1
00:00:01,130 --> 00:00:03,131
في الحلقات السابقة من
"ربات بيوت بائسات"

2
00:00:03,423 --> 00:00:05,588
.سنتزوّج
"إقتراح وحيد"

3
00:00:05,758 --> 00:00:07,140
".أدّى إلى آخر"

4
00:00:07,310 --> 00:00:10,217
.نحن من إدارة الهجرة
."لكن القانون وقف في الطريق"

5
00:00:10,387 --> 00:00:12,178
ألا يمكن لهذا أن ينتظر؟
نوشك أن نتزوّج.

6
00:00:12,348 --> 00:00:13,358
.ليس اليوم
.لن تتزوجين

7
00:00:13,793 --> 00:00:15,676
"وإقتحام تم تنظّيمه"

8
00:00:16,253 --> 00:00:18,102
أورسن)، تعرضنا لسرقة)

9
00:00:18,272 --> 00:00:21,675
في محاولة لإخفاء"
"الممتلكات بسبب الطلاق

10
00:00:22,195 --> 00:00:25,850
. . .بعد الحادثة
"وظهرت حقيقة الحادث"

11
00:00:26,024 --> 00:00:28,435
أخبرهم (مايك) أنّه كان يقود
لكنّها لم تكن الحقيقة

12
00:00:35,288 --> 00:00:38,969
"الشيء الذي يجب أن تفهمه
(بشأن (ديف وليامز"

13
00:00:39,139 --> 00:00:41,360
"هو أنه أراد الغفران"

14
00:00:42,529 --> 00:00:45,193
"لهذا أعد شريط تسجيلي"

15
00:00:48,378 --> 00:00:50,942
لم أرد قتل
(إم. جي دلفينو)

16
00:00:52,346 --> 00:00:53,422
.بل كان عليّ ذلك

17
00:01:00,556 --> 00:01:03,513
سوزن ماير) قتلت)
.زوجتي وإبنتي

18
00:01:05,956 --> 00:01:08,240
. .والشرطة أسمت هذا
.حادثة

19
00:01:10,205 --> 00:01:12,021
لكنّي لا أعتقد بأن شخص

20
00:01:12,948 --> 00:01:15,140
سلب روحان ثمينتان

21
00:01:15,488 --> 00:01:17,363
. .أن يسمح له فقط

22
00:01:18,077 --> 00:01:19,193
.بأن ينصرف

23
00:01:20,877 --> 00:01:22,773
،أعرف أن البعض سيتسائل

24
00:01:23,365 --> 00:01:25,233
لماذا لم أقتل (سوزن) وحسب؟

25
00:01:26,487 --> 00:01:28,701
لكن ما فائدة ذلك؟

26
00:01:29,017 --> 00:01:30,671
،إذا ماتت
. .فلن يكون هناك

27
00:01:32,218 --> 00:01:33,190
.معاناة

28
00:01:35,237 --> 00:01:38,082
وإلى أولئك الذين يكرهونني
. .لأني أخذت حياة

29
00:01:39,045 --> 00:01:41,551
. . .ولد صغير بريء، أقول

30
00:01:43,777 --> 00:01:44,853
اللعنة

31
00:01:51,167 --> 00:01:52,092
"،نعم"

32
00:01:52,265 --> 00:01:55,770
(أراد (ديف وليامز"
. ."أن يغفر له الجميع

33
00:01:57,138 --> 00:02:00,393
أنظر، لدي صندوق أدوات جديد
،لرحلتنا يوم السبت

34
00:02:00,768 --> 00:02:03,450
لكن ليس حتى"
. ."ينتهي

35
00:02:04,048 --> 00:02:06,013
"مِما لا يغتفر"

36
00:02:07,257 --> 00:02:10,531
"ربات بيوت بائسات"
*الموسم الخامس*

37
00:02:10,706 --> 00:02:15,250
*الحلقة ال23*
*الكل يقول إياك*
تعديل التوقيت م/محمد طه
MedoX5

38
00:02:18,246 --> 00:02:20,013
بعد أن تعرض"
"(نادي (الحصان الأبيض

39
00:02:20,188 --> 00:02:23,060
للدمار بسبب"
"حريق مريب

40
00:02:23,775 --> 00:02:26,321
تبقت جثة واحدة"
"بلا مطالبة

41
00:02:27,307 --> 00:02:30,210
أشار المخبرون إليها"
"في هذه القضية

42
00:02:30,985 --> 00:02:33,451
."المجهول أ-37"

43
00:02:34,687 --> 00:02:37,583
،لعدة شهور"
"حاولوا التعرف عليها

44
00:02:38,985 --> 00:02:40,300
"،وفي يوم ما"

45
00:02:40,475 --> 00:02:43,193
تلقوا إتصال من"
"حجز السيارات

46
00:02:43,366 --> 00:02:46,471
يبدو أن هناك سيارة سحبت"
"من أماكن وقوف النادي

47
00:02:46,645 --> 00:02:48,062
"في ليلة الحريق"

48
00:02:48,236 --> 00:02:50,662
"سيارة مستأجرة"

49
00:02:51,295 --> 00:02:54,442
(للطبيب (صموئيل هيلر
،(من (بوسطن

50
00:02:55,396 --> 00:02:59,053
والذي بُلّغ عن غيابه"
"قبل أربعة أشهر

51
00:03:00,637 --> 00:03:04,402
سجلات طبيب الأسنان"
."أكّدت نظريتهم

52
00:03:05,968 --> 00:03:08,811
،موظفة الإستقبال"
"على أية حال، لم تفعل

53
00:03:09,487 --> 00:03:10,570
.مستحيل

54
00:03:11,508 --> 00:03:13,831
(لم يمت الطبيب (هيلر
.في ذلك الحريق

55
00:03:14,008 --> 00:03:16,773
.سيدتي، لدينا سجل أسنانه -
.لا أبالي -

56
00:03:17,036 --> 00:03:19,012
قلت أن الحريق كان
قبل أربعة أشهر؟

57
00:03:19,188 --> 00:03:21,563
حسناً، تلقيت رسائل نصية
منه منذ ذلك الحين

58
00:03:22,895 --> 00:03:24,011
أتلقيتِ؟

59
00:03:25,165 --> 00:03:26,950
نعم. الأخيرة كانت
قبل بضعة أسابيع فقط

60
00:03:29,565 --> 00:03:31,620
ربّما علينا أن نبعث له برساله

61
00:03:32,588 --> 00:03:34,262
سيدتي، هل هاتفك معك؟

62
00:03:42,323 --> 00:03:44,920
*أرجو الإتصال بي حالاً*

63
00:03:46,429 --> 00:03:47,429
(مرحباً (ديف

64
00:03:47,897 --> 00:03:49,620
.كنت سأتصل بك -
كنتِ؟ -

65
00:03:51,096 --> 00:03:53,730
(نعم. هل قلت شيء لـ(إم. جي
بشأن الذهاب لرحلة صيد السمك؟

66
00:03:54,315 --> 00:03:55,272
نعم، قلت

67
00:03:55,448 --> 00:03:58,503
أعرف كم أنتِ محبطة منذ
إبعاد (جاكسون)، لذا ظننت

68
00:03:58,678 --> 00:04:02,263
أن الآن هو الوقت المثالي
لنذهب ثلاثتنا إلى البحيرة

69
00:04:04,285 --> 00:04:06,220
(وإشتريت لـ(إم. جي
سترة نجاة صغيرة له

70
00:04:06,875 --> 00:04:10,622
.أتمنّى أنّي قادرة، لكنّ لا أستطيع
.(أنا قلقة بشأن (جاكسون

71
00:04:10,798 --> 00:04:13,141
،هذا لسبب أعظم
أتعرفين ما يقولون عن الصيد

72
00:04:13,317 --> 00:04:15,701
.إنه مهديء طبيعي

73
00:04:17,997 --> 00:04:20,660
ديف)، لم أسمع عن)
،جاكسون) منذ أن أبُعد)

74
00:04:20,838 --> 00:04:22,642
وأريد البقاء هنا
في حالة أن إتصل.

75
00:04:23,317 --> 00:04:25,373
.حسناً، لا بأس
.إجلبي هاتفك الخلوي

76
00:04:25,855 --> 00:04:28,052
سأشعر براحة أكثر
إذا كنت قريبة

77
00:04:29,487 --> 00:04:30,711
.ذلك جنون

78
00:04:30,996 --> 00:04:33,543
(أعني، لا يريد (جاكسون
منك البقاء هنا وأنتِ قلقة عليه

79
00:04:33,715 --> 00:04:34,881
.أنا آسفة

80
00:04:35,255 --> 00:04:37,142
سنذهب لصيد السمك
.في وقت آخر

81
00:04:39,948 --> 00:04:42,520
ألا تظنين أنّكِ أنانية قليلاً هنا؟

82
00:04:43,106 --> 00:04:44,442
وماذا عن (إم. جي)؟

83
00:04:44,727 --> 00:04:46,611
تريد الذهاب للصيد، أليس كذلك؟ -
.نعم -

84
00:04:49,705 --> 00:04:51,363
ماذا تفعل؟

85
00:04:51,535 --> 00:04:53,622
أخبرتك للتو أني لا أستطيع الذهاب

86
00:04:54,616 --> 00:04:56,092
أفكّر بشأن (إم. جي) وحسب

87
00:04:57,888 --> 00:04:59,161
سيكون بخير

88
00:05:02,807 --> 00:05:03,993
أتعرفين؟

89
00:05:04,605 --> 00:05:06,662
.أنتِ محقة
.أنا آسف

90
00:05:07,635 --> 00:05:08,842
إنها مجرد رحلة

91
00:05:21,526 --> 00:05:24,871
أنت لا تستمعين! ستّة أشهر في
أوروبا" ستكون تعليمية"

92
00:05:25,045 --> 00:05:27,683
أتعرف ما الأكثر تعليماً؟
أن تذهب إلى الكليّة كما إتفقنا

93
00:05:27,857 --> 00:05:30,851
أمي، كنت في المدرسة
.لـ12 سنة

94
00:05:31,856 --> 00:05:34,832
أحتاج لعطلة -
يبدو، حسب تقاريرك الأخيرة -

95
00:05:35,007 --> 00:05:37,251
أنك كنت في عطلة

96
00:05:37,425 --> 00:05:40,312
سأبلغ الـ18. وإذا أردت الذهاب إلى
"أوروبا"، فسأذهب إلى "أوروبا"

97
00:05:42,057 --> 00:05:45,570
.حظّ موفق في دفع ثمنها
،لأنك إن طلبت جواز سفر

98
00:05:45,745 --> 00:05:48,003
فسنحرمك من المال  -
. .تحرمينني من ثروة عائلة  -

99
00:05:48,177 --> 00:05:50,333
سكافو) الهائلة؟! أوه، لا)

100
00:05:52,168 --> 00:05:54,190
توم)، لماذا لم تساعدني؟)

101
00:05:54,365 --> 00:05:57,410
.لأني أتّفق معه

102
00:05:57,585 --> 00:06:00,782
ماذا؟ -
إنه شاب، يجب أن يقضي وقتاً ممتعاً  -

103
00:06:01,307 --> 00:06:03,711
أنظري لي. رجل متوسط العمر
. .يقرأ إعلانات لوظائف

104
00:06:03,886 --> 00:06:06,853
لن أنالها أبداً، كان عليّ الذهاب
.لـ"أوروبا" عندما واتتني الفرصة

105
00:06:07,025 --> 00:06:08,090
.ركز

106
00:06:09,197 --> 00:06:11,661
إبننا يضيع حياته

107
00:06:11,836 --> 00:06:13,653
يجب أن نبقيه على
.الطريق الصحيح

108
00:06:13,935 --> 00:06:17,412
،ما الأمر العظيم بشأن الطريق
.سِرت فيه

109
00:06:17,586 --> 00:06:20,573
،فعلت كل ما يفترض بي فعله
.إلتهمني وبصقني

110
00:06:20,748 --> 00:06:23,310
أعرف أنّك فاقد الثقة

111
00:06:23,486 --> 00:06:26,382
لكن. . . أن ندع إبننا
يقوم بخطأ ضخم

112
00:06:26,556 --> 00:06:30,090
.لن يفيد بأيّ شئ -
حتى إن كان خطأ ضخم -

113
00:06:30,268 --> 00:06:33,401
عليك أن تتركين الناس يتخذون
.بعض القرارات بشأن حياتهم

114
00:06:33,577 --> 00:06:36,750
.طريقتك، ليست الطريقة الوحيدة -
(أنا أحاول مساعدة (بريستن -

115
00:06:36,926 --> 00:06:39,923
لتفادي طريق بعنوان
."خاسر غير قابل للتوظيف"

116
00:06:40,865 --> 00:06:43,160
.حسناً
ماذا تريدين أن أفعل؟

117
00:06:45,728 --> 00:06:49,001
أريدك أن تخرج فكرة
أوروبا" الغبية من رأسه"

118
00:06:49,175 --> 00:06:52,933
خذه لجولة الحرم الجامعي. أشعره بالإثارة
وأن الكليّة يمكن أن تكون ممتعه

119
00:06:53,685 --> 00:06:54,562
.طبعاً

120
00:06:56,726 --> 00:07:00,102
،وأثناء عودتي، سأُري دبلوم كليّتي
إلى الرجل في حظيرة البيرجر

121
00:07:01,068 --> 00:07:03,852
نعم. إنهم يوظفون طباخين
.جدّد للنوبة الليلية

122
00:07:06,556 --> 00:07:09,971
إذا كنت حقاً، ستتوقّف هناك
.إجلب بعض من حلقات البصل

123
00:07:11,375 --> 00:07:13,290
أمي، ماذا تفعلين؟

124
00:07:13,467 --> 00:07:15,881
سنذهب لحفل لمّ شمل عائلي
،عند العمّة (كوني) يوم السبت

125
00:07:16,055 --> 00:07:17,390
.وأريد الظهور بأفضل منظر

126
00:07:17,566 --> 00:07:18,771
هل سيكون ممتعاً؟

127
00:07:21,098 --> 00:07:24,470
إذا كان تصورك عن المتعة هو جلوسك
على كراسي عشب صدئة في الممر

128
00:07:24,645 --> 00:07:27,613
وأكل شحم خنزير بشكل دجاج مقلّي
.فنعم! سيكون هائلاً

129
00:07:28,206 --> 00:07:29,600
الممر؟

130
00:07:29,916 --> 00:07:31,263
تبلغين السادسة الآن

131
00:07:31,436 --> 00:07:34,880
لذا أظنه حان الوقت
.لحديث الأمّ لأبنتها

132
00:07:35,925 --> 00:07:39,073
.عائلة أبيك فقراء
أيّ أسئلة؟

133
00:07:39,636 --> 00:07:42,341
،إذا كنتِ لا تحبّينها
فلماذا ترتدين أفضل مجوهراتك؟

134
00:07:42,517 --> 00:07:45,092
لأن هذا ما يفعله البالغين
،حينما لا نحبّ أحداً

135
00:07:45,265 --> 00:07:48,121
فلا نضربهم
.أو نقول أشياء سيئة

136
00:07:48,486 --> 00:07:51,940
فقط نجد طريقة ماكرة، لنجعلهم
يشعرون بالسوء حيال حياتهم

137
00:07:52,527 --> 00:07:55,030
،مثل هذه الأقراط
لا تستطيع العمّة (كوني) شرائها

138
00:07:55,206 --> 00:07:56,902
.وهذا سيجعلها حزينة

139
00:07:57,158 --> 00:07:59,583
وهذا سيطرحها أرضاً

140
00:07:59,935 --> 00:08:02,801
وهذا سيكون مثل
.ركلة في حنجرتها

141
00:08:05,366 --> 00:08:08,350
إذا كنتِ تكرهينهم كثيراً
.ربّما يجب أن لا نذهب

142
00:08:08,718 --> 00:08:11,142
.أوه، لا، يجب أن نذهب
.إنهم العائلة

143
00:08:14,246 --> 00:08:16,852
أترى، لهذا أردت تفقد أشيائي

144
00:08:17,025 --> 00:08:19,501
لا تترك لوحة ثمينة
.على الأرضية الملعونة

145
00:08:19,676 --> 00:08:21,630
عليك وضع شيء تحتها

146
00:08:21,804 --> 00:08:24,285
حسناً. ماذا عن ممسحة
الأرجل القبيحة هذه؟

147
00:08:24,588 --> 00:08:28,399
ليست ممسحة أرجل، ذلك بساط
.كازا كردي" منسوج باليد"

148
00:08:31,229 --> 00:08:33,600
،(تعرفين، يا (بري
،عندما أصاحبك

149
00:08:33,779 --> 00:08:37,632
أدرك كم هو قليل ما أعرفه
وأني لا أهتم أبداً

150
00:08:38,307 --> 00:08:39,880
.أعطني ذلك

151
00:08:40,175 --> 00:08:42,273
أنا مسرورة جداً لأن هذا الطلاق
.قارب على الإنتهاء

152
00:08:42,445 --> 00:08:45,910
لأن رجل بغيض، كريه
،سيكون خارج حياتي

153
00:08:46,088 --> 00:08:47,671
.(وكذلك (أورسن

154
00:08:49,245 --> 00:08:52,692
.الأمر لم ينته بعد
ما زال أمامك بعض العقبات

155
00:08:52,868 --> 00:08:54,860
(هل ذكر (أورسن
طلب التأمين ثانية؟

156
00:08:55,038 --> 00:08:57,112
.لا، يظن أني حفظته -
.عظيم -

157
00:08:57,556 --> 00:09:00,282
عندما يدرك أنكِ لم تفعلي
ستكونين مُطلّقة، وهو مفلس

158
00:09:00,455 --> 00:09:02,972
وهذا لن يهمّ -
نعم، وسأكون عزباء ثانية -

159
00:09:03,146 --> 00:09:06,660
،ويمكن أن أركّزعلى عملي
.ربّما أسافر قليلاً

160
00:09:07,218 --> 00:09:09,990
وربّما تقضين بعض الوقت في
الجلوس عاقدة ساقيك

161
00:09:10,165 --> 00:09:13,763
.إذا فهمتٍ ما أعنيه -
.من المحزن، أني دائماً أعرف ما تعنيه -

162
00:09:13,937 --> 00:09:16,712
.إذا أردتِ، يمكن أن أرتب رفيق لكِ

163
00:09:17,286 --> 00:09:20,342
أعرف الكثير من الرجال الرائعين
لتتناولي وجبة عشاء مجانية

164
00:09:21,556 --> 00:09:24,932
.وبعض الضحكات -
شكراً، لست مطلّقة لحد الآن -

165
00:09:25,105 --> 00:09:28,481
وحينها، لا أعتقد أنك ستكون خياري
.الأول كمنسق لقائات

166
00:09:51,495 --> 00:09:55,072
.سوزن)، إنه أنا) -
.جاكسون)، كنت قلقة جداً) -

167
00:09:55,396 --> 00:09:57,333
أين أنت؟ -
.(سجن (فيرفيو -

168
00:09:57,505 --> 00:09:59,240
يعملون على أوراق إبعادي

169
00:10:01,315 --> 00:10:03,921
إذن سيعيدونك؟
متى؟

170
00:10:04,328 --> 00:10:05,490
.بعد أيام

171
00:10:06,145 --> 00:10:08,063
أردت الإتّصال وأن أشكرك

172
00:10:08,237 --> 00:10:10,760
.وأخبرك أني سأشتاق لك

173
00:10:13,947 --> 00:10:15,902
.سأشتاق لك أيضاً

174
00:10:16,078 --> 00:10:19,942
ظهرت في حياتي عندما
كنت أمرّ بوقت عصيب حقاً

175
00:10:20,118 --> 00:10:23,301
.وأنت كنت مدهشاً
.أعني، أنت مدهش

176
00:10:23,938 --> 00:10:25,601
.أنتِ أيضاً -
. . .إذن -

177
00:10:25,987 --> 00:10:29,182
هل أخبرك رجال إدارة الهجرة
عن كيفية إكتشاف مكانك؟

178
00:10:29,358 --> 00:10:30,510
.معلومة من مجهول

179
00:10:31,146 --> 00:10:33,981
بالرغم من وضوح هوية
"هذا الـ"مجهول

180
00:10:34,908 --> 00:10:37,142
أحقاً ظن (مايك) أني بهذا الغباء؟

181
00:10:38,000 --> 00:10:39,000
(مايك)

182
00:10:39,806 --> 00:10:41,902
أتظن (مايك) فعل هذا؟ -
من غيره يفعل ذلك؟-

183
00:10:42,076 --> 00:10:44,171
إن (مايك) و(كاثرين) الوحيدان
الذان عرفا بهذا

184
00:10:44,348 --> 00:10:46,860
كانت (كاثرين) تتعجل
. . لأجل أن نتزوّج، لذا

185
00:10:47,147 --> 00:10:51,062
(لكن، هذا غير منطقي لأن (مايك
يعرف أنّ زواجنا ليس حقيقي

186
00:10:51,966 --> 00:10:55,932
حقيقي أم لا، كان يحمل نظرة
.رجل غير مستعد للتخلي عنك

187
00:10:56,576 --> 00:10:57,570
.إنتهى وقتك

188
00:10:59,185 --> 00:11:00,460
.عليّ الذهاب

189
00:11:00,635 --> 00:11:03,230
سأحاول الإتصال بك ثانية
.قبل أن أرحل

190
00:11:27,247 --> 00:11:29,083
كيف كانت جولة الحرم الجامعي؟

191
00:11:29,417 --> 00:11:30,562
.رائعة

192
00:11:31,365 --> 00:11:33,632
.تلك المدرسة مدهشة

193
00:11:34,737 --> 00:11:38,511
الأساتذة واعدين جداً
.والفتية كانوا منفتحون وودّيون

194
00:11:38,685 --> 00:11:41,343
حقاً؟ -
.نعم. كان الأمر ملهماً -

195
00:11:41,518 --> 00:11:44,040
.كنتِ محقة تماماً لإرسالنا -
.جيد -

196
00:11:44,216 --> 00:11:47,023
علمت إنك إن رأيت الحرم الجامعي
.فسوف تغير رأيك

197
00:11:47,315 --> 00:11:49,990
.أنا؟ لا
."ما زلت سأذهب إلى "أوروبا

198
00:11:54,595 --> 00:11:57,030
ما كان ذلك؟ ظننتك قلت
.أن الجولة كانت رائعة

199
00:11:58,475 --> 00:12:00,880
ما زال (بريستن) بحاجة
.لبعض الإقناع

200
00:12:01,768 --> 00:12:03,230
.لكنّ أنا لا

201
00:12:05,437 --> 00:12:07,711
.سأعود للدراسة

202
00:12:08,945 --> 00:12:10,182
ما هذا الآن؟

203
00:12:10,356 --> 00:12:12,653
أعرف أني إبتعدت قليلاً عن المسار

204
00:12:12,825 --> 00:12:14,701
لكن المشي عبر الساحة

205
00:12:14,877 --> 00:12:17,053
.شعرت أني مليء بالحياة

206
00:12:17,228 --> 00:12:21,210
تحدثت مع شخص ما في القبول، كلّ
.ما عليّ هو إجتياز إختبار الدخول

207
00:12:23,045 --> 00:12:24,443
. . .إذن

208
00:12:25,897 --> 00:12:28,781
. . .ستكون طالب جامعي

209
00:12:29,198 --> 00:12:30,113
.ثانية

210
00:12:32,395 --> 00:12:34,492
.بعد 25 سنة من المرة الأولى

211
00:12:35,006 --> 00:12:37,762
.لكن هذه المرة . . بتركيز

212
00:12:37,936 --> 00:12:40,962
هذه المرة، أعرف بالضبط
.ما التخصص الذي أريد

213
00:12:41,936 --> 00:12:44,963
وهوّ؟ -
.الصينية -

214
00:12:46,805 --> 00:12:48,202
الصينية؟

215
00:12:48,556 --> 00:12:50,060
الصينية؟

216
00:12:50,508 --> 00:12:52,243
صيني مثل وجبة "مو جو جاي"؟

217
00:12:52,996 --> 00:12:56,503
ماذا سيفعل بذلك، هل سيشاهد
أفلام (بروس لي) بدون ترجمة؟

218
00:12:57,495 --> 00:13:01,372
.لم نصل لهذا الحد، شعرت بدوار
. .وهو رحل لشراء

219
00:13:01,686 --> 00:13:04,072
حقيبة ظهر -
.لينيت)، هذا سيء) -

220
00:13:04,695 --> 00:13:08,073
،الأمر عرضي جداً
. .والجزء الأسوأ هو

221
00:13:08,246 --> 00:13:10,030
،إذا أشرت لذلك
.فسأكون حقيرة

222
00:13:10,395 --> 00:13:13,512
لِمَ ذلك؟ منذ متى أصبحت
. . العملية والواقعية

223
00:13:13,687 --> 00:13:15,443
مرادفة للحقارة؟

224
00:13:15,615 --> 00:13:18,892
في المرة الأولى التي قام الرجل
.بشيء غبي، وأشارت المرأة لذلك

225
00:13:19,067 --> 00:13:22,472
أعرف (توم). سيتعلّم العد إلى
،رقم 10 باللغة الصينية

226
00:13:22,646 --> 00:13:26,463
ثمّ سيسأم وينتقل إلى حلمه
.الجديد ليصبح مربي نحّل

227
00:13:26,726 --> 00:13:29,453
ـ.إذن ليس لك خيار
.حاولي بجهد وتذمري

228
00:13:29,625 --> 00:13:32,840
لا، لديها خيار. من المحتمل
تماماً الحصول على ما تريد

229
00:13:33,018 --> 00:13:35,253
بدون أن يدرك أنكِ
.مزعجة سليطة اللسان

230
00:13:36,898 --> 00:13:39,560
."أرجوك، يا "معلمي
.أرشديني بطرقك القديمة

231
00:13:40,548 --> 00:13:42,843
إنّ الحل هو في أن لا
.تدعينه يعرف ما تفعلين

232
00:13:43,018 --> 00:13:46,153
هذا يتطلّب مراقبة
.وخداع وتلاعب

233
00:13:47,175 --> 00:13:50,223
أليس من الأسهل التوقف
عن الجنس حتى يستسلم؟

234
00:13:50,396 --> 00:13:53,852
أظن أن (بري) محقة، حينما
يجدك (توم) مصرة على موقفك

235
00:13:54,028 --> 00:13:55,600
.سيريد أن يفعلها أكثر

236
00:13:55,775 --> 00:13:58,742
لذا ستنتظرين فرصة لتستخدمي أفضليتك

237
00:13:58,917 --> 00:14:01,490
بينما في نفس الوقت
.ستظهرين دعمك

238
00:14:01,958 --> 00:14:05,240
أهذه نصيحتك؟ أن الأمل والفرصة
ستسقط في حضني وحسب؟

239
00:14:05,838 --> 00:14:08,820
من الأفضّل أن أبدأ بالتسوّق
.لزيّ مربي النحل

240
00:14:13,658 --> 00:14:16,110
.أنا آسفة
.يجب أن أرحل

241
00:14:20,356 --> 00:14:22,311
.(أريد أن أتحدث مع (مايك -
إنه يستحم -

242
00:14:22,487 --> 00:14:25,351
.لكنّ سأخبره أنكِ أتيت -
.لا حاجة لذلك. سأنتظر -

243
00:14:34,846 --> 00:14:36,430
.أورسن)، لقد عدت)

244
00:14:56,228 --> 00:14:57,803
.إجلسي

245
00:15:07,518 --> 00:15:09,430
.إذن لم يكن هناك سرقة قط

246
00:15:10,677 --> 00:15:14,001
،أخذتِ هذه الأشياء
.متمنّية أن تخفيها عنّي

247
00:15:15,497 --> 00:15:18,562
،ومع ذلك حاولت التوصل لسبب
.ولم أستطع

248
00:15:19,107 --> 00:15:21,422
لذا أنا مجبر لطرح
.سؤال لماذا

249
00:15:21,597 --> 00:15:23,662
لماذا تفعلين شيء كهذا؟

250
00:15:26,846 --> 00:15:28,892
.أريد الطلاق

251
00:15:32,678 --> 00:15:34,773
.أنا آسف
.أنا لا أفهم

252
00:15:35,378 --> 00:15:39,153
قال المحامي أن لك الحق في
،نصف كلّ شيء إكتسبناه أثناء الزواج

253
00:15:39,326 --> 00:15:41,872
لذا كنت أحاول إخفاء
،بعض من تلك الأشياء

254
00:15:42,218 --> 00:15:44,663
. .بما أني . . بصراحة
.دفعت ثمنها

255
00:15:46,118 --> 00:15:47,832
وكلتِ محام بالفعل؟

256
00:15:48,006 --> 00:15:51,060
نعم، لكني تعبت من كلّ
الكذب والتسلل، لذا سأخبره

257
00:15:51,238 --> 00:15:52,843
.أنّه يمكن لك أن تأخذ ما شئت

258
00:15:53,728 --> 00:15:55,121
.لا أريد الطلاق

259
00:15:56,305 --> 00:15:58,091
.ذلك الجزء غير قابل للتفاوض

260
00:15:58,546 --> 00:16:00,201
ألا يمكن على الأقل
أن نتحدّث عن هذا؟

261
00:16:01,388 --> 00:16:02,823
.لا فائدة من هذا

262
00:16:03,955 --> 00:16:07,612
،لذا عليك أن تأتي بورقة
. .وتبدأ بإعداد قائمة

263
00:16:08,816 --> 00:16:11,441
.بما تتمنّى أن تأخذه معك

264
00:16:13,036 --> 00:16:16,040
إذن أنتِ لا تريد أيّ شيء؟

265
00:16:17,743 --> 00:16:18,690
لا

266
00:16:19,297 --> 00:16:21,013
.كلّ ما أريده هو الطلاق

267
00:16:35,145 --> 00:16:38,053
قد يتأخر، أأنتِ واثقة أني
لا أستطيع مساعدتك؟

268
00:16:38,225 --> 00:16:40,153
.(لا، أود الحديث مع (مايك

269
00:16:41,728 --> 00:16:45,241
يمكن تنظّيف المرحاض
.وتحاولين إبعاده عن هناك

270
00:16:48,678 --> 00:16:50,050
.تبدين منزعجة

271
00:16:51,047 --> 00:16:52,253
هل حدث شيء؟

272
00:16:54,975 --> 00:16:56,910
(هل سلم (مايك) (جاكسون
لإدارة الهجرة؟

273
00:16:58,577 --> 00:17:00,573
لا. لماذا يفعل ذلك؟ -
.لا أعرف -

274
00:17:00,968 --> 00:17:02,171
الغيرة؟

275
00:17:02,506 --> 00:17:04,503
(جاكسون) يظن أن (مايك)
.ما يزال متعلقاً بي

276
00:17:06,557 --> 00:17:09,412
.(صدقيني، يا (سوزن
.(مايك) لم يسلم (جاكسون)

277
00:17:10,065 --> 00:17:11,442
.إنتهى من الإستحمام

278
00:17:11,615 --> 00:17:14,361
.أظن أني سأعرف بعد ثواني -
. . .إسمعي -

279
00:17:14,626 --> 00:17:16,562
لم يكن لـ(مايك) أن يتصل
بإدارة الهجرة

280
00:17:17,117 --> 00:17:21,072
(لأني لم أخبره أن (جاكسون
.كان سيتزوّجك لأجل الإقامة

281
00:17:22,645 --> 00:17:25,081
،أحدهم فعل ذلك
لأنه بعث برسالة نصية لي

282
00:17:25,256 --> 00:17:26,902
.تحمل موافقته على دفع النفقة

283
00:17:27,798 --> 00:17:28,870
.ذلك كان أنا

284
00:17:30,356 --> 00:17:31,601
.أنا أرسلتها

285
00:17:33,566 --> 00:17:37,082
. .أأنتِ مجنونة؟ لماذا تفعلين -
.طلب (مايك) مني أن أتزوجه -

286
00:17:38,347 --> 00:17:40,402
ماذا؟ -
. .وكنت خائفة لو أنه إكتشف -

287
00:17:40,575 --> 00:17:43,031
،(أنّك حقاً لا تحبين (جاكسون

288
00:17:43,206 --> 00:17:45,431
فقد يغيّر رأيه بشأني

289
00:17:46,017 --> 00:17:48,102
. .كاثرين)، ذلك)

290
00:17:49,596 --> 00:17:51,873
.(غير منصف لـ(مايك

291
00:17:52,046 --> 00:17:53,611
.يحتاج لمعرفة الحقيقة

292
00:17:54,626 --> 00:17:56,520
.(يمكن أن أجعله سعيد يا (سوزن

293
00:17:56,966 --> 00:17:58,901
.عليه أن ينساك فحسب

294
00:17:59,565 --> 00:18:00,692
كاثرين)؟)

295
00:18:02,018 --> 00:18:03,710
.أرجوك لا تفسدي هذا

296
00:18:06,705 --> 00:18:09,243
أتريدين طلب طعام من الخارج؟

297
00:18:12,968 --> 00:18:14,392
.أنا مسرور أنكِ هنا

298
00:18:15,148 --> 00:18:16,690
.لدي شيء أريد أن أخبرك به

299
00:18:19,558 --> 00:18:21,791
كاثرين) أخبرتني)
.بشأن أخبارك العظيمة

300
00:18:30,388 --> 00:18:32,963
.أتمنّى أنّ ننال مباركتك

301
00:18:38,096 --> 00:18:39,383
.نعم، طبعاً

302
00:18:42,418 --> 00:18:43,641
لم لا؟

303
00:18:49,277 --> 00:18:50,620
.(أنا آسف يا (سوزن

304
00:18:55,666 --> 00:18:57,990
.كنت سأخبرك بنفسي

305
00:19:06,808 --> 00:19:10,191
.(لا تغضب من (كاثرين
. .جميعنا يعرف أنّها لا تستطيع

306
00:19:10,807 --> 00:19:12,160
.الحفاظ على سر

307
00:19:22,948 --> 00:19:25,221
هذا المكان يبدو أسوأ أكثر
.من أي وقت مضى

308
00:19:25,396 --> 00:19:27,441
(صالونات العمّة (كوني
.لم تحقق ربحاً جيداً

309
00:19:27,616 --> 00:19:31,462
.ربما عليك نزع بعض الألماس
.سيجعلها تشعر بالسوء حول نفسها

310
00:19:31,638 --> 00:19:32,940
.لا تقل المزيد

311
00:19:35,195 --> 00:19:38,191
.العمّة (كوني) مثل أمّ ثانية لي
لماذا تكرهينها كثيراً؟

312
00:19:38,366 --> 00:19:42,161
.لأن كلّ ما تفعله هو قمعي
.لو أنك إنتبهت، فسوف ترى

313
00:19:43,018 --> 00:19:45,372
!(ها هو (كارلوس

314
00:19:46,726 --> 00:19:48,250
.مرحباً, يا عمتي

315
00:19:49,117 --> 00:19:50,632
أهؤلاء البنات؟

316
00:19:51,848 --> 00:19:53,933
!لقد كبرن

317
00:19:54,775 --> 00:19:56,552
. .(و(جابي

318
00:19:58,808 --> 00:20:01,742
أهذا بسببي، أم أنكِ تصبحين
أجمل في كلّ مرّة أراك فيها؟

319
00:20:05,035 --> 00:20:06,311
.ليس بسببك

320
00:20:06,706 --> 00:20:08,002
.تعالي هنا. عانقيني

321
00:20:08,587 --> 00:20:10,001
.دعيني أرى يديك -
(جابي) -

322
00:20:17,627 --> 00:20:20,282
!أدخلوا
.العائلة كلها هنا

323
00:20:20,457 --> 00:20:24,011
ولقد أعددت بعض من
أطباقي المشهورة عالمياً

324
00:20:28,836 --> 00:20:30,613
.تبدو العمّة (كوني) لطيفة

325
00:20:30,788 --> 00:20:33,273
.ربّما أنها تغيّرت -
.الفقراء لا تتغيّر، يا حبيبتي -

326
00:20:33,447 --> 00:20:35,001
.إنها تخطط لشيء ما

327
00:20:35,568 --> 00:20:37,610
تعالي، لنجد كرسي عشب

328
00:20:37,787 --> 00:20:40,743
قبل أن نتورط بالجلوس
.على العشب مع النمل

329
00:20:45,608 --> 00:20:47,381
،(توم سكافو)
.(أنا السّيد (كمينجز

330
00:20:47,555 --> 00:20:49,193
إلتقينا أثناء جولتك
.في الحرم الجامعي

331
00:20:49,365 --> 00:20:52,480
سامحني، لكنّي أعطيتك
.التاريخ الخطأ لإختبار القبول

332
00:20:52,656 --> 00:20:55,913
إنه غداً في الثامنة صباحاً
،لذا تمتع بنوم هانئاً الليلة

333
00:20:56,087 --> 00:20:58,591
.وسنراك في الصباح الباكر

334
00:20:59,187 --> 00:21:00,890
!النجدة
!النجدة

335
00:21:01,477 --> 00:21:04,012
.أنا قادمة -
.إنها . . هناك -

336
00:21:04,277 --> 00:21:05,262
. . .إذن

337
00:21:05,435 --> 00:21:09,322
كنت أفكّر أن عودتك للدراسة

338
00:21:12,047 --> 00:21:13,892
.تستحقّ قليلاً من الإحتفال

339
00:21:14,935 --> 00:21:17,411
.حقاً؟ لم أظن أنكِ موافقة

340
00:21:17,995 --> 00:21:19,541
.أريد أن أكون داعمة لك

341
00:21:20,746 --> 00:21:23,890
،لنتناول وجبة عشاء لطيفة
. . نحتسي قنينة النبيذ

342
00:21:24,616 --> 00:21:27,430
ربّما قنينتان، بما أننا لن
.نستيقظ  مبكّراً في الغد

343
00:21:27,795 --> 00:21:31,783
أو ربما نذهب إلى ذلك المكان المكسيكي
.لتناول شراب الـ"مرغريتا " الرائع

344
00:21:32,438 --> 00:21:34,302
أنت وشراب الـ"تيكيلا"؟

345
00:21:35,737 --> 00:21:37,103
.يا لها من فكرة عظيمة

346
00:21:39,215 --> 00:21:42,302
حسناً، جميعاً
.أريد منكم الإقتراب

347
00:21:42,477 --> 00:21:44,412
.العمّة (كوني) لديها شيء لتقوله

348
00:21:46,075 --> 00:21:47,731
.جابي)، هيا)
.عمتي تنتظر

349
00:21:47,907 --> 00:21:50,332
.دعها تنتظر. أحتاج لشراب
. . أحاول إبتلاع

350
00:21:50,505 --> 00:21:52,761
.أحد أطباقها المشهورة عالمياً

351
00:21:53,936 --> 00:21:56,172
أشكركم جميعاً
.لحضوركم اليوم

352
00:21:56,687 --> 00:22:00,203
مر زمن طويل جداً
.منذ إلتقينا سوية

353
00:22:00,865 --> 00:22:02,423
.(نحبّك، يا عمّة (كوني

354
00:22:02,806 --> 00:22:04,720
.وأنا أحبّكم جميعاً

355
00:22:04,897 --> 00:22:07,230
.لا شيء أكثر أهميّة من العائلة

356
00:22:07,866 --> 00:22:10,332
والآن لدي خبر

357
00:22:10,708 --> 00:22:14,640
كما يعلم أغلبكم، عانيت
.من قلب ضعيف لأغلب حياتي

358
00:22:15,657 --> 00:22:17,370
والآن الطبيب يخبرني

359
00:22:17,547 --> 00:22:20,873
أنه تبقى لي بضعة أشهر

360
00:22:26,448 --> 00:22:29,230
.آسفة. قلب ضعيف
.الحديث لكِ

361
00:22:29,407 --> 00:22:32,823
،كما يعلم بعضكم
،كنت أعتني بحفيدتي

362
00:22:33,208 --> 00:22:35,063
.آنا) الجميلة)

363
00:22:36,206 --> 00:22:37,953
،بسبب حالتي

364
00:22:38,126 --> 00:22:41,120
،لا أستطيع الإستمرار بذلك
.وأحتاج لأحد ما ليعتني بها

365
00:22:45,546 --> 00:22:48,091
.أدرك بأنّ هذا طلب كبير

366
00:22:48,267 --> 00:22:52,252
،نود المساعدة
.لكن (ميجيل) فقد وظيفته للتو

367
00:22:52,588 --> 00:22:54,301
.نحن بالكاد نعيش

368
00:22:54,667 --> 00:22:56,013
.أفهم

369
00:22:56,345 --> 00:22:59,941
من الواضح، أنه يجب أن يكون أحد ما
.قادر على تحمّل هذا

370
00:23:01,926 --> 00:23:05,533
،نتمنّى أننا نستطيع
.لكنّ منزلنا ممتليء تماماً

371
00:23:05,707 --> 00:23:07,923
ربّما يجب أن يكون أحد
.ليس لديه أطفال

372
00:23:10,365 --> 00:23:13,382
أعرف أن هذا لن يكون
،سهلاً، لكنّنا عائلة

373
00:23:13,806 --> 00:23:16,220
وهذا ما نفعله لبعضنا

374
00:23:19,517 --> 00:23:22,332
،تعرفون
،سنبقى عائلة غداً

375
00:23:22,707 --> 00:23:26,462
لذا أظن علينا التفكّير في هذا

376
00:23:26,636 --> 00:23:28,601
،ونفتّش في قلوبنا

377
00:23:28,826 --> 00:23:32,792
ونحاول معرفة أي من منازلكم
.(هي الأفضل لـ(آنا

378
00:23:36,217 --> 00:23:37,672
.إن (غابريل) على حق

379
00:23:37,847 --> 00:23:41,241
وكونوا على يقين أني لن
أنتقد أي منكم بقسوة

380
00:23:41,416 --> 00:23:46,012
لو قرّرتم أنّكم لا تستطيعون
.الإعتناء بحفيدتي الجميلة

381
00:23:48,428 --> 00:23:50,741
!(نحبّك يا عمّة (كوني

382
00:24:10,397 --> 00:24:11,922
ماذا تعمل؟

383
00:24:12,098 --> 00:24:13,432
.أساعدك

384
00:24:13,725 --> 00:24:15,653
.لست بحاجة إلى أيّ مساعدة
،علاوة على ذلك

385
00:24:15,827 --> 00:24:18,650
سلطتي الفارسية
.لا تحتاج إلى الكراث

386
00:24:19,626 --> 00:24:22,361
نعم. ظننت دائماً
.أنها بلا طعم

387
00:24:22,676 --> 00:24:26,652
أرى أن الكراث سيعطيها
.اللذعة التي تفتقدها بشدة

388
00:24:27,436 --> 00:24:30,013
.سلطتي لاذعة بما فيه الكفاية

389
00:24:34,948 --> 00:24:35,991
. . .إذن

390
00:24:36,166 --> 00:24:37,510
متى ستنتقل من هنا؟

391
00:24:38,316 --> 00:24:40,071
.في الحقيقة، لن أفعل

392
00:24:40,526 --> 00:24:42,473
أعذرني؟ -
قرّرت البقاء -

393
00:24:42,646 --> 00:24:45,131
.كي نعمل على زواجنا
هل تقطعي صغير جداً؟

394
00:24:46,468 --> 00:24:49,473
،أورسن) أفهم أن هذه صدمة)
.لكنّ عليك أن تواجه الحقاًئق

395
00:24:49,646 --> 00:24:51,772
.زواجنا إنتهى

396
00:24:52,976 --> 00:24:55,810
،عندما تقارنينه بما هو مهدّد بالضياع
.أعتقد أنكِ ستغيّرين رأيك

397
00:24:56,155 --> 00:24:58,920
إذا كنت تشير
،إلى التسوية المالية

398
00:24:59,107 --> 00:25:00,792
،أخبرتك
.لا أهتمّ

399
00:25:00,965 --> 00:25:03,482
،في الحقيقة
.أشير لحريتك

400
00:25:03,848 --> 00:25:07,193
.(دخلت السجن، يا (بري
.صدقيني، لن تتحملي 10 ثواني فيه

401
00:25:07,607 --> 00:25:09,751
السجن؟ -
.نعم، بالطبع -

402
00:25:09,928 --> 00:25:11,662
الإحتيال على التأمين
جريمة حقيقية

403
00:25:12,316 --> 00:25:14,200
لكنّي لم أقدم
.طلب تأمين

404
00:25:14,868 --> 00:25:15,822
.لكني فعلت

405
00:25:18,557 --> 00:25:21,301
ماذا؟ -
.نعم، ظننت أنّنا سُرقنا -

406
00:25:21,477 --> 00:25:24,261
لذا، بالطبع، قمت بتصرف
. . .مسؤول وأبلغت عنها

407
00:25:24,437 --> 00:25:26,331
.نيابة عن كلانا

408
00:25:26,727 --> 00:25:30,553
وبما أنك إستأجرت مخزن
وبالأحرى بشكل مهمل

409
00:25:30,988 --> 00:25:34,943
بإسمك، أظن أن الشرطة
.ستجد أني برئ جداً

410
00:25:35,117 --> 00:25:37,193
أحقاً ستؤدي بزوجتك للسجن؟

411
00:25:37,368 --> 00:25:40,861
.زوجتي؟ لا
.زوجتي السابقة؟ طبعاً

412
00:25:41,325 --> 00:25:43,100
،لكنّ لن نصل لهذا الحد
يا عزيزتي

413
00:25:43,387 --> 00:25:46,200
أعرف أنّنا قادرين
على العودة كما كنا

414
00:25:48,455 --> 00:25:49,961
.هذا لن يحدث أبداً

415
00:25:50,318 --> 00:25:52,280
. .وبالطبع واجهنا بعض الصعاب

416
00:25:52,457 --> 00:25:55,631
،رغبتك بإخصائي
.مرضي بالسرقة

417
00:25:55,808 --> 00:25:57,622
لكن كلّ زواج
.له مده وجزره

418
00:25:58,955 --> 00:26:00,590
.أورسن)، أرجوك لا تفعل هذا)

419
00:26:02,416 --> 00:26:04,311
.أنا لا أحبّك

420
00:26:08,636 --> 00:26:10,361
.لا بأس يا عزيزتي

421
00:26:12,257 --> 00:26:14,023
أحمل حبّ كافي لكلانا

422
00:26:19,217 --> 00:26:20,810
.لم تعد بلا طعم

423
00:26:32,166 --> 00:26:34,741
.إن الفتيات نائمات
أيمكن أن نتحدث الآن؟

424
00:26:34,915 --> 00:26:38,842
عم سنتحدث؟ لم تسمح حتى
،للفتيات بان يقتنوا كلب

425
00:26:39,015 --> 00:26:42,071
والآن تريد جلب مراهقة؟ -
.هذا ليس بشأن ما أريده -

426
00:26:42,245 --> 00:26:45,721
.بل هو بشأن فعل الشّيء الصّحيح
.هذا ما تفعله العائلة لبعضهم البعض

427
00:26:45,895 --> 00:26:49,380
.لحسن الحظ، أنها عائلة كبيرة
.(دعها تعيش مع (نينا) و(لويس

428
00:26:49,556 --> 00:26:51,342
.لديهم ثمانية أطفال -
ماذا عن طفل آخر؟ -

429
00:26:51,518 --> 00:26:54,310
.لن يعرفوا الفرق -
.أنتِ أنانية -

430
00:26:54,595 --> 00:26:58,291
لا، أفكّر بشأن أطفالنا
..إنهم سعداء جداً

431
00:26:58,466 --> 00:27:01,651
أن نأخذ طفلة لا نعرفها حتى؟
.هذه مخاطرة كبيرة

432
00:27:02,375 --> 00:27:05,012
إنها المخاطرة ذاتها التي تحملتها
عمّتي (كوني) لأجلي ولأمّي

433
00:27:06,345 --> 00:27:09,561
عندما رحل أبي، لم يكن
.لي ولأمي أحد لنلجأ إليه

434
00:27:09,968 --> 00:27:12,753
.فتحت العمّة (كوني) بيتها لنا
.وأنقذتنا من الشوارع

435
00:27:12,927 --> 00:27:15,842
،(نعم، وكما أعرف العمّة (كوني
فهي إنتظرت كلّ هذه السنوات

436
00:27:16,017 --> 00:27:18,881
.لتسترد هذا المعروف
.ربما أنها تتعمد الموت

437
00:27:21,328 --> 00:27:23,142
.نحن محظوظين جداً

438
00:27:23,916 --> 00:27:27,273
.هذه فرصة لنرد العطاء
ربّما أعاد الله بصري لي

439
00:27:27,445 --> 00:27:29,480
وكلّ هذا المال لأتمكن
.من مساعدة عائلتي

440
00:27:31,668 --> 00:27:32,891
(جابي)
.فكّري في الموضوع

441
00:27:33,716 --> 00:27:35,631
،إذا حدث شيء لنا

442
00:27:36,035 --> 00:27:39,100
ألا تودين أن يفعل أحد ما
هذا لبناتنا؟

443
00:27:45,995 --> 00:27:47,771
.تمهل
.أنت ثمل قليلاً

444
00:27:47,945 --> 00:27:51,851
!(هذا لأني أحبكِ يا (لينيت -
.أحبّك أيضاً. إجلس -

445
00:27:52,026 --> 00:27:54,833
.(وأحبّك يا (بريستن -
.(أنا (بورتر -

446
00:27:56,276 --> 00:27:58,423
.لم أستطع ان أفرق بينكما قط

447
00:28:02,320 --> 00:28:03,320
(لينيت)

448
00:27:58,788 --> 00:28:00,772
.لكنّك المفضّل لدي

449
00:28:03,936 --> 00:28:06,473
كيف سمحتي لي
بتناول الكثير من الشراب؟

450
00:28:06,745 --> 00:28:09,422
ولماذا بقينا هناك حتى موعد الإغلاق؟

451
00:28:09,765 --> 00:28:12,043
.إنها الثانية تقريباً -
من يهتم بالوقت؟ -

452
00:28:12,215 --> 00:28:14,753
كنّا نحتفل بتغير كبير
.في حياة أبّيك

453
00:28:16,516 --> 00:28:18,843
.أحدهم إتصل

454
00:28:19,168 --> 00:28:20,980
،(توم سكافو)
.(أنا السّيد (كمينجز

455
00:28:21,157 --> 00:28:22,971
إلتقينا أثناء جولتك
.في الحرم الجامعي

456
00:28:23,148 --> 00:28:26,820
سامحني، لكنّي أعطيتك
.التاريخ الخطأ لإختبار القبول

457
00:28:27,085 --> 00:28:29,150
إنه غداً في الثامنة صباحاً

458
00:28:31,616 --> 00:28:33,301
!لم أستعد للإختبار

459
00:28:42,986 --> 00:28:43,986
*أرجو الإتصال بي حالاً*

460
00:28:55,217 --> 00:28:56,632
.إنهم خلفك

461
00:28:59,585 --> 00:29:02,933
تلك الرسائل التي بعثتها
.لموظفة الإستقبال لم تخدع أحد

462
00:29:05,165 --> 00:29:07,620
،تعرفوا على جثتي
. .والآن

463
00:29:08,195 --> 00:29:09,770
.يحاولون الإيقاع بك

464
00:29:11,836 --> 00:29:15,493
.هذا لن يحدث -
.ديف) يمكنهم تتبّع تلك الإشارات) -

465
00:29:17,125 --> 00:29:18,792
.سيجدونك

466
00:29:24,528 --> 00:29:25,801
.تأخرت جداً

467
00:29:26,728 --> 00:29:28,250
،مهما كانت خطّطك

468
00:29:28,548 --> 00:29:30,822
.ذهبت إلى الجحيم حين قتلتني

469
00:29:31,705 --> 00:29:33,433
.كان عليك الإستمرار بتناول أدويتك

470
00:29:33,607 --> 00:29:35,690
أنت لا تعرف
.ما تتحدّث عنه

471
00:29:35,868 --> 00:29:38,682
.سأفلت بدون عقاب من هذا -
لماذا تريد هذا؟ -

472
00:29:39,616 --> 00:29:41,081
،لا أقصد الإنتقاد

473
00:29:41,256 --> 00:29:43,093
لكنّي ظننتك تفعل هذا لأجلنا

474
00:29:49,037 --> 00:29:50,150
.أنا كذلك

475
00:29:51,207 --> 00:29:53,963
.أريد العدالة لعائلتنا

476
00:29:54,136 --> 00:29:56,223
إذن من يهتمّ إذا ألقي القبض عليك؟

477
00:29:56,956 --> 00:29:58,601
.(إشتقنا لك يا (ديف

478
00:29:59,348 --> 00:30:01,302
.يجب أن نكون سوية

479
00:30:02,578 --> 00:30:03,501
. . .إذن

480
00:30:04,298 --> 00:30:05,862
ماذا تقولين؟

481
00:30:07,068 --> 00:30:10,441
أيجب أن أذهب هناك
وأقتل (إم. جي) الآن؟

482
00:30:11,175 --> 00:30:12,750
بالطبع، لم لا؟

483
00:30:14,626 --> 00:30:17,110
وبصراحة، ، خطتك هي أن
تأخذ الطفل إلى البحيرة

484
00:30:17,285 --> 00:30:20,382
وتزعم أنه غرق بالخطأ؟

485
00:30:21,078 --> 00:30:22,512
.هذا ممل

486
00:30:23,685 --> 00:30:25,863
أليس من الأفضل أن تعرف
. .سوزن) تعرف لماذا)

487
00:30:26,038 --> 00:30:28,093
كان لا بدّ أن يموت إبنها؟

488
00:30:28,596 --> 00:30:31,033
أعني ان المغزى هو
.أن تجعلها تعاني

489
00:30:31,428 --> 00:30:32,370
صحيح؟

490
00:30:34,837 --> 00:30:36,230
.ذلك صحيح

491
00:30:36,548 --> 00:30:40,362
وبعد ذلك العالم بأكمله
سيفهم أخيراً

492
00:30:40,627 --> 00:30:42,751
.ما كنت تمرّ به

493
00:31:01,156 --> 00:31:02,883
أحسنت

494
00:31:03,268 --> 00:31:04,962
.واحدة أخرى مثلها

495
00:31:07,577 --> 00:31:09,773
أيمكن أن أتحدث معك للحظة؟ -
.نعم. طبعاً -

496
00:31:12,417 --> 00:31:15,222
سآتي بعصير. أتريد أيّ شئ؟ -
.لا، شكراً -

497
00:31:15,995 --> 00:31:17,200
. . .أنظر

498
00:31:18,696 --> 00:31:22,651
أعتذر لأني لم أكن متحمسة ذلك اليوم

499
00:31:23,446 --> 00:31:25,211
.(لأجل زواجك بـ(كاثرين

500
00:31:25,896 --> 00:31:28,901
أفهم. فأنتِ علمت حينها
.أن خطيبك أبعد

501
00:31:29,078 --> 00:31:30,520
.كان التوقيت سيئاً

502
00:31:32,055 --> 00:31:33,523
. . .ذلك و

503
00:31:34,658 --> 00:31:37,080
.كأن ذلك حدث فجأة

504
00:31:38,765 --> 00:31:41,372
.كنا نعيش سوية -
.أعرف -

505
00:31:42,925 --> 00:31:45,853
.لكنه . . حدث بسرعة

506
00:31:47,997 --> 00:31:50,681
.أريد أن أتأكد أنّك تعرف ما تفعله

507
00:31:53,280 --> 00:31:53,980
(سوزن)

508
00:31:53,998 --> 00:31:56,693
أعرف. ولك الحرية
بطردي خارج منزلك

509
00:31:56,867 --> 00:31:58,512
. . .إذا تجاوزت حدودي

510
00:31:59,566 --> 00:32:01,061
لكن هل تحبّها؟

511
00:32:08,188 --> 00:32:09,902
لماذا تسألين؟

512
00:32:11,726 --> 00:32:13,372
.أجب على السؤال وحسب

513
00:32:17,575 --> 00:32:18,640
.أحبّها

514
00:32:21,307 --> 00:32:22,331
.جيد

515
00:32:23,837 --> 00:32:25,632
.هذا كلّ ما أردت سماعه

516
00:32:28,926 --> 00:32:32,771
أتمنّى أنّ تكونا سعيدان جداً سوية

517
00:32:35,717 --> 00:32:39,102
وأتمنّى أن تتحسن
.(الأمور لك ولـ(جاكسون

518
00:32:39,965 --> 00:32:41,871
.لا أعرف إن كان هذا سيحدث

519
00:32:42,756 --> 00:32:45,081
ماذا تعنين؟
ألن تتزوجا؟

520
00:32:45,505 --> 00:32:46,911
. . .أوه، الحقيقة هي

521
00:32:50,345 --> 00:32:52,202
.الأمر معقّد

522
00:32:54,548 --> 00:32:56,653
.أخبرني (إم. جي) أنكِ هنا

523
00:32:56,827 --> 00:32:58,651
عم تتحدثان؟

524
00:33:00,565 --> 00:33:03,172
،في الحقيقة
.كنّا نتحدّث عنك

525
00:33:03,437 --> 00:33:06,401
عني أنا؟
ماذا عني؟

526
00:33:09,927 --> 00:33:13,632
أدركت أني لم أهنئك بالشكل الصحيح

527
00:33:13,807 --> 00:33:15,353
.على الزواج

528
00:33:16,418 --> 00:33:17,520
حقاً؟

529
00:33:21,468 --> 00:33:22,611
.حقاً

530
00:33:29,558 --> 00:33:32,373
.مرحباً يا حبيبي
كيف كان الإختبار؟

531
00:33:35,935 --> 00:33:37,400
. . .كما لو أني

532
00:33:37,978 --> 00:33:40,231
تعمقت في شيء
. .ووجدت

533
00:33:40,407 --> 00:33:43,960
مستوى جديد من السوء
.لم أعرف أني أمتلكه

534
00:33:44,336 --> 00:33:46,630
.أنا واثقة أنه لم يكن بذلك السوء

535
00:33:51,037 --> 00:33:53,562
،تقيّأت "التكيلا" في موقف السيارات

536
00:33:53,737 --> 00:33:56,413
فقدت الوعي مرّتين
في قسم المقالة

537
00:33:56,585 --> 00:33:59,900
وضحكت بلا تحكم
."عندما قرأت كلمة "اورانوس

538
00:34:01,028 --> 00:34:04,583
أضيفي إلى ذلك، أنّا متأكّد تماماً
،أني تهجّيت "سكافو" بشكل خاطئ

539
00:34:04,757 --> 00:34:06,413
ومن المؤكد

540
00:34:06,587 --> 00:34:09,823
أنّي لن أتوسّع بآفاقي
.في أي وقت قريب

541
00:34:12,488 --> 00:34:14,160
.لا تصعب الأمر

542
00:34:14,337 --> 00:34:16,280
. . .أردت تعلّم الصينية

543
00:34:16,635 --> 00:34:17,911
.سنأتي بكتاب لك

544
00:34:19,227 --> 00:34:22,863
المندرينية" هي"
.لغة معقّدة جداً

545
00:34:23,037 --> 00:34:26,282
لا يمكنك الحصول على طلاقة اللغة
التي تحتاجها لأجل السوق المحترف

546
00:34:26,456 --> 00:34:27,980
.من كتاب

547
00:34:30,475 --> 00:34:31,653
السوق؟

548
00:34:32,436 --> 00:34:34,290
.كان ذلك هو الهدف

549
00:34:34,566 --> 00:34:38,243
إن "الصين" هي أحد أسرع
.الدول تقدماً في الإقتصاد

550
00:34:38,417 --> 00:34:41,572
هذه الفرصة بخبرتي التسويقية

551
00:34:41,746 --> 00:34:44,053
والتحدث باللغة
.هي فرصة مدهش

552
00:34:44,228 --> 00:34:47,183
.نتحدث عن أموال طائلة
. . أستطيع تماماً

553
00:34:47,355 --> 00:34:48,910
.إكتشاف نفسي ثانية

554
00:34:52,435 --> 00:34:53,601
. . .تلك

555
00:34:54,667 --> 00:34:56,200
.خطة رائعة

556
00:34:58,546 --> 00:35:00,403
لماذا لم تخبرني بهذا؟

557
00:35:02,348 --> 00:35:03,711
وما الذي يهمّ؟

558
00:35:06,996 --> 00:35:07,843
.لقد إنتهى

559
00:35:14,615 --> 00:35:16,060
.أنا آسف لأني خذلتك

560
00:35:26,095 --> 00:35:27,861
ستتزوجان في عطلة
نهاية الإسبوع هذه؟

561
00:35:28,197 --> 00:35:31,400
."هذا أفضل ما في "فيجاس
.لا تتطلّب أيّ تخطيط

562
00:35:32,487 --> 00:35:36,242
أتعرفين؟ لماذا لا تأتين معنا؟
.يمكن أن تكوني وصيفتي

563
00:35:39,486 --> 00:35:40,923
ذلك سخيف، أليس كذلك؟

564
00:35:41,585 --> 00:35:43,063
. . .إنه لطيف، لكن

565
00:35:43,726 --> 00:35:45,453
.نعم، سخيف

566
00:35:45,877 --> 00:35:47,481
،إضافة إلى

567
00:35:47,656 --> 00:35:50,180
لدي أنا و(إم. جي) خطط كبيرة
.لعطلة نهاية الأسبوع هذه

568
00:36:22,728 --> 00:36:24,002
.سرني أن أجدك

569
00:36:24,177 --> 00:36:26,482
أما زال مركب صديقك متوفراً
لعطلة نهاية الأسبوع هذه؟

570
00:36:27,928 --> 00:36:29,881
ماذا؟ -
،كنت أفكّر بشأن ما قلته -

571
00:36:30,057 --> 00:36:31,651
.وأنت كنت على حق

572
00:36:32,028 --> 00:36:34,472
من الأفضل لي أن أرحل
.من هنا لعدة أيام

573
00:36:37,437 --> 00:36:38,473
.أنتِ محقة

574
00:36:39,375 --> 00:36:41,533
.أظن أنه من الأفضل لكلانا

575
00:36:51,855 --> 00:36:55,290
ليس لديك فكرة
،كم يعني هذا لي

576
00:36:55,676 --> 00:36:57,963
(أن أعرف أنّك و(جابي

577
00:36:58,135 --> 00:37:01,242
.ستعتنيان بـ(آنا) الجميلة

578
00:37:02,077 --> 00:37:04,473
.أخيراً سأكون بسلام

579
00:37:06,905 --> 00:37:08,462
.أحبّك أيضاً

580
00:37:08,956 --> 00:37:11,840
.وأخبر (جابي) أني قلت شكراً

581
00:37:17,727 --> 00:37:20,033
هل ستخبرينه
بالحقيقة عن (آنا)؟

582
00:37:20,207 --> 00:37:22,443
.سيعرفون ذلك قريباً

583
00:37:32,377 --> 00:37:34,852
مرحباً. أحاول الوصول
.(لـ(روبيرتا سيموندز

584
00:37:35,127 --> 00:37:38,041
.أتحدث، لكن بالكاد
من أنتِ؟

585
00:37:38,215 --> 00:37:39,680
(أنا (كلير كورميي

586
00:37:39,996 --> 00:37:41,992
.(موظفة إستقبال الطبيب (هيلر

587
00:37:42,368 --> 00:37:44,912
هل تتذكّريني؟ -
نعم، طبعاً -

588
00:37:45,085 --> 00:37:48,693
لكني أتناول إفطاري، إذن لو
. .إتّصلتي بي ثانية في الـ11

589
00:37:48,868 --> 00:37:52,053
أردت أن أخبرك أن الشرطة قد أتت هنا

590
00:37:52,887 --> 00:37:55,022
أخبروني بأن الطبيب (هيلر) مات

591
00:37:56,677 --> 00:37:59,122
.إستمرّي. أنا أستمع

592
00:38:01,368 --> 00:38:04,523
الطبيب (هيلر) مات في حريق
نادي (الحصان الأبيض)؟

593
00:38:04,696 --> 00:38:08,390
ويبدو، أنه لم يكن هناك دخان
في رئتيه. هذا يعني أنّه كان ميت

594
00:38:08,567 --> 00:38:10,021
.قبل أن يبدأ الحريق

595
00:38:10,825 --> 00:38:13,932
تخميني؟ أن الشخص الذي أتى لرؤيته
.هو الشخص الذي قتله

596
00:38:15,457 --> 00:38:16,457
(ديف)

597
00:38:21,188 --> 00:38:23,341
ماذا سنفعل؟ -
.نذهب إلى الشرطة -

598
00:38:23,517 --> 00:38:24,961
ونخبرهم بماذا؟

599
00:38:25,135 --> 00:38:27,740
(نعرف أن الطبيب (هيلر
،كان عالم نفساني في الإجرام

600
00:38:27,915 --> 00:38:30,291
ونحن متأكّدين تماماً
.أن (ديف) كان مريضه

601
00:38:30,468 --> 00:38:32,513
سأشعر بالتحسّن
.لو كنا نملك دليل

602
00:38:32,685 --> 00:38:34,882
سأشعر بالتحسّن لو كان
،لدي كبد تعمل جيداً

603
00:38:35,055 --> 00:38:37,352
لكن أحياناً عليك أن تلعبي
.بما هو في يدّك

604
00:38:37,525 --> 00:38:39,710
لو ذهبنا للشرطة بقصّة غير كاملة

605
00:38:39,887 --> 00:38:42,341
سيضحكون ويخرجون من هناك

606
00:38:42,907 --> 00:38:45,932
،لا أعرف كيف
.لكنّ علينا إعطائهم المزيد

607
00:38:47,208 --> 00:38:50,240
(ألم تقولي أن (ديف
إقتحم بيتك ذات مرة؟

608
00:38:50,248 --> 00:38:50,653
نعم

609
00:38:51,867 --> 00:38:53,012
لماذا؟

610
00:38:53,788 --> 00:38:56,840
ربّما حان الوقت
.لنعيد المعروف إليه

611
00:38:59,015 --> 00:39:01,553
عندما تغيّبت عن
،موعدك يوم الإثنين

612
00:39:02,136 --> 00:39:05,020
ظننا أنك ربّما تجاهلتنا

613
00:39:06,906 --> 00:39:09,250
كما ترى، كنت محتجز

614
00:39:10,935 --> 00:39:12,143
أتعرف هذا الرجل؟

615
00:39:15,568 --> 00:39:19,553
لا، من هو؟ -
(صموئيل هيلر) -

616
00:39:19,835 --> 00:39:22,132
مجهول مات في حريق النادي

617
00:39:22,645 --> 00:39:25,013
أأنت متأكّد بأنك لم تراه عندما
كنت في المدخل الخلفي؟

618
00:39:25,317 --> 00:39:26,309
لا

619
00:39:26,898 --> 00:39:29,631
،كما أخبرتكم تلك الليلة
.كنت هناك لمدّة دقيقة

620
00:39:30,216 --> 00:39:31,940
ولم ترى أحداً؟

621
00:39:32,958 --> 00:39:34,881
.هو كان منذ زمن طويل

622
00:39:36,926 --> 00:39:39,703
.كنت أبحث عن الحمام
.(وقابلت (ديف وليامز

623
00:39:39,875 --> 00:39:42,723
. . كان يخرج من المخزن -
.إنتظر -

624
00:39:43,016 --> 00:39:45,252
(رأيت (ديف وليامز
خارجاً من المخزن؟

625
00:39:46,268 --> 00:39:47,268
نعم

626
00:39:47,716 --> 00:39:49,720
ألم أخبركم بهذا من قبل؟

627
00:39:50,717 --> 00:39:54,503
ظننت أنّه الحمّام، لكن
.ديف) أشار لي بالإتّجاه الصحيح)

628
00:39:56,448 --> 00:39:59,353
،وبعد ذلك مباشرة
.أحدهم إحتجزك هناك

629
00:40:01,486 --> 00:40:03,341
هيا. لا تظن أن (ديف) فعل ذلك

630
00:40:03,958 --> 00:40:05,130
.لا أعرف

631
00:40:05,657 --> 00:40:07,400
ألديه أيّ سبب لإيذائك؟

632
00:40:08,000 --> 00:40:08,900
لا

633
00:40:10,137 --> 00:40:11,372
.نحن أصدقاء

634
00:40:12,406 --> 00:40:14,361
إنه من ألطف الرجال
.الذين إلتقيت بهم

635
00:40:17,897 --> 00:40:19,720
،شكراً لوقتك
.(سّيد (برادوك

636
00:40:21,685 --> 00:40:23,780
.اعتذر لأني لم أقدم لكما العون

637
00:40:26,706 --> 00:40:28,951
كم مرّة تحدثنا مع
هذا الرجل (وليامز)؟

638
00:40:29,126 --> 00:40:31,192
لا أعرف. أربع مرات؟

639
00:40:32,435 --> 00:40:35,583
لم يذكر لنا أيّ شئ عن
وجوده في ذلك المخزن؟

640
00:40:36,246 --> 00:40:37,841
.لم يفعل

641
00:40:55,537 --> 00:40:59,293
.سأصيد سمكة بهذا الحجم -
إذا فعلت ذلك، سننظّفها -

642
00:40:59,468 --> 00:41:03,233
.ونطهوها للعشاء -
وإذا لم أفعل، أيمكن أن نأكل الديدان؟ -

643
00:41:05,056 --> 00:41:06,942
.تأكّدي من أنّه يصيد سمكة

644
00:41:07,500 --> 00:41:08,500
(مايك)

645
00:41:08,878 --> 00:41:11,931
.لدي شيء لك
،إنه شريط تسجيلي لفرقتنا

646
00:41:12,106 --> 00:41:13,602
.إحدى تدريباتنا المبكّرة

647
00:41:13,778 --> 00:41:16,851
وهل أريد حتى أن أرى هذا؟ -
.نعم. لم نكن شبه سيئين -

648
00:41:17,247 --> 00:41:19,300
لا تشاهده إلا بعد أن تعود
.من شهر العسل

649
00:41:20,777 --> 00:41:22,322
.سأفعل. شكراً

650
00:41:26,457 --> 00:41:27,873
.(مع السلامة، (مايك

651
00:41:29,096 --> 00:41:31,471
.أمنى لك زفاف لطيف -
.شكراً -

652
00:41:45,148 --> 00:41:47,030
إعتني كثيراً بولدي، حسناً؟

653
00:41:48,596 --> 00:41:49,811
.بإمكانك الإعتماد عليّ

