1
00:00:03,600 --> 00:00:04,850
أنا تشاك وهنا مايحدث في حياتي مؤخرا

2
00:00:04,850 --> 00:00:06,810
انا قلقه قليلا حول اعمالنا السرية

3
00:00:06,810 --> 00:00:08,490
أعتقد حان وقت لنا لممارسة الجنس

4
00:00:08,730 --> 00:00:11,980
عندي محل شطائر في مركز التسوق ، وانا غالبا
افكر في اللحوم والاجبان

5
00:00:12,660 --> 00:00:15,640
انك تعلم اننا نقضي الليله معا للتستر ، صحيح؟

6
00:00:15,640 --> 00:00:19,590
حتى الآن ,لنقل فقط أَنا معتاد جداً على
هذا التستر، لذا. . .

7
00:00:19,590 --> 00:00:22,000
أنت مهتمُّ بـ
(لو)..، أليس كذلك؟

8
00:00:22,000 --> 00:00:23,310
ساره هي. . .

9
00:00:24,510 --> 00:00:26,180
صديقته

10
00:00:26,180 --> 00:00:32,400
أنت وأنا، أمرنا مخفي تحت الشيءِ المخفي،
هل هذا يحدث في أي مكان من اي وقت مضى؟

11
00:00:33,660 --> 00:00:34,490
لا

12
00:00:34,610 --> 00:00:35,520
لابد أن ننفصل؟

13
00:00:35,620 --> 00:00:38,290
تعلمين ، انفصال مزيف لعلاقتنا المزيفة.

14
00:00:58,020 --> 00:00:59,250
يا!.

15
00:01:00,050 --> 00:01:01,570
إحذر ، ايها المعتوه!

16
00:01:03,760 --> 00:01:05,450
هذا الشيءِ حيُّ!

17
00:01:20,270 --> 00:01:22,010
عذرا هل بإمكاني ان احصل على بعض المساعدة من فضلك؟

18
00:01:22,560 --> 00:01:26,360
ثلاثة، إثنان، واحد، بنجو.

19
00:01:26,860 --> 00:01:28,830
أنا اسف انا في استراحة

20
00:01:32,030 --> 00:01:33,200
أخبار رائعة، ياصديقي.

21
00:01:33,200 --> 00:01:35,090
انا حر هذا المساء لتناول الطعام.

22
00:01:35,270 --> 00:01:38,560
افكر  بتصفح الانترنت ، صحيح؟
كرات لحم ، نصف علبة تونة.

23
00:01:38,560 --> 00:01:41,320
بعدها انفجار! نداء الواجب 4 ،
الحروب الحديثة.

24
00:01:41,460 --> 00:01:42,250
انا وانت

25
00:01:42,420 --> 00:01:44,850
قناص على ظهري يراقبني.
اوسكار الدلتا.

26
00:01:44,850 --> 00:01:47,270
اود ذلك، ولكن لدي مشاريع هذه الليلة.

27
00:01:47,580 --> 00:01:49,320
لا مشكلة.
انا أيضا ، نكسة.

28
00:01:49,320 --> 00:01:50,200
ماذا انت وسيدة تفعل؟

29
00:01:50,200 --> 00:01:54,730
آه ، فعلا ، وأنا سيدة هي
انتهى الأمر .

30
00:01:55,050 --> 00:01:56,300
آه ، كنت أتوقع حدوث ذلك.

31
00:01:56,300 --> 00:01:57,490
الرجل، أَنا آسفُ. لعنه!

32
00:01:57,490 --> 00:01:59,180
النِساء يُمكنُ أَنْ يَكُنّ قاسياتَ جداً.

33
00:01:59,180 --> 00:02:02,990
أتعلم  ،في الحقيقة ،
أنا من إنفصلت عنها.

34
00:02:03,340 --> 00:02:04,650
انها ليست الفتاة المناسبة لي..

35
00:02:04,650 --> 00:02:05,380
الفتاة المناسبه؟

36
00:02:05,380 --> 00:02:06,910
هل جننت؟

37
00:02:06,910 --> 00:02:08,500
ياصاح ،بل هي أكثر إمرأة مثيرة
ممكن ان تحصل عليها!

38
00:02:08,500 --> 00:02:12,800
اسمع ، لم أكن أرى في الواقع مستقبلا
لعلاقتنا انا و(سارة)، في نهاية المطاف

39
00:02:12,800 --> 00:02:14,820
وذلك لأنني لا أريد ان نضيع مزيدا من الوقت.

40
00:02:20,790 --> 00:02:22,110
توسل لها لتعود اليك ، ياصديقي !!

41
00:02:29,020 --> 00:02:30,260
نعم .
نعم.

42
00:02:30,260 --> 00:02:31,280
ماذا يحصل هناك؟

43
00:02:31,280 --> 00:02:34,520
آه ، أمرا صغيرا أسميه
"عملية تحطيم".

44
00:02:34,630 --> 00:02:35,430
وضّح..؟

45
00:02:35,430 --> 00:02:36,130
طيب

46
00:02:36,130 --> 00:02:37,920
صاحبي سينفصل عن صاحبته المثيرة.

47
00:02:37,920 --> 00:02:38,530
ماذا؟

48
00:02:38,530 --> 00:02:39,960
لاتكذب..مستحيل
انت الكذاب

49
00:02:40,060 --> 00:02:40,740
انا لا أكذب.

50
00:02:40,740 --> 00:02:42,010
تمام؟ ارتاحوا.

51
00:02:42,010 --> 00:02:43,380
لم تكن فتاته المناسبه.

52
00:02:43,650 --> 00:02:44,850
ماذا؟
نعم.

53
00:02:47,900 --> 00:02:48,780
الفتاة المناسبة !!

54
00:02:49,640 --> 00:02:50,460
ماذا يعني ذلك؟

55
00:02:52,680 --> 00:02:58,020
اسمع، تشاك ، لقد كنت أفكر بأمر إنفصالنا ،
وانا لست متاكده انها فكرة جيدة.

56
00:02:58,240 --> 00:02:59,340
الانسه لي بالفعل ، هاه؟

57
00:02:59,790 --> 00:03:02,070
حسنا ، فقط ، انت تعرف ، لسرية الموضوع ،
فهو يجعل الامور اسهل.

58
00:03:02,070 --> 00:03:03,990
حسنا ، أظن أن مهمتك
ستكون اصعب قليلا.

59
00:03:04,570 --> 00:03:09,030
انظر ، أنا آسف اذا كنت تظن هناك
كأن شيئا بيننا.

60
00:03:09,200 --> 00:03:13,540
وهو شائع جدا في هذه الحالات الى أن
يدركوأ انه ليس هناك حالة إنجذاب.

61
00:03:13,540 --> 00:03:15,030
بالطبع ..فهمت .

62
00:03:15,030 --> 00:03:16,920
انها القصة القديمة ، تعرفين؟

63
00:03:16,920 --> 00:03:20,740
شخص ما يتحول دماغه الى كمبيوتر ،
عميلة وكالة الاستخبارات المركزية الجميلة أرسلت لحمايته ،

64
00:03:20,740 --> 00:03:23,600
ثم تخبره ، في حين انه بموجب
توضيح الحقيقة للمصل ، وانها ليست مهتمة.

65
00:03:23,600 --> 00:03:24,340
ادرك ذلك.

66
00:03:24,460 --> 00:03:27,310
ولكن بالنسبة لي ، عاطفتي متدفقة اكثر
من اللازم ،

67
00:03:27,310 --> 00:03:32,190
لذلك اعتقد انني افضل ايجاد شيئا قليلا
اقل شيوعا ، مثل لنقل.. لا أدري ، ا ، آه

68
00:03:32,190 --> 00:03:33,350
العلاقة الحقيقية

69
00:03:33,450 --> 00:03:35,980
اوكيه ، تشاك  اذا كان هذا ما تريد ،
أنا مضطرة لأضحي به.

70
00:03:45,970 --> 00:03:46,860
هل انت بخير؟

71
00:03:49,810 --> 00:03:50,720
ساره؟

72
00:03:54,860 --> 00:03:55,830
كاسرة القلوب

73
00:03:55,830 --> 00:03:56,610
مانحة الاحلام

74
00:03:56,610 --> 00:03:57,440
سارقة الحب

75
00:03:57,440 --> 00:03:58,700
لا تلعب به تشاك

76
00:03:58,700 --> 00:03:59,670
إعرف ما الموضوع.

77
00:04:02,210 --> 00:04:02,910
يا، رفيق.

78
00:04:03,460 --> 00:04:04,570
سمعنا عن ما حدث.

79
00:04:04,570 --> 00:04:05,770
أنت. . . هَلْ أنت بخير؟

80
00:04:06,260 --> 00:04:07,680
نعم ، أنا..أنا ، ليستر.

81
00:04:07,680 --> 00:04:08,830
شكرا لسؤالك ، لا مشكلة.

82
00:04:08,830 --> 00:04:10,910
والآن بعدما انفصلت عن سارة ،
هل تمانع مغازلتها؟

83
00:04:12,080 --> 00:04:13,460
افعل مايحلو لك، بطل.

84
00:04:13,460 --> 00:04:14,440
أكيد ، يااخي.

85
00:04:15,600 --> 00:04:17,050
اين انت ذاهب؟
لا تتجاهلني

86
00:04:17,160 --> 00:04:18,880
نحن بحاجة الى الحديث عن مشاعرنا.
وكل هذا الهراء

87
00:04:18,980 --> 00:04:19,860
انا آسف ، ياصديقي.

88
00:04:19,860 --> 00:04:21,890
لابد ان تفعل ذلك بدوني
، فأنا لدي موعد .

89
00:04:22,140 --> 00:04:23,190
ماذا؟
دعك من هذا الكلام.

90
00:04:23,190 --> 00:04:25,760
بالفعل؟
شيء رائع  ..ايها المثير..مع من؟

91
00:04:25,760 --> 00:04:26,390
شخص التقيته.

92
00:04:26,390 --> 00:04:28,330
مالكة محل لصنع الشطائر.

93
00:04:29,140 --> 00:04:31,010
حسنا ، قف قليلا.. الموالية؟

94
00:04:35,430 --> 00:04:37,150
من طلب (كابركولا)؟

95
00:04:47,870 --> 00:04:50,010
انا لا احب فكرة هذا الانفصال على الاطلاق.

96
00:04:50,010 --> 00:04:51,160
ما الذي حدث ؟

97
00:04:51,160 --> 00:04:52,270
لقد انخبلت.

98
00:04:52,600 --> 00:04:55,440
قررنا انه سيكون من الافضل
ل(تشوك) ان يواعد مواطنة عادية.

99
00:04:55,700 --> 00:04:58,730
وسيساعد تأمين تغطية له
في حالة ان احدهم تعرف على هويتي.

100
00:04:58,730 --> 00:04:59,980
نعم ، لانها بالفعل انخبلت.

101
00:04:59,980 --> 00:05:01,080
دعوني افهم هذا بطريقة صحيحة.

102
00:05:01,250 --> 00:05:03,860
إمرأة ما تأتي من الشارع
وتواعد رجلنا ذو القيمة ،

103
00:05:03,860 --> 00:05:06,000
وذلك لا يثير ريبة
أحد منكما.

104
00:05:06,000 --> 00:05:07,330
انها ليست تماما غير قابلة للتحقيق.

105
00:05:07,330 --> 00:05:09,090
وهو -منطقيا-ليس شخصا جذابا.

106
00:05:09,090 --> 00:05:10,460
لقد سمعت بما فيه الكفايه.

107
00:05:10,460 --> 00:05:14,350
اريد ان اعرف كل شيءعن هذه المراه
قبل ان تتوطد علاقتهما.

108
00:05:25,430 --> 00:05:26,190
انتظري ، انتظري .

109
00:05:30,110 --> 00:05:33,370
ياللروعة ،لقد مر وقت منذ ان فعلت هذا.

110
00:05:33,370 --> 00:05:34,100
وانا كذلك.

111
00:05:34,320 --> 00:05:35,560
اعتقد انني أذيت رقبتي.

112
00:05:36,600 --> 00:05:39,630
بالنسبة الى ذلك ، ، آه ،  لن يكون من شيم
(تشوك بارتاوسكي )

113
00:05:39,630 --> 00:05:41,630
اذا لم تنجرح المرأة.

114
00:05:47,450 --> 00:05:48,330
وأنا لا...

115
00:05:48,450 --> 00:05:51,620
عادة أفعل ذلك في مواعيدي الاولية ،
ولكن هل تريد المجيء الى الداخل؟

116
00:05:52,730 --> 00:05:53,610
نعم.

117
00:05:54,910 --> 00:05:57,520
فأنا على وشك أجعلك رجلا سعيداجدا .

118
00:06:07,140 --> 00:06:11,180
يا إلهي ، انت  جيدة.

119
00:06:11,780 --> 00:06:12,900
انها مدهشه.

120
00:06:12,900 --> 00:06:13,700
ياللروعة !

121
00:06:13,700 --> 00:06:14,790
هل أحببت ذلك فعلا؟

122
00:06:15,070 --> 00:06:15,880
أوه!

123
00:06:16,190 --> 00:06:16,850
أوه!

124
00:06:16,850 --> 00:06:17,620
أحببته؟

125
00:06:17,780 --> 00:06:18,690
نعم!

126
00:06:18,690 --> 00:06:19,730
نعم ، احب ذلك.

127
00:06:19,730 --> 00:06:21,180
إني أعشقه.

128
00:06:31,880 --> 00:06:33,120
ماذا حدث؟ ألا تحبها؟

129
00:06:33,230 --> 00:06:34,320
انها الكبد ، أليس كذلك؟

130
00:06:34,320 --> 00:06:35,400
هاه؟ ماذا؟

131
00:06:36,040 --> 00:06:37,490
لا ، لا ..

132
00:06:37,580 --> 00:06:39,270
لا ، بل إنها  مدهشه.

133
00:06:39,270 --> 00:06:40,040
أنت...

134
00:06:40,240 --> 00:06:41,300
أنت... مدهشه.

135
00:06:41,300 --> 00:06:43,740
ما هو ممممم ما هو ، ما هو هذا؟

136
00:06:44,830 --> 00:06:46,700
ماذا؟ أمر الدعوة؟

137
00:06:47,010 --> 00:06:49,690
أوه ، لاشيء.

138
00:06:50,300 --> 00:06:52,810
دعوة لحفلة ، في...

139
00:06:53,160 --> 00:06:54,460
نادي اريز.

140
00:06:55,240 --> 00:06:57,360
من هو (ستافروس ديمتريوس)؟

141
00:06:57,820 --> 00:06:58,810
زوجي السابق.

142
00:06:58,910 --> 00:07:00,050
انه يملك المحل.

143
00:07:00,300 --> 00:07:02,100
لماذا ، هل تعرفه؟
لا ، ليس تماما ، لا.

144
00:07:02,100 --> 00:07:02,770
جيد.

145
00:07:02,770 --> 00:07:04,110
لا تود ذلك.

146
00:07:04,110 --> 00:07:06,420
اعتقد اني كنت اواعد شخصا اخر
فقام بتحطيم سيارته.

147
00:07:06,420 --> 00:07:07,440
مهددا بقتله.

148
00:07:08,250 --> 00:07:11,110
صدقني ، وآخر ماتريده هو
مجنون يخرجك من طورك.

149
00:07:17,110 --> 00:07:40,370
هذه الترجمة مقدمة لكم من :
marizmy
marizmy@gmail.com

150
00:07:46,370 --> 00:07:51,230
(ستافروس ديمتريوس) ، وسيم مستهتر ،
يمتلك ويدير عددا من نوادي مدينة لوس انجلوس.

151
00:07:51,330 --> 00:07:52,560
لا اعتقد انه وسيم.

152
00:07:52,990 --> 00:07:56,100
انه ابن ( ياري ديمتريوس )،
صاحب شركة الشحن البحري .

153
00:07:56,820 --> 00:07:58,620
ماذا تقصدين  بالمستهتر؟

154
00:07:58,620 --> 00:07:59,870
ما هو نوع (انتل=نوع معالجات كمبيوتر) التي لدينا من ذلك؟

155
00:07:59,870 --> 00:08:04,960
ما لدينا هو ان هناك بضاعة قادمة الى لوس انجليس.

156
00:08:04,960 --> 00:08:09,460
البضاعه نفسها هي مضبوطة بتوقيت ،ومن المعروف
الى ان عائلة (ديميتروس)لديها علاقة بالشرق الاوسط ،

157
00:08:09,460 --> 00:08:10,600
بمعنى ان البضاعة يمكن ا ن تكون سلاحا.

158
00:08:10,600 --> 00:08:14,090
(تشك) ، نحن بحاجة لتكون  اقرب الى (ستافروس)
لنرى اذا استطعت ان تحصل على اية فلاشات

159
00:08:14,090 --> 00:08:15,320
متعلقة بالشحنة.

160
00:08:15,320 --> 00:08:18,100
ماذا؟ ماذا؟
تطلبون مني الاقتراب زوج حبيبتي السابق؟

161
00:08:18,100 --> 00:08:18,980
كيف تريدون مني ان افعل ذلك؟

162
00:08:18,980 --> 00:08:20,420
إضافة، لا اريد ان تتورط في هذا كله.

163
00:08:20,420 --> 00:08:22,960
لماذا لا تذهبوا للنادي انت وصديقتك
الليلة؟

164
00:08:22,960 --> 00:08:24,760
سمعت انها يفترض انها صاخبة.

165
00:08:30,310 --> 00:08:31,320
كيف هي رائحة انفاسي؟

166
00:08:31,420 --> 00:08:32,470
مثل رائحة المحيطات.

167
00:08:33,090 --> 00:08:34,070
امرك ،ايهاالقرصان.

168
00:08:38,800 --> 00:08:39,870
هل تمزح معي؟

169
00:08:40,080 --> 00:08:41,670
الجميع في هذا المكان يغازل.

170
00:08:41,670 --> 00:08:42,870
تشاك حصل على امرأة اخرى.

171
00:08:42,870 --> 00:08:43,710
ماذا حصلنا عليه؟

172
00:08:43,830 --> 00:08:44,800
لا شيء.

173
00:08:44,800 --> 00:08:48,720
أنا لا أعرف عنك ، ولكن اعتزم
الاستفادة الى اقصى حد من طاقتي.

174
00:08:50,190 --> 00:08:51,330
عماذا انت تتحدث؟

175
00:08:51,690 --> 00:08:53,530
انا سأغازل (آنا).

176
00:08:53,530 --> 00:08:54,500
هل انت تمزح؟

177
00:08:54,600 --> 00:08:55,800
انك تصيبني بالغثيان.

178
00:08:56,120 --> 00:08:57,560
أنا أفضل ان اكون مع (مورغان).

179
00:09:05,900 --> 00:09:07,590
أهلا ، (لارى) ما الذي أستطيع عمله لك؟

180
00:09:07,590 --> 00:09:08,390
اسمي..(ليستر).

181
00:09:08,390 --> 00:09:12,050
اريد ان اقول انني آسف
لانفصالكما انتِ  و(تشك).

182
00:09:12,460 --> 00:09:17,000
واذا كنت بحاجة الى التحدث الى شخص ما ،
فأنا هنا من اجلك.

183
00:09:17,530 --> 00:09:18,650
انه لامر جميل.

184
00:09:18,990 --> 00:09:19,770
شكرا.

185
00:09:20,040 --> 00:09:21,210
أتريدين ان نشاهد فيلما؟

186
00:09:21,780 --> 00:09:22,580
نأكل شيئا؟

187
00:09:24,190 --> 00:09:27,370
أنت تسألني ذلك بعد مرور يوم واحد
من إنفصالي مع صديقك؟

188
00:09:29,680 --> 00:09:31,920
كلها متساوية في الحب والحرب ، (سارة).

189
00:09:34,370 --> 00:09:35,630
أتعلم ماذا تشابه؟

190
00:09:35,630 --> 00:09:36,400
هممممم؟

191
00:09:38,610 --> 00:09:39,750
رجل...

192
00:09:40,490 --> 00:09:41,870
يعرف ماذا يريد.

193
00:09:42,610 --> 00:09:48,990
مؤكد  ، اننا نستطيع ان نقوم بجميع الخطوات
قهوة ، الفيلم ، عشاء .

194
00:09:49,220 --> 00:09:54,420
أو أننا يمكننا تجاوز كل هذا الهراء أن
ويمكنني ان التهمك هنا.

195
00:09:56,510 --> 00:09:58,000
ينبغي لذلك ان يثبتنا.

196
00:09:58,780 --> 00:10:01,150
انها ، انهافكرة مثيرة للاهتمام .

197
00:10:01,150 --> 00:10:03,630
اسمحي لي ان افكر في هذا الاقتراح.

198
00:10:03,640 --> 00:10:04,250
اووووه.

199
00:10:04,250 --> 00:10:06,110
يبدوا ان قدميك انزلقا نحو...

200
00:10:06,110 --> 00:10:08,010
هل هذا جيف ، آه ، ينادني؟

201
00:10:08,010 --> 00:10:10,120
سأكون هناك حالا ، جيف!

202
00:10:10,490 --> 00:10:11,350
أنا فقط اريد...

203
00:10:12,450 --> 00:10:13,910
وماذا عن ذلك الفيلم؟

204
00:10:17,100 --> 00:10:17,980
يا ، (لو).

205
00:10:23,300 --> 00:10:24,030
مرحبا.

206
00:10:25,780 --> 00:10:26,610
مرحبا.

207
00:10:26,820 --> 00:10:28,050
من الجميل ان اراكي مرة اخرى.

208
00:10:29,360 --> 00:10:30,670
تعلمين ، انه شخص مميز.

209
00:10:31,630 --> 00:10:34,210
نعم ، أم ، لدي نفس التصور الى الان ، ايضا.

210
00:10:34,210 --> 00:10:35,890
انه ليس تصور ، انها حقيقة.

211
00:10:37,850 --> 00:10:38,740
لا تؤذيه.

212
00:10:39,420 --> 00:10:40,200
حسنا.

213
00:10:40,400 --> 00:10:41,720
لم يكن أخطط لهذا.

214
00:10:42,790 --> 00:10:44,100
شكرا لاعلامي بذلك.

215
00:10:52,820 --> 00:10:53,590
عفوا.

216
00:10:54,660 --> 00:10:56,240
مرحبا.
هل تعرف أين يمكنني العثور على (تشك)؟

217
00:10:56,850 --> 00:10:58,780
آه ، معدة السندويتشات.

218
00:10:58,780 --> 00:11:01,220
لقد سمعت الكثير عنك.

219
00:11:01,630 --> 00:11:02,380
شكرا.

220
00:11:02,600 --> 00:11:04,560
ويجب ان أكون...

221
00:11:05,070 --> 00:11:06,940
الشخص الذي يعمل في شراء المزيد؟
اجابة وشيكة.

222
00:11:06,940 --> 00:11:08,120
(مورغان قرايمز).

223
00:11:08,120 --> 00:11:10,430
افضل صديق لـ(تشوك)  ، الروح بالروح.

224
00:11:10,530 --> 00:11:11,650
ولم يذكرني.

225
00:11:11,880 --> 00:11:12,550
عذرا.

226
00:11:12,550 --> 00:11:14,980
يعني على الارجح انه لا يفكر
سوى بالالتصاق حولها لبعض الوقت.

227
00:11:15,910 --> 00:11:16,650
يا.

228
00:11:16,750 --> 00:11:17,550
وها أنت.

229
00:11:17,550 --> 00:11:18,640
انا مسرور انكم أخيرا تلاقيتم.

230
00:11:18,640 --> 00:11:19,470
نعم.

231
00:11:19,470 --> 00:11:20,170
هممم.

232
00:11:20,170 --> 00:11:21,480
انا جلبت لك بعض الغداء.

233
00:11:21,480 --> 00:11:22,660
أوه ، شكرا لكم.

234
00:11:23,660 --> 00:11:26,290
مممم ، انااشم رائحة سلامي ،
الزيتون الاسود .

235
00:11:26,290 --> 00:11:29,680
حسنا ، هذا ، فان هذا من شأنه ان
يظطره للتمرن.

236
00:11:32,050 --> 00:11:34,300
حسنا ،التفاهم مع (مورغان)، هذا امر كبير.

237
00:11:34,300 --> 00:11:36,850
ويبدو لي ان  حصول على
من جميع الزوايا اليوم.

238
00:11:36,850 --> 00:11:38,490
كانت لي وقفة مع حبيبتك السابقة.

239
00:11:38,490 --> 00:11:39,270
هل فعلت ذلك؟

240
00:11:39,600 --> 00:11:43,970
نعم ، انها  يمكن ان يكون لديها قليلا من الحساسية
المفرطه في بعض الاحيان.

241
00:11:43,970 --> 00:11:51,500
لكن على ذكر العلاقات السابقة ، أمممم ،  كنت افكر ،
آه ، يمكن ان نذهب الى حفل في النادي هذه الليلة.

242
00:11:51,600 --> 00:11:52,250
تعرف؟..

243
00:11:52,250 --> 00:11:53,980
ثق بي ..انها فكرة سيئة؟

244
00:11:53,980 --> 00:11:58,480
اسمعي، عاجلا أم آجلا ، سيكتشفني...
وانا افضل ان

245
00:11:58,480 --> 00:11:59,540
يعم السلام من الان.

246
00:12:00,520 --> 00:12:02,380
جذاب، وسيم وشجاع.

247
00:12:02,380 --> 00:12:04,210
اتعلم  ، تلك
مجموعة صفات انا لم اعتد عليها.

248
00:12:04,210 --> 00:12:07,060
نعم ، انها قليلا...

249
00:12:07,190 --> 00:12:08,560
جديدة بالنسبة لي،ايضاً.

250
00:12:12,020 --> 00:12:14,580
نحن الان فقط في موعدنا الرسمي الثاني
وانا ، غير مرتاح بالتلاعب بها.

251
00:12:14,580 --> 00:12:15,230
ارتاح.

252
00:12:15,230 --> 00:12:16,420
انها المواعدة في لوس انجلس.

253
00:12:16,420 --> 00:12:17,370
الجميع يكذب.

254
00:12:17,970 --> 00:12:19,780
سنسجل حضور النادي كلمانريده
هي التسجيلات الصوتية.

255
00:12:19,780 --> 00:12:20,640
وكل ما نحتاج اليه هو الصوتيه.

256
00:12:20,640 --> 00:12:23,350
هذه rk - 7 الة تصنت يصل مداها
الى 20 اقدم.

257
00:12:23,350 --> 00:12:26,270
أريدك أن تبقيه قريب من
(ستافروس ) اقصى حد ممكن.

258
00:12:27,490 --> 00:12:29,160
هل تمزحين معي؟
هل تمزحين معي بهذا؟

259
00:12:29,710 --> 00:12:30,520
لا استطيع ارتداء هذا.

260
00:12:30,520 --> 00:12:31,470
هذا يبدوا سخيفا.

261
00:12:31,470 --> 00:12:33,570
بدلا من ذلك .. هو ان ننضم اليكم في موعدكم.

262
00:12:34,410 --> 00:12:35,200
تمام.

263
00:12:39,010 --> 00:12:41,050
سماعة الاذن.
هذا الاعمال لاتتوقفون عنها، ام لا؟

264
00:12:45,070 --> 00:12:46,330
هل نسيت شيئا، روميو؟

265
00:12:47,770 --> 00:12:49,090
اها، صحيح ، دعني اخمن.

266
00:12:49,090 --> 00:12:51,490
هذا نظام تتبع مجهري

267
00:12:51,490 --> 00:12:56,060
مزود بالاشعة
تحت الحمراء .

268
00:12:56,060 --> 00:12:56,930
لا ، أيها الابله.

269
00:12:56,930 --> 00:12:58,080
هذه لاجل ان تهيم بك.

270
00:13:17,200 --> 00:13:18,100
عادة... انا آسف.

271
00:13:18,100 --> 00:13:19,610
يحترموني كثيرا عند الباب .

272
00:13:19,610 --> 00:13:21,090
تعلمين، وثانيا ان أتي الى هنا كثيرا.

273
00:13:21,460 --> 00:13:23,400
عادة اكون  هنا ليالي يوم الاثنين ،
وبعد ذلك...

274
00:13:23,520 --> 00:13:25,470
وعندئذ ، آه ، ايام الثلاثاء في (هايد).

275
00:13:25,470 --> 00:13:26,250
فأنا في دوران.

276
00:13:26,250 --> 00:13:27,560
تعلمين ، انني افعل أموري.

277
00:13:28,200 --> 00:13:30,100
لا أستطيع ان أسمع كلمة مما تقول!

278
00:13:30,700 --> 00:13:31,510
ماذا كان ذلك؟

279
00:13:31,510 --> 00:13:32,560
أنا أحب هذه الأغنية.

280
00:13:32,560 --> 00:13:33,510
هل تريد الرقص؟

281
00:13:33,980 --> 00:13:34,990
انا، لا، عادة ، آه...

282
00:13:34,990 --> 00:13:38,500
انني عادة احتاج اطلب بعض التشحيم الاجتماعي
قبل الدخول الى قاعة الرقص.

283
00:13:38,500 --> 00:13:39,850
مرحبا ، حبيبتي.

284
00:13:40,650 --> 00:13:41,550
(ستافروس).

285
00:13:42,050 --> 00:13:43,260
آه ، هذا هو (تشك).

286
00:13:43,480 --> 00:13:44,600
(تشوك) ، (ستافروس).

287
00:13:44,600 --> 00:13:45,310
مرحبا.

288
00:13:45,590 --> 00:13:46,320
دبوس حلو.

289
00:13:46,980 --> 00:13:49,170
انا كنت املك واحد  ، ولكنني تركته في الثمانينات.

290
00:13:50,540 --> 00:13:51,670
انا احتفظت بدبوسي.

291
00:13:51,670 --> 00:13:52,630
من الجميل ان أراك.

292
00:13:53,320 --> 00:13:54,200
وووه.وووه.

293
00:13:54,200 --> 00:13:55,040
اين انت ذاهبه؟

294
00:13:55,140 --> 00:13:56,800
على الاقل اسمحي لي ان اشتري لصديقك الجديد شراب.

295
00:13:56,930 --> 00:13:58,310
لا ، شكرا.اممم...

296
00:13:59,270 --> 00:14:00,470
تتمتع بالشراب ، (تشك).

297
00:14:00,660 --> 00:14:01,740
نعم ، ربما... ربما فقط شراب واحد.

298
00:14:01,740 --> 00:14:04,570
مضبوط، شراب كبار الشخصيات علي.

299
00:14:10,810 --> 00:14:12,630
الطريق الى امتلاك الحصن ، مورغان!

300
00:14:13,340 --> 00:14:14,690
استخدام سلاحك الخارق.

301
00:14:14,690 --> 00:14:15,740
لا تساعديني المنفعه لي.

302
00:14:15,740 --> 00:14:17,180
ثانيا اعرف متى استخدم سلاحي الخارق.

303
00:14:17,890 --> 00:14:21,940
لابد ان اقول لك...اجدك واحد من افضل
مؤدي الواجب من لاعبي عاصفة الصحراء

304
00:14:24,050 --> 00:14:24,750
حقا؟

305
00:14:28,620 --> 00:14:30,860
تعلمين ، سمعت ما قلته لجيف.

306
00:14:31,280 --> 00:14:34,750
اعتقد انك لا ينبغي مقاومة ذلك اكثر.

307
00:14:34,750 --> 00:14:38,010
تعلمين ، مجرد نوع من ، أممم ،
الاستسلام لرغبتك ، وانت تعرف ، عادل...

308
00:14:40,820 --> 00:14:42,290
مورغان ، ماذا تفعل؟

309
00:14:43,020 --> 00:14:44,160
كنت أظن انك تريدينني!

310
00:14:44,160 --> 00:14:45,780
لأن قلت لجيف انني افضلك عليه؟

311
00:14:46,000 --> 00:14:47,320
انا افضل ان اكون مع  ليستر اكثر من جيف.

312
00:14:47,320 --> 00:14:49,060
لكن ذلك لا يعني أنني مغرمة بذلك الفاشل.

313
00:14:49,860 --> 00:14:51,880
ولكن تفضلينني أكثر من ليستر ، صحيح؟

314
00:14:53,200 --> 00:14:55,180
طيب، اسمعي، هل يمكنك ان تبقى هذه
الامر سر بينك وبينكِ ، من فضلك؟

315
00:14:55,290 --> 00:14:56,780
بمعنى، الاتخبري  احدا!

316
00:15:05,410 --> 00:15:07,540
**

317
00:15:10,790 --> 00:15:12,420
هذا يكلف عشر سنوات في العمل.

318
00:15:12,900 --> 00:15:14,410
هل تتطعم بذك ، جاك؟

319
00:15:15,980 --> 00:15:18,570
(تشك )، و، آه ، نعم ، أعتقد انني فعلت...

320
00:15:18,570 --> 00:15:23,000
اعتقد انني لم اتذوقه ، على الرغم من أنه - كما انه
كان يمكن قطعة من كبدي.

321
00:15:23,880 --> 00:15:24,970
انا احب هذا الرجل!

322
00:15:25,150 --> 00:15:26,240
هذه هي الجاذبية.

323
00:15:27,820 --> 00:15:29,150
يا أنت.

324
00:15:29,250 --> 00:15:30,010
يا.
مرحبا.

325
00:15:30,010 --> 00:15:31,160
هل يمكن أن أحضر لك شيئا ، أي شيء؟

326
00:15:31,160 --> 00:15:32,450
هل يمكن أن أحصل على نبيذ اكثر ؟

327
00:15:32,580 --> 00:15:34,450
أوه ، لا تفعلوا ذلك ، جاك.

328
00:15:34,450 --> 00:15:35,910
انك لا تود الحصول على الجانب السيء.

329
00:15:35,910 --> 00:15:37,160
الحميه الايطاليه.

330
00:15:37,340 --> 00:15:38,740
ستافروس...
ماذا؟

331
00:15:38,740 --> 00:15:42,000
في رأيك هل اقول له عن ذهابنا
في رحلة الى (ماكنوس) عندما رميت المصباح على رأسي؟

332
00:15:42,780 --> 00:15:43,920
لا تزال لدي ندبه.

333
00:15:45,840 --> 00:15:47,710
كنت أظن... كنت أظن انك قلت انها
رمتها على رأسك.

334
00:15:47,710 --> 00:15:48,520
وقالت إنها فعلت.

335
00:15:48,790 --> 00:15:50,410
الندبه هي من  الجنس.

336
00:15:50,820 --> 00:15:51,910
انها نمرة.

337
00:15:52,620 --> 00:15:53,770
ادخل في الموضوع ، (تشك)!

338
00:15:53,770 --> 00:15:57,730
إم ،  ستافروس ، آه ، أنت في ، آه...

339
00:15:57,730 --> 00:15:58,740
كنت في لعبةالنادي ؟

340
00:15:59,520 --> 00:16:00,690
لا تقلق بشأن ذلك.

341
00:16:01,770 --> 00:16:02,680
تبدو متوتراً.

342
00:16:02,680 --> 00:16:03,580
انا...
ارتاح.

343
00:16:03,580 --> 00:16:04,480
انالست كذلك.

344
00:16:05,610 --> 00:16:07,770
اووه ، لديك رقبه صغيرة، هاه؟

345
00:16:07,880 --> 00:16:08,730
شكرا جزيلا.

346
00:16:08,730 --> 00:16:09,730
مثل الدجاج.

347
00:16:11,470 --> 00:16:12,740
بالفعل هو لديه رقبه صغيرة.

348
00:16:13,840 --> 00:16:15,040
ربما ينبغي لي ان اذهب اليهم .

349
00:16:16,750 --> 00:16:18,040
نفس الحصة معك ، هاه؟

350
00:16:18,780 --> 00:16:20,000
ما يعني ان من المفترض؟

351
00:16:20,000 --> 00:16:21,190
هل انت بحاجة الى توضيح ؟

352
00:16:21,940 --> 00:16:22,680
حسنا.

353
00:16:22,960 --> 00:16:24,720
انت تغرمين مع الشخص الذي تعملين معه.

354
00:16:24,720 --> 00:16:26,600
الاول برايس ، و الآن مع صبينا (تشك).

355
00:16:26,730 --> 00:16:29,920
برايس كان خطأ ،
وانا لم اغرم ب(تشك).

356
00:16:30,240 --> 00:16:31,270
نعم ، ايا كان ماتقولين.

357
00:16:31,750 --> 00:16:34,250
وحتى اكون واضحا ، اختي ، لست مهتما.

358
00:16:35,460 --> 00:16:38,100
هل في حياتك كسرت
رقبة دجاج ، (تشك)؟

359
00:16:38,200 --> 00:16:39,330
لا يمكن القول بأنني فعلت ذلك.

360
00:16:40,290 --> 00:16:41,850
انها اسهل بكثير مماتعتقد.

361
00:16:41,850 --> 00:16:43,020
طفح الكيل! سأذهب الى الداخل .

362
00:16:43,610 --> 00:16:44,500
يا ، لا.

363
00:16:44,880 --> 00:16:45,600
يا!

364
00:16:45,750 --> 00:16:46,520
ووكر!

365
00:16:50,130 --> 00:16:50,900
تشوك؟

366
00:16:52,590 --> 00:16:54,050
هل هذه صديقتك السابقة؟

367
00:16:58,310 --> 00:16:59,020
نعم ، هي.

368
00:16:59,020 --> 00:16:59,890
نعم.

369
00:17:00,420 --> 00:17:01,180
عذرا.

370
00:17:01,180 --> 00:17:03,480
آه ، انها تمر بوقت عصيب لنسيان مامضى.

371
00:17:04,270 --> 00:17:05,760
حدث لي ذلك من قبل.

372
00:17:05,760 --> 00:17:06,450
الكثير ، في الواقع.

373
00:17:06,450 --> 00:17:07,990
انا لا... انت تعرف ، انني افضل الحديث معها.

374
00:17:07,990 --> 00:17:09,530
سارجع حالا،انا اسف جدا.

375
00:17:10,410 --> 00:17:11,540
انا اسف !انا اسف! عفوا.

376
00:17:11,540 --> 00:17:12,350
عذرا عذرا.

377
00:17:12,350 --> 00:17:13,850
انتِ، ماذا تفعلين هنا؟

378
00:17:13,850 --> 00:17:15,740
اردت التأكد من انك بخير.

379
00:17:15,970 --> 00:17:16,970
أنا في..

380
00:17:16,970 --> 00:17:18,910
فأنا في موعد ، طيب؟

381
00:17:18,910 --> 00:17:20,740
فقط ، انت تخربينه  الآن!

382
00:17:22,600 --> 00:17:24,210
أنا بخير.. انا بخير!

383
00:17:24,210 --> 00:17:25,410
فقط..اذهبي!

384
00:17:25,410 --> 00:17:26,490
حسنا ، حسنا.

385
00:17:27,380 --> 00:17:29,090
ولكن صديقتك تغادر.

386
00:17:31,190 --> 00:17:32,230
عذرا ..عفوا.

387
00:17:32,230 --> 00:17:33,470
عذرا عذرا ..عفوا.

388
00:17:33,470 --> 00:17:34,600
يا ، الى اين انت ذاهبة؟

389
00:17:34,600 --> 00:17:37,970
كنت أمضي الليل كله إما مع حبيب السابقي او حبيبتك السابقة.

390
00:17:37,970 --> 00:17:39,270
الموعد انتهى ، تمام؟

391
00:17:39,270 --> 00:17:40,080
أنا سأخرج من هنا.

392
00:17:40,360 --> 00:17:41,420
لو انتظري...اعذرني.

393
00:17:41,420 --> 00:17:42,160
لا ، لا.

394
00:17:42,530 --> 00:17:43,300
لو؟

395
00:17:43,300 --> 00:17:44,930
لا ، لا تذهبين! لا تذهبين! لا تذهبين!

396
00:17:55,680 --> 00:17:56,430
عفوا...

397
00:17:57,550 --> 00:18:00,600
كيسي؟ كيسي ، (ياري)اب(ستافروس) '  قد دخل للتو!

398
00:18:00,600 --> 00:18:01,540
وهو يتجه ناحية ابنه ابنه.

399
00:18:01,540 --> 00:18:02,280
اقترب اكثر..

400
00:18:02,280 --> 00:18:03,380
لابد ان نعرف مايقولون.

401
00:18:08,390 --> 00:18:09,920
تشوك ، اذهب اليهم ! الآن!

402
00:18:14,040 --> 00:18:15,710
اللعنه ، تشوك ، ماذا انت تنتظر؟

403
00:18:16,570 --> 00:18:18,000
عذرا،عذرا،

404
00:18:18,110 --> 00:18:19,170
التمس العفو الخاص بك.
فأنا اسف.

405
00:18:19,170 --> 00:18:20,470
عفوا ، انا كنت بالفعل هناك قبل ثانيتين تماما...

406
00:18:20,720 --> 00:18:23,600
كنت للتو... وإنا للتو في حرفيا كان هناك ، على غرار ، واثنين قبل ثوان.

407
00:18:26,320 --> 00:18:27,160
تمام، تشوك ، مضبوط!

408
00:18:27,160 --> 00:18:28,070
كن قريبا كفايا.

409
00:18:33,050 --> 00:18:33,650
حسنا ، تعرفون ماذا؟

410
00:18:33,650 --> 00:18:35,560
انا... كنت هناك ، لذا سأقوم بـ...

411
00:18:41,650 --> 00:18:42,530
شكرا.

412
00:18:42,950 --> 00:18:46,760
4:00 بعد ظهر غد ، وسان بيدرو.

413
00:18:46,970 --> 00:18:50,170
البضاعة فيها مؤقت ، بمعني اذا انتهى الوقت ، سنكون في عداد الموتى.

414
00:18:51,580 --> 00:18:52,390
ممتاز.

415
00:18:55,020 --> 00:18:56,370
عذرا ،عذرا ،عذرا ،عذرا .

416
00:18:56,550 --> 00:18:57,310
لو ،

417
00:18:57,310 --> 00:18:59,100
انتظري! انتظري! انتظري! انتظري! انتظري! انتظري!

418
00:18:59,240 --> 00:19:00,520
عظيم ، عظيم.

419
00:19:04,380 --> 00:19:05,380
عمل رائع ، (تشك).

420
00:19:05,600 --> 00:19:07,440
فنحن بتنا نعلم متى وأين
البضاعة ستصل.

421
00:19:07,700 --> 00:19:08,980
المهمة انجزت.

422
00:19:10,170 --> 00:19:11,100
كيف هو موعدك؟

423
00:19:12,320 --> 00:19:15,510
هل السبب مني، أو هل حكومتنا
لايريدون لي ان امارس الجنس مرة اخرى؟

424
00:19:18,510 --> 00:19:19,310
الرسالة الثانية.

425
00:19:19,310 --> 00:19:20,590
اسمع، انا تماما فشلت تماما ، طيب؟

426
00:19:20,590 --> 00:19:26,540
انا غير مرتاح للوم
على الكحول ، أو الاحتباس الحراري او
تحجب حساسيه للنيون...

427
00:19:26,540 --> 00:19:28,840
ولكن ، يا ، لنأمل ، ان اتحدث اليك قريبا.

428
00:19:28,840 --> 00:19:29,630
حسنا ،شكرا.

429
00:19:29,630 --> 00:19:30,370
وداعا.

430
00:19:31,120 --> 00:19:32,890
اللعنه جعلتني اودعها .

431
00:19:32,990 --> 00:19:34,250
وقالت انها لن تتحدث اليك؟

432
00:19:34,350 --> 00:19:36,040
انك تريد مني ان اقطع الطاقة ،
دخان منتشر؟

433
00:19:36,040 --> 00:19:37,480
رائع رومانسي جدا.

434
00:19:37,480 --> 00:19:40,130
لماذا لا تلكمها على رأسها وتسحب للخارج
من اقدامها؟

435
00:19:40,410 --> 00:19:42,630
اسمع،  سوف اعالج هذه الامر من دون ضمانات الأمن السلبيه ، وشكرا.

436
00:19:42,800 --> 00:19:43,850
قمت بعمل جيدا الليلة الماضية.

437
00:19:43,850 --> 00:19:46,260
سوف نذهب الى الاحواض في الساعات
القادمة و سنتقبل البضاعة.

438
00:19:46,260 --> 00:19:47,080
هل انت تحتاجني للذهاب؟

439
00:19:47,650 --> 00:19:50,380
نعم ، اذا كانت الفضلات تضرب المروحه ، يمكن استخدامها
، رقبة الدجاجة.

440
00:19:51,540 --> 00:19:52,990
تشوك! تشوك!

441
00:19:53,150 --> 00:19:53,900
ماذا سمعت عن الليلة الماضية؟

442
00:19:53,900 --> 00:19:54,840
ولا تخفي عني.

443
00:19:55,040 --> 00:19:56,110
لا ادري ما تتحدث عنه.

444
00:19:56,430 --> 00:19:59,130
قمت بتصرف على آنا  ، لكن
هي رفضتني...، وذلك

445
00:19:59,130 --> 00:20:01,440
ماذا؟ ماذا؟ أنا؟ أنا؟ حقا؟
لم أكن اعرف انك تود أنا.

446
00:20:01,440 --> 00:20:02,650
على غرار ما حصل لتفعل معها؟

447
00:20:02,650 --> 00:20:04,440
انت لديك حبيبة
اذاً، لابد ان يكون لي فتاة ايضاً.

448
00:20:04,440 --> 00:20:10,430
آه ، أحيانا ، على كوكب الأرض ،
الرجال يفكرون يتحكمون بمشاعرهم
قبل ان تغويهم إمراة ما.

449
00:20:10,430 --> 00:20:14,930
تعلم ،  انها حلوة وغريبة  ،
ايضا شقية بعض الشيء ،  تعرف؟

450
00:20:15,970 --> 00:20:17,210
ولكن تلك  ليست مشكلتي ، ياصاح.

451
00:20:17,210 --> 00:20:18,350
حسنا ، ماذا لو انها اخبرت الجميع؟

452
00:20:18,350 --> 00:20:20,060
كنت بدأت أوقعها في شباكي.

453
00:20:20,060 --> 00:20:21,370
انا رائعة.

454
00:20:21,370 --> 00:20:24,180
فأنا على يقين بأن سرك بأمان.

455
00:20:27,600 --> 00:20:28,700
لا! انهم يتحدثون عني.

456
00:20:28,700 --> 00:20:30,820
اترىذلك؟
انا اتدمر، والرجل.

457
00:20:31,170 --> 00:20:33,020
حسنا، لقد كشفتموني!

458
00:20:35,210 --> 00:20:36,560
دائما اكون مثار السخرية.

459
00:20:36,560 --> 00:20:38,330
اسمعو، حاولت تقبيل أنا.

460
00:20:38,330 --> 00:20:39,890
وردتني ، تمام؟

461
00:20:41,810 --> 00:20:43,410
أشعر انني معتوه.

462
00:20:44,090 --> 00:20:44,990
هل أنت سعيدة الآن؟

463
00:20:46,100 --> 00:20:51,460
مورغان ، كنا نضحك على تشك تركته
فتاة محل السندويتشات بعد ان ترك فتاة النقانق.

464
00:20:53,520 --> 00:20:54,430
كأنه شعر؟

465
00:20:55,560 --> 00:20:56,960
لقد حاولت تقبيل أنا؟

466
00:20:57,540 --> 00:20:58,060
لماذا؟

467
00:20:58,060 --> 00:20:59,230
صديقي ، كيف لك محاولة ذلك؟

468
00:20:59,230 --> 00:21:00,430
انا لي (ديبز) على انا.

469
00:21:00,430 --> 00:21:02,600
أنا هنا ، ايها القرف الخنزير!

470
00:21:07,070 --> 00:21:10,910
إنني أدرك أن هذا أمر خطير كوني قريب
من الجاسوسة.

471
00:21:10,910 --> 00:21:13,780
ولكن ، آه ، انالا ابالي لذلك.

472
00:21:14,130 --> 00:21:16,030
اسمع، وربما - ربما أنت...
ربما انت تتصل بي الان.

473
00:21:16,030 --> 00:21:18,510
لست ادري.
ومجرد أن نعطيكم الفرصة ل...

474
00:21:19,500 --> 00:21:21,600
طيب ، طيب، آه ، أنت تعرف ، إذا كنت...

475
00:21:21,600 --> 00:21:25,000
اذا استطعت ان تحصل على مزيد من الوقت
ربما تستطيع ان تعاود الاتصال بي - وداعا.

476
00:21:26,700 --> 00:21:27,590
لن تعاود الاتصال الى الوراء؟

477
00:21:28,420 --> 00:21:30,820
انا ، آه...
نعم ، اعتقد ان بريدها الصوتي معطل.

478
00:21:31,470 --> 00:21:32,910
انه امر شائع.

479
00:21:33,600 --> 00:21:35,380
اريد ان اعتذر عن ليلة البارحة.

480
00:21:35,380 --> 00:21:39,280
لابد انني تحمست  قليلا ،
وأنا لا احب التدخل في المواعيد العاطفية.

481
00:21:39,280 --> 00:21:43,700
نعم ، انا لست متأكدا من وصفه بالموعد
خاصة وانا احمل اجهزة تصنت، وسماعات اذن

482
00:21:43,700 --> 00:21:46,710
والتلصص على مستورد للاسلحه ،
ولكن ، انا جديد في المجال.

483
00:21:47,230 --> 00:21:50,160
حسنا ، انه من الصعب ان يكون لديك علاقة جادة
في هذا المجال.

484
00:21:50,830 --> 00:21:53,390
ويبدو أنه من الصعب أن يكون لديك علاقة
مزيفة ، كذلك.

485
00:21:57,710 --> 00:22:02,350
حسنا ، اذا كان هناك اي توافق ، لم اشعر
ان الاوقات التي قضيناها معا فقط للعمل.

486
00:22:04,960 --> 00:22:07,750
أوه ، آه ، ورد (جيربير) .
نوع (لو )المفضل.

487
00:22:07,960 --> 00:22:08,870
كَيفَ تَعْرفُين ذلك؟

488
00:22:09,290 --> 00:22:09,810
وكالة المخابرات المركزية.

489
00:22:09,810 --> 00:22:13,280
جعلتهم يُدقّقونَ عن سجلات تسلمَ الورود إليها
من العناوين للسَنَوات الخمس الأخيرة.

490
00:22:14,820 --> 00:22:15,440
نصيحة جيدة.

491
00:22:25,170 --> 00:22:27,160
انتظر، إنتظر. لو، هل من الممكن ان اتكلّمُ معك
فقط لثانية واحدة؟ ثانية واحدة؟

492
00:22:27,670 --> 00:22:28,370
أَنا مشغولُة.

493
00:22:28,850 --> 00:22:30,330
اه، مَنْ طلب ( parma prosciutto)؟

494
00:22:31,140 --> 00:22:31,830
تفضل.

495
00:22:33,040 --> 00:22:33,980
سبعة وعشرون!

496
00:22:35,570 --> 00:22:37,530
هل تُريدُ الكَلام،
اسحب رقما مثل الاخرين.

497
00:22:38,080 --> 00:22:38,920
من صاحب رقم 28؟

498
00:22:43,730 --> 00:22:46,920
من صاحب رقم 29؟
29! تسعة وعشرون!

499
00:22:59,160 --> 00:23:00,590
فيدراليون !
انبطح على الأرضِ!

500
00:23:00,590 --> 00:23:01,220
لا تُتحرّكْ!

501
00:23:03,460 --> 00:23:04,620
إحضر خبراء القنابل هنا!

502
00:23:05,270 --> 00:23:06,110
دعنا نَذْهبُ!

503
00:23:17,260 --> 00:23:21,960
- 44! الذي يَحْملُ 44 ? 44   ؟
- 44! عِنْدي 44. نعم، نعم، نعم، نعم!

504
00:23:21,960 --> 00:23:23,500
رجاءً ,او ان اتكلم مع (لو)، رجاءً.

505
00:23:25,570 --> 00:23:27,890
حَسناً، ياصاح، يَبْدو انك ستضطر
الى سحب رقم اخر.

506
00:23:28,450 --> 00:23:30,300
45، من صاحب رقم 45؟

507
00:23:49,380 --> 00:23:50,470
أنت متاكد من انها فكرة جيدة؟

508
00:23:51,400 --> 00:23:52,190
نعم، لم لا؟

509
00:23:52,810 --> 00:23:54,200
إذا كانت هناك قنبلة في الداخل، كلنا سَنَموت.

510
00:23:54,650 --> 00:23:56,240
من الافضل أن أتمتّعُ بسيجارة اخيرة.

511
00:24:02,500 --> 00:24:03,340
الوضع تمام!

512
00:24:04,100 --> 00:24:06,130
العميل كايسي، من الأفضل ان تَلقي نظرة على هذا.

513
00:24:10,000 --> 00:24:10,650
بِحقّ الجحيم ما. . .

514
00:24:11,630 --> 00:24:13,010
شخص ما عَرفَ بأنّنا كُنّا سنأتي.

515
00:24:19,400 --> 00:24:22,000
96؟
من صاحب رقم 96؟

516
00:24:27,300 --> 00:24:30,400
أنا فقط أردتُ الإعتِذار حول
ليلة أمس واشرح لك. . .

517
00:24:30,400 --> 00:24:32,190
أَنا اعمل ، هل تريد شطيرة؟

518
00:24:34,130 --> 00:24:38,050
- نعم. أنا سَآخذُ  سندويتش.
- عظيم. ماذا ترغب؟

519
00:24:38,070 --> 00:24:38,990
أنتم لديكم خبزَ حنطةِ؟

520
00:24:38,990 --> 00:24:39,490
بالفعل.

521
00:24:39,490 --> 00:24:40,810
لماذا لاتعطيني شريحيتين من ذلك؟

522
00:24:45,220 --> 00:24:47,000
الآن، ارمي البذور خارجا.

523
00:24:47,530 --> 00:24:49,420
وبينما أنت تعملين، ضعي بعض اللحم المقدد.

524
00:24:49,420 --> 00:24:51,240
مقطعة الحواف، ليس فيها ميلانا.

525
00:24:51,240 --> 00:24:53,830
رجل  معه الكولوستيرولِ العاليِ. مثير.

526
00:24:53,830 --> 00:24:54,510
هَلْ انتهيت؟

527
00:24:54,510 --> 00:24:56,010
أوه، أَنا فَقَطْ أسخن.

528
00:24:56,010 --> 00:24:56,740
سلطة الكرنب.

529
00:24:56,740 --> 00:24:57,330
جانباً؟

530
00:24:57,330 --> 00:24:58,590
على القمةِ، ادهنيه فوقه.

531
00:24:58,590 --> 00:24:59,390
كعك المربى؟

532
00:25:01,570 --> 00:25:02,320
(مونستر).

533
00:25:02,320 --> 00:25:03,050
هَلْ انتهيت؟

534
00:25:03,050 --> 00:25:08,300
حَسناً، بعد أن تطبقيه وتشويه ، هذا
السندويتش حار في عائلةِ (روبن).

535
00:25:14,910 --> 00:25:15,890
هذه لَك.

536
00:25:16,960 --> 00:25:18,510
هم كَانوا أحياء في مرحلة مَا.

537
00:25:20,850 --> 00:25:22,700
إقحوانات (جربر)، هي مفضّلتي.

538
00:25:22,700 --> 00:25:24,740
أَنا آسفُ جداً إذا  تَصرّفتُ مثل الغبي ليلة أمس.

539
00:25:24,740 --> 00:25:25,830
أنا كُنْتُ متوتر جداً. . .

540
00:25:25,830 --> 00:25:26,720
إسكتْ، تشك.

541
00:25:30,840 --> 00:25:32,160
احببته بسبب اللحم المقدد.

542
00:25:41,960 --> 00:25:43,060
"مَنْ هؤلاء الناسِ؟

543
00:25:43,060 --> 00:25:44,910
كَيفَ إكتشفوا الشحنةِ؟

544
00:25:44,910 --> 00:25:45,930
أنا لَيْسَ لِدي فكرةُ.

545
00:25:47,620 --> 00:25:50,440
إذا حصل شيء خاطئ بهذا
الشحنة، نحن مَوتى.

546
00:25:50,440 --> 00:25:51,670
(طالبان) , (ستافروس)!!؟

547
00:25:51,670 --> 00:25:52,730
هؤلاء الناسِ سَيَقْتلونَنا.

548
00:25:52,730 --> 00:25:54,810
بِحقّ الجحيم ما هذه الشحنة القادمة
المهمة جداً، ايه؟

549
00:25:54,810 --> 00:25:57,070
أنا لا أَعْرفُ و  لا أُريدُ المعْرِفة.

550
00:25:57,070 --> 00:26:00,510
شغلنا أَنْ يتم التسليمَ،
لا نسأل الأسئلةَ.

551
00:26:01,490 --> 00:26:05,810
الآن، اكتشفُ هذا من يعود له
و احضره لي.

552
00:26:17,980 --> 00:26:18,730
صباح الخير ، ايها الوسيم.

553
00:26:19,920 --> 00:26:20,980
عمل رائع، ليلة أمس.

554
00:26:21,410 --> 00:26:22,010
كايسي: ايها الولد الحالم.

555
00:26:22,610 --> 00:26:24,440
ألم تُعاني تلك المرآةِ بما فيه الكفاية؟

556
00:26:24,670 --> 00:26:25,900
أَنا في الحمّامِ.

557
00:26:26,250 --> 00:26:28,420
تمام، هَلْ كل شيء غير محرم لكم ايها الناسُ؟

558
00:26:28,420 --> 00:26:29,860
فقط الحقّ بحَمْل الأسلحةِ.

559
00:26:32,730 --> 00:26:33,800
أنتما تبدوان فظيعين.

560
00:26:35,070 --> 00:26:37,010
حَسناً، نحن كُنّا مستقظين طوال اللّيل
نشرح  لرؤسائِنا

561
00:26:37,010 --> 00:26:41,000
لماذا الهجوم على شحنة فارغة الا من الهواء
وكاميرا مراقبة.

562
00:26:41,570 --> 00:26:43,620
التلميح الذي اعطيتنا كان فضيحة.

563
00:26:43,620 --> 00:26:44,690
شخص ما خدعنا.

564
00:26:44,690 --> 00:26:46,110
أعتقد انها كَانَت حبيبتك صانعة السندويتشِات.

565
00:26:48,400 --> 00:26:50,570
اتمزحون, (لو)؟
رجاءً. تعال.

566
00:26:50,570 --> 00:26:53,980
أنت لا تُريدُيني ان اواعد لحماية
"الأمن القومي" تمام، فقط قولي ذلك.

567
00:26:53,980 --> 00:26:55,530
لكن انا اعتقدُ ان هذا  مثير للشفقة إلى حدٍّ ما.

568
00:26:55,530 --> 00:26:57,150
وبصراحة شديدة، دونك, (سارة).

569
00:27:00,500 --> 00:27:03,090
هذه التقطت في أحواضِ السفن بعد موعدك.

570
00:27:07,140 --> 00:27:09,840
أَنا متأكّدُ ان عِنْدَها تفسير منطقي لهذا.

571
00:27:09,840 --> 00:27:10,360
جيد.

572
00:27:10,360 --> 00:27:11,720
لا استطيعُ الإنتِظار لسَمْاعه.

573
00:27:13,320 --> 00:27:14,050
أحتفظ به.

574
00:27:14,280 --> 00:27:15,560
لدينا الكثير.

575
00:27:20,860 --> 00:27:23,540
كُلّ شخص في مركزِ التسوّق يَتحدّثُ عن
محاولتك الالتصاق ب(انا).

576
00:27:23,540 --> 00:27:26,690
الرجل، العامل في (سباروا) حتى
سمى بيتزا بإسمك.

577
00:27:26,690 --> 00:27:30,470
لا صلصةَ، لا طَبَقة، لا شيء سوى جبن صافي.
يُدْعَى "الخاسر.

578
00:27:30,470 --> 00:27:31,670
"امم، لنحصل على شريحة.

579
00:27:34,090 --> 00:27:34,790
أَنا تدمرت!!.

580
00:27:42,350 --> 00:27:45,420
كايسي: تمام، تشك،معلوماتنا ان لو
ستقابل (ستافروس) خلف النادي.

581
00:27:46,040 --> 00:27:47,490
تشوك: أنت مذعورونُ.

582
00:27:47,490 --> 00:27:48,970
مستحيل ان تظهر (لو ) في هذا المكان.

583
00:27:48,970 --> 00:27:50,000
الآن أنت موصل بلاقط.

584
00:27:51,670 --> 00:27:54,340
عظيم.
عظيم، شكراً جزيلاً.

585
00:27:54,680 --> 00:27:57,960
وماذا ستفعل شرطة الشطائر في هذه الساعة؟

586
00:28:00,210 --> 00:28:01,700
مضبوط.
لدينا رفقة.

587
00:28:13,020 --> 00:28:13,770
كايسي: هل تصدقنا الان؟

588
00:28:16,140 --> 00:28:16,730
لا.

589
00:28:16,730 --> 00:28:18,600
في واقع الامر , لا.

590
00:28:18,600 --> 00:28:19,410
يا، (تشك)، إنتظر. . .

591
00:28:19,870 --> 00:28:21,070
لا، انتظر, اللعنة.
سأذهب في أثره.

592
00:28:21,070 --> 00:28:22,100
لقد سجلونا على شريط.

593
00:28:22,840 --> 00:28:25,220
اذا عرفوا هويتنا الحقيقة،
من الممكن ان تفشل المهمة بأكملها.

594
00:28:29,850 --> 00:28:30,930
شكراً لك , (ستافروس).

595
00:28:30,930 --> 00:28:32,030
أوه، سروري.

596
00:28:33,460 --> 00:28:35,390
لذا صديقكَ، (تشك)،
اين قابلتِه؟

597
00:28:35,390 --> 00:28:38,060
يَعْملُ في مركز (اشتر اكثر)،
امام دكان الشطائر.

598
00:28:38,060 --> 00:28:39,310
أَخذتُ هاتفَي ليتم تصليحه.

599
00:28:40,020 --> 00:28:40,520
لِماذا؟

600
00:28:42,040 --> 00:28:43,410
فقط يَبْدو شخصا رائعا.

601
00:28:44,100 --> 00:28:45,240
أنا سَأكُونُ بالخلف مع البقيةِ.

602
00:28:49,800 --> 00:28:50,580
حَسناً، مرحباً , (لو).

603
00:28:50,580 --> 00:28:52,170
إذا ذلك في الحقيقة إسمكَ الحقيقي.

604
00:28:52,170 --> 00:28:53,750
تشوك، ماذا تَعْملُ هنا؟

605
00:28:53,750 --> 00:28:55,660
أعتقد السؤال
ماذا تَعْملُين هنا؟

606
00:28:55,660 --> 00:28:56,750
هذا ليس من شأنك!!.

607
00:28:56,750 --> 00:28:58,040
هَلْ كُنْتَ تَتْبعني؟

608
00:28:58,520 --> 00:28:59,780
هَلْ ما زِلتَ تَتجسّسُ عليّ؟

609
00:28:59,780 --> 00:29:02,160
توقف ثانية، لا تحاولُي و
قلب الامور علي.

610
00:29:02,160 --> 00:29:04,160
تمام ، لَستُ الشخص -
لَستُ الشخص المهرب. . .

611
00:29:04,160 --> 00:29:08,770
تَعْرفُ، ماذا هذا؟ ماذا هذا؟
الأشياء الغير شرعية الغير شرعية مَع خليلِتي.

612
00:29:15,370 --> 00:29:16,840
هل هذا - الذي، ماذا ذلك؟

613
00:29:16,840 --> 00:29:18,660
مصل برتغالي(سوبريسيتو)؟

614
00:29:18,880 --> 00:29:20,700
ماذا كنت تَعتقدُ انه
سَيصْبَحُ فيه؟

615
00:29:22,170 --> 00:29:24,830
أنا ,  لَمْ اعْرفْ تماماً.

616
00:29:24,830 --> 00:29:26,930
أنا فقط رَأيتُك مَع (ستافروس) و
تَوقّعَت الأسوأ.

617
00:29:26,930 --> 00:29:28,740
طيب، حَسناً، تهاني، (تشك).

618
00:29:28,740 --> 00:29:31,930
شكوككَ أُكّدتْ.
أَنا مهرّبة.

619
00:29:33,300 --> 00:29:34,200
من الافضل ان تخفضي صوتك !

620
00:29:34,200 --> 00:29:35,070
ربما احدا يسمعك!، موافقة؟

621
00:29:35,070 --> 00:29:36,350
أَعْرفُ بأنّه غير شرعيُ!

622
00:29:36,350 --> 00:29:38,250
ليس هناك إضافات أَو مواد حافظة فيه.

623
00:29:38,250 --> 00:29:41,320
يَأْخذُ عشَر أيامَ للجمركة
وفي ذلك الوقت  يُفْسَدُ.

624
00:29:41,320 --> 00:29:45,430
تمام، لا أُبْدَأُ على. . .
؟ ؟ ؟ ؟

625
00:29:45,430 --> 00:29:46,880
أنا لا أَستطيعُ سَمْع أيّ شئِ.
أَدْخلُ.

626
00:29:46,880 --> 00:29:47,850
لا، لا، لا، أعطه  دقيقة.

627
00:29:47,850 --> 00:29:48,760
أنت لا يجب لك الدُخُول في كُلَّ مَرَّةٍ يَنكسرُ فيها مسمار.

628
00:29:48,760 --> 00:29:50,350
فقط تغطية الباحة الامامية.

629
00:29:54,690 --> 00:29:56,880
أَنا آسفُ , (لو).
اقترفت خطأ كبير جداً.

630
00:29:56,880 --> 00:29:57,900
يبدوا اني  أخطأت، أيضاً.

631
00:30:14,330 --> 00:30:14,930
يا، ماذا حَدثَ؟

632
00:30:15,300 --> 00:30:15,970
افشلت الخطة. . .

633
00:30:16,920 --> 00:30:17,510
مرة أخرى!!.

634
00:30:17,510 --> 00:30:18,670
نعم، بالفعل، (تشك).

635
00:30:19,640 --> 00:30:21,440
لقد أفشلت الخطة تماماً.

636
00:30:30,860 --> 00:30:31,670
لماذا ندخلتِ؟

637
00:30:31,670 --> 00:30:33,840
كنت مسيطرا على الوضع.

638
00:30:33,840 --> 00:30:35,020
نعم , يمْكِنُني أَنْ أرى ذلك.

639
00:30:40,490 --> 00:30:41,370
اللعنْه.

640
00:30:48,320 --> 00:30:50,240
أَفترضُ بأنّ  عِنْدَكَ  خطة
تبعدْنا عن هذه الفوضى.

641
00:30:50,240 --> 00:30:52,860
الآن (كايسي )يتتبع أداة gps
الأداة في ساعتِكِ.

642
00:30:52,860 --> 00:30:54,480
أي ان فريق التدخل  سَيَكُونُ هنا بأيّ دقيقة.

643
00:30:55,870 --> 00:30:57,630
نعم، بشأن تلك الساعةِ. . .

644
00:31:03,020 --> 00:31:03,740
الأبله.

645
00:31:03,740 --> 00:31:06,330
(لو) كَانَت تجرم نفسها
و لَمْ أُردْ لها ان تقع في مشكلة.

646
00:31:06,330 --> 00:31:07,740
دائماً رومانسي , ها، (تشك)؟

647
00:31:07,740 --> 00:31:08,330
أغيورة أنت؟

648
00:31:08,330 --> 00:31:09,170
كان ذلك غباء منك.

649
00:31:09,170 --> 00:31:12,620
هل تظن ان وكالة المخابرات المركزيةَ حقاً مهتمّةُ
في  مهرّبة لحومِ؟

650
00:31:12,620 --> 00:31:15,210
اعذريني إن لم أكن . الجاسوس المثالي.

651
00:31:15,210 --> 00:31:17,580
نحن لا نَستطيعُ ان نكون كـ( برايس لاركين) ،أليس كذلك؟

652
00:31:17,580 --> 00:31:18,500
من هو الغيور الآن؟

653
00:31:18,500 --> 00:31:20,250
- انا  غيور منك و (برايس)؟
- مستحيل.

654
00:31:20,250 --> 00:31:21,330
أقلت كل ما كنت تريد تقوله؟

655
00:31:21,330 --> 00:31:22,610
- تقريبا.
- جيدة.

656
00:31:22,610 --> 00:31:23,400
الآن ، اصمت.

657
00:31:23,400 --> 00:31:24,770
انت تشفط  كل الهواء.

658
00:31:41,050 --> 00:31:43,110
انا آسف لان لساني خنق حنجرتك.

659
00:31:43,680 --> 00:31:44,780
دع القلق ، (مورغان).

660
00:31:46,850 --> 00:31:48,760
فان الذئب الوحيد هل فعله صائب.

661
00:31:48,760 --> 00:31:51,180
تعلمين ، مجرد انه يقفز من صديق
الى اخر.

662
00:31:51,180 --> 00:31:52,290
لم يثبت علاقه.

663
00:31:52,290 --> 00:31:53,220
وبهذه الطريقة...

664
00:31:54,020 --> 00:31:55,010
مستبعد ان تنجرح مشاعره.

665
00:31:55,990 --> 00:31:59,210
ربما ، لكن الذئب الوحيد هو ايضا منعزل.

666
00:32:23,290 --> 00:32:24,680
ادارة الاغذيه والعقاقير.

667
00:32:27,420 --> 00:32:28,220
كيف يمكنني مساعدتك؟

668
00:32:29,290 --> 00:32:31,360
نعرف عن اللحوم غير الشرعية
التي استوردتها ، انستي.

669
00:32:32,270 --> 00:32:35,750
اعضاءهيئة التنمية الغذائية يديرون مهمة
ضد اسرة ديمتريوس للاشهر القليلة الماضية.

670
00:32:35,750 --> 00:32:37,850
انت ستحبسين في سجن فيدرالي لمدة عشر الى عشرين سنة.

671
00:32:38,270 --> 00:32:38,980
من اجل اللحم المقدد؟

672
00:32:38,980 --> 00:32:39,740
للبنادق.

673
00:32:40,300 --> 00:32:43,140
- بنادق؟
-اسرة  ديمتريوسيقومون بشحن الاسلحة الى مدينة لوس انجلوس

674
00:32:43,140 --> 00:32:46,420
، مما يعني انه يمكننا ان نعتقلك
بتهمة مساعده وتحريض  الارهابيين.

675
00:32:46,900 --> 00:32:48,280
او يمكنك ان تساعدينا.

676
00:32:50,830 --> 00:32:51,970
ماذا استطيع ان افعله لكم؟

677
00:32:51,970 --> 00:32:54,740
اعطني رقم هاتف الميناء حيث كنت تستقبلين
البضائع من ستافروس.

678
00:32:57,750 --> 00:33:00,210
- الرصيف ، 14b ، شمال غرب الرصيف.
- شكرا.

679
00:33:03,620 --> 00:33:06,400
بالمناسبة ، سيدتي ، اللحم المتبل
الذي تعدينه لذيذ.

680
00:33:09,560 --> 00:33:11,750
الوقت ثمين ،
لذلك فإنني سوف اضطر الى تعذيبكم.

681
00:33:13,170 --> 00:33:17,600
ولدينا توصيلة مهمة جدا
وعلى وشك ان تسلم ، لذا لا بد ان نعرف من غيرك يعرف بها.

682
00:33:19,320 --> 00:33:21,220
- حسنا ، أنا سوف اعترف! سوف اتكلم!
- لا ، (تشاك)!

683
00:33:21,220 --> 00:33:23,040
اننا ، نحن نعرف كل شىء عن هذا...

684
00:33:23,040 --> 00:33:27,340
اللحم المستورد ، و،
ونحن نقوم راضين بالوضع ،يارجل

685
00:33:27,340 --> 00:33:29,860
الجريمة الحقيقية هي انه ليس قانونيا لتبدأ بها.

686
00:33:29,860 --> 00:33:32,500
صدقا ، ليس هناك حاجة للتعذيب ، (ياري).

687
00:33:33,440 --> 00:33:35,940
سيد (بارتاوسكي) ، انا لن اقوم بتعذيبك.

688
00:33:35,940 --> 00:33:37,810
تمام تمام ، بدأنا نتفق.

689
00:33:38,040 --> 00:33:39,040
انا ساقوم بتعذيبها.

690
00:33:39,040 --> 00:33:39,910
لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا.

691
00:33:39,910 --> 00:33:42,460
لم نتفق أبدأ ، (ياري) ،
ولسنا قريبين من ذلك.

692
00:33:42,460 --> 00:33:43,500
لا ، لا ، لا ، من فضلك لا!

693
00:33:48,210 --> 00:33:50,450
انت قتلت أسرة كاملة خارج (يريفان).

694
00:33:51,040 --> 00:33:54,030
أنت سرقت لوحاتهم الثمينة ، وبعتهم
في السوق السوداء الروسيه
الا هذه الساعة.

695
00:33:54,030 --> 00:33:54,890
كيف تعلم ذلك؟

696
00:34:00,590 --> 00:34:01,720
اسمك هو (فلاديمير)

697
00:34:02,230 --> 00:34:05,180
في العام الماضي ، كنت دفعت مبلغ 40000 لقتل
رجل اسمه (ليو كولفو).

698
00:34:06,170 --> 00:34:07,690
أنت اخبرتني اننا قد دفعنا 20000.

699
00:34:07,840 --> 00:34:10,130
انه يكذب.
انه يقول اي شيء للخروج من مأزق.

700
00:34:10,130 --> 00:34:11,420
من يعرف عن (يريفان).

701
00:34:11,420 --> 00:34:12,570
أنه يعلم كل شيء.

702
00:34:13,370 --> 00:34:14,120
وانت...

703
00:34:14,880 --> 00:34:15,900
مدينون لي المال.

704
00:34:19,510 --> 00:34:20,730
حسنا ، هذا يحسم الامر.

705
00:34:21,160 --> 00:34:21,660
لذا...

706
00:34:22,120 --> 00:34:24,600
اذا كنت سوف تتكرم قولوا لي اذا هناك احد
آخر  يعلم عن الشحنة.

707
00:34:24,600 --> 00:34:25,600
الرجل : لقد وصلت البضاعة.

708
00:34:27,390 --> 00:34:28,350
المرسى 19.

709
00:34:28,350 --> 00:34:30,350
لقدينا خمس دقائق حتى انتهاء الوقت ، سيدي.

710
00:34:34,490 --> 00:34:36,150
صحيح، دعنا نذهب.

711
00:34:37,140 --> 00:34:38,440
سنقوم بقتلهم.

712
00:34:41,180 --> 00:34:42,660
تشوك : ثمة سلاحا في الشحنه.

713
00:34:42,660 --> 00:34:43,470
اعتقد انه نوع من القنابل الكيميائيه.

714
00:34:43,470 --> 00:34:45,080
يتعين علينا ان نسرع اليها قبل ان تنفجر.

715
00:35:03,210 --> 00:35:04,020
سوف احميكم.

716
00:35:04,020 --> 00:35:05,450
عليكم الذهاب للحصول على القنبله -- أذهبوا!

717
00:35:08,400 --> 00:35:09,630
سارة : القنبله في 'sالمرسى 19.

718
00:35:09,630 --> 00:35:11,390
(تشوك) ، أريدك ان تبقى
بعيدا من هنا الى اقصى حد ممكن.

719
00:35:11,390 --> 00:35:12,550
- انا قادم معكم.
- لا (تشك)

720
00:35:12,550 --> 00:35:14,650
انك لن تقترب من القنبله أبدا.

721
00:35:14,650 --> 00:35:15,700
هل تعرفين كيف تعطلين قنبلة؟

722
00:35:15,700 --> 00:35:16,940
هل لديك أي تقاطع في رأسك؟

723
00:35:16,940 --> 00:35:17,770
لم اكن اعتقد ذلك.

724
00:35:17,770 --> 00:35:19,420
يا! تشوك!
انتظر!

725
00:35:32,740 --> 00:35:34,550
اذهب ، ابي ، اذهب!

726
00:35:44,460 --> 00:35:45,850
اذهب ، ابي ، اذهب!

727
00:35:56,790 --> 00:35:58,260
انتهى  الامر ، القى السلاح بعيدا.

728
00:35:59,500 --> 00:36:00,220
اوكيه.
لقد امسكتموني.

729
00:36:10,110 --> 00:36:11,070
انا ( تومي ).

730
00:36:11,450 --> 00:36:12,330
لدينا مشكلة.

731
00:36:12,780 --> 00:36:15,350
البضاعة قد تم اعتراضها.
سنقوم بتنظيف الفوضى من حولنا.

732
00:36:22,090 --> 00:36:22,590
هنا.

733
00:36:22,900 --> 00:36:23,500
ساعدوني عليها.

734
00:36:48,010 --> 00:36:50,260
اوكي...
اوكيه ، تقاطع.

735
00:36:51,030 --> 00:36:51,770
ومضة.

736
00:36:52,260 --> 00:36:53,330
أرني كيف نفعل ذلك.

737
00:36:54,470 --> 00:36:55,210
هل وردتك اي رؤى؟

738
00:36:55,210 --> 00:36:56,180
لا
لا شيء.

739
00:36:56,470 --> 00:36:57,170
بالله عليك!

740
00:36:57,170 --> 00:36:59,580
هيا ، هيا ، هيا ،
صغيرتي ، لا تخذليني الان.

741
00:36:59,580 --> 00:37:01,570
اوكيه ، (تشوك) ، اهرب '
- انا اريد ان ابقى لاحاول تعطيلها.

742
00:37:01,570 --> 00:37:02,980
لا ، انا لن اتركك.

743
00:37:02,980 --> 00:37:04,480
اذهب ، فهذا أمر.

744
00:37:04,480 --> 00:37:05,840
رقم

745
00:37:07,650 --> 00:37:08,800
قلت لك اذهب.

746
00:37:08,800 --> 00:37:09,930
أوه ، فهمت.

747
00:37:09,930 --> 00:37:11,940
تريدين ان تطلقي علي النار حتى تمنعيني
ان اموت في الانفجار؟

748
00:37:11,940 --> 00:37:12,900
انها خطة عظيمة.

749
00:37:12,900 --> 00:37:14,090
لماذا أنت عنيد ؟

750
00:37:14,090 --> 00:37:16,040
فعلا ، واعتبر ان هذه
لحظة نادرة من الشجاعه.

751
00:37:16,040 --> 00:37:18,730
ولا أعرف أين انها نابعة ،
أظن انك  ساعدت على إبرازالوجة السيء مني .

752
00:37:18,730 --> 00:37:20,020
وانت في داخلي..

753
00:37:25,570 --> 00:37:26,690
من الجميل معرفتي بك.

754
00:37:57,350 --> 00:37:58,810
حسنا ، ان الخبر السار هو ، اننا على قيد الحياة.

755
00:38:00,890 --> 00:38:03,080
والخبر السيء هي ان هذا نوع من...

756
00:38:03,480 --> 00:38:05,370
اللحظة الغير المريحة.

757
00:38:07,060 --> 00:38:09,370
انها مريحة من جهتي.

758
00:38:11,020 --> 00:38:11,840
فقط اتحدث.

759
00:38:21,210 --> 00:38:21,770
مرحبا

760
00:38:25,610 --> 00:38:26,240
اسمعي، انا..

761
00:38:26,240 --> 00:38:28,960
انا اعلم انك مللت من الاستماع لهذا الكلام ،

762
00:38:28,960 --> 00:38:34,260
ولكن أنا آسف حقا لاني تصرفت مثل الاحمق.

763
00:38:34,750 --> 00:38:37,130
تشوك ، وأنا أعرف ما هو عملك الحقيقي.

764
00:38:38,710 --> 00:38:40,500
انك عميل متخفي.

765
00:38:42,820 --> 00:38:43,710
كيف...

766
00:38:43,710 --> 00:38:46,400
ذاك الرجل (كايسي) مت ادراة الغذاء والدواء ،
جاء لمقابلتي

767
00:38:46,780 --> 00:38:48,780
ويوضح انك ذا قيمة.

768
00:38:49,240 --> 00:38:51,570
في الحقيقة، تسترى قد انفضح.

769
00:38:51,910 --> 00:38:53,470
انا عميل لهيئة التنمية الحرجيه.

770
00:38:53,640 --> 00:38:56,990
هل يمكنني ان اسألك سؤال؟

771
00:38:57,600 --> 00:39:00,410
كل هذا الوقت ، هل حقا احببتني؟

772
00:39:00,410 --> 00:39:01,150
بصراحة؟

773
00:39:01,150 --> 00:39:01,650
نعم.

774
00:39:02,240 --> 00:39:05,850
دعنا نحاول  لأول  منذ لقائنا.

775
00:39:05,850 --> 00:39:08,240
لو ، أنت كل شيء  بالنسبة لي.

776
00:39:10,980 --> 00:39:12,540
أنا فقط لا يمكن ان انظر اليك الآن.

777
00:39:14,210 --> 00:39:14,800
طيب...

778
00:39:14,800 --> 00:39:16,880
شكرا لأنك صادق.

779
00:39:18,300 --> 00:39:20,660
في المرة القادمة اذا تعطل هاتفي،
سأذهب الى السوق الكبير.

780
00:39:20,660 --> 00:39:22,800
أوه ، هذا... هذا يؤذي.

781
00:39:22,800 --> 00:39:24,220
والمرة القادمة ان كنت جائع...

782
00:39:24,220 --> 00:39:25,030
لا ، لا ، لا ، لا.

783
00:39:25,030 --> 00:39:26,340
اذهب الى مطعم النقانق.

784
00:39:27,910 --> 00:39:29,800
فأنابالفعل سأفتقد (تشك بارتاوسكي).

785
00:39:31,160 --> 00:39:32,190
وانا كذلك

786
00:39:34,640 --> 00:39:35,250
يا ، لو.

787
00:39:36,510 --> 00:39:37,060
نعم؟

788
00:39:38,020 --> 00:39:38,870
انا آسف.

789
00:39:39,330 --> 00:39:40,150
لاتكن كذلك.

790
00:39:40,620 --> 00:39:45,090
سواء كنت عميلا متخفيا ام لا ، تلك القبلة
كانت الافضل منذ وقت طويل

791
00:39:52,190 --> 00:39:54,550
يا ، مورغان ، هل يمكنني اقتراض قلم؟

792
00:39:56,080 --> 00:39:57,280
هو مجلود فعلا.

793
00:39:57,280 --> 00:39:58,800
ياللشفقة.
سخيف.

794
00:39:59,850 --> 00:40:00,440
مجلود؟

795
00:40:01,920 --> 00:40:03,630
أوه ، نعم ، انني حصلت على صديقه الآن ، (تشوك).

796
00:40:04,750 --> 00:40:05,580
انا؟

797
00:40:06,090 --> 00:40:07,840
وقالت انها لا تستطيع مقاومه جاذبيتي الحيوانية.

798
00:40:09,030 --> 00:40:11,660
انني اشعر بالحزن عليها.
انها لم تواتها فرصة ابدا، تعرف؟

799
00:40:12,460 --> 00:40:14,120
على أي حال...
يا!

800
00:40:14,480 --> 00:40:16,590
انت و (لو) ، يوم الجمعة القادم ، سنقوم بمواعدة مزدوجة.

801
00:40:17,270 --> 00:40:18,390
لقد انفصلنا.

802
00:40:18,390 --> 00:40:19,210
ماذا؟

803
00:40:19,210 --> 00:40:20,300
هل انت حر الان؟

804
00:40:22,520 --> 00:40:23,140
(آنا).

805
00:40:23,540 --> 00:40:25,370
يا ، ايمعي ، انه ، آه ، انه (مورغان).

806
00:40:25,750 --> 00:40:26,560
انتهى مابيننا.

807
00:40:26,560 --> 00:40:30,900
وكانت لدينا علاقة جيدة ، ولكن ، آه ،
لكن الذئب الوحيد قد تحرر اخير.تمام

808
00:40:31,700 --> 00:40:32,940
(تشاك) و(مورغان) على القطار...

809
00:40:32,940 --> 00:40:35,020
توت.توت.توت

810
00:40:35,210 --> 00:40:37,230
نعم ، ليست فعليا ، على الرغم من ، 'سبب ، آه...

811
00:40:37,780 --> 00:40:39,800
انا وسارة سنرجع الى بعض اعتقد.

812
00:40:39,800 --> 00:40:41,460
الم تتمكن من قول ذلك قبل عشر ثوان ، هاه؟

813
00:40:42,730 --> 00:40:43,360
(آنا).

814
00:40:43,980 --> 00:40:44,870
حلوتي؟

815
00:40:45,220 --> 00:40:45,890
حبيبتي.

816
00:40:56,610 --> 00:40:59,020
من أطلق النارعلى  (ياري) كان هنا
لتسلم البضاعة.

817
00:40:59,310 --> 00:41:01,070
شخص ما لا يريد ل(ياري) ان يعترف.

818
00:41:07,360 --> 00:41:08,120
تم مسح المنطقة.

819
00:41:09,070 --> 00:41:10,610
يبدوا وضيعا ، لكنه غير قاتل .

820
00:41:10,990 --> 00:41:14,130
لم يكن التوقيت للفيوز،
بل كان  لقياس كمية الاوكسجين.

821
00:41:31,730 --> 00:41:33,580
انا سارة.
الرجاء ترك رسالة.

822
00:41:34,240 --> 00:41:35,430
مرحبا ، انا (تشوك).

823
00:41:35,780 --> 00:41:37,730
وبطبيعة الحال ، إنه انا ، انه انا ، انه (تشوك).

824
00:41:38,080 --> 00:41:40,790
اسمعي، كنت اتسائل اذا اردت الخروج في
موعد عاطفي هذه الليلة.

825
00:41:43,240 --> 00:41:48,720
واعنى ب"موعد عاطفي" لا وجود لانظمة التتبع
ولا الميكروفونات ولا شيء فقط نحن.

826
00:41:56,650 --> 00:41:58,220
يا إلهي ، برايس.

827
00:41:59,280 --> 00:42:00,190
ألم أقتله من قبل؟

828
00:42:05,660 --> 00:42:07,730
انا افكر ربما بامكاننا ان نذهب الى مطعم(سباروا) للبيتزا.

829
00:42:08,220 --> 00:42:13,580
لقد اطلقوا اسم (مورغان) على بيتزا جديدة ،
و، آه ، تعلمين ، لابد من دعمه.

830
00:42:15,480 --> 00:42:16,230
لذا...

831
00:42:17,050 --> 00:42:17,860
حسنا.

832
00:42:19,120 --> 00:42:19,950
وداعا.
marizmy
marizmy@gmail.com

