1
00:00:01,600 --> 00:00:04,900
<i>سيكون من الصعب عليك ان تتحولي من
من مسؤول اتصال الى مدير للمختبر المركزي</i>

2
00:00:04,900 --> 00:00:07,000
<i>اعترف بأنني كنت
نجمة غير لامعة</i>

3
00:00:07,000 --> 00:00:08,900
<i>ولكني اعتقد بأنني كنت
مرتبطة بهذا العمل</i>

4
00:00:08,900 --> 00:00:11,600
أقصد بان الامور كانت
هادئة في المركز العالمي ــــ ــــ

5
00:00:11,600 --> 00:00:13,100
لا تحاولي ــ لا تحاولي حتى
بتغيير قدرك

6
00:00:13,100 --> 00:00:14,700
أوو انا حتى لا أؤمن
بالقدر يا كارتر

7
00:00:14,700 --> 00:00:16,500
كلا ـ توقفي فقط
حقا ما تقولين

8
00:00:16,500 --> 00:00:18,300
سوف استدير واعود
وأركض الى البيت وآخذ حماما

9
00:00:18,300 --> 00:00:19,700
يا الهي ، اتمنى
لو استطيع أن آخذ حماما

10
00:00:19,700 --> 00:00:21,300
كما تعلم
سخان الماء في بيتي معطل

11
00:00:21,300 --> 00:00:24,300
كل العلماء العظماء
في العالم يعيشون هنا في محيط 3 أميال

12
00:00:24,300 --> 00:00:26,600
ولا استطيع ايجاد
سباك محترم

13
00:00:26,600 --> 00:00:28,500
سأفحصه
من اجلك

14
00:00:28,500 --> 00:00:30,300
انت ؟ كلا انت
لا تفهم

15
00:00:30,300 --> 00:00:31,500
كلا ، كلا ، كلا
اود ابداء المساعدة

16
00:00:31,500 --> 00:00:32,100
اعلم ما
الذي تفكر به ـــ ـــ

17
00:00:32,100 --> 00:00:34,600
هل هناك اي شيء
لا يستطيع هذا الشاب القيام به ؟

18
00:00:34,600 --> 00:00:36,400
نعم ، هذا بالضبط
ما اتكلم عنه

19
00:00:39,200 --> 00:00:40,100
هل تريد شرابا ؟

20
00:00:40,100 --> 00:00:41,900
بالتاكيد نعم

21
00:00:41,900 --> 00:00:43,400
أليس الوقت مبكرا
لتناول الشراب ؟

22
00:00:45,000 --> 00:00:47,100
حسنا اذا اخذت بنظر الاعتبار
شراب فينسينت فيجي السعيد

23
00:00:47,100 --> 00:00:48,700
عندها كلا

24
00:00:48,700 --> 00:00:51,700
حسنا ليس كما كنت
افكر فيه

25
00:00:51,700 --> 00:00:53,200
ولكنه سيكون
ملائما لفترة ما بعد الظهيرة

26
00:00:55,000 --> 00:00:55,800
ما كان ذلك ؟

27
00:00:56,800 --> 00:00:58,500
أما قد كان شخصا
يقوم بالبناء

28
00:00:58,500 --> 00:01:00,600
أو ان لديك
مشكلة حشرات

29
00:01:03,600 --> 00:01:05,100
<i>نعم ، بالتاكيد
مشكلة حشرات</i>

30
00:01:05,100 --> 00:01:08,300
مرحبا ايها الشريف
هل كنت تركض ام تسبح ؟

31
00:01:08,300 --> 00:01:10,700
ايها الصغار لم اكن اتوقع
مجيئكم للبيت مبكرا

32
00:01:10,700 --> 00:01:12,800
انه يساعدني في انشاء
نظام جديد

33
00:01:12,800 --> 00:01:14,100
لأدواته الموسيقية

34
00:01:14,100 --> 00:01:15,800
<i> انا اعرض المساعدة لاصلاح</i>

35
00:01:15,800 --> 00:01:18,200
سخان ماء اليسون

36
00:01:18,200 --> 00:01:19,700
حقا ؟

37
00:01:19,700 --> 00:01:20,900
انه امر مثير للاهمتمام يا اليسون
لم تذكري ذلك

38
00:01:20,900 --> 00:01:22,800
أنه سخان الماء ....؟

39
00:01:22,800 --> 00:01:25,900
<i>ومن اجل العمل عليه 
يجب ان تكون لديك شهادة الدكتوراه من معهد ماسوشيتس للتكنولوجيا !</i>

40
00:01:26,900 --> 00:01:28,400
وهو ما انا امتلكه

41
00:01:31,400 --> 00:01:32,400
<i>صحيح !</i>

42
00:01:34,200 --> 00:01:35,300
من الافضل ان اغادر

43
00:01:37,900 --> 00:01:38,500
كارتر

44
00:01:40,300 --> 00:01:41,900
شكرا للركض معي

45
00:01:41,900 --> 00:01:43,900
نعم ، وشكرا
للشراب

46
00:01:43,900 --> 00:01:45,200
أنني آسف

47
00:01:45,200 --> 00:01:46,800
ستكون المرة القادمة عليك

48
00:01:46,800 --> 00:01:48,600
لك ذلك

49
00:01:48,600 --> 00:01:50,400
<i>لا تؤذي نفسك
هناك</i>

50
00:01:53,100 --> 00:01:54,300
شهادة الدكتوراه من معهد ماسوشيتس للتكنولوجيا

51
00:02:05,100 --> 00:02:06,400
<i>انت شخص سيء جدا يا سباركي</i>

52
00:02:06,400 --> 00:02:08,500
اخبرتك بأن تبقي قريبة

53
00:02:08,500 --> 00:02:11,400
والآن حان الوقت
لأقودك

54
00:02:11,400 --> 00:02:13,300
أوو سباركي
ارجع!

55
00:02:13,300 --> 00:02:14,300
سباركي!

56
00:02:14,300 --> 00:02:16,400
<i>ارجع الى هنا حالا
كلب سيء</i>

57
00:02:16,400 --> 00:02:18,500
<i>ابقى خارج الشارع
ارجع الى هنا</i>

58
00:02:18,500 --> 00:02:19,500
فاركو!

59
00:02:35,100 --> 00:02:36,000
اوو ايها الرجل

60
00:02:37,500 --> 00:02:38,300
أوووه

61
00:02:43,900 --> 00:02:45,900
<i>هل تستطيع سماعي ؟</i>

62
00:02:45,900 --> 00:02:47,000
تعال هنا
أعطني يدك

63
00:02:47,000 --> 00:02:49,100
سوف أخرجك
من هنا

64
00:03:01,000 --> 00:03:03,700
<i>هل تستطيع ان تعطيني أسمك ؟</i>

65
00:03:03,700 --> 00:03:06,300
هل انت بخير ؟
ما اسمك ؟

66
00:03:06,300 --> 00:03:08,200
الشريف كارتر ؟

67
00:03:19,000 --> 00:03:24,900
يوريكا
الجزء 2 _ الحلقة 6

68
00:03:25,600 --> 00:03:32,200
تـــــــــــــرجـــــــــــــــــمــــــة : أبو زهــــــــــــــــــــــــــــــراء
baqrhope@gmail.com

69
00:03:33,300 --> 00:03:44,200
مــــــع تحـــــــياتي لكــــم بقضــــــاء أمتـــــــع الاوقــــــــــات

70
00:03:55,000 --> 00:03:58,900
<i> أهدا يا كارتر انها الاجراءات العادية ،
عند حدوث تسرب كيميائي</i>

71
00:03:59,100 --> 00:04:02,000
<i>نيروتوكسين الاكثر خطورة
تم تحييده</i>

72
00:04:02,000 --> 00:04:04,300
<i>من خلال عملية مسح الرغوة</i>

73
00:04:04,300 --> 00:04:07,100
ازالة التلوث تعمل فقط
اذا حدث التلامس

74
00:04:07,100 --> 00:04:08,400
مع جلد عاري

75
00:04:08,400 --> 00:04:10,600
كلما كنت سريعا في خلع الملابس
كلما كان افضل

76
00:04:13,800 --> 00:04:15,900
<i>هل انت تستمتع بهذا ،
هل انت كذلك ؟</i>

77
00:04:15,900 --> 00:04:17,200
كلا

78
00:04:18,300 --> 00:04:19,100
<i>حسنا شغلها</i>

79
00:04:20,400 --> 00:04:22,400
أوو ، أوووه

80
00:04:29,800 --> 00:04:31,700
ســارة الباب !

81
00:04:31,700 --> 00:04:34,100
ما الذي حدث لك ؟

82
00:04:34,100 --> 00:04:36,100
عانيت من مشكلة

83
00:04:36,100 --> 00:04:38,800
سارة هل يمكنك ان تعطيني شرابا ؟

84
00:04:38,800 --> 00:04:40,700
<i>اشعر بأنك منزعج
ايها الشريف ؟</i>

85
00:04:40,700 --> 00:04:42,400
<i>ولكن الكحول لن تكون الجواب</i>

86
00:04:42,400 --> 00:04:44,200
كلا انا لست منزعجا

87
00:04:44,200 --> 00:04:46,400
نعم انني كذلك

88
00:04:47,900 --> 00:04:49,300
نعم انه منزعج

89
00:04:55,900 --> 00:04:57,000
صباح الخير

90
00:04:57,000 --> 00:04:58,800
مرحبا

91
00:05:03,800 --> 00:05:05,400
اللعنة

92
00:05:07,100 --> 00:05:10,200
الا يوجد لدينا
شرابا طازجا

93
00:05:10,200 --> 00:05:12,300
سأعود

94
00:05:16,400 --> 00:05:18,000
أأأاة

95
00:05:29,600 --> 00:05:30,900
اهلا

96
00:05:30,900 --> 00:05:31,000
<i>صباح الخير</i>

97
00:05:32,300 --> 00:05:34,100
كيف الحال ؟

98
00:05:34,100 --> 00:05:35,900
كارتر ،
ما الذي تفعله ؟

99
00:05:38,600 --> 00:05:40,700
أوو كلا ليس ثانية

100
00:05:41,800 --> 00:05:43,200
واو !.

101
00:05:43,200 --> 00:05:46,100
لم اقم بذلك منذ
أيام الكلية

102
00:05:46,100 --> 00:05:48,700
<i>ســـــارة  ، جو</i>

103
00:05:48,700 --> 00:05:50,200
اهلا ، صباح الخير

104
00:05:50,200 --> 00:05:51,400
هل انت بخير ؟

105
00:05:51,400 --> 00:05:55,300
نعم مجرد كابوس مرعب
الليلة الماضية

106
00:05:55,300 --> 00:05:57,300
أووو انا كذلك
كيف تشعر ؟

107
00:05:57,300 --> 00:05:59,100
أفضل عدم
التحدث عنه

108
00:05:59,100 --> 00:06:02,100
كما تعلم انا
حاليا في فترة علاجية كافية

109
00:06:02,100 --> 00:06:05,000
<i>بيض مسلوق
ونقانق يا وزي ؟</i>

110
00:06:05,000 --> 00:06:07,200
في الواقع ، اعتقد
بأنني قد فقدت شهيتي

111
00:06:07,200 --> 00:06:10,000
انا سوف ....
آخذ شيئا ما في المدرسة

112
00:06:10,000 --> 00:06:11,100
علي الذهاب

113
00:06:12,500 --> 00:06:16,400
<i>بعض الاحيان اشعر انها تقول
هذه الاشياء من اجل ايذائي</i>

114
00:06:16,500 --> 00:06:19,300
كلا انا اقول هذه الاشياء
مجرد لأذيتك

115
00:06:22,600 --> 00:06:26,000
انها مجرد مراهقة

116
00:06:26,000 --> 00:06:27,300
<i>صباح الخير</i>

117
00:06:27,300 --> 00:06:29,000
هل هناك اية اخبار حول السائق ؟

118
00:06:31,400 --> 00:06:35,000
شيئا ما مضحك حول
تعرضه لمواد سامة ؟

119
00:06:35,000 --> 00:06:36,600
لا

120
00:06:36,600 --> 00:06:40,000
<i>شيئا ما مضحك حول
تسمم الشريف كارتر</i>

121
00:06:41,400 --> 00:06:43,200
<i>كان لدي حلما
الليلة الماضية</i>

122
00:06:43,200 --> 00:06:44,600
وكنت انت عاريا

123
00:06:44,600 --> 00:06:48,100
<i>وتتجول
وتقوم باعمال كارتر العادية</i>

124
00:06:48,100 --> 00:06:49,400
وكأنه لم يكن هناك اي خطأ

125
00:06:51,000 --> 00:06:52,300
ماذا ؟

126
00:06:52,300 --> 00:06:54,400
نعم ، لقد دخلت

127
00:06:54,400 --> 00:06:56,200
وأنحنيت امام الثلاجة

128
00:06:56,200 --> 00:06:57,600
هكذا ـــــ ــــــ

129
00:06:57,600 --> 00:06:59,900
بالمناسبة ، وشم جميل

130
00:06:59,900 --> 00:07:02,400
<i>ومن ثم ذهبت
لجلب</i>

131
00:07:02,400 --> 00:07:04,800
شراب طازج

132
00:07:04,800 --> 00:07:06,800
نعم
كيف عرفت ذلك ؟

133
00:07:08,900 --> 00:07:10,700
مجرد حدس

134
00:07:13,400 --> 00:07:16,200
<i>ما الذي يمكن ان يسبب لنا
لان نتشارك نفس الاحلام ؟</i>

135
00:07:16,200 --> 00:07:19,400
اريد أأ قهوة
قبل ان اتمكن من تأمل هذا

136
00:07:20,900 --> 00:07:24,400
ربما طورنا
اتصال عميق للوعي الثانوي

137
00:07:24,400 --> 00:07:25,900
مثل الجنود في المعركة

138
00:07:25,900 --> 00:07:27,500
أو ربما كنت
مغمورا

139
00:07:27,500 --> 00:07:30,200
بالمادة الكيميائية المتسربة

140
00:07:30,200 --> 00:07:31,900
وهو الاكثر احتمالية
اليس كذلك ؟

141
00:07:31,900 --> 00:07:33,700
نعم فينيس
لا نريد القهوة

142
00:07:33,700 --> 00:07:35,600
الشراب الطازج
سيأتيكم حالا

143
00:07:35,600 --> 00:07:38,000
أوو ارايت فينيس
هذا مثال ممتاز

144
00:07:38,000 --> 00:07:40,200
<i>حول اين يمكن ان تكون
أكثر فعالية</i>

145
00:07:40,200 --> 00:07:41,500
الدكتورة جيلدريس
خبيرة في زيادة معدلات الانتاج

146
00:07:41,500 --> 00:07:42,500
وأدارة الوقت

147
00:07:42,500 --> 00:07:43,800
أنها تساعدني
لكي اكون أكثر كفاءة

148
00:07:43,800 --> 00:07:46,100
كيف يمكن ان تصبحي
دكتورة للكفاءة ؟

149
00:07:46,100 --> 00:07:48,700
انا طبيب اعصاب على المستوى العالمي
وانا اعمل هذا لمجرد قضاء الوقت

150
00:07:48,700 --> 00:07:51,300
أني أقوم باجراء البحث لتعظيم
مدركات الناس الكامنة

151
00:07:51,300 --> 00:07:53,200
من خلال الربط بين الشبكات العصبية

152
00:07:52,000 --> 00:07:54,200
ربما عليك طلب مساعدتها
ايها الشريف

153
00:07:55,500 --> 00:07:57,400
ما الذي تقوله ؟

154
00:07:58,600 --> 00:07:59,700
لا شيء

155
00:08:01,200 --> 00:08:02,800
سأجلب
قهوتك

156
00:08:02,800 --> 00:08:04,200
ليبو

157
00:08:05,900 --> 00:08:07,800
عظيم  ، شكرا

158
00:08:07,800 --> 00:08:10,400
لقد أستيقظ السائق
واليسون تريد رؤيتنا

159
00:08:10,400 --> 00:08:11,900
أووو عظيم

160
00:08:11,900 --> 00:08:13,700
<i>اهلا يا فينيس ، سنقوم بشربها بعد قليل
حسنا</i>

161
00:08:15,000 --> 00:08:19,000
<i>هذا ليس مجرد حادث
مرور آخر يا كارتر</i>

162
00:08:19,000 --> 00:08:20,800
مركز الديناميكية العالمية

163
00:08:20,800 --> 00:08:23,000
لديه التكنولوجيا الاكثر تقدما لمعالجة النفايات
في العالم

164
00:08:23,000 --> 00:08:24,600
بحسنا بعد ان اخذت الحمام

165
00:08:24,600 --> 00:08:26,300
استطيع ان اخبرك
بأن هناك ما يزال المزيد

166
00:08:26,300 --> 00:08:27,600
حسنا ، لقد تم أحتواء تلك الشاحنة

167
00:08:27,600 --> 00:08:29,300
ستة أشهر من المخاطر الجسيمة

168
00:08:29,300 --> 00:08:31,600
بدون عملية التقطير او المسح

169
00:08:31,600 --> 00:08:33,400
هذا القدر من الهدر
يمكن ان يملأ بحيرة ايري

170
00:08:33,400 --> 00:08:34,800
أذن وبصورة اساسية
لقد سكبتها

171
00:08:34,800 --> 00:08:37,000
لمجرد شيء
خطر

172
00:08:38,300 --> 00:08:39,600
وتم أحتواء المادة المسكوبة

173
00:08:39,600 --> 00:08:41,800
ما اريد قوله هو اينما يكون
هناك حادث

174
00:08:41,800 --> 00:08:44,100
له العلاقة بالمركز العالمي
والمواد ذات الصلة

175
00:08:44,100 --> 00:08:46,400
فعلينا القيام
بالتخريب

176
00:08:46,400 --> 00:08:48,100
وما الذي سيحصل عليه كل شخص

177
00:08:48,100 --> 00:08:49,800
من شاحنة مضروبة
مملؤة بمواد خطرة ؟

178
00:08:49,800 --> 00:08:53,000
لا اعرف يا كارتر
من المفروض ان يكون هذا عملك

179
00:08:53,000 --> 00:08:55,200
<i>تأكد من أخذ الملاحظات</i>

180
00:08:55,200 --> 00:08:56,600
أن نبضي مرتفع

181
00:08:56,600 --> 00:08:58,700
وهناك وخز معتدل
في مرفقي الايسر

182
00:08:58,700 --> 00:09:00,600
من الممكن ان تكون
عصب متضرر

183
00:09:00,600 --> 00:09:02,100
علم

184
00:09:04,800 --> 00:09:05,800
صباح الخير

185
00:09:05,800 --> 00:09:06,900
كيف حال السائق ؟

186
00:09:06,900 --> 00:09:08,400
السيد ويت
من المفروض ان يكون بخير

187
00:09:08,400 --> 00:09:10,200
عانى من ضربة معتدلة
ولديه بعض الاضلاع المصابة

188
00:09:10,200 --> 00:09:11,800
نحن نجري بعض
التحليلات الاخرى

189
00:09:11,800 --> 00:09:14,400
<i>ايتها الممرضة رجاءا المزيد من الوسائد</i>

190
00:09:14,400 --> 00:09:16,900
لكن هذا الشخص من الممكن
ان يموت

191
00:09:19,000 --> 00:09:20,600
فاركو

192
00:09:20,600 --> 00:09:23,000
جو انت الزائر الاول لي

193
00:09:23,000 --> 00:09:25,400
أوو ما الذي
ما الذي تفعله هنا ؟

194
00:09:25,400 --> 00:09:26,600
<i>أتماثل للشفاء</i>

195
00:09:26,600 --> 00:09:28,400
فحصت نفسي
صباح هذا اليوم

196
00:09:29,000 --> 00:09:31,200
تتماثل للشفاء من ماذا ؟

197
00:09:31,200 --> 00:09:33,100
من الضربة التي تلقيتها
عندما انقذتني

198
00:09:33,100 --> 00:09:34,600
ربما عي الاتصال بالمحامي ؟

199
00:09:34,600 --> 00:09:37,500
انت لا تتوقف ابدا عن أدهاشي

200
00:09:37,000 --> 00:09:38,900
شكرا لمجيئك يا جو

201
00:09:38,900 --> 00:09:40,700
لقد نورتي يومي

202
00:09:40,700 --> 00:09:43,400
سعيدة لمساعدتك يا فاركو

203
00:09:44,500 --> 00:09:45,500
سيد ويت

204
00:09:45,500 --> 00:09:47,300
رجاءا
نادني جاك

205
00:09:47,300 --> 00:09:50,800
سمعت بأنني مدين لك
لأخراجك لي من مكان الاصطدام

206
00:09:50,800 --> 00:09:54,300
علي ان اقول لك انت لست مدينا لي
انه واجبي

207
00:09:54,300 --> 00:09:56,100
هل تتذكر
ما حدث بالأمس ؟

208
00:09:56,100 --> 00:09:58,100
كنت في طريقي الى
مستودع النفايات

209
00:09:59,000 --> 00:10:02,400
كنت متجها لهناك

210
00:10:02,400 --> 00:10:05,400
وكانت هناك العتمة
ومن ثم وجدت نفسي هنا

211
00:10:05,400 --> 00:10:08,400
هل لديك اية وصفة
طبية ، دواء للمساعدة على النوم ؟

212
00:10:08,400 --> 00:10:09,500
أوو كلا يا سيدي

213
00:10:09,500 --> 00:10:11,500
أقوى شيء
أتناوله

214
00:10:11,500 --> 00:10:13,100
هو كوب من القهوة
في الصباح

215
00:10:13,100 --> 00:10:14,500
والقليل من الشراب
في الليل

216
00:10:14,500 --> 00:10:16,400
يا لك من رجل
متواضع مثل قلبي

217
00:10:16,400 --> 00:10:18,100
هذا لا يعني بأننا لا نصدقك

218
00:10:18,100 --> 00:10:21,300
لكننا نريد موافقتك للتجول في بيتك
للتجول في بيتك

219
00:10:21,300 --> 00:10:23,000
أوو بالتاكيد
اي شيء استطيع القيام به لمساعدتكم

220
00:10:23,000 --> 00:10:24,700
اشعر بالرهبة
من كل هذا

221
00:10:24,700 --> 00:10:27,800
قد يبدو هذا سؤالا غريبا

222
00:10:27,800 --> 00:10:30,300
هل تتذكر
أحلامك لليلة الماضية ؟

223
00:10:31,500 --> 00:10:32,700
كلا ولكني اعاني من الالم

224
00:10:32,700 --> 00:10:35,100
الشديد  الذي يؤرقني ، ولكن لماذا ؟

225
00:10:35,100 --> 00:10:37,100
مجرد فضول

226
00:10:37,100 --> 00:10:39,100
انظر ، هل تعلم
عليك بالراحة وستتحسن

227
00:10:39,100 --> 00:10:41,100
اذ ا كانت لدينا اية أسئلة
سنعود لك ، اتفقنا !

228
00:10:41,100 --> 00:10:42,400
ساكون هنا

229
00:10:44,600 --> 00:10:46,100
أخرس يا فاركو !

230
00:10:48,500 --> 00:10:50,500
<i>ما الذي تقوم به يا كيفين ؟</i>

231
00:10:55,000 --> 00:10:57,300
هل تعلم ما هو ؟
أنت تقوم بـ؟?

232
00:10:57,300 --> 00:10:59,500
انها في احلامي

233
00:11:03,800 --> 00:11:06,400
انها في احلامي
ايضا ، كيفين

234
00:11:09,100 --> 00:11:11,300
هل تستطيع مساعدتي في
فهم ماهيتها ؟

235
00:11:13,500 --> 00:11:15,200
<i>كيفين ؟ </i>

236
00:11:18,600 --> 00:11:20,600
كيف يجري الحال ؟

237
00:11:23,400 --> 00:11:24,900
أنه مرة اخرى

238
00:11:24,900 --> 00:11:26,300
انه مدهش

239
00:11:26,300 --> 00:11:29,000
<i>بغض النظر عما أعطيه له</i>

240
00:11:29,000 --> 00:11:30,800
<i>لكن الصورة نفسها</i>

241
00:11:30,800 --> 00:11:32,800
حتى مع أدق التفاصيل

242
00:11:34,200 --> 00:11:35,500
اتمنى لو استطيع رؤية

243
00:11:35,500 --> 00:11:37,900
ما كان يجري
في رأسه

244
00:11:37,900 --> 00:11:40,900
<i>لماذا
يحدث هذا له</i>

245
00:11:40,900 --> 00:11:43,100
لا اعرف يا آلي

246
00:11:43,100 --> 00:11:45,400
ولكن لا تخف

247
00:11:45,400 --> 00:11:48,500
سنكتشف ما هذا

248
00:11:50,300 --> 00:11:52,000
<i>قريبا جدا</i>

249
00:11:55,000 --> 00:11:56,300
بيت جميل

250
00:11:58,400 --> 00:12:00,300
<i>تحفة فنية جميلة</i>

251
00:12:00,300 --> 00:12:02,100
<i>تبدو وكأن جاك
لديه موهبة</i>

252
00:12:02,100 --> 00:12:04,000
أكثر من كونه
مجرد سائق شاحنة

253
00:12:04,000 --> 00:12:06,000
<i>حسنا ليس العديد منا
عليهم القيام</i>

254
00:12:06,000 --> 00:12:07,900
بما يجب عليهم حقا القيام به

255
00:12:07,900 --> 00:12:10,400
انت تقصد ان هذا ليس
عمل حلمك ؟

256
00:12:10,400 --> 00:12:13,000
حسنا انه بالتاكيد ليس بليدا
لكم من هو الذي نمزح معه ؟

257
00:12:13,000 --> 00:12:16,000
لا يتم الترويج له
في البطولات الكبيرة

258
00:12:16,000 --> 00:12:18,400
انت لا تريد اي
شيء اخر ابدا ؟

259
00:12:21,700 --> 00:12:23,100
عائلة لطيفة ؟

260
00:12:23,100 --> 00:12:26,000
<i>نعم ، جاك وزوجته
تطلقوا السنة الماضية</i>

261
00:12:26,000 --> 00:12:28,200
أوو هذا امر مؤسف

262
00:12:30,300 --> 00:12:32,600
<i>اعتقد انا وجاك لدينا
بعض الاشياء المشتركة</i>

263
00:12:32,600 --> 00:12:35,300
نفس مستوى الراتب
ج 3

264
00:12:38,000 --> 00:12:39,600
راقصة

265
00:12:40,900 --> 00:12:42,000
ماذا ؟

266
00:12:42,000 --> 00:12:44,200
أرت أن اكون
راقصة

267
00:12:46,200 --> 00:12:47,200
حقا ؟

268
00:12:48,400 --> 00:12:49,500
حقا

269
00:12:53,000 --> 00:12:55,100
واو ، متى حدث هذا ؟

270
00:12:55,100 --> 00:12:58,800
لقد ترعرعت مع
ثلاثة أشقاء بدون والدة

271
00:12:58,800 --> 00:13:00,800
أوو لقد عرف كيف تحيا

272
00:13:00,800 --> 00:13:02,900
حسنا ..

273
00:13:02,900 --> 00:13:04,500
سرك بأمان معي

274
00:13:05,800 --> 00:13:07,700
جوزيفينا باليرينا

275
00:13:07,700 --> 00:13:09,400
سوف اراقبك

276
00:13:09,400 --> 00:13:12,500
اهلا من هو الموظف
الذي دقق معك هناك ؟

277
00:13:12,500 --> 00:13:13,600
أاة

278
00:13:16,700 --> 00:13:17,800
في المركز العالمي ، لماذا ؟

279
00:13:17,800 --> 00:13:19,900
لدي طلبية توصيل

280
00:13:19,900 --> 00:13:21,800
لـ 30 ساعة الاسبوع الماضي

281
00:13:21,800 --> 00:13:23,600
يبدو ان جاك عمل بالليل

282
00:13:23,600 --> 00:13:26,200
وهذ ا يعني
بأحتمالية عمله خلال المساء

283
00:13:26,200 --> 00:13:28,200
ربما شعر بالنعاس
في الشاحنة

284
00:14:00,900 --> 00:14:02,900
<i>فريق الصدمة الكهربائية الى ردهة الطوارىء</i>

285
00:14:05,100 --> 00:14:07,100
<i>ابقى معي</i>

286
00:14:07,100 --> 00:14:09,400
حسنا
ابقى معي يا رجل

287
00:14:14,300 --> 00:14:15,300
<i>مستعد !</i>

288
00:14:18,900 --> 00:14:20,500
<i>هيا ابقى معي</i>

289
00:14:22,900 --> 00:14:24,800
مستعد !

290
00:14:26,800 --> 00:14:29,400
<i>حسنا أصدمه مرة أخرى
زد الفولتية الى 400</i>

291
00:14:33,300 --> 00:14:35,900
<i>حسنا لقد انتهى الامر</i>

292
00:14:37,400 --> 00:14:39,900
وقت الوفاة : 7:40

293
00:14:59,000 --> 00:15:00,000
<i>أنا لا أفهم</i>

294
00:15:00,000 --> 00:15:01,300
لقد قلت بأنه
سيكون بخير

295
00:15:01,300 --> 00:15:02,800
بالرغم من اصاباته المؤلمة

296
00:15:02,800 --> 00:15:04,300
من الصعوبة تحديد
مدى الضرر

297
00:15:04,300 --> 00:15:06,000
ونحن لن نعرف لماذا
توقف عن التنفس ؟

298
00:15:06,000 --> 00:15:07,300
الى ان يتم تشريح الجثة

299
00:15:07,300 --> 00:15:08,500
ساخبرك لماذا

300
00:15:08,500 --> 00:15:10,500
لأنه مات
في الحلم

301
00:15:10,500 --> 00:15:13,200
<i>لقد رايت الاصطدام
وحاولت أنقاذه</i>

302
00:15:13,200 --> 00:15:14,900
ثم شعرت بذهابه

303
00:15:14,900 --> 00:15:16,200
فاركو ، كان ذلك حلما

304
00:15:16,200 --> 00:15:18,500
وبسبب الحادث ،
فهو امر لا يدعو للدهشة

305
00:15:18,500 --> 00:15:20,500
اريد ان اكون واضحا فقط
فاركو لم يحصل له حادث

306
00:15:20,500 --> 00:15:22,000
لقد تم تجنيبه الحادث

307
00:15:22,000 --> 00:15:23,600
ولكن المسالة هي
أنني حلمت به وهو يموت

308
00:15:23,600 --> 00:15:25,600
وبعدها بثانية
يتعرض لأزمة قلبية

309
00:15:25,600 --> 00:15:27,000
نحن غالبا ما ندمج

310
00:15:27,000 --> 00:15:28,200
المحفزات الخارجية
في احلامنا ـــ ـــ

311
00:15:28,200 --> 00:15:30,000
الموسيقى ، ساعات التنبيه

312
00:15:30,000 --> 00:15:32,800
ومن المحتمل انك سمعت
دقات جهاز تخطيط القلب

313
00:15:32,800 --> 00:15:35,700
توقف
أوو عذرا

314
00:15:35,700 --> 00:15:37,300
<i>ما الذي تفكر فيه ؟</i>

315
00:15:37,300 --> 00:15:39,800
<i>انت تعتقد
بأن ذلك ما حدث ؟</i>

316
00:15:39,800 --> 00:15:41,900
بالواقع :::؟

317
00:15:41,900 --> 00:15:43,100
كلا

318
00:15:45,800 --> 00:15:48,600
حسنا هل هناك اي سبب محدد
لماذا ؟

319
00:15:49,600 --> 00:15:52,500
لانني
لدي نفس الحلم بالضبط

320
00:15:52,500 --> 00:15:54,800
<i>وأنا كذلك</i>

321
00:16:00,100 --> 00:16:01,600
عزيزتي ابقي صوتك منخفضا

322
00:16:01,600 --> 00:16:03,700
<i>لا تطلب مني
بما علي فعله</i>

323
00:16:03,700 --> 00:16:06,200
حسنا تريدين مني تشغيله
بنفسي مرة أخرى ؟

324
00:16:06,200 --> 00:16:07,700
فاركو ومسؤولة الممرضات

325
00:16:07,700 --> 00:16:10,800
و ثلاثة مرضى راقدين كانوا نائمين
على امتداد الردهة

326
00:16:10,800 --> 00:16:12,800
كلهم تشاطروا نفس الحلم
حول موت جاك

327
00:16:12,800 --> 00:16:15,000
<i>كيف يمكن ان يكون ذلك ؟
نحن لا نعرف ؟</i>

328
00:16:15,000 --> 00:16:17,000
ولكنهم ليسوا وحدهم الذين
تشاطروا نفس الحلم ؟

329
00:16:17,000 --> 00:16:19,100
<i>كان لدينا العديد من المشاكل
المزعجة في الصباح</i>

330
00:16:19,100 --> 00:16:20,100
مثل ماذا ؟

331
00:16:21,900 --> 00:16:23,200
ابعدها عني !

332
00:16:23,200 --> 00:16:25,400
<i>- مثل هذا
- عزيزتي ، كان مجرد حلم</i>

333
00:16:25,400 --> 00:16:27,100
جو ، هل تمانعين ؟

334
00:16:27,100 --> 00:16:29,700
حسنا لكنك
ستتولى المشكلة القادمة

335
00:16:29,700 --> 00:16:31,600
<i>كيف امكنك ان
تحبي زوجي الان ؟</i>

336
00:16:31,600 --> 00:16:33,400
<i>ما الذي بحق الجحيم تحلمين به ؟</i>

337
00:16:33,400 --> 00:16:35,800
- حسنا ما الذي يجري ؟
- لا نعرف

338
00:16:35,800 --> 00:16:38,000
لكطننا نعتقد بأن لها الصلة
بالتسرب الكيميائي

339
00:16:38,000 --> 00:16:39,000
حسنا ، لماذا ؟

340
00:16:39,000 --> 00:16:40,300
حسنا
قبل ان تحدث

341
00:16:40,300 --> 00:16:42,200
لم تكن الاحلام معدية (ذات عدوى )؟

342
00:16:42,200 --> 00:16:44,200
الاحلام لا يمكن ان تكون معدية
كارتر

343
00:16:44,200 --> 00:16:45,800
في الحالات الاعتيادية
كان من الممكن ان اتفق معك

344
00:16:45,800 --> 00:16:49,100
ولكن منذ ان حدثت
لجو ولي ولفاركو

345
00:16:49,100 --> 00:16:51,200
وهي تحدث للآخرين

346
00:16:51,200 --> 00:16:53,000
ربما علي القول
بانها قد تكون معدية

347
00:16:53,000 --> 00:16:56,700
والان موقع الاصطدام
كان قريبا من جدول ماء

348
00:16:56,700 --> 00:16:59,500
ربما التسرب قد لوث
مصدر المياه

349
00:16:59,500 --> 00:17:02,400
كلا ، نظام وحدة معالجة مياه يوريكا
كان سيكتشفها

350
00:17:02,400 --> 00:17:03,900
مالم يكن
هناك شخصا ما منعها من القيام بذلك

351
00:17:03,900 --> 00:17:06,300
انت الوحيد الذي
يتكلم عن التخريب

352
00:17:06,300 --> 00:17:07,700
حسنا
ساطلب من شخص ما النظر في الامر

353
00:17:07,700 --> 00:17:09,500
بينما يقوم
هنري بتشريح الجثة

354
00:17:09,500 --> 00:17:10,900
ولكن من المستحيل

355
00:17:10,900 --> 00:17:13,900
ان يكون حلما معديا
هو من قتل جاك ويت

356
00:17:13,900 --> 00:17:16,800
انها يوريكا
اغرب الشياء تحدث فيها

357
00:17:16,800 --> 00:17:19,800
كانت هناك بعض الدراسات القانونية حول
الاحلام المشتركة

358
00:17:19,800 --> 00:17:21,000
<i>اذن هي امر محتمل ؟</i>

359
00:17:21,000 --> 00:17:22,400
حسنا ، لمدى محدد

360
00:17:22,400 --> 00:17:24,400
الاشياء تتركز على
نفس الموضوع

361
00:17:24,400 --> 00:17:26,400
لتتضمن الحلم المشترك
مع بعض التشابه

362
00:17:26,400 --> 00:17:28,400
ولكننا لا نمتلك نفس
الحلم بالضبط

363
00:17:28,400 --> 00:17:30,600
ان ما تتحدث عنه
أمر ليس له مثيل

364
00:17:32,300 --> 00:17:34,200
وما الذي تعمل
عليه هنا ؟

365
00:17:34,200 --> 00:17:37,100
انني أطور
جهاز لتصوير الاحلام

366
00:17:37,100 --> 00:17:38,800
أاة...

367
00:17:38,800 --> 00:17:43,200
فهو يخطط أنماط الشحنات الكهربائية
لاحلام الانسان

368
00:17:43,200 --> 00:17:45,400
تكلم معي بلغة مفهومة يا دكتور ؟
ما المقصود ؟

369
00:17:45,400 --> 00:17:46,600
اذا أمكننا تصوير الاحلام

370
00:17:46,600 --> 00:17:48,700
سيكون عن طريق
نسخة مكتوبة

371
00:17:48,700 --> 00:17:50,200
- حقا ؟
- نعم

372
00:17:51,600 --> 00:17:52,600
وما هذا ؟

373
00:17:52,600 --> 00:17:53,700
ليس لدي أي فكرة

374
00:17:53,700 --> 00:17:55,900
في هذه المرحلة

375
00:17:55,900 --> 00:17:58,100
تبدو وكأننا نحاول
حل لغة جديدة

376
00:17:58,100 --> 00:17:59,700
نحن نعمل عليها

377
00:17:59,700 --> 00:18:01,700
وماذا بشأن الدراسات
ذات الصلة بالموت والاحلام ؟

378
00:18:01,700 --> 00:18:02,800
ماذا بشأنها ؟

379
00:18:02,800 --> 00:18:04,200
هل هناك أية أدلة

380
00:18:04,200 --> 00:18:07,300
على أن الاحتضار بالحلم
يمكن ان يتسبب بموتك في الحياة الواقعية

381
00:18:07,300 --> 00:18:09,300
ربما فقط في افلام هوليود المرعبة

382
00:18:09,300 --> 00:18:12,200
ولمكن في الواقع من المستحيلا كلا

383
00:18:12,200 --> 00:18:14,100
هل انت متيقن ؟

384
00:18:14,100 --> 00:18:15,800
انا اراهن بحياتي عليها

385
00:18:21,800 --> 00:18:23,300
كيفين

386
00:18:27,900 --> 00:18:28,900
ناثان ؟

387
00:18:31,500 --> 00:18:33,100
كيفين

388
00:18:34,100 --> 00:18:37,400
كيفين عزيزي
اين أنت ؟

389
00:18:37,400 --> 00:18:39,500
<i>كيفين</i>

390
00:18:39,500 --> 00:18:41,700
<i>كيفين عزيزي
اين أنت ؟</i>

391
00:18:41,700 --> 00:18:43,600
<i>انا هنا يا أمي</i>

392
00:18:43,600 --> 00:18:45,000
كيفين

393
00:18:46,500 --> 00:18:49,500
لماذا لم ترد علي ؟
لقد جعلتني اقلق

394
00:18:49,500 --> 00:18:51,700
أنني آسف يا أمي
أريد أن اريك شيئا ما

395
00:18:51,700 --> 00:18:53,400
الى اين انت ذاهب ؟

396
00:18:53,400 --> 00:18:55,000
أنه سر

397
00:18:55,000 --> 00:18:57,300
عزيزي الوقت متأخر ، انا ،
بحاجة لتحضير العشاء

398
00:18:57,300 --> 00:18:59,100
<i>سيستغرق الامر دقيقة واحدة
أعدك</i>

399
00:19:03,000 --> 00:19:04,100
هل انت مستعدة ؟

400
00:19:04,100 --> 00:19:06,600
لا اعرف يا كيفين
ماذا هناك ؟

401
00:19:06,600 --> 00:19:08,400
كل شيء

402
00:19:44,600 --> 00:19:50,500
انها تعمل يا عزيزي
أنها تعمل

403
00:20:02,400 --> 00:20:06,500
<i>ايها الناس اذا استطعنا تشكيل خط
سيكون الامر سلسا</i>

404
00:20:06,700 --> 00:20:09,900
<i>والان اذا قمتم
بالمجيء سوية سيكون الامر فعالا</i>

405
00:20:10,600 --> 00:20:13,500
<i>حسنا الان من هو التالي ؟</i>

406
00:20:13,500 --> 00:20:15,400
لقد باع بحثنا
واخذ كل الامتيازات !

407
00:20:15,400 --> 00:20:17,900
لقد حلمت بالبيع
وهذا لايؤخذ بالحسبان

408
00:20:17,900 --> 00:20:19,600
أوو حسنا من المفترض بي
الوثوق بك الان ؟

409
00:20:19,600 --> 00:20:20,900
- نعم انت كذلك
- أنت لم تثق ابدا ـــ ـــ

410
00:20:20,900 --> 00:20:22,200
<i>أنا لم أفتري عليها</i>

411
00:20:22,200 --> 00:20:23,600
<i>لقد نعتني بالغبي</i>

412
00:20:23,600 --> 00:20:25,100
<i>كان حلما !</i>

413
00:20:25,100 --> 00:20:26,800
...أمام كل الفريق

414
00:20:26,800 --> 00:20:28,900
ولدي 20 شاهد
الذين سيدعمون اقوالي

415
00:20:28,900 --> 00:20:30,100
انك حساس جدا

416
00:20:30,100 --> 00:20:31,400
انا لم اغش
أقسم

417
00:20:31,400 --> 00:20:33,300
لقد استنسخت
أجوبة اختباراتي حرفيا

418
00:20:33,300 --> 00:20:34,800
والان نحن سوية
متهمتين

419
00:20:34,800 --> 00:20:36,800
حسنا استنساخ الاحلام
والاجوبة لا يمكن ان يؤخذ بالحسبان

420
00:20:36,800 --> 00:20:38,900
سيؤخذ به عندما يحلم
بك المعلم وانت تسرقينها

421
00:20:38,900 --> 00:20:40,500
الامر يخرج عن
السيطرة يا هنري

422
00:20:40,500 --> 00:20:41,800
كم هي الاحلام
المشتركة الاضافية ؟

423
00:20:41,800 --> 00:20:44,900
المئات ، والناس
يزدادون بالشكاوى

424
00:20:44,900 --> 00:20:47,300
هل تشريح الجثة
بين لنا اي شيء ؟

425
00:20:47,000 --> 00:20:48,600
سائق الشاحنة
لا شيء واضح ؟

426
00:20:48,600 --> 00:20:50,900
اقصد ، هو...
مجرد توقف عن التنفس

427
00:20:50,900 --> 00:20:53,000
حسنا دعنا نرى
اين يعيش المشتركون في الاحلام

428
00:20:53,000 --> 00:20:54,900
<i>ربما السبب يكون في المكان</i>

429
00:20:54,900 --> 00:20:56,100
حسنا

430
00:20:56,100 --> 00:20:57,900
حسنا
اين التسرب ؟

431
00:21:00,000 --> 00:21:01,700
<i>انه حتى ليس قريبا !</i>

432
00:21:01,700 --> 00:21:03,700
ربما قد تسرب الى
مصدر المياه ؟

433
00:21:03,700 --> 00:21:05,800
كلا لقد فحصت ذلك بنفسي

434
00:21:05,800 --> 00:21:07,800
لا يوجد اي
محفزات لـ سي ان سي

435
00:21:07,800 --> 00:21:11,700
او اية مواد كيميائية او اي شيء
قد يشرح لنا السب

436
00:21:14,500 --> 00:21:15,900
ما الذي نفتقده

437
00:21:33,500 --> 00:21:34,500
<i>ناثان</i>

438
00:21:34,500 --> 00:21:35,700
اهلا

439
00:21:35,700 --> 00:21:37,900
مجرد افحص بعض
القراءات.

440
00:21:40,200 --> 00:21:42,100
علينا التوقف

441
00:21:44,100 --> 00:21:45,900
حسنا ، لماذا ؟

442
00:21:45,900 --> 00:21:47,900
الناس الآخرين يتشاركون بالاحلام

443
00:21:47,900 --> 00:21:50,200
اليسون سنكون محظوظين
اذا نجح هذا مع كيفين

444
00:21:50,200 --> 00:21:51,600
اكثر قليلا من اي شخص آخر

445
00:21:53,100 --> 00:21:54,400
هل نجح ؟

446
00:21:56,500 --> 00:21:58,500
- هل الامر نجح ؟
- ليس هذا المطلوب

447
00:21:58,500 --> 00:22:00,000
بالطبع هذا هو المطلوب

448
00:22:00,000 --> 00:22:01,200
نحن نحاول معرفة الامر

449
00:22:01,200 --> 00:22:02,600
تواصل كيفين
مع المنحوتة اليدوية

450
00:22:02,600 --> 00:22:05,200
قلت بأنك ستعطي
اي شيء

451
00:22:05,200 --> 00:22:07,200
لمعرف ما الذي يجري في داخل رأسه

452
00:22:07,200 --> 00:22:10,100
لقد قضيت أشهرا
لاعطائك ذلك

453
00:22:11,800 --> 00:22:13,700
هل عملت ؟

454
00:22:15,600 --> 00:22:17,000
نعم

455
00:22:18,400 --> 00:22:21,100
لا بد من وجود اتصال من نوع ما

456
00:22:21,100 --> 00:22:23,000
<i>بين هؤلاء الناس</i>

457
00:22:25,200 --> 00:22:26,900
او لا يوجد اتصال

458
00:22:26,900 --> 00:22:27,900
ماذا ؟

459
00:22:29,600 --> 00:22:32,100
لم تتم المشاركة بالاحلام هنا

460
00:22:34,000 --> 00:22:36,500
اين ذاك ؟

461
00:22:36,500 --> 00:22:39,600
والان هذا هو شرابك  ذو الرغوة المضاعفة
بدون القهوة بالحليب

462
00:22:39,600 --> 00:22:41,600
وهذا يجب ان يبقيك
مستيقضا لفترة من الزمن

463
00:22:41,600 --> 00:22:42,800
<i>فينسينت</i>

464
00:22:42,800 --> 00:22:44,900
الشريف

465
00:22:44,900 --> 00:22:47,200
هل عانيت من
تجارب احلام غريبة

466
00:22:47,200 --> 00:22:48,700
في الايام القليلة الماضية ؟

467
00:22:48,700 --> 00:22:49,900
من المحزن ، لا

468
00:22:49,900 --> 00:22:52,200
من الواضح بأنني سافتقد المرح

469
00:22:52,200 --> 00:22:55,100
صدقني
الامر ليس مضحكا جدا

470
00:22:55,100 --> 00:22:57,000
اين تنام ؟

471
00:22:57,000 --> 00:22:58,200
في الطابق العلوي الغرفة العليا

472
00:22:58,200 --> 00:22:59,400
احب ان اكون قريبا

473
00:22:59,400 --> 00:23:01,200
ان حصل لي سيء في منتصف الليل

474
00:23:01,200 --> 00:23:03,700
هل نستطيع حجز حانتك لهذه الليلة ؟

475
00:23:03,700 --> 00:23:06,500
بالتاكيد هل لديك حفلة ؟

476
00:23:06,500 --> 00:23:09,100
العديد من الناس الذين لا ينامون

477
00:23:09,100 --> 00:23:11,100
كنا هنا في مختبرك ؟

478
00:23:11,100 --> 00:23:14,600
وكان مجرد طفل عادي
سعيد ومبتهج

479
00:23:14,600 --> 00:23:17,700
واراد أن يريني
شيئا ما في الخلف

480
00:23:17,700 --> 00:23:19,000
ماذا كان ؟

481
00:23:19,000 --> 00:23:20,900
<i>لا اعرف</i>

482
00:23:20,900 --> 00:23:22,300
كان مثل المدفن !

483
00:23:22,300 --> 00:23:24,300
واستيقضت قبل
ان تسنح الفرص للدخول فيه

484
00:23:24,300 --> 00:23:28,400
ولكنني عندما سألته
قال بأنها كل شيء

485
00:23:30,100 --> 00:23:32,200
اعتقد انه كان محقا

486
00:23:32,200 --> 00:23:34,100
انا لا افهم

487
00:23:34,100 --> 00:23:36,300
<i>لعدة قرون ،
كنا نبحث عن</i>

488
00:23:36,300 --> 00:23:39,000
نظرية موحدة
عن كل شيء

489
00:23:39,000 --> 00:23:41,000
حقل للطاقة من نقطة الصفر

490
00:23:41,000 --> 00:23:44,000
يضم كل المعارف
والتجارب

491
00:23:44,000 --> 00:23:46,200
منذ بدء الخليقة

492
00:23:46,200 --> 00:23:49,000
انت تتكلم عن
حقل اكاشيك

493
00:23:49,000 --> 00:23:50,800
نعم وأنا أعتقد...

494
00:23:50,800 --> 00:23:54,700
بان التحفة اليدوية هي
الهوائي لذلك الحقل

495
00:23:54,700 --> 00:23:57,300
هل تقول بأن
كيفين ....

496
00:23:57,300 --> 00:24:00,700
وكل الناس قد تعرضوا
لانفجار التحفة اليدوية

497
00:24:00,700 --> 00:24:03,700
ودماغه هو الوحيد
الذي لم يزداد تحميلا

498
00:24:03,700 --> 00:24:06,000
ويبدو ان دماغه
لا يشبه اي دماغ آخر

499
00:24:07,400 --> 00:24:09,700
بطريقة او بأخرى اعتقد ....

500
00:24:09,700 --> 00:24:12,500
قد وجد طريقة للتواصل مع الحقل

501
00:24:12,500 --> 00:24:14,000
بينما لا يستطيع الاخرون من ذلك

502
00:24:15,700 --> 00:24:17,500
وما الذي يفترض بي فعله الان ؟

503
00:24:19,200 --> 00:24:22,700
لندع كيفين يرينا
ما موجود في المدفن

504
00:24:26,200 --> 00:24:28,500
<i>من الراس الى اصبع القدم ، ايها الناس
من الراس الى اصبع القدم</i>

505
00:24:28,500 --> 00:24:30,700
وما زال هناك متسع من المجال
خلف الطاولة

506
00:24:30,700 --> 00:24:32,700
<i>ايها الرجل ، انها بخير</i>

507
00:24:32,700 --> 00:24:34,500
<i>اذن يا جاك
ما زلت لا افهم</i>

508
00:24:34,500 --> 00:24:36,900
ما تعني تجربتك الصغيرة
لكي تنتهي

509
00:24:36,900 --> 00:24:38,700
حسنا كما نعلم
منطقة كافتيريا ديم هي منطقة لا تحدث فيها الاحلام

510
00:24:38,700 --> 00:24:40,700
فليتجمع كل الاشخاص هنا
الذين كانوا يتشاركون في الاحلام

511
00:24:40,700 --> 00:24:43,700
<i>سوف نجري الاختبار لكي نعرف سواء
كان السبب من المكان او الاشخاص ؟</i>

512
00:24:43,700 --> 00:24:44,900
<i>حسنا ، كل شخص سوف أما</i>

513
00:24:44,900 --> 00:24:46,400
يحصل اخيرا على قسط جيد من النوم

514
00:24:46,400 --> 00:24:47,700
أو سوف نتشارك

515
00:24:47,700 --> 00:24:49,200
أسوء تجربة حلم مرعبة على الاطلاق

516
00:24:49,200 --> 00:24:50,300
نعم

517
00:24:52,600 --> 00:24:53,900
حسنا ، ايها الشريف

518
00:24:53,900 --> 00:24:55,200
لقد استغللنا
أكبر منطقة ممكنة

519
00:24:55,200 --> 00:24:56,700
جيد

520
00:24:56,700 --> 00:24:58,400
مسرور لأنك هناك

521
00:24:58,400 --> 00:25:00,400
<i>حسنا ايها القوم</i>

522
00:25:00,400 --> 00:25:02,200
أطفئوا الأضواء

523
00:25:02,200 --> 00:25:04,100
ماذا ؟ لا توجد قصة ؟

524
00:25:04,100 --> 00:25:05,800
لا تدعني
آتي الى هناك

525
00:25:05,800 --> 00:25:08,000
<i>انت حقا تريد مني
وحشية الشرطة على القائمة ؟</i>

526
00:25:08,000 --> 00:25:10,100
اذهب ونام يا فاركو ؟

527
00:25:28,600 --> 00:25:30,500
احب رؤيته وهو نائم

528
00:25:32,400 --> 00:25:35,000
انه يبدو مثل ....

529
00:25:35,000 --> 00:25:37,700
اي طفل عادي آخر

530
00:25:37,700 --> 00:25:39,200
هل انت تريده حقا

531
00:25:39,200 --> 00:25:41,500
كأي طفل عادي آخر ؟

532
00:25:44,400 --> 00:25:46,300
بعض الاحيان

533
00:25:46,300 --> 00:25:48,600
لا يوجد اي خطأ

534
00:25:48,600 --> 00:25:50,600
أذن لماذا  أنا اشعر
بالذنب الشديد حيالها ؟

535
00:25:50,600 --> 00:25:53,600
انتي تريدين الافضل لابنك

536
00:25:55,700 --> 00:25:57,500
كلانا يريد ذلك

537
00:25:59,700 --> 00:26:02,400
هل نحن حقا كذلك ؟

538
00:26:02,400 --> 00:26:04,400
لا اعرف ، أ... ؟

539
00:26:04,400 --> 00:26:07,200
اعتقد بأنك ما زلت
متعلق بالمنحوتة اليدوية

540
00:26:07,200 --> 00:26:08,900
ونظريتك حول
كل شيء

541
00:26:08,900 --> 00:26:12,200
وانا أعتقد....

542
00:26:12,200 --> 00:26:15,900
بأنني اريد مجرد ذلك
الشعور الذي خامرني الليلة الماضية

543
00:26:17,300 --> 00:26:19,400
في حلم كيفين
كنا على صلة شديدة سوية

544
00:26:19,400 --> 00:26:21,000
عادي جدا

545
00:26:21,000 --> 00:26:23,200
كان دائما....

546
00:26:23,200 --> 00:26:25,200
مختلف ولامع

547
00:26:25,200 --> 00:26:27,800
وهو ما احببته فيه
كأفضل جزء منه

548
00:26:27,800 --> 00:26:30,800
ولكن مختلف صعب جدا
وكذلك لامع صعب جدا

549
00:26:30,800 --> 00:26:33,000
ماذا بحق الجحيم ، عادي صعب جدا

550
00:26:34,200 --> 00:26:36,600
ومع كل شيء آخر ...

551
00:26:39,300 --> 00:26:41,600
أذن ما الذي تريدين
فعله الان يا آلي ؟

552
00:26:43,100 --> 00:26:44,500
اريد حماية
أبني

553
00:26:44,500 --> 00:26:45,800
وانا أيضا

554
00:26:45,800 --> 00:26:48,300
<i>ولكب ليس على حساب
المخاطرة بالاخرين</i>

555
00:26:50,000 --> 00:26:52,100
علينا الترقف

556
00:26:52,100 --> 00:26:54,000
والان علينا ابلاغ كارتر

557
00:26:54,000 --> 00:26:57,100
أليسون اصغي لي

558
00:26:57,100 --> 00:26:59,500
مهما يحدث في هذه البلدة

559
00:26:59,500 --> 00:27:03,400
<i>فتلك الاشارة ليست هي السبب</i>

560
00:27:03,400 --> 00:27:06,200
أذن اغلقها
وسنعرف غدا

561
00:27:16,800 --> 00:27:18,200
كلا

562
00:27:37,700 --> 00:27:39,300
أليسون ـــ ـــ

563
00:27:39,300 --> 00:27:41,400
ناثان لقد اتخذ قراري

564
00:27:41,400 --> 00:27:43,200
وانا علي كذلك

565
00:27:45,200 --> 00:27:46,900
اهلا ايها القوم

566
00:27:46,900 --> 00:27:48,400
- هل انت مشغول
- نعم ....

567
00:27:48,400 --> 00:27:50,400
اريد التحدث الى اليسون

568
00:27:50,400 --> 00:27:52,200
حول ماذا ؟

569
00:27:52,200 --> 00:27:54,200
حول هذا

570
00:27:55,400 --> 00:27:57,100
الطريق لقطع
المطاردة ايها الشريف

571
00:27:57,100 --> 00:27:59,400
مباشر ، مركز ، كفوء
كودوس

572
00:27:59,400 --> 00:28:00,900
أوو يا عزيزي

573
00:28:00,900 --> 00:28:02,600
هذه الطريقة
تنقصها الثقة

574
00:28:02,600 --> 00:28:05,000
كانت تجريبية جدا
لا توجد أمرأة مثلها

575
00:28:05,000 --> 00:28:06,100
صادقة

576
00:28:06,100 --> 00:28:07,700
مفزعة

577
00:28:07,700 --> 00:28:09,300
جربها ثانية
هذه المرة بثقة

578
00:28:09,300 --> 00:28:10,800
أمسك وجهها بيد واحدة

579
00:28:10,800 --> 00:28:12,300
واسحبها نحوك قريبا
باليد الاخرى

580
00:28:12,300 --> 00:28:13,800
الهدف هو كفاءة
الحركة

581
00:28:13,800 --> 00:28:15,600
للوصول الى افضل النتائج

582
00:28:15,600 --> 00:28:18,600
اعتقد انه علينا بامتلاك
اهداف مختلفة

583
00:28:22,500 --> 00:28:24,500
سوف اجعلها
بسيطة لك

584
00:28:33,000 --> 00:28:34,000
عزيزتي جوزيفين

585
00:28:36,000 --> 00:28:37,000
هل اخذت عرضي بنظر الاعتبار ؟

586
00:28:38,000 --> 00:28:41,000
أنني آسفة دون دييغو

587
00:28:42,000 --> 00:28:43,500
لكنني لا استطيع الزواج بك

588
00:28:44,000 --> 00:28:47,500
قلبي ينتمي لشخص آخر

589
00:28:47,800 --> 00:28:49,000
يا للعار

590
00:28:50,600 --> 00:28:51,550
حسنا جدا

591
00:28:51,900 --> 00:28:59,000
ليست بي حاجة للاقتران بك من اجل الحصول على ما اريد

592
00:29:05,400 --> 00:29:07,000
يالها من صفعة

593
00:29:10,000 --> 00:29:10,500
أميغو

594
00:30:04,800 --> 00:30:11,500
هل يمكنني اخيرا ان اعرف اسم
الشخص الذي أنقذني ؟

595
00:30:31,600 --> 00:30:33,500
دوغلاس فاركو يا سيدتي

596
00:30:36,000 --> 00:30:38,500
شكرا جزيلا لك يا سيد فاركو

597
00:30:40,600 --> 00:30:41,600
أوو يا ألهي

598
00:30:41,600 --> 00:30:42,900
<i></i>

599
00:30:42,900 --> 00:30:44,100
فاركو

600
00:30:44,200 --> 00:30:45,400
- يمكن أن يكون هذا حلم اي شخص
- صحيح

601
00:30:45,400 --> 00:30:48,100
حسنا بالواقع
لقد حقق الهدف

602
00:30:48,100 --> 00:30:50,300
<i>اوو وأنا افترض كل فوضى التقبيل تلك</i>

603
00:30:50,300 --> 00:30:51,700
لم تكن من حلم كارتر !

604
00:30:51,700 --> 00:30:52,900
هيي تلك لم تكن فوضى

605
00:30:52,900 --> 00:30:54,500
بالواقع ــ ــ

606
00:30:54,500 --> 00:30:55,700
لم يطلب منك اي احد

607
00:30:55,700 --> 00:30:57,000
أو منك

608
00:30:58,100 --> 00:30:59,800
<i>حسنا</i>

609
00:30:59,800 --> 00:31:01,900
لذا قد استثنينا النفايات

610
00:31:01,900 --> 00:31:03,700
الماء ، والموقع

611
00:31:03,700 --> 00:31:04,900
ربما نكون نحن

612
00:31:04,900 --> 00:31:06,500
علينا البدء بأختبار
الناس

613
00:31:06,500 --> 00:31:08,000
في اقرب وقت ممكن

614
00:31:08,000 --> 00:31:10,100
حسنا ، الجميع

615
00:31:10,100 --> 00:31:12,000
سنذهب الى المركز العالمي

616
00:31:14,200 --> 00:31:16,100
<i>هيي ، أممم ...</i>

617
00:31:16,100 --> 00:31:18,800
ابي هذه المرأة لم تستيقظ

618
00:31:18,800 --> 00:31:20,500
ايها الشريف
وهذه ايضا

619
00:31:20,500 --> 00:31:22,800
وانا لدي واحدة هنا

620
00:31:22,800 --> 00:31:25,100
انهم غير واعين ، لذا علينا ــ ــ
أخذهم للمستشفى

621
00:31:25,100 --> 00:31:27,000
على الجميع ترتيب اغراضه
بصورة مرتبة

622
00:31:27,000 --> 00:31:30,100
علينا الذهاب الى المركز العالمي
بأسرع وقت ممكن !

623
00:31:32,400 --> 00:31:34,000
<i>شكرا</i>

624
00:31:34,000 --> 00:31:36,500
اضغط هنا ، وسوف لن يؤذي
مرة اخرى

625
00:31:36,500 --> 00:31:38,100
<i>هيي اخبرني
بانك وجدت شيئا ما</i>

626
00:31:38,100 --> 00:31:39,500
لقد عدت
وفحصت الجثة

627
00:31:39,500 --> 00:31:41,700
أكتشفت بأن جاك ويت
كانت لديه مستويات غير اعتيادية

628
00:31:41,700 --> 00:31:43,500
من الأسيتيلكولاينِ
في سائله الشوكي.

629
00:31:43,500 --> 00:31:44,800
- وهو ما يعني....
- أنه ارسال عصبي

630
00:31:44,800 --> 00:31:46,900
مادة كيمياوية تسمح
لاعصابك بالاتصال

631
00:31:46,900 --> 00:31:49,600
وعضلاتك بالانثناء
وهو الامر الضروري للاحلام

632
00:31:49,600 --> 00:31:51,800
لذا فأن الحلم
قد قتله

633
00:31:51,800 --> 00:31:54,000
كلا ، ولكن المستويات المرتفعة جدا
لها تاثيرات مدمرة

634
00:31:54,000 --> 00:31:55,200
على وظيفة الجهاز العصبي

635
00:31:55,200 --> 00:31:57,200
وفي النهاية ستقود الى
ضمور في عمل العضلات وعدم السيطرة

636
00:31:57,200 --> 00:31:59,000
وفي هذه الحالة
حجابه الحاجز

637
00:31:59,000 --> 00:32:00,700
ومن ثم سيختنق في نومه

638
00:32:02,300 --> 00:32:04,400
لدي شعور عميق
الى ماذا سيؤدي كل هذا

639
00:32:04,400 --> 00:32:05,700
<i>هذا صحيح</i>

640
00:32:05,700 --> 00:32:08,000
كل الضحايا الاخيرين
لديهم مستويات مرتفعة ، وبضمنهم انت

641
00:32:08,000 --> 00:32:10,400
وهذه المستويات ترتفع

642
00:32:12,100 --> 00:32:13,700
دعنا نعمل بصورة أسرع

643
00:32:13,700 --> 00:32:16,500
<i>جو ، علي التحدث
الى بول سوينس.</i>

644
00:32:16,500 --> 00:32:18,500
حتى اذا استطعت
التشارك بالاحلام

645
00:32:18,500 --> 00:32:20,500
سوف لن يتسبب بدخولك
في حالة اغماء

646
00:32:20,500 --> 00:32:22,500
حسنا هناك ستة اشخاص آخرين غير واعين

647
00:32:22,500 --> 00:32:24,300
والعديد من الاخرين
يسيرون بهذا الاتجاه

648
00:32:24,300 --> 00:32:25,700
وبضمنهم أنا

649
00:32:27,200 --> 00:32:29,600
حسنا ، ما الذي استطيع فعله ؟

650
00:32:29,600 --> 00:32:31,400
أممم ....

651
00:32:31,400 --> 00:32:34,200
اولا علينا التفريق بين الحالمين،
والذين يشاركوهم الاحلام

652
00:32:34,200 --> 00:32:35,700
اذا استطعت ان اربط بين الناس وجهازي
لتصوير الاحلام

653
00:32:35,700 --> 00:32:38,900
ربما سنرى الاختلاف في
فعالية الدماغ خلال عملية الفحص

654
00:32:38,900 --> 00:32:40,100
الحالمون
على الاغلب سيكونون

655
00:32:40,100 --> 00:32:41,500
أكثر من متابعين

656
00:32:41,500 --> 00:32:44,700
جيد جيد نحن نتكلم عن
المئات من الناس

657
00:32:44,700 --> 00:32:46,800
مع الاخذ بنظر الاعتبار
لدي نموذجين فقط

658
00:32:46,800 --> 00:32:48,200
وهو ما قد يمتد الى اسبوعين

659
00:32:50,900 --> 00:32:52,800
لديك اثنان فقط
من هذه الاشياء؟

660
00:32:52,800 --> 00:32:53,800
ممم ــ مممم

661
00:32:53,800 --> 00:32:55,000
اين الاخر ؟

662
00:32:55,000 --> 00:32:56,900
انها هناك

663
00:32:59,200 --> 00:33:00,400
لقد اختفت ؟

664
00:33:02,700 --> 00:33:05,200
اخبرها ان تجلب كاميرا صغيرة

665
00:33:05,200 --> 00:33:06,500
شكرا

666
00:33:08,700 --> 00:33:09,700
اليسون

667
00:33:09,700 --> 00:33:11,100
<i>كارتر</i>

668
00:33:12,400 --> 00:33:13,800
اود التكلم معك

669
00:33:13,800 --> 00:33:15,300
حسنا انا

670
00:33:17,000 --> 00:33:19,000
انظر ، انا اعرف ما الذي
يسبب التشارك بالاحلام

671
00:33:19,000 --> 00:33:21,600
وعليك البقاء هادئا

672
00:33:24,000 --> 00:33:27,800
انها الشيء الموسيقي
الذي وضعه ستارك في غرفة كيفين

673
00:33:27,800 --> 00:33:29,400
انا اعرف

674
00:33:30,500 --> 00:33:31,900
تعرف ؟

675
00:33:31,900 --> 00:33:33,200
كان علي ابلاغك مبكرا

676
00:33:33,200 --> 00:33:35,400
نعم كان عليك ابلاغي

677
00:33:35,400 --> 00:33:37,400
انك تحمين ستارك بدلا من البلدة

678
00:33:37,400 --> 00:33:39,100
كلا لقد اخبرته بأن يغلقه الليلة الماضية

679
00:33:39,100 --> 00:33:40,800
كان مجرد يحاول مساعدتي

680
00:33:40,800 --> 00:33:42,800
- يساعدك بماذا ؟
- بحماية كيفين

681
00:33:42,800 --> 00:33:44,700
وفهم ما يجري في داخل دماغه

682
00:33:44,700 --> 00:33:45,700
وهو ما نجح به

683
00:33:45,700 --> 00:33:47,300
حسنا هذا عظيم

684
00:33:47,300 --> 00:33:49,600
لكنك وضعت نفسك اولا ،
وقد مات رجل

685
00:33:49,600 --> 00:33:50,700
ليس بسبب ما وضعناه
بتلك الغرفة

686
00:33:50,700 --> 00:33:52,200
حسنا ، لقد كذبت
كذبت علي

687
00:33:52,200 --> 00:33:54,100
اعلم وأنا آسفة

688
00:33:54,100 --> 00:33:55,600
انظر ، شيئا ما يحدث
الى كيفين

689
00:33:55,600 --> 00:33:57,500
انه يتغير

690
00:33:57,500 --> 00:33:59,100
وهو يرعبني

691
00:34:01,400 --> 00:34:05,000
أنك تخبرني بأنك لن تفعل نفس الشيء
لو كان لزوي

692
00:34:08,200 --> 00:34:11,700
اعتقد انها مسألة وقت الى
ان يخبرنا ستارك ما فعله

693
00:34:11,700 --> 00:34:13,800
هل ستفعله ؟

694
00:34:15,500 --> 00:34:17,600
جهاز الاستقبال الذي تبنبته
من جهاز سوينيس

695
00:34:17,600 --> 00:34:19,700
مترجم بصري
للشحنات الكهربائية

696
00:34:19,700 --> 00:34:21,200
المتولدة خلال الفحص  بجهاز تصوير الاحلام

697
00:34:21,200 --> 00:34:23,200
اذن لماذا هي تتقاطع مع
مستويات الاميستافينون التابعة لنا

698
00:34:23,200 --> 00:34:24,200
الأسيتيلكولاين

699
00:34:24,200 --> 00:34:25,500
لا تغضبني

700
00:34:25,500 --> 00:34:27,700
لا يوجد سبب لتاثيرها على

701
00:34:27,700 --> 00:34:29,100
اكثر من نصف سكان البلدة

702
00:34:29,100 --> 00:34:30,800
كم شخص يعاني من ارتفاع في النسبة ؟

703
00:34:30,800 --> 00:34:32,700
50 شخص

704
00:34:32,700 --> 00:34:33,700
حتى 50

705
00:34:33,700 --> 00:34:35,000
نعم وماذا بعد ؟

706
00:34:35,000 --> 00:34:37,000
جو ، لقد كنت تاخذين حالات الحالمين اليس كذلك ؟

707
00:34:37,000 --> 00:34:39,400
نعم ، ولدي اكثر من 50 حالة مختلفة

708
00:34:39,400 --> 00:34:41,000
والذين تشاركوا بالاحلام مع غيرهم

709
00:34:41,000 --> 00:34:42,600
انها اسوء الحالات بين الحالمين

710
00:34:42,600 --> 00:34:44,500
وهم الذين لديهم مستويات عالية من الأسيتيلكولاين

711
00:34:44,500 --> 00:34:46,300
حسنا ، ما الذي نعرفه عن هؤلاء الـ50 شخص

712
00:34:46,300 --> 00:34:48,200
لكن اسمي
لا يوجد هناك

713
00:34:48,200 --> 00:34:49,300
انه امر جيد
فاركو

714
00:34:49,300 --> 00:34:50,600
انا اعرف بأنه يعني

715
00:34:50,600 --> 00:34:53,800
انا لم اكن الرجل الذي كان بالزي الاسود في الحلم

716
00:34:53,800 --> 00:34:57,500
حسنا انا متاكد انه لم يكن انا

717
00:34:59,100 --> 00:35:00,200
يا الهي

718
00:35:00,200 --> 00:35:02,300
<i>ركز يا جاك انت انا</i>

719
00:35:02,300 --> 00:35:04,000
<i>نحن كلنا في القائمة ، صحيح</i>

720
00:35:04,000 --> 00:35:05,200
لذلك نحن نبحث في بيته

721
00:35:05,200 --> 00:35:07,200
ما وجدناه
نحن على صلة

722
00:35:07,200 --> 00:35:10,200
لا احد منا يدرك امكانياته الكاملة ؟

723
00:35:11,900 --> 00:35:14,100
نعم ، ولكننا على نفس الدرجة من الراتب

724
00:35:14,100 --> 00:35:17,300
ج 3
هل يمكن ان تفحص هذه القائمة ؟

725
00:35:17,300 --> 00:35:19,100
<i>من هناك ايضا على نفس الدرجة ج 3</i>

726
00:35:20,700 --> 00:35:22,100
كلكم

727
00:35:22,100 --> 00:35:23,500
اذل 50 شخص
كلهم بنفس الدرجة من الراتب

728
00:35:23,500 --> 00:35:25,200
- وكلهم بنفس المستوى من
- الأسيتيلكولاين

729
00:35:25,200 --> 00:35:27,100
شكرا لك هذا سيعني الكثير ، صحيح

730
00:35:27,100 --> 00:35:29,500
ج 3 تشير الى جدول العمل وليس مستوى الراتب

731
00:35:29,500 --> 00:35:31,000
كل الوظائف لديها ساعات عمل محددة

732
00:35:31,000 --> 00:35:33,300
اذن الوقت الاضافي لساعات العمل
لا يتضمن الامان او الأمن

733
00:35:33,300 --> 00:35:35,200
مثل سائقوا الشاحنات

734
00:35:35,200 --> 00:35:36,600
<i>نعم
أو التقنيون في المفاعلات</i>

735
00:35:36,600 --> 00:35:40,000
مختصو اختبارات الاسلحة او مهندسوا الشبكات

736
00:35:40,000 --> 00:35:41,300
الـ ...

737
00:35:41,300 --> 00:35:42,400
الشبكات

738
00:35:42,400 --> 00:35:43,600
ماذا بشأنها

739
00:35:43,600 --> 00:35:45,500
<i>كانت جلدريس تقول</i>

740
00:35:45,500 --> 00:35:48,100
<i>انها كانت تعمل على نوع من الشبكات العصبية</i>

741
00:35:48,100 --> 00:35:50,000
نعم كانت تختبر نظاما

742
00:35:50,000 --> 00:35:52,800
للحساب التوزيعي مع البشر

743
00:35:52,800 --> 00:35:56,100
حسنا وماذا بشان جهاز استقبال ستارك للحالمين

744
00:35:56,100 --> 00:35:58,100
اليس  قويا بصورة كافية ليتسبب بتشاطر الاحلام

745
00:35:58,100 --> 00:36:00,800
could the neural network
be used as an amplifier?

746
00:36:00,800 --> 00:36:02,000
انه امر محتمل

747
00:36:02,000 --> 00:36:04,200
علينا اغلاقه

748
00:36:04,200 --> 00:36:05,400
كارتر قم بها بسرعة

749
00:36:05,400 --> 00:36:06,900
ألن تأتي ؟

750
00:36:06,900 --> 00:36:11,000
كنت أود ذلك
ولكني لا استطيع تحريق قدمي

751
00:36:20,700 --> 00:36:22,400
<i>سنعتني بها
لا تقلق</i>

752
00:36:25,200 --> 00:36:27,700
عليك الذهاب
مع الاخرين

753
00:36:27,700 --> 00:36:30,400
أنا أفضل البقاء معك
اذا كنت لا تمانع

754
00:36:31,800 --> 00:36:34,300
كلا كلا ، انا لا امانع

755
00:36:36,600 --> 00:36:39,000
<i>سننام
لثلث حياتنا</i>

756
00:36:39,000 --> 00:36:41,400
<i>لقد عرفت لماذا نحن لم نجد طريقة لاستخدام ادمغتنا</i>

757
00:36:41,400 --> 00:36:43,000
<i>خلال اوقات النوم</i>

758
00:36:43,000 --> 00:36:44,300
نعم بالتاكيد لم لا ؟

759
00:36:44,300 --> 00:36:47,800
لقد صنعت شبكة لاسلكية لاختبار الاشياء

760
00:36:47,800 --> 00:36:49,200
<i>مع جداول النوم المنتظمة</i>

761
00:36:49,200 --> 00:36:50,900
نعم موظفي ج 3

762
00:36:50,900 --> 00:36:54,700
نعم ، انظر الموجات الدماغية لكل شخص
لديها شكل مميز

763
00:36:54,700 --> 00:36:56,600
انها مبرمجة
داخل الشبكة

764
00:36:56,600 --> 00:36:57,800
لذا عندما تكون نائمة

765
00:36:57,800 --> 00:36:59,800
يمكنني الولوج الى الدماغ بواسطة هذا الكمبيوتر

766
00:36:59,800 --> 00:37:02,200
واستخدم القوة المشتركة لحل المشاكل

767
00:37:04,000 --> 00:37:05,200
انتظر لحظة

768
00:37:05,200 --> 00:37:07,500
انت تاخذ قوة ادمغة البشر ؟

769
00:37:07,500 --> 00:37:08,700
كلا  ايها الشريف

770
00:37:08,700 --> 00:37:10,800
فقط الولوج الى الامكانيات الغير مستخدمة

771
00:37:10,800 --> 00:37:12,500
وهي موجودة في عقد كل شخص

772
00:37:12,500 --> 00:37:14,000
بأنهم قد يتم اختيارهم عشوائيا

773
00:37:14,000 --> 00:37:16,700
لدراسات السيرة العمياء المضاعفة
من وقت لآخر

774
00:37:16,700 --> 00:37:18,200
- هل هو كذلك ؟
- طلبت منك قراءة عقدك

775
00:37:18,200 --> 00:37:19,500
بعناية قبل التوقيع عليه

776
00:37:19,500 --> 00:37:22,000
واعتقد انه تم اختيارك
عشوائيا للمشاركة

777
00:37:22,000 --> 00:37:23,700
أوو قلت 50 منهم ؟

778
00:37:23,700 --> 00:37:25,900
بالضبط انهم كاجهزة ارسال لاسلكية

779
00:37:25,900 --> 00:37:28,100
وكل شيء حلمنا به
تم ربطه شبكيا مع الاخرين

780
00:37:28,100 --> 00:37:30,200
انها لا تعمل
بهذه الطريقة

781
00:37:30,200 --> 00:37:31,500
ليس بنفسها

782
00:37:31,500 --> 00:37:34,800
ولكن بالتطابق
ربما مع جهاز دكتور ستارك للاحلام

783
00:37:34,800 --> 00:37:37,100
ولكن لماذا الارتفاع
المفاجيء للأسيتيلكولاينِ ؟

784
00:37:37,100 --> 00:37:38,300
ربما نقص النوم

785
00:37:38,300 --> 00:37:39,700
الناس في الدراسة تم اختيارهم

786
00:37:39,700 --> 00:37:41,600
بالاعتماد على انتظام نومهم

787
00:37:41,600 --> 00:37:43,600
نعم ، ولكن جاك كان يعمل بصورة سرية في وجبتين للعمل

788
00:37:43,600 --> 00:37:46,100
ولم ينم أحد في البلدة بصورة اعتيادية هذا الاسبوع

789
00:37:47,500 --> 00:37:49,500
سنغلق الشبكة فورا

790
00:37:49,500 --> 00:37:51,400
هذا لن يعالج مسالة الارتفاع المفاجيء للأسيتيلكولاينِ ؟

791
00:37:51,400 --> 00:37:52,500
في الاشياء المختبرة

792
00:37:52,500 --> 00:37:54,400
اجسامهم تعاني من افراط في انتاج المركب

793
00:37:54,400 --> 00:37:55,900
مثل الغدة ذات الفعالية الشديد

794
00:37:55,900 --> 00:37:58,400
اذا كنت تستطيع تطهير عموم المركب

795
00:37:58,400 --> 00:38:00,200
ربما ستعيد تنظيم معدل انتاجه

796
00:38:00,200 --> 00:38:01,500
حسنا جيد
لنقم به

797
00:38:01,500 --> 00:38:02,900
<i>المرسلات العصبية الفائضة</i>

798
00:38:02,900 --> 00:38:04,700
تعمل مثل السموم في جسمك

799
00:38:04,700 --> 00:38:07,900
وليس لدي اي فكرة كيف يمكننا حل ذلك ؟

800
00:38:07,900 --> 00:38:10,100
أذن المركز العالمي لديه

801
00:38:10,100 --> 00:38:11,700
التكنولوجيا الاكثر تقدما لمعالجة النفايات والمواد الزائدة

802
00:38:11,700 --> 00:38:14,700
ولكننا لا نستطيع تطهير اجسامنا من هذه المواد ؟

803
00:38:16,600 --> 00:38:17,900
ربما نستطيع

804
00:38:21,000 --> 00:38:22,700
انت تمزح معي

805
00:38:22,700 --> 00:38:24,600
انه نظام لتنقية الاوكسجين

806
00:38:24,600 --> 00:38:27,500
وهو يجب ان يزيل الزيادة في معدل الأسيتيلكولاين من الجسم

807
00:38:27,500 --> 00:38:29,800
- نظريا
- نظريا

808
00:38:30,100 --> 00:38:31,300
ما ان يكون في الداخل

809
00:38:31,300 --> 00:38:33,200
سنملأ الغرفة بالاوكسجين الغني بالبلازما

810
00:38:33,200 --> 00:38:35,000
ستستغرق دقيقة لتتكيف

811
00:38:35,000 --> 00:38:36,900
يجب ان تستنشق السائل ليملأ رئتيك

812
00:38:36,900 --> 00:38:39,800
ولكن التفاعل الكيميائي سيقوم ببقية العمل

813
00:38:39,800 --> 00:38:41,600
وأذا لم يعمل ؟

814
00:38:42,900 --> 00:38:44,800
ستغرق

815
00:38:44,800 --> 00:38:46,900
حسنا سيتحسن ويتحسن

816
00:39:28,100 --> 00:39:30,000
<i>فقط استنشقها، كارتر</i>

817
00:39:30,000 --> 00:39:31,800
<i>ببساطة وبطىء</i>

818
00:39:36,200 --> 00:39:38,800
<i>عليك ان تملأ رئتيك به.</i>

819
00:39:38,800 --> 00:39:40,700
حسنا ، علينا
اخراجه من هنا

820
00:39:40,700 --> 00:39:41,900
أنتظر

821
00:39:44,300 --> 00:39:47,000
<i>ناثان سيغرق !</i>

822
00:40:03,600 --> 00:40:05,400
مستوى الأسيتيلكولاين
يتظائل

823
00:40:05,400 --> 00:40:06,800
<i>والاوكسجين يتزايد</i>

824
00:40:06,800 --> 00:40:08,600
سيكون بخير

825
00:40:08,600 --> 00:40:10,300
سيكون بخير

826
00:40:10,300 --> 00:40:13,000
ولدينا العلاج

827
00:40:13,000 --> 00:40:16,500
وهو ما يعني بأننا نستطيع الاستمرار ببحثنا

828
00:40:25,100 --> 00:40:25,800
<i>لنجلب كل شخص هنا</i>

829
00:40:25,800 --> 00:40:27,900
ونعالجهم بأقرب فرصة ممكنة

830
00:40:38,900 --> 00:40:40,200
صباح الخير هنري

831
00:40:40,200 --> 00:40:41,900
هيي جاك
كيف تشعر ؟

832
00:40:41,900 --> 00:40:44,600
وكأن هناك حقنة شرجية في جسمي

833
00:40:45,000 --> 00:40:46,500
شكرا لك على ذلك ....

834
00:40:46,500 --> 00:40:48,500
صورة واضحة جدا

835
00:40:48,800 --> 00:40:51,100
بالحقيقة ، انا مسرور لأن احلامي
عادت لي

836
00:40:51,400 --> 00:40:52,800
نعم ، واعتقد أن الكثير من الناس سيشعرون
بنفس الشيء

837
00:40:53,200 --> 00:40:55,100
تلك كانت بعض الصور المقلقة ؟

838
00:40:55,500 --> 00:40:57,600
نعم تلك واحدة من وشمك

839
00:40:58,200 --> 00:40:59,400
وخاصة الصياد

840
00:41:01,400 --> 00:41:04,300
كما تعلم
كان هناك واحدا

841
00:41:04,300 --> 00:41:06,500
مألوفا جدا
كان مثل دي جا فو

842
00:41:06,500 --> 00:41:08,400
أوو ، انت انا
وكنا في الكراج

843
00:41:09,000 --> 00:41:10,300
وقلت

844
00:41:10,700 --> 00:41:12,500
ساجعلها سهلة لك

845
00:41:12,900 --> 00:41:14,600
و ....

846
00:41:15,500 --> 00:41:16,500
وكان هناك ضوء كبير

847
00:41:17,400 --> 00:41:17,900
هممم

848
00:41:20,000 --> 00:41:21,000
لا اعرف

849
00:41:21,100 --> 00:41:22,900
لم أكن اعرف
بأن الاحلام مضحكة الى هذه الدرجة

850
00:41:25,600 --> 00:41:26,400
نعم

851
00:41:26,900 --> 00:41:27,700
الرياضة ؟

852
00:41:28,000 --> 00:41:29,500
نعم

853
00:41:29,900 --> 00:41:31,300
أنت تعرفني جيدا ؟

854
00:41:33,400 --> 00:42:16,300
****  تم تعديل التوقيت بواسطة  ****
*******  Mr_M.Elsayed  *******
