لينيت
.أصبح الوقت متأخراً

104
00:05:51,480 --> 00:05:53,360
هل تطردنا يا (توم)؟

105
00:05:53,380 --> 00:05:57,540
لا. لا، أذكّر (لينيت) فقط أنه بقى
.عشرة دقائق حتى منتصف الليل

106
00:05:57,550 --> 00:06:00,010
.هذا يعني عشرة دقائق ليوم غدّ

107
00:06:00,050 --> 00:06:01,820
.فهمت. سآتي بعد لحظه

108
00:06:05,570 --> 00:06:07,710
ما كان ذلك؟

109
00:06:07,740 --> 00:06:12,830
قرأت أنا و(توم) كتاب يقترح أن يتفق الزوجان
.على ممارسة الجنس كلّ ليلة لمدّة شهر

110
00:06:12,840 --> 00:06:14,680
دعيني أحزر. هل كتبه رجل؟

111
00:06:14,690 --> 00:06:16,710
أكان اسمه (كارلوس سوليس)؟

112
00:06:18,200 --> 00:06:23,530
كنا نواجه بعض المتاعب، لذا النظرية
.تخلق الألفة وتقربكما لبعض

113
00:06:23,540 --> 00:06:24,580
أهي مجدية؟

114
00:06:24,590 --> 00:06:26,470
.عليّ أن أقول أنها مجدية

115
00:06:26,480 --> 00:06:29,780
تصبحان أكثر تناغماً لإحتياجات
. .بعضكما وأكثر حسّاسية إلى

116
00:06:29,820 --> 00:06:33,110
!(لينيت) -
!ثانيتان -

117
00:06:33,780 --> 00:06:34,820
.يجب . . يجب أن نذهب

118
00:06:34,830 --> 00:06:37,660
.لا، نحن في إسبوعنا الثالث
.سنجعل منه علماً

119
00:06:37,670 --> 00:06:40,180
.إلعبوا قليلاً بدوني

120
00:06:59,350 --> 00:07:01,980
خوانيتا)، أسرعي. ستأتي)
.الحافلة في أي لحظة

121
00:07:01,990 --> 00:07:04,480
!سأنزل حالاً

122
00:07:07,350 --> 00:07:10,030
هناك قطعة إضافية من
.خبز القرفة على المنضدة

123
00:07:10,050 --> 00:07:12,090
!لست جائعة. مع السلامة

124
00:07:26,230 --> 00:07:28,450
.(سوزن)؟ أنا (دايف)

125
00:07:28,880 --> 00:07:33,130
أتذكّرين حين أخبرتك عن صديقي
الذي يمتلك المركب في بحيرة (باس)؟

126
00:07:33,140 --> 00:07:34,605
نعم، حسناً، إنه لا يستخدمه في
،عطلة نهاية الأسبوع هذه

127
00:07:34,615 --> 00:07:37,940
لذا ظننت أنه ربّما آخذك
.و(إم. جي) لصيد السمك

128
00:07:39,020 --> 00:07:43,970
،نعم، أعرف أني أخطرتك متأخراً
.لكنّي حقاً أردت فعل شيء لأشكرك

129
00:07:43,990 --> 00:07:46,380
كنت طيبة جداً معي
.(منذ وفاة (إيدي

130
00:07:46,390 --> 00:07:49,410
.إضافة إلى أني أعرف أن (إم. جي) سيحبّه

131
00:07:50,930 --> 00:07:55,230
.عظيم. أتطلع حقاً لهذا
.مع السلامة

132
00:08:00,940 --> 00:08:05,600
"حالة الموت الثانية خلال 3 سنوات"
"(وفاة مأساوية لطفل في بحيرة (باس"

133
00:08:09,800 --> 00:08:11,680
مرحباً؟

134
00:08:12,510 --> 00:08:14,800
مرحباً، أستاذ (هاردي). ما الأمر؟

135
00:08:16,420 --> 00:08:18,890
ماذا فعلت؟

136
00:08:18,900 --> 00:08:21,330
أدخلي الآن وإمسحي هذا

137
00:08:21,360 --> 00:08:23,440
.لا داعي لأن تصرخي -
.بلى، عليّ أن أصرخ -

138
00:08:23,450 --> 00:08:27,040
ألديك أيّ فكرة عن الإهانة التي
تلقيتها بسبب ذلك الإتصال هذا اليوم؟

139
00:08:27,080 --> 00:08:31,840
الآن كلّ أم ستظن أني سمحت لإبنتي
!ذات الـ6 سنوات بوضع المساحيق للمدرسة

140
00:08:33,230 --> 00:08:36,220
.وأريد إستعادة مساحيق التجميل
أهي هنا؟

141
00:08:39,470 --> 00:08:41,730
لماذا تحتفظين بهذه؟

142
00:08:43,140 --> 00:08:44,770
.(خوانيتا)

143
00:08:44,780 --> 00:08:47,310
.أحاول أن أبدو مثلك

144
00:08:47,320 --> 00:08:49,340
لماذا؟

145
00:08:49,990 --> 00:08:54,580
رأينك بعض فتيات المدرسة وانتِ
.تقليني البارحة وقلن أنه لابد أني متبناه

146
00:08:54,960 --> 00:08:57,940
قلن أني لست جميلة بما
.فيه الكفاية كي أكون إبنتك

147
00:09:05,790 --> 00:09:07,360
كيف تشعرين؟

148
00:09:07,380 --> 00:09:08,650
.إنه يرتجف حقاً

149
00:09:08,680 --> 00:09:10,920
.أوه، أسرعي أرجوك -
.حسناً -

150
00:09:20,210 --> 00:09:21,990
.مرحباً

151
00:09:22,000 --> 00:09:24,510
.جاكسون)، مرحباً. لقد عُدت)

152
00:09:25,860 --> 00:09:28,540
.أريد أن أتحدث معك

153
00:09:28,550 --> 00:09:30,890
لماذا لم تتصل؟

154
00:09:30,900 --> 00:09:32,680
.أردت مفاجئتك

155
00:09:32,720 --> 00:09:33,960
.حسناً، لقد فعلت

156
00:09:35,190 --> 00:09:36,850
.أوه، صحيح

157
00:09:36,870 --> 00:09:38,980
جاكسون)، تتذكّر السيدة)
مكلوسكي)، أليس كذلك؟)

158
00:09:39,010 --> 00:09:41,140
طبعاً. كيف حالك سيدة (مكلوسكي)؟

159
00:09:41,150 --> 00:09:43,960
.أوه، أتعذب من الألم
.شكراً للسؤال

160
00:09:43,970 --> 00:09:47,910
آخذها إلى الطبيب كي
.يقوم بإجراء صغير

161
00:09:47,930 --> 00:09:50,360
.سيعالج بثرة في مؤخرتي

162
00:09:50,390 --> 00:09:52,650
.وقد تنفجّر في أيّ لحظة

163
00:09:53,040 --> 00:09:54,690
.حسناً

164
00:09:54,710 --> 00:09:58,150
.أخرجت سيارتي من الحجز للتو
.لذا يجب أن أذهب

165
00:09:58,430 --> 00:10:01,510
لا عليك، متى يمكن أن أراك؟

166
00:10:04,480 --> 00:10:06,770
ماذا عن عشاء ليلة الغد؟

167
00:10:06,800 --> 00:10:08,700
.رائع

168
00:10:10,340 --> 00:10:12,320
،إذا أردتما مواصلة التحديق

169
00:10:12,340 --> 00:10:16,710
فيمكن أن أستلقي على
.العشب وأموت. لا أمانع

170
00:10:17,270 --> 00:10:19,380
.سأراك غداً

171
00:10:26,770 --> 00:10:28,220
.(كارل) -
.(مرحباً (مايك -

172
00:10:28,230 --> 00:10:29,900
.سمعت أن (إم. جي) سيقيم حفلة مبيت

173
00:10:29,940 --> 00:10:32,560
.ظننت أن أتجه إليك لطلب دعوة

174
00:10:32,570 --> 00:10:35,330
ألست كبير لحدّ ما لحفلة مبيت؟

175
00:10:35,340 --> 00:10:38,230
.بصراحة
.أحتاج إلى مساعدتك

176
00:10:38,240 --> 00:10:42,020
إن (أفين) من الأولاد الذين
.لم يتلقوا دعوة، وهو حزين جداً

177
00:10:42,040 --> 00:10:44,300
.حسناً، بصراحة

178
00:10:44,320 --> 00:10:47,910
،يقول (إم. جي) أن (أفين) متنمر
.ولا يريده في حفلة المبيت

179
00:10:47,940 --> 00:10:50,540
حسناً، ماذا لو وعدتك أن
أفين) سيكون بأفضل سلوك؟)

180
00:10:50,560 --> 00:10:54,490
.آسف. خرج الأمر يدي
.أغلق (إم. جي) قائمة ضيوفه

181
00:10:55,530 --> 00:10:59,730
حسناً، أظن لو راجعت تلك القائمة
.ثانية، ستلاحظ أن إسم (أفين) هناك

182
00:11:01,700 --> 00:11:05,420
.(أنا والد (إم. جي
.لست منظم دخول زبائن

183
00:11:05,990 --> 00:11:09,360
.لكن. . . شكراً

184
00:11:10,430 --> 00:11:11,990
.مرحباً يا حبيبي
كيف كان يومك؟

185
00:11:12,000 --> 00:11:14,710
.مثير جداً. عدت للتو من البقالة

186
00:11:14,720 --> 00:11:19,880
إنه يوم مضاعفة القسائم، مثل جوائز
.الأوسكار ولعبة السوبر بول سوية

187
00:11:20,220 --> 00:11:22,460
. . .أتذكّرت أن تشتري

188
00:11:22,490 --> 00:11:24,110
مزيل روائحي الخاصّ؟

189
00:11:24,140 --> 00:11:28,260
طبعاً فعلت. آباط فتاتي
.ستكون خالية من الألمنيوم

190
00:11:28,270 --> 00:11:30,090
كيف يجري يومك؟

191
00:11:30,110 --> 00:11:32,050
،مشغولة تماماً
.لهذا السبب إتصلت

192
00:11:32,080 --> 00:11:36,350
يبدو أن سأتأخر اللّيلة، وبقولي
.سأتأخر" أعني بعد منتصف الليل"

193
00:11:36,360 --> 00:11:38,330
إنتظري. ماذا عن إتفاقنا ؟

194
00:11:38,340 --> 00:11:40,410
.سوف . . . نضاعفه غداً

195
00:11:40,420 --> 00:11:43,380
.لينيت)، كنت أنتظر هذا طوال النهار)

196
00:11:43,410 --> 00:11:45,250
.أعرف، وأنا آسفة جداً

197
00:11:45,270 --> 00:11:48,310
إسمع، يجب أن أذهب. سأتصل بك
.لاحقاً. أحبّك. مع السلامة

198
00:11:56,720 --> 00:11:59,730
توم). ما الذي تفعله هنا؟)
أكلّ شيء على ما يرام؟

199
00:11:59,740 --> 00:12:01,600
.كلّ شيء بخير

200
00:12:01,630 --> 00:12:06,030
حسناً، إذن ما الذي تفعله . . هنا؟

201
00:12:08,220 --> 00:12:12,340
.أوه، لا
أأنت مجنون؟

202
00:12:12,350 --> 00:12:14,870
.مجنون بك، يا حبيبتي

203
00:12:15,260 --> 00:12:20,270
،لكنّي أمامي عمل كثير
.ولن أنتهي إلا في الثانية صباحاً

204
00:12:22,200 --> 00:12:24,070
.ربما في الثالثة -
.تعالي -

205
00:12:24,080 --> 00:12:26,110
.هذا مهم
أتذكّرين ما قاله الكتاب؟

206
00:12:26,120 --> 00:12:29,110
.كلّ ليلة، مهما حدث

207
00:12:29,150 --> 00:12:33,200
.لا، هذا وقت غير مناسب جداً لي

208
00:12:37,380 --> 00:12:41,220
.حسناً، إشتريت لي مزيل الروائح

209
00:12:45,940 --> 00:12:48,220
.لينيت)، إن (كارلوس) على الخطّ إثنان)

210
00:12:48,230 --> 00:12:51,170
.أخبريه أني سأتّصل به حالاً

211
00:12:51,180 --> 00:12:53,830
.يقول أنّ هذا مهم جداً

212
00:12:55,090 --> 00:12:56,690
مرحباً؟

213
00:12:56,710 --> 00:12:59,710
لينيت). أنا مع المستشارين)
.الماليين ولديهم سؤال

214
00:12:59,720 --> 00:13:01,550
.أريد منك بيانات حسابهم

215
00:13:01,580 --> 00:13:04,070
!الآن؟ أنا مشغولة

216
00:13:04,440 --> 00:13:07,180
حسناً، يجب أن يذهب الإعلان في
.المطبعة بحلول الظهر، لذا نعم، الآن

217
00:13:16,700 --> 00:13:20,530
!(لينيت)؟ (لينيت)

218
00:13:21,650 --> 00:13:23,570
نعم؟

219
00:13:23,590 --> 00:13:25,630
ماذا يجري؟ أأنتِ بخير؟

220
00:13:25,640 --> 00:13:31,100
.آسفة. العامل كان هنا
.لكنّه إنتهى

221
00:13:31,110 --> 00:13:33,430
.شكراً لك أيها العامل

222
00:13:33,460 --> 00:13:35,570
.على الرحب والسعة يا سيدتي

223
00:13:36,050 --> 00:13:39,330
. . .(إذن. . (كارلوس

224
00:13:39,340 --> 00:13:41,680
أين كنّا؟

225
00:13:42,880 --> 00:13:44,540
أيمكن أن آتي لكِ بشيء؟

226
00:13:44,560 --> 00:13:46,640
.لا، شكراً، أنا لا أشرب

227
00:13:46,670 --> 00:13:50,800
.أوه، ذلك صحيح
.أتذكّر الآن

228
00:13:50,810 --> 00:13:52,430
.(أتيت لأجل العمل يا (كارل

229
00:13:52,450 --> 00:13:54,310
.حاول ألا تهينني

230
00:13:54,350 --> 00:13:57,480
.(آسف. إذن تريدين طلاق (أورسن

231
00:13:57,810 --> 00:14:00,790
.نعم، أعرف أنها مفاجأة

232
00:14:00,820 --> 00:14:04,020
.في الواقع لا. إلتقيت بالرجل
.إنه جامد

233
00:14:04,030 --> 00:14:09,290
كارل)، إذا أكملنا العمل سوية، سأصرّ)
.على التعامل مع طلاقنا بكرامة

234
00:14:10,580 --> 00:14:12,150
أأنت متأكّدة؟

235
00:14:12,180 --> 00:14:15,700
لا أعرف أي طريقة موقرة
لأخذ المال من الأزواج

236
00:14:15,710 --> 00:14:17,910
.بالقانون، أو حتى تخولني لذلك

237
00:14:17,930 --> 00:14:20,180
لهذا إستأجرتني، صحيح؟

238
00:14:20,190 --> 00:14:22,870
أريد حماية ما أملكه
.بشكل شرعي فحسب

239
00:14:23,250 --> 00:14:25,340
أيمكنك أن تساعدني؟

240
00:14:25,350 --> 00:14:28,600
.طبعاً -
.رائع. سأكتب شيك -

241
00:14:28,610 --> 00:14:30,560
.ليس بهذه السرعة

242
00:14:30,590 --> 00:14:33,940
قلت أستطيع فعله
.وليس أريد فعله

243
00:14:34,520 --> 00:14:36,570
.أحتاج لخدمة

244
00:14:36,580 --> 00:14:38,890
حسناً، أي نوع من الخدمات؟

245
00:14:40,700 --> 00:14:44,290
يقيم (إم. جي. دلفينو) حفلة
.مبيت في بيته بعد يومين

246
00:14:44,300 --> 00:14:47,170
.لم يدعو إبني
.والآن مشاعره تآذت

247
00:14:47,430 --> 00:14:48,490
إذن؟

248
00:14:48,500 --> 00:14:51,960
أريد منك أن تضعي
.إبني في هذه الحفلة

249
00:14:51,970 --> 00:14:53,890
كيف لي أن أفعل ذلك؟

250
00:14:53,910 --> 00:14:55,200
.لا أعرف

251
00:14:55,220 --> 00:14:58,590
كيف لي أن أخفي
ممتلكاتك عن (أورسن)؟

252
00:14:59,110 --> 00:15:00,170
.كارل) أحتاج إلى مساعدتك)

253
00:15:00,180 --> 00:15:04,080
حقاً أريدها، لكن لست مرتاحة
.للتلاعب بطفل بعمر 6 سنوات

254
00:15:07,220 --> 00:15:10,100
. . .أتعرفين، كان عندي هذا الزبون

255
00:15:10,110 --> 00:15:12,440
.كانت زوجته معه منذ المدرسة الثانوية

256
00:15:12,470 --> 00:15:17,380
ساندته خلال كلية الطب، اعطته
.ثلاثة أطفال وأفضل سنوات حياتها

257
00:15:17,410 --> 00:15:20,990
عندما إنتهيت من علامتي
.الخاصة بسحري القانوني

258
00:15:21,000 --> 00:15:25,580
حصل على 90 بالمائة من المال
. . .وحصلت هي على شقّة صغيرة

259
00:15:25,590 --> 00:15:27,850
.مع شريك في الغرفة

260
00:15:34,530 --> 00:15:40,770
.من ناحية أخرى . . يحب (إم. جي) حلوياتي

261
00:15:43,990 --> 00:15:46,190
حبيبتي، لا تستمعي إلى
.أولئك الأطفال. إنهم حمقى

262
00:15:46,200 --> 00:15:47,900
.أنت فتاة صغيرة رائعة

263
00:15:47,920 --> 00:15:49,560
.عليك أن تقول ذلك
.أنت أبّي

264
00:15:49,570 --> 00:15:51,810
.لا، إنها الحقيقة
.جمالك طبيعي

265
00:15:51,820 --> 00:15:53,260
.والمساحيق تغطي جمالك

266
00:15:53,280 --> 00:15:56,270
إنه محق يا حبيبتي، لست بحاجة
.لكل هذه المواد على وجهك

267
00:15:56,280 --> 00:15:57,570
إذن لماذا تضعينها أنتِ؟

268
00:15:57,600 --> 00:15:59,370
.لأني بالغة

269
00:15:59,400 --> 00:16:01,840
.بالإضافة إلى أني بالكاد أضعه

270
00:16:02,340 --> 00:16:05,160
هيا يا (جابي). دعينا نحاول
.أن نجعل هذا حقيقي

271
00:16:05,580 --> 00:16:08,770
هل ستضعين المساحيق حينما
يحصل أبي على جائزته الكبيرة؟

272
00:16:08,800 --> 00:16:11,430
.حسناً، إنه حفل عشاء فاخر. بالطبع

273
00:16:11,440 --> 00:16:12,710
.لكن ذلك ليس عدلاً

274
00:16:12,740 --> 00:16:13,950
.أنتِ بعمر السادسة

275
00:16:13,980 --> 00:16:16,370
هناك الكثير من الأشياء التي
.يمكن أن أفعلها ولا يمكنك انتِ

276
00:16:16,400 --> 00:16:20,610
إذن يمكن أن تكوني جميلة في
حفلة أبي، ويجب أن أبدو أنا هكذا؟

277
00:16:21,390 --> 00:16:22,560
.لدي فكرة عظيمة

278
00:16:22,590 --> 00:16:24,910
حسناً، أترين؟
.لدى أبّيك فكرة عظيمة

279
00:16:24,920 --> 00:16:27,920
ماذا لو لم تضع أي منكما المساحيق؟

280
00:16:28,700 --> 00:16:30,900
.حسناً

281
00:16:30,940 --> 00:16:34,320
.لا، لا، لا
.أبيك يتصرف بسخافة

282
00:16:35,190 --> 00:16:38,350
ايمكن أن أتكلّم معك للحظة
أيها الأبّ السخيف؟

283
00:16:40,530 --> 00:16:41,610
هل أنت مجنون؟

284
00:16:41,630 --> 00:16:44,540
لن أدخل لصالة رقص مليئة
.بالناس بدون إرتداء وجهي

285
00:16:44,550 --> 00:16:48,260
هيا. هذه الفرصة المثالية لتعليمها
.أن الجمال يكمن تحت الجلد

286
00:16:48,270 --> 00:16:52,460
نعم، جيّد، عندما ترى هذا الجلد بلا
.مساحيق فسوف تفكّر مجدّداً بذلك

287
00:16:52,810 --> 00:16:54,890
.جابي)، إبنتك تعاني)

288
00:16:54,910 --> 00:16:57,390
وألا تحبّيها بما فيه الكفاية لتنحية
غرورك جانباً لليلة واحدة؟

289
00:16:57,420 --> 00:17:00,390
.كنت في المخاض لـ20 ساعة
!وهي ما زالت تدين لي بذلك

290
00:17:03,970 --> 00:17:05,450
.حسناً

291
00:17:05,480 --> 00:17:10,440
،سأقدّم التضحية النهائية
.وسأكون قبيحة لأجل إبنتي

292
00:17:10,980 --> 00:17:13,820
. . .لكن إذا إحتاجت يوماً لكلية

293
00:17:20,160 --> 00:17:22,810
.تبذلين جهداً حقيقي لأجل حفلة المبيت

294
00:17:22,820 --> 00:17:26,330
بالرغم من أنّي لست متأكّداً من أن
.أطنان من السكّر والصافرات جيدة سوية

295
00:17:26,360 --> 00:17:28,210
.أوه، رأي معقول

296
00:17:28,240 --> 00:17:31,760
سأعد حقائب مليئة بسدادات
.للأذن والفودكا من أجلنا

297
00:17:31,780 --> 00:17:34,070
عظيم. أنا واثق من أن (إم. جي) سيعجب بها

298
00:17:34,080 --> 00:17:35,930
.وأنا كذلك

299
00:17:35,940 --> 00:17:39,750
.إنه طفل رائع . . ومضحك

300
00:17:40,860 --> 00:17:44,990
كان ممتعاً قبل أيام، عندما
.سألنا متى سنتزوّج

301
00:17:45,000 --> 00:17:48,610
.أنا مسرور أنك رأيته ممتعاً
.كدت أن أقفز من التوتر

302
00:17:48,950 --> 00:17:51,180
.لا، كنت رائعاً

303
00:17:51,210 --> 00:17:54,970
. . بالرغم من أنك
.قد تجيب يوماً ما على سؤاله

304
00:17:54,980 --> 00:17:58,140
.أنا واثق أنه نسي الآن
.تعرفين الأطفال

305
00:17:58,150 --> 00:18:00,160
.الأطفال ينسون

306
00:18:00,170 --> 00:18:02,930
. . .والبالغين من ناحية أخرى

307
00:18:04,280 --> 00:18:06,370
.لا ينسون

308
00:18:06,400 --> 00:18:09,110
نحن لا نتحدّث عن (إم. جي)، أليس كذلك؟

309
00:18:09,800 --> 00:18:13,100
أوه، أتريد أن تأتي بحذاء القفز؟

310
00:18:13,110 --> 00:18:15,540
.لا. لا. سأكون صادق جداً

311
00:18:16,080 --> 00:18:19,240
إنتقالي للعيش معك
.هو أفضل قرار إتخذته

312
00:18:19,580 --> 00:18:22,480
.حقاً تجعليني سعيد جداً

313
00:18:23,700 --> 00:18:25,820
لكن؟

314
00:18:25,830 --> 00:18:30,690
تزوّجت من قبل، ولا أتخيل
.نفسي متزوّجاً ثانية

315
00:18:34,280 --> 00:18:36,600
.حسناً

316
00:18:38,700 --> 00:18:40,290
.ربما ليس هذا ما أردتِ سماعه

317
00:18:40,310 --> 00:18:41,740
.أردت الحقيقة

318
00:18:41,760 --> 00:18:44,210
.كون الحقيقة سيئة ليس بخطئك

319
00:18:47,260 --> 00:18:50,060
أيمكن أن تجلب الشريط الملوّن من السيارة؟

320
00:18:50,620 --> 00:18:52,880
.طبعاً

321
00:18:53,590 --> 00:18:58,930
.بالمناسبة، في النهاية، أنا أحبّك

322
00:19:10,010 --> 00:19:13,340
.أعمل هناك منذ شهرين
.لكنّي أحبّه

323
00:19:13,370 --> 00:19:14,750
.والأطفال لطفاء جداً

324
00:19:14,760 --> 00:19:18,000
.ويمكن أن أرى (إم. جي) خلال اليوم، وهذا جيد

325
00:19:21,510 --> 00:19:27,110
تعرف، بالنسبة لرجل
. .أراد رؤيتي بشدة

326
00:19:28,140 --> 00:19:30,710
.تبدو بعيد جداً

327
00:19:31,560 --> 00:19:33,410
.أنا آسف

328
00:19:33,440 --> 00:19:35,950
.أنا متوتر قليلاً

329
00:19:37,450 --> 00:19:39,730
. . .لدي شيء

330
00:19:39,760 --> 00:19:43,450
لسؤالك، ولا أعرف كيف هي ردة فعلك

331
00:19:44,240 --> 00:19:46,430
ما هو؟

332
00:19:49,670 --> 00:19:52,330
. .سأقول هذا بلا تحضير، لكن

333
00:19:57,850 --> 00:20:00,660
.أريدك أن تتزوّجيني

334
00:20:01,160 --> 00:20:03,430
.وهذا سبب قولي

335
00:20:03,470 --> 00:20:05,400
. . .قبل أيام

336
00:20:06,800 --> 00:20:08,110
ماذا تفعلين؟

337
00:20:08,130 --> 00:20:10,250
.يجب أن أصعد

338
00:20:10,840 --> 00:20:12,800
الآن؟

339
00:20:18,900 --> 00:20:20,740
سوزن)، أأنت بخير؟)

340
00:20:20,760 --> 00:20:22,050
.أنا بخير

341
00:20:22,070 --> 00:20:24,670
.لا أريد أن تراني أبكي فحسب

342
00:20:25,420 --> 00:20:27,050
.لم تدعيني أُكمل

343
00:20:27,070 --> 00:20:28,750
.أوه، أنا آسفة

344
00:20:28,780 --> 00:20:33,440
لكن طوال تلك الشهور
. . كنت أقول لنفسي

345
00:20:33,470 --> 00:20:35,810
،أنّي لم أهتمّ حقاً بك

346
00:20:35,850 --> 00:20:39,130
والذي كان سهلاً
.لأنك رحلت فجأة

347
00:20:40,010 --> 00:20:43,050
.لكني وحيدة جداً

348
00:20:43,680 --> 00:20:45,750
. .وبقدر ما أخبر نفسي

349
00:20:45,760 --> 00:20:50,690
أني أحب أن أكون المرأة الوحيدة
،القوية المعتمدة على نفسها

350
00:20:51,490 --> 00:20:56,620
.والحقيقة، أني أفكر بك دائماً

351
00:20:56,980 --> 00:21:02,220
،وأردت الإتصال بك
،لكني ظننت أن نسيتني

352
00:21:03,130 --> 00:21:06,920
. . .وأن أسمعك تقول أنّك ما زلت تحبّني

353
00:21:07,950 --> 00:21:12,600
.هذا شّيء إحتجت حقاً لسماعه الآن

354
00:21:13,480 --> 00:21:15,690
وأريدك أن تعرف . . آه يا الله

355
00:21:15,720 --> 00:21:19,860
.أريدك أن تعرف أني أحبك أيضاً
. . (جاكسون)

356
00:21:19,870 --> 00:21:22,810
.أحبّك

357
00:21:34,030 --> 00:21:35,830
جاكسون)؟)

358
00:21:36,190 --> 00:21:38,090
.أوه، يا الله

359
00:21:38,280 --> 00:21:42,050
.تمنيت حقاً لو أنّك تركتني أكمل

360
00:21:42,380 --> 00:21:44,330
تنهي ماذا؟

361
00:21:45,320 --> 00:21:50,870
سوزن)، أردت ان تتزوجيني كي)
"لا تعيدني إدارة الهجرة إلى "كندا

362
00:21:53,340 --> 00:22:00,080
الشيء الوحيد الذي لم أخبرك عنه أني هنا
بتأشيرة طالب، والتي إنتهت منذ ستّة سنوات

363
00:22:00,100 --> 00:22:04,160
،وتلقيت إتصالاً من من السُلطات
،لذا مالم أجد أحد ما ليتزوّجني

364
00:22:04,170 --> 00:22:06,760
.سأكون في مشكلة كبيرة جداً

365
00:22:09,700 --> 00:22:11,640
سوزن)؟)

366
00:22:11,660 --> 00:22:13,850
سوزن)، هل سمعتني؟)

367
00:22:16,240 --> 00:22:18,190
.سمعتك

368
00:22:19,340 --> 00:22:23,240
إذن . . ما رأيك؟

369
00:22:25,470 --> 00:22:28,250
.حسناً. حسناً، كانت فكرة سيئة

370
00:22:28,280 --> 00:22:32,840
!إخرج وإلا سأرفسك إلى الحدود الكندية

371
00:22:36,780 --> 00:22:39,820
.إغتسلت، نظّفت أسناني

372
00:22:39,830 --> 00:22:43,200
.نحن جاهزون

373
00:22:46,330 --> 00:22:48,230
.(لينيت)

374
00:22:51,570 --> 00:22:53,250
ماذا تفعل؟

375
00:22:53,260 --> 00:22:55,370
.تعرفين، الإتفاق

376
00:22:56,290 --> 00:22:58,240
ألم نفعلها اللّيلة؟

377
00:22:58,910 --> 00:22:59,980
.لا

378
00:22:59,990 --> 00:23:03,190
.أوه، أصبحت كلها غير واضحة

379
00:23:03,200 --> 00:23:06,490
أنظر، عملت البارحة حتى
.الثالثة صباحاً. أنا منهكة

380
00:23:06,520 --> 00:23:09,310
ماذا لو أجلنا الأمر؟

381
00:23:09,650 --> 00:23:13,030
نؤجل الأمر؟
.هذه ليست مباراة بيسبول

382
00:23:13,070 --> 00:23:15,730
.كلّ ليلة لمدة 30 يوم
.ذلك هو القانون

383
00:23:15,740 --> 00:23:20,700
.توم)، لدي إجتماع في السابعة)

384
00:23:20,730 --> 00:23:25,640
،ماذا لو أخذت فترة غداء طويلة
ونفعلها مرّتين في العمل غداً؟

385
00:23:25,650 --> 00:23:27,060
.هيا

386
00:23:27,070 --> 00:23:29,140
.هذا مهم

387
00:23:29,740 --> 00:23:31,250
.حسناً

388
00:23:31,430 --> 00:23:34,930
.حسناً. سنمارس الجنس

389
00:23:35,680 --> 00:23:37,140
لكن أيمكن ان تستعجل؟

390
00:23:37,150 --> 00:23:38,870
.لينيت)، أرجوك)

391
00:23:38,880 --> 00:23:41,750
.لا يمكن أن تستعجلي الفنان

392
00:23:57,120 --> 00:23:58,200
.صباح الخير

393
00:23:58,210 --> 00:24:00,640
.أوه، آسفة. لا أملك وقت للفطور

394
00:24:00,650 --> 00:24:02,730
.جيد. لأني لم أعده لك

395
00:24:02,740 --> 00:24:05,540
.أوه، حسناً. لا بأس بالقهوة

396
00:24:05,550 --> 00:24:08,480
.حبوب القهوة هناك
.أمسكي بحفنة وإطحنيها

397
00:24:09,290 --> 00:24:11,280
أهناك مشكلة؟

398
00:24:12,540 --> 00:24:14,420
ألا تتذكّرين؟

399
00:24:14,510 --> 00:24:17,630
ليلة أمس، كنا نمارس الجنس؟

400
00:24:17,660 --> 00:24:20,020
وإنتِ نِمتِ؟

401
00:24:21,220 --> 00:24:22,310
بعده؟

402
00:24:22,320 --> 00:24:24,290
.أثناءه

403
00:24:26,070 --> 00:24:27,820
أكان جيد؟

404
00:24:28,760 --> 00:24:31,140
.أنا لم أنتهي

405
00:24:31,170 --> 00:24:33,680
.(أخليتِ بإتفاقنا يا (لينيت

406
00:24:33,710 --> 00:24:36,560
.أنا آسفة. كنت منهكة

407
00:24:36,590 --> 00:24:38,730
.ليس وكأني أطلب منك تنظيف الأرضية

408
00:24:38,740 --> 00:24:43,360
،كلّ ما كان عليك هو الإستلقاء
.كما تفعلين بالعادة

409
00:24:43,370 --> 00:24:47,170
أوه، حسناً. سأتجاهل هذا
.التعليق، لأنك منزعج

410
00:24:47,740 --> 00:24:52,180
حسناً، إنها الحقيقة. لأنكِ مؤخراً متعبة جداً
.من العمل، فأنا من يقوم بالعمل الشاق

411
00:24:52,190 --> 00:24:55,960
.توم)، أنت غير منطقي تماماً)
.مارسنا الجنس لـ23 يوم متتالي

412
00:24:55,970 --> 00:24:58,190
رأيت السقف أكثر من
.(مايكل أنجلو)

413
00:24:58,200 --> 00:25:00,300
.(قمنا بإلتزام يا (لينيت
. . الكتاب يقول

414
00:25:00,310 --> 00:25:01,650
أوه، كفاك من الكتاب

415
00:25:01,660 --> 00:25:05,440
إشتريته من مغسلة سيارات
.مع علبة علكة ومعطّر هواء

416
00:25:05,450 --> 00:25:06,780
.أنتِ محقة
.إنه غباء

417
00:25:06,790 --> 00:25:10,340
.كلّ أفكاري غبية
.عليّ فقط أن أقوم بالأعمال الرتيبة

418
00:25:10,350 --> 00:25:11,980
.لا تبتعد

419
00:25:11,990 --> 00:25:13,270
.(من الأفضل أن تذهبي للعمل يا (لينيت

420
00:25:13,280 --> 00:25:15,060
.وإلا ستتأخرين

421
00:25:21,040 --> 00:25:22,960
.لم أراكم منذ فترة

422
00:25:22,970 --> 00:25:25,610
هناك تطور في حادثة حريق
.(النادي يا سيد (وليامز

423
00:25:25,620 --> 00:25:27,050
ألديك بعض الوقت؟

424
00:25:27,720 --> 00:25:29,610
هل تعرف هذا الرجل؟

425
00:25:30,800 --> 00:25:32,310
لا. من هو؟

426
00:25:32,350 --> 00:25:34,890
الدّكتور (صموئيل هيلر) طبيب
."نفساني من "بوسطن

427
00:25:34,900 --> 00:25:37,370
.هو الرجل المحترق

428
00:25:37,380 --> 00:25:40,130
ما الذي يفعله طبيب من
بوسطن" في "فير فيو"؟"

429
00:25:40,140 --> 00:25:45,130
لا فكرة لدينا، لكنّ أردنا أن نرى إذا كان
.هناك من يعرفه أو ما سبب وجوده هناك

430
00:25:45,660 --> 00:25:47,720
هل رأيته في الكواليس؟

431
00:25:47,730 --> 00:25:49,500
.لا، لم أرى احد

432
00:25:52,440 --> 00:25:54,480
.(ماعدا (بورتر سكافو

433
00:25:54,490 --> 00:25:57,850
.نعم، لكنّي أخبرتك
.كان ذلك خطأ

434
00:26:00,540 --> 00:26:04,166
هل تعرف رجل إسمّه
جاكسون برادك) في الكواليس؟)

435
00:26:04,176 --> 00:26:05,320
أكان هناك؟

436
00:26:05,330 --> 00:26:09,290
نعم، كان محبوساً في دورات المياة
.قبل أن يبدأ الحريق مباشرة

437
00:26:09,300 --> 00:26:11,080
.حسناً، لا أعرف أيّ شئ عن ذلك

438
00:26:11,090 --> 00:26:12,620
هل تحدثتم معه؟

439
00:26:12,640 --> 00:26:16,660
،كنا نحاول، لكنّه غادر البلدة
.ولم نقدر على إيجاده

440
00:26:16,670 --> 00:26:17,910
.ذلك شيء مؤسف

441
00:26:17,920 --> 00:26:18,910
.سنجد حلاً

442
00:26:18,920 --> 00:26:19,770
.شكراً لوقتك

443
00:26:19,780 --> 00:26:21,070
.طبعاً

444
00:26:32,800 --> 00:26:34,470
.(مرحباً (سوزن). أنا (دايف

445
00:26:34,860 --> 00:26:39,090
(فكرت في أن أقلك مع (إم. جي
.حوالي السادسة صباح السّبت للرحلة

446
00:26:39,450 --> 00:26:43,770
.نعم. إذا ذهبنا مبكرين سيكون أفضل

447
00:26:43,780 --> 00:26:45,130
.حسناً

448
00:26:48,570 --> 00:26:50,610
.(مرحباً يا (إم. جي

449
00:26:50,620 --> 00:26:54,660
كنت أخبز هذا الصباح، وكالبلهاء
.خبزت الكثير من الحلويات

450
00:26:54,670 --> 00:26:56,130
أترغب في أن تأخذ واحدة؟

451
00:26:56,140 --> 00:26:58,390
.أكره أن أراها تذهب للتفايات

452
00:26:58,400 --> 00:27:00,030
.الحلويات هي المفضّلة لي

453
00:27:00,040 --> 00:27:03,550
أوه، حقاً؟
.يالها من صدفة مبهجة

454
00:27:03,560 --> 00:27:05,940
تعرف، يمكن أن أخبز
،هذه لك كلّ إسبوع

455
00:27:05,950 --> 00:27:10,100
وكلّ ما أحتاجه بالمقابل
.هو خدمة صغيرة فقط

456
00:27:10,150 --> 00:27:11,500
أيّ نوع من الخدمات؟

457
00:27:11,510 --> 00:27:14,000
.أن تدعو (أفين ماير) إلى حفلة المبيت

458
00:27:14,010 --> 00:27:15,650
.(لا أحبّ (أفين

459
00:27:15,660 --> 00:27:16,570
.إنه شقي

460
00:27:16,580 --> 00:27:23,230
أوه، لا. في أعماقه، هو ولد صغير
.حساس يريد أن يتلقى الحبّ

461
00:27:23,240 --> 00:27:26,150
.ضربني بسنجاب ميت

462
00:27:26,160 --> 00:27:30,140
الآن، (إم. جي) يمكن أن نجد عيوب
.لكلّ أصدقائنا لو بحثنا عن الأخطاء

463
00:27:30,150 --> 00:27:31,160
ما رأيك؟

464
00:27:31,170 --> 00:27:33,040
هل ستدعوه؟

465
00:27:34,950 --> 00:27:36,770
أتريد بعض الأيس كريم مع حلوياتك؟

466
00:27:36,780 --> 00:27:39,090
.لأني قادرة على فعل ذلك

467
00:27:39,100 --> 00:27:40,680
بري)؟)

468
00:27:41,230 --> 00:27:43,680
.تأخرت على مباراة الغولف

469
00:27:43,690 --> 00:27:49,030
لا أملك الوقت للمرور بجهاز السحب النقدي
.لذا أخذت بعض المال من محفظتك

470
00:27:50,440 --> 00:27:52,310
.مع السلامة

471
00:28:00,970 --> 00:28:10,680
إم. جي)، هناك شخص ما في)
.حياتي يضربني بسنجاب ميت يومياً

472
00:28:10,690 --> 00:28:13,980
.وأنت الوحيد الذي يستطيع مساعدتي

473
00:28:13,990 --> 00:28:18,180
.أرجوك، أرجوك إدع (أفين) إلى حفلتك

474
00:28:20,770 --> 00:28:22,410
.حسناً

475
00:28:23,270 --> 00:28:25,180
.شكراً لك

476
00:28:25,190 --> 00:28:27,520
.أوه، شكراً لك، يا حبيبي

477
00:28:31,020 --> 00:28:35,070
.يا إلهي
.أفعل الكثير لأجل الحلويات

478
00:28:44,580 --> 00:28:47,450
.إرحل! أنا . . أنا لا أريد الحديث معك

479
00:28:47,750 --> 00:28:48,930
.هيا. دعيني أدخل

480
00:28:48,940 --> 00:28:53,730
شكراً، لكنّي وصلت للحدّ الأعلى
.من الإهانة لهذا الإسبوع

481
00:28:53,740 --> 00:28:57,270
إسمعي، يؤسفني أنكِ ظننت أن
.ذلك كان طلب زواج حقيقي

482
00:28:57,280 --> 00:29:00,370
وبعد تفكير أظن أنه كان
.يجب أن أجعلهم يرحلوني

483
00:29:00,380 --> 00:29:02,640
.تجاوزت الحد الأعلى

484
00:29:06,240 --> 00:29:07,380
ماذا تريد؟

485
00:29:07,390 --> 00:29:09,280
.أردت الإعتذار

486
00:29:09,290 --> 00:29:11,020
.تملكين الحق في أن تغضبي مني

487
00:29:11,030 --> 00:29:13,040
.أوه، لست غاضبة منك

488
00:29:13,700 --> 00:29:16,880
.أنا خائبة الأمل من نفسي فحسب

489
00:29:18,360 --> 00:29:22,890
كنت وحيدة قليلاً
. . .وخائفة قليلاً

490
00:29:22,900 --> 00:29:30,240
وفعلت ما أفعله دائماً . . تركت السيطرة
.لبعض الخيال العاطفي السخيف

491
00:29:31,880 --> 00:29:35,140
لم أعرف أنك ستحملين
.هذا الشعور تجاهي

492
00:29:36,280 --> 00:29:37,930
.لا أحمله

493
00:29:37,940 --> 00:29:40,380
.هذا ليس بشأنك

494
00:29:40,390 --> 00:29:42,160
.ليس كذلك

495
00:29:43,250 --> 00:29:45,940
.بالإضافة إلى أنك تجاوزت ذلك

496
00:29:47,830 --> 00:29:49,680
.حسناً، كان لا بدّ أن أفعل

497
00:29:49,710 --> 00:29:52,280
.أنتِ أبعدتيني

498
00:29:52,340 --> 00:29:56,420
كان لا بدّ أن. . . أعالج
.قلبي وأتجاوز الأمر

499
00:30:01,980 --> 00:30:08,100
هذا . . أعني، أهذا حقاً الشيء
الوحيد الذي يمكنك فعله للبقاء هنا؟

500
00:30:08,110 --> 00:30:09,880
.نعم

501
00:30:19,640 --> 00:30:21,800
.سأساعدك

502
00:30:21,920 --> 00:30:23,450
حقاً؟

503
00:30:23,470 --> 00:30:24,730
.نعم

504
00:30:26,280 --> 00:30:28,820
.سأفعلها. وهذا فقط

505
00:30:28,840 --> 00:30:33,790
.لا حبّ، لا جنس، مجرد . . زواج

506
00:30:34,130 --> 00:30:36,190
لا جنس؟

507
00:30:36,200 --> 00:30:41,020
تريد أن يظن الناس أن هذا
زواج حقيقي، أليس كذلك؟

508
00:30:50,220 --> 00:30:51,970
.جابي)، تعالي)

509
00:30:55,360 --> 00:30:57,090
لأجل الله، هلا خلعتِ هذه؟

510
00:30:57,100 --> 00:30:59,000
.إنها الثامنة ليلاً

511
00:30:59,010 --> 00:31:00,410
.أوه، حسناً

512
00:31:00,420 --> 00:31:04,770
طالما لا تمانع أن يظن الناس أنّك
.تخرج مع أختك السحاقية الأنيمية

513
00:31:04,780 --> 00:31:08,340
.هذا رجلنا

514
00:31:08,350 --> 00:31:11,440
جابي)، هذه (ستيفاني). هي
.من أقامت هذه المأدبة

515
00:31:11,450 --> 00:31:12,800
.سعدت بلقائك

516
00:31:12,810 --> 00:31:15,090
.ربما تتسائلين لماذا أبدو هكذا

517
00:31:15,100 --> 00:31:16,320
أعذريني؟

518
00:31:16,330 --> 00:31:17,070
.لست مريضة

519
00:31:17,080 --> 00:31:21,030
لا أضع أي مساحيق لكي أبرهن
.لإبنتي أن الجمال ينبع من الداخل

520
00:31:21,040 --> 00:31:23,710
.في الحقيقة لا أبدو بهذا القبح

521
00:31:25,360 --> 00:31:27,020
.حسناً

522
00:31:30,580 --> 00:31:32,650
هلا توقفتي عن
توضيح نفسك؟

523
00:31:32,660 --> 00:31:34,400
أعني، كان سيئ بما فيه الكفاية
.عندما فعلت هذا مع الخادم

524
00:31:34,410 --> 00:31:35,610
.لا أستطيع منع نفسي

525
00:31:35,620 --> 00:31:38,400
لا أريد أن يظن الناس
.أني أقبل هذا الوجه

526
00:31:38,950 --> 00:31:41,410
.سأذهب للبحث عن منضدتنا

527
00:31:45,150 --> 00:31:46,050
الشمبانيا؟

528
00:31:46,060 --> 00:31:47,890
.أوه، شكراً لك

529
00:31:47,900 --> 00:31:49,890
.لست مريضة
.لا أضع أيّ مساحيق فحسب

530
00:31:49,900 --> 00:31:51,060
!(جابي)

531
00:31:51,740 --> 00:31:53,620
.يجب أن أذهب

532
00:31:58,420 --> 00:32:00,580
.هيا يا أولاد
.لا ركض في البيت

533
00:32:00,590 --> 00:32:02,480
.حلوى التفاح هذه رائعة

534
00:32:02,490 --> 00:32:04,140
(أيمكن أن أحصل أنا و(أفين
على واحدة آخرى؟

535
00:32:04,150 --> 00:32:05,940
.(من الأفضل أن أسأل (كاثرين

536
00:32:05,950 --> 00:32:07,970
أين (كاثرين)؟

537
00:32:12,620 --> 00:32:14,310
.تفوتين الكثير من المرح

538
00:32:14,320 --> 00:32:17,650
نزعت حلوى التفاح من شعر طفل

539
00:32:17,660 --> 00:32:21,200
يبدو وأن كل شيء تحت سيطرتك

540
00:32:21,210 --> 00:32:22,710
.لا، تعالي

541
00:32:22,720 --> 00:32:24,930
.ليس ممتعاً بدونك

542
00:32:25,920 --> 00:32:27,300
.حسناً

543
00:32:28,430 --> 00:32:31,610
كنت صادق معي، لذا
.سأكون صادقة معك

544
00:32:32,950 --> 00:32:34,750
.شعرت بالخوف

545
00:32:37,350 --> 00:32:39,130
مما؟

546
00:32:39,820 --> 00:32:46,120
كنت أستضيف حفلة لهذا
،الرجل المدهش وإبنه المحبوب

547
00:32:46,130 --> 00:32:50,460
وكنّا كعائلة مثالية
،وبعدها أدركت

548
00:32:50,470 --> 00:32:52,960
.نحن لسنا عائلة

549
00:32:52,970 --> 00:32:55,680
.قد يزول كل هذا في لحظة

550
00:32:56,850 --> 00:32:59,560
.كاثرين)، لن أرحل)

551
00:32:59,760 --> 00:33:02,480
.لكنّك لم تلتزم أيضاً

552
00:33:03,870 --> 00:33:05,870
لم لا ,(مايك)؟

553
00:33:05,880 --> 00:33:07,680
أبسبب (سوزن)؟

554
00:33:07,690 --> 00:33:09,680
أما زلت عاشق لها؟

555
00:33:11,200 --> 00:33:14,670
.لا. لا، أخبرتك بذلك

556
00:33:14,970 --> 00:33:17,380
.إذن لابد أني السبب

557
00:33:17,980 --> 00:33:22,050
.كاثرين)، أحبّ وجودك في حياتي

558
00:33:22,380 --> 00:33:24,900
.أنا لست مستعدّ

559
00:33:25,050 --> 00:33:27,400
.لا أعرف ما أقول غير ذلك

560
00:33:28,130 --> 00:33:31,340
لا أحاول أن أجعلك تقول أيّ شئ

561
00:33:32,010 --> 00:33:35,140
.عليّ أن أعتني بنفسي فحسب

562
00:33:40,780 --> 00:33:45,550
ربما يجب أن أذهب لأتأكّد من
.وجود الطابق الأول هناك

563
00:33:51,720 --> 00:33:56,140
أعذرني. رئيس البلدية على وشك أن يرحل
.وتريد الصحيفة إلتقاط صورة له مع عائلتك

564
00:33:56,150 --> 00:33:58,110
.أوه، ذلك لطيف جداً

565
00:33:58,120 --> 00:33:59,800
.قل له هذا مستحيل

566
00:33:59,810 --> 00:34:01,890
.أخبره أننا سنكون هناك

567
00:34:03,260 --> 00:34:04,820
الصحيفة؟
إنسى هذا

568
00:34:04,830 --> 00:34:07,860
.جابي)، إن عملي في المدينة
.لا أستطيع تجاهل رئيس البلدية

569
00:34:07,870 --> 00:34:10,340
حقاً، لا يمكن أن نسمح
.بتصوير هذا

570
00:34:10,350 --> 00:34:14,060
،حينما ينتشر وباء
.سيظن الناس أني السبب

571
00:34:16,160 --> 00:34:18,260
.لن تهربي من هذا

572
00:34:19,920 --> 00:34:21,150
.حسناً

573
00:34:21,160 --> 00:34:24,000
لكن سأكون واضحة، أنت الحقير
.الأمريكي اللاتيني لهذه السنة أيضاً

574
00:34:24,010 --> 00:34:24,910
.تعالي. لنذهب

575
00:34:24,920 --> 00:34:27,950
أوه، أيمكن أن أستخدم الحمّام أولاً؟

576
00:34:32,820 --> 00:34:34,780
.سيداتي! أرجو الإنتباه

577
00:34:34,790 --> 00:34:37,790
أنا في ورطة، وأحتاج لأحمر
.شفاه ومحدد للعيون

578
00:34:39,560 --> 00:34:41,760
.هيا
.بسرعة

579
00:34:42,670 --> 00:34:44,570
.يمكنك إستخدام مساحيقي

580
00:34:45,730 --> 00:34:48,460
أوه، هذا لا يناسب
.درجة لون بشرتي

581
00:34:48,470 --> 00:34:50,800
ماذا تعنين؟ نحمل نفس اللون

582
00:34:50,810 --> 00:34:52,840
نعم، وهو لا يناسب
لون بشرتك أيضاً

583
00:34:52,850 --> 00:34:55,480
لكنّ يمكن أن أتعامل مع
.كارثة واحدة في كلّ مرة

584
00:34:57,020 --> 00:34:58,940
.الفتاة الآسيوية
.مناسبة تقريباً

585
00:34:59,070 --> 00:35:00,950
.لا أظن ذلك

586
00:35:00,960 --> 00:35:02,720
أهذا لأني قلت "بسرعة"؟

587
00:35:02,730 --> 00:35:04,410
.حسناً. أنا آسفة

588
00:35:04,420 --> 00:35:05,990
أيمكن أن أستعير هذا؟

589
00:35:06,000 --> 00:35:07,670
.لا أشارك بمستحضرات التجميل

590
00:35:07,680 --> 00:35:09,110
.لدي خوف من الجراثيم

591
00:35:09,120 --> 00:35:11,190
أوه، لاتقلقي. صحّتي كالحصان

592
00:35:11,200 --> 00:35:13,770
.حقاً؟ تبدين مريضة

593
00:35:13,780 --> 00:35:16,140
!ذلك لأني لا أضع أي مساحيق

594
00:35:16,150 --> 00:35:17,860
.قلت لا. الآن دعيني وشأني

595
00:35:17,870 --> 00:35:20,270
.حسناً، أنا آسفة

596
00:35:20,280 --> 00:35:22,990
.أنت محقة. ما كان يجب أن أسأل

597
00:35:27,240 --> 00:35:29,850
!إخرجي الآن، أو سأدعو الأمن

598
00:35:29,860 --> 00:35:34,640
كإمرأة يوجد في حقيبتها مناديل مائدة
.فمن المؤكد أن لديك أخلاق

599
00:35:39,230 --> 00:35:40,990
.أوه، جيد. جميعنا هنا

600
00:35:41,150 --> 00:35:44,080
(بالمناسبة , سيدة (سوليس
مظهرك مذهل جداً

601
00:35:44,090 --> 00:35:45,820
.شكراً لك

602
00:35:46,520 --> 00:35:49,450
.نعم، يا أمّي. تبدين رائعة

603
00:35:50,950 --> 00:35:53,930
.إبتسامة كبيرة

604
00:36:01,220 --> 00:36:04,240
أترى هذا؟
.قدحي الثالث من الإسبرسو

605
00:36:04,580 --> 00:36:07,950
أنا يقظة، يستحيل أن أنام اللّيلة

606
00:36:14,740 --> 00:36:20,400
ما رأيك في أن نلقي ببيتزا في
،الحديقة وحين يهرع الأولاد لها

607
00:36:20,410 --> 00:36:24,580
نقفل الباب ونفعلها
في كلّ غرفة في البيت؟

608
00:36:29,400 --> 00:36:32,840
.توم)، أنا آسفة)

609
00:36:32,850 --> 00:36:34,710
.لا أعرف ما أقول

610
00:36:34,720 --> 00:36:38,220
إذا أردت أن تبقى غاضباً
.إحسبك ستبقى غاضباً

611
00:36:40,810 --> 00:36:42,920
.(لست غاضب يا (لينيت

612
00:36:42,930 --> 00:36:44,750
ما المشكلة إذن؟

613
00:36:44,760 --> 00:36:47,180
.ستظنين أن أمر غبي

614
00:36:47,190 --> 00:36:48,690
.أخبرني

615
00:36:50,800 --> 00:36:54,660
أتريدين معرفة سبب إهتمامي
الكبير بالجنس مؤخراً؟

616
00:36:54,670 --> 00:37:01,050
لأنك الشيء الوحيد في حياتي
.الذي أحمل شغف تجاهه

617
00:37:01,420 --> 00:37:03,730
.ذلك لطيف جداً

618
00:37:03,740 --> 00:37:07,070
. .(لا. لا، ليس جيد يا (لينيت
.ليس لي، ليس لك

619
00:37:07,080 --> 00:37:12,560
أحتاج لشيء آخر لأتحمس له

620
00:37:12,570 --> 00:37:15,570
،ظننت أنّك أردت أن تفعل هذا
.الراحة والبقاء في البيت

621
00:37:15,580 --> 00:37:16,840
.أردت ذلك

622
00:37:16,850 --> 00:37:20,350
. .تعرفين، ظننت الأطفال يكبرون

623
00:37:20,360 --> 00:37:24,790
ويمكن أن أعتني بالبيت والمهاما
وسيكون هذا سهلاً، وهو سهل

624
00:37:24,800 --> 00:37:26,550
.إنه سهل جداً

625
00:37:26,560 --> 00:37:34,180
أنتهي من عملي بحلول الظهر، وبعدها
أجلس فقط، ونتظر عودتك للبيت

626
00:37:34,190 --> 00:37:37,640
إذن. . ماذا تريد أن تفعل؟

627
00:37:38,110 --> 00:37:42,130
أين يكمن شغفك؟

628
00:37:42,770 --> 00:37:44,750
.لا أعرف

629
00:37:46,410 --> 00:37:52,380
أنا رجل متوسط العمر، ولا أعرف
ما أريد أن أفعله بحياتي

630
00:37:56,180 --> 00:37:58,730
.أخبرتك إنه أمر غبي

631
00:37:59,270 --> 00:38:00,770
.لا

632
00:38:02,260 --> 00:38:04,260
.لا

633
00:38:21,000 --> 00:38:24,390
أعرف أنّي خيبت أملك
.اللّيلة، وأنا آسفة جداً

634
00:38:24,410 --> 00:38:25,590
.لا بأس

635
00:38:25,620 --> 00:38:27,480
.أعرف لماذا فعلتِ ذلك

636
00:38:27,530 --> 00:38:29,870
.أريد المساحيق أيضاً

637
00:38:30,890 --> 00:38:36,960
أعرف أنّك تظنين أن الجمال يبدو
.الشيء الأكثر أهمية في العالم الآن

638
00:38:36,970 --> 00:38:38,790
.لكن صدقيني، ليس كذلك

639
00:38:38,800 --> 00:38:40,990
.كنتِ عارضة أزياء

640
00:38:42,810 --> 00:38:45,280
.نعم، كنت

641
00:38:46,580 --> 00:38:51,390
وطوال حياتي يخبرني
.الناس كم كنت جميلة

642
00:38:51,420 --> 00:38:51,950
أتعرفين؟

643
00:38:51,960 --> 00:38:55,325
لم أفكر قط بأنه كان لا بدّ أن أعمل بجدّ

644
00:38:55,326 --> 00:38:58,690
في المدرسة أو أعمل
على الصداقات أو شخصيتي

645
00:38:58,720 --> 00:39:00,670
.لا شيئ من هذا

646
00:39:00,720 --> 00:39:05,890
وبعد ذلك توقّفت عن ذلك وأدركت
.أني لا أحمل الكثير بداخلي

647
00:39:06,620 --> 00:39:09,590
.ولا أريد هذا لك

648
00:39:10,840 --> 00:39:16,140
أريدك أن تكوني شجاعة
. . .ومضحكة ومبدعة

649
00:39:16,180 --> 00:39:19,260
.أن تكوني أكثر من مظهر خارجي

650
00:39:19,930 --> 00:39:23,920
أريدك أن تحظي بالمشاعر الجميلة

651
00:39:26,580 --> 00:39:30,080
أتعدين أن تفعلي هذا لنفسك؟

652
00:39:30,660 --> 00:39:33,110
.حسناً

653
00:39:38,020 --> 00:39:41,550
متى سأضع المساحيق؟

654
00:39:43,940 --> 00:39:45,290
.إسمعي

655
00:39:45,300 --> 00:39:49,500
يمكنك أن تضعيه في اليوم الذي
.تدركين أنكِ لست بحاجه إليه

656
00:39:59,020 --> 00:40:00,520
.إشتريت لـ(إم. جي) سنارة صيد سمك

657
00:40:00,530 --> 00:40:03,360
فكرت في أن أعلّم الرجل الصغير
.كيف يرمي قبل أن نتجه للصيد

658
00:40:03,370 --> 00:40:07,170
أوه، إلهي. لن نتمكن من هذا
.في عطلة نهاية الأسبوع هذه

659
00:40:07,180 --> 00:40:11,350
.أنا تقريباً. . سأتزوج

660
00:40:11,360 --> 00:40:12,440
ماذا؟

661
00:40:13,950 --> 00:40:14,990
بمن؟

662
00:40:15,000 --> 00:40:17,490
.(ديف وليمز)

663
00:40:17,500 --> 00:40:19,310
.ظننت أني سمعت صوتك

664
00:40:19,320 --> 00:40:20,740
.(جاكسون)

665
00:40:21,600 --> 00:40:24,380
فقط حين ظننت أنّي كنت
.خارج الصورة، هأنا أعود

666
00:40:29,430 --> 00:40:33,140
بما أنك إلتزمت بعملك
.سأقوم أنا بعملي

667
00:40:33,150 --> 00:40:38,570
سأتأكّد من أنّكِ ستخرجين من هذا
.الزواج بتجارتك وممتلكاتك بسلام

668
00:40:38,580 --> 00:40:42,930
والآن لإنجاز هذا، قد أحتاج
،منك أن تكذبي، وتراوغي

669
00:40:42,940 --> 00:40:46,080
.حتى باللجوء لبعض الخداع

670
00:40:46,090 --> 00:40:50,410
سؤالي. . . هو
أأنتِ مستعدة لذلك؟

671
00:40:53,450 --> 00:40:56,720
أرى نفسي كشخص جيد

672
00:40:56,730 --> 00:41:01,910
لو كان لدي الختار، دائماً
سأختار الطريق الصحيح

673
00:41:02,900 --> 00:41:08,260
. . .مؤخراً بدأت بإدراك أن

674
00:41:08,270 --> 00:41:12,420
أني قادرة على أي شيء كان

675
00:41:12,430 --> 00:41:15,130
أتعرفين ما يجعلك ذلك؟

676
00:41:16,260 --> 00:41:19,010
.الزبونة المثالية

677
00:41:24,870 --> 00:41:30,060
في هذا الشارع، المساومة"
". . .تنتهي وقت المغيب

678
00:41:31,680 --> 00:41:34,139
"إبنة توافق على النوم في وقت مبكّر"

679
00:41:34,141 --> 00:41:38,930
"إذا تركتها أمها ترتدي أزيائها القديمة"

680
00:41:39,850 --> 00:41:47,030
"إذا وافق على النوم على الأريكة"

681
00:41:47,850 --> 00:41:55,620
رجل يسمح لحبيبته أن تقترب طالما"
"لا يتحدثان بشأن المستقبل

682
00:41:57,000 --> 00:42:03,120
نعم، الكلّ يعرف كيف"
"يساوم على طريق ويستيريا

683
00:42:04,850 --> 00:42:07,170
ما الذي جعلك تسهر؟

684
00:42:07,580 --> 00:42:10,300
لدي عرض لك

685
00:42:11,440 --> 00:42:13,760
سأعد لك الفطور في الصباح

686
00:42:13,780 --> 00:42:16,600
إذا بادلتني الحب اللّيلة

687
00:42:18,090 --> 00:42:20,110
لم لا؟

688
00:42:22,610 --> 00:42:28,630
لكن أحياناً"
"ينالون أكثر مما يساومون لأجله

