1
00:00:00,205 --> 00:00:01,505
..."سابقاً في "سمولفيل

2
00:00:01,941 --> 00:00:03,742
.ثمّة كائنات فضائية بيننا

3
00:00:04,677 --> 00:00:07,479
،إن لم تكن معنا
{\pos(195,220)}.فأنت ضدّنا

4
00:00:09,115 --> 00:00:11,717
{\pos(195,220)}.حان الوقت لتختار

5
00:00:11,751 --> 00:00:13,786
توجد طريقة واحدة فقط 
{\pos(195,220)}".لمغادرة "مات الشاه

6
00:00:14,654 --> 00:00:18,424
،تمكّنت من تعقّب (البقعة) المزيّف
.(إنّه (زود

7
00:00:18,458 --> 00:00:20,626
.كذبت بشأن قواك

8
00:00:20,660 --> 00:00:21,960
كيف حصلتَ عليها؟

9
00:00:21,995 --> 00:00:23,929
.من دمائك

10
00:00:24,361 --> 00:00:26,698
ترك والدك كتاب (راو) على 
.هذا الكوكب

11
00:00:26,733 --> 00:00:31,048
،ومع كلّ ما فيه
.لا يوجد حدّ لما يمكن تحقيقه

12
00:00:31,538 --> 00:00:34,573
لا تتصرّف كأنّك لا تملك 
.مخطّطاً خاصاً بك تخفيه عنّي

13
00:00:34,607 --> 00:00:37,242
،(لولا (زود
.لما كنت على قيد الحياة اليوم

14
00:00:37,277 --> 00:00:38,825
.لنقل فقط أنّي أعرفه أكثر ممّا تظنّين

15
00:00:39,773 --> 00:00:43,816
جماعة من شعبك 
.(يتطلعون إلى قائد جديد... (كلارك

16
00:00:43,850 --> 00:00:46,385
.حان الوقت لتحصلوا على حقوقكم

17
00:00:46,419 --> 00:00:48,153
.أعرف ما عليّ عمله

18
00:01:00,700 --> 00:01:02,434
.مرحباً

19
00:01:02,469 --> 00:01:04,937
لا تقل لي أنّك 
.نسيت زبونتك المفضّلة

20
00:01:04,971 --> 00:01:08,273
،ظننتك نسيتني أنتِ
.لقد تأخرتِ

21
00:01:08,308 --> 00:01:10,175
.الطلب المعتاد، رجاءً

22
00:01:10,210 --> 00:01:12,511
.لديّ فقط قهوة قويّة وحارقة

23
00:01:12,545 --> 00:01:14,379
.طالما هي ساخنة

24
00:01:14,414 --> 00:01:21,186
كنت أريد أن أسألك عن نوع العمل الذي 
يجعلك تعملين كلّ ليلة طوال الليل؟

25
00:01:21,221 --> 00:01:24,456
في الواقع، أعمل
.لحساب منظّمة غير ربحيّة

26
00:01:24,491 --> 00:01:26,124
.نساعد المحتاجين

27
00:01:26,159 --> 00:01:27,459
تحاولين إنقاذ العالم؟

28
00:01:27,494 --> 00:01:30,395
.طوال اللّيل، كلّ ليلة

29
00:01:50,350 --> 00:01:51,783
.تأكيد

30
00:01:51,818 --> 00:01:55,290
،(كلوي سوليفان)
.القنّ السّري 051409

31
00:01:57,624 --> 00:02:01,159
.تأكيد الصوت والتحليل الحيوي

32
00:02:11,804 --> 00:02:15,040
،(مرحباً بك في (برج المراقبة
.(آنسة (سوليفان

33
00:02:15,074 --> 00:02:17,943
مستعدّ لإنقاذ العالم من نفسه؟

34
00:02:19,584 --> 00:02:21,082
"تحذير: تمّ الولوج لملف الكندوريين"

35
00:02:37,897 --> 00:02:40,265
كيف عرفتِ سرّي؟

36
00:02:40,300 --> 00:02:45,671
تغيّر في صوت (أوليفر) حين 
.(أخبرته باختطاف (برج المراقبة

37
00:02:45,705 --> 00:02:49,508
.كما رأيت نظراته لكِ

38
00:02:49,542 --> 00:02:53,946
إنّها الأشياء الصغيرة التي 
.تلاحظها أي فتاة

39
00:02:53,980 --> 00:02:57,482
ومع ذلك لم تلاحظي أن 
.المسدّس غير معبّأ

40
00:03:07,894 --> 00:03:09,995
.تعرّض أمن (برج المراقبة) للخطر

41
00:03:10,029 --> 00:03:11,196
.تنفيذ الإغلاق الكامل

42
00:03:23,977 --> 00:03:27,646
من مصحلتك فتح هذا 
.الباب في الحال

43
00:03:35,021 --> 00:03:37,255
.خرق أمني، الولوج ممنوع

44
00:03:38,558 --> 00:03:41,493
.لن نبارح مكاننا

45
00:03:41,527 --> 00:03:45,635
.برج المراقبة) هو المتحكّم الآن)

46
00:03:49,869 --> 00:04:15,289
"(ســمــولــفــيــل: (الموسم التاسع"
"(الحلقة الـ19: (التضحيّة"

47
00:04:15,290 --> 00:04:38,790
"Tamed © تــرجــمــة"
"Up, Up, and Away!"

48
00:04:45,015 --> 00:04:47,550
.دخلت بنفسي

49
00:04:47,585 --> 00:04:49,185
.رائع

50
00:04:49,220 --> 00:04:52,922
قفزت إلى منصّة الهبوط أو مررت 
{\pos(195,220)}من الأمن بسرعتك الخارقة، يا (كلارك)؟

51
00:04:52,957 --> 00:04:54,858
.استخدمت المصعد

52
00:04:54,892 --> 00:04:56,059
.تصرّف إنساني منك

53
00:04:56,093 --> 00:04:59,128
لست في دوريّة الليلة 
{\pos(195,220)}كما يبدو، ماذا يجري؟

54
00:04:59,163 --> 00:05:00,230
.(يجب أن أعثر على (زود

55
00:05:02,466 --> 00:05:07,570
لدى (كلوي) مبنى ضخم كما تعلم
{\pos(195,240)}.وبه معدّات ثمينة أدفع ثمنها

56
00:05:07,605 --> 00:05:09,239
.قد تستطيع مساعدتك على الأرجح

57
00:05:09,240 --> 00:05:12,408
آخر ما نحتاجه هو أن يسقط سلاح 
{\pos(195,240)}.كـ(برج المراقب) بالأيدي الخطأ

58
00:05:12,443 --> 00:05:16,446
،أريد أن أبعد (كلوي) عن مرمى النيران
.فكّرت أنّك ستوافقني على ذلك

59
00:05:16,480 --> 00:05:18,882
".أبعد (كلوي) عن مرمى النيران"

60
00:05:18,916 --> 00:05:20,550
ماذا يجري يا ترى؟

61
00:05:20,584 --> 00:05:21,851
{\pos(195,240)}.(زود)

62
00:05:24,421 --> 00:05:28,391
،(سعى إلى (لويس) متظاهراً أنّه (البقعة
{\pos(195,180)}.وعرّضها للخطر

63
00:05:28,425 --> 00:05:31,327
.أعتقد أنّه قد حان الوقت لنلعب بخشونة

64
00:05:31,362 --> 00:05:35,131
أحتاجك في هذا، لكنّي لا أريد منك أن تبدأ حرباً 
{\pos(195,220)}.مع (زود) وأنا أحاول الحفاظ على السلام

65
00:05:35,165 --> 00:05:38,601
،كلارك)، أعرف أنّك ترى الطيبة في الجميع)
لكنّك تعرف ما يقدر عليه، صحيح؟

66
00:05:38,636 --> 00:05:40,236
.وأعرف ما أنت قادر عليه

67
00:05:41,605 --> 00:05:46,376
،أتفهّم شعورك
{\pos(195,220)}.لا تظنّ أنّي لستُ غاضباً أيضاً

68
00:05:46,410 --> 00:05:49,447
لكنّي لا أريد منك أن تطلق الرصاصة الأولى 
.وتهدّد كلّ ما عملت من أجله

69
00:05:51,081 --> 00:05:53,416
{\pos(195,220)}.إنّنا نتحدّث عن شعبي هنا

70
00:05:53,450 --> 00:05:57,787
فرصتي الوحيدة للحصول على عائلة 
{\pos(195,220)}.(كريبتونية هنا على (الأرض

71
00:05:57,821 --> 00:06:00,757
(ويجب أن نجد (زود
.ونواجهه بطريقتي

72
00:06:03,294 --> 00:06:05,561
،أجل، حسناً يا رجل
.أنا معك

73
00:06:05,596 --> 00:06:07,063
.لنرتدِ أزيائنا

74
00:06:07,097 --> 00:06:08,731
.تحقّق من القصر

75
00:06:08,766 --> 00:06:11,734
،(قبل اختفاء (تيس
.(كانت مع (زود

76
00:06:11,769 --> 00:06:14,270
.فربّما تكون تركت بعض المعلومات

77
00:06:14,305 --> 00:06:16,773
.لديّ خيط دليل أريد التأكد منه بنفسي

78
00:06:20,177 --> 00:06:21,244
.(يا (كلارك

79
00:06:23,414 --> 00:06:29,552
كما تعرف، ليس هؤلاء الكندوريين
{\pos(195,220)}.عائلتك الوحيدة هنا

80
00:06:42,599 --> 00:06:46,035
،في حالة متّ جوعاً
{\pos(195,220)}،أو من رصاصة مرتدّة

81
00:06:46,070 --> 00:06:48,104
{\pos(195,220)}هلاّ تخبريني كيف دخلتِ إلى هنا؟

82
00:06:49,173 --> 00:06:50,306
.(أنت مهملة يا (كلوي

83
00:06:50,341 --> 00:06:54,711
لديّ مئات العينات من حمضك النووي من 
.كلّ المرّات التي تتجسسين فيها عليّ

84
00:06:56,180 --> 00:06:58,748
.يسمّى غطاء الحمض النووي

85
00:06:58,782 --> 00:07:01,150
{\pos(195,140)}حسناً، ألستِ بارعة؟

86
00:07:01,185 --> 00:07:07,190
{\pos(195,180)}،يبدو أنّ الدخول ليس مشكلتنا الآن
كيف نخرج من هنا؟

87
00:07:07,224 --> 00:07:08,992
.ببساطة، مستحيل

88
00:07:09,026 --> 00:07:10,460
،"عند اختطافي من طرف "مات الشاه

89
00:07:10,494 --> 00:07:13,963
رقّيت درجة الأمان بـ(برج 
.المراقبة) لاحتواء دخلاء مثلك

90
00:07:13,998 --> 00:07:16,833
،المشكلة الوحيدة
.أني يجب أن أكون خارجاً

91
00:07:20,237 --> 00:07:21,804
أأنتِ جادّة؟

92
00:07:21,839 --> 00:07:25,641
يمنع الإغلاق أي 
{\pos(195,220)}.إرسال أو استقبال

93
00:07:28,045 --> 00:07:29,912
.التهديد لا يزال مفعّلاً

94
00:07:29,947 --> 00:07:32,982
مهلاً، لم يتفاعل (برج 
.المراقبة) لأنّك هاجمتني

95
00:07:33,017 --> 00:07:37,620
وقع الإغلاق الكامل بسبب 
.اكتشاف اختراق لجهاز مرسل 

96
00:07:37,654 --> 00:07:40,890
تمكّنت الإشارة من الحصول على بعض البيانات 
،قبل صدّها من قبل الحائط الناري 

97
00:07:40,924 --> 00:07:42,191
.وما تزال الإشارة مفعّلاً

98
00:07:42,226 --> 00:07:45,962
ما يزال اختراق حائط ناري 
.آخر يا (تيس) وإفشاء موقعنا

99
00:07:45,996 --> 00:07:47,230
!ماذا جلبتِ إلى هنا؟

100
00:07:47,264 --> 00:07:48,431
.لا شيء

101
00:07:48,465 --> 00:07:52,001
كلّ ما أردته هو مسح أي معلومات لديك عن 
.الكندوريين وليس تحويل مسارها

102
00:07:52,036 --> 00:07:56,572
،كنت أعرف أنّك دمية الكندوريين
.لكنّي لم أكن أعرف أنّك خادمة (زود) أيضاً

103
00:07:56,607 --> 00:07:58,641
.حسناً، اسمعي

104
00:07:58,675 --> 00:08:02,678
إن لم تكوني وراء هذا فلا أفكّر سوى بجماعة 
.أخرى تريد الحصول على (برج المراقبة) بشدّة

105
00:08:09,753 --> 00:08:12,155
،تمّ التشويش على الإشارة
.(أيّها العميل (كامبل

106
00:08:12,189 --> 00:08:17,193
قام (برج المراقبة) بالتشويش على 
.جهاز التعقّب ما إن تمّ تفعيله

107
00:08:18,629 --> 00:08:21,831
.والر) تتصل بنا)

108
00:08:21,865 --> 00:08:25,600
نحاول فكّ شيفرة المعلومات 
،التي حصلنا عليها من (برج المراقبة) قبل صدّنا

109
00:08:26,136 --> 00:08:27,336
ما هو وضعكم؟

110
00:08:30,808 --> 00:08:34,043
.ضيّقنا شعاع البحث إلى 20 شارعاً

111
00:08:34,078 --> 00:08:35,211
.جيّد

112
00:08:35,245 --> 00:08:38,848
يجب ألاّ نقوم بخطأ
.و(الملكة الحمراء) قريبة منّا

113
00:08:38,882 --> 00:08:42,118
لا تجعلني أندم إلى إعادة 
.فارسي الأبيض للعب

114
00:08:42,152 --> 00:08:43,886
.لا داعي للقلق

115
00:08:43,921 --> 00:08:46,389
سيكون (برج المراقبة) قبل الفجر 
".بين أيدي "مات الشاه

116
00:08:48,325 --> 00:08:51,127
.(بالتوفيق، أيها العميل (كامبل

117
00:08:51,161 --> 00:08:52,962
.والر)، تنهي الإرسال)

118
00:08:55,099 --> 00:08:57,200
.قد سمعتم "الجدار" أيّها السّادة

119
00:08:57,234 --> 00:09:02,004
.لنري (ميرسر) كيف نقابل الخيانة

120
00:09:02,039 --> 00:09:04,974
حسنٌ، إن كنت أخفي 
،جهاز تعقّب مرسل

121
00:09:05,008 --> 00:09:07,810
سأجعله غير مثير للشكوك 
.قدر المستطاع

122
00:09:10,047 --> 00:09:12,381
.مما يعني إلغاء هذا على الأرجح

123
00:09:12,416 --> 00:09:14,250
أحمر شفاه دافئ؟ حقاً؟

124
00:09:14,284 --> 00:09:18,721
،كنت سأمتنع عن التبرّج
.لكنّك تحتكرين ذلك الأمر

125
00:09:18,755 --> 00:09:20,556
كم يمكن تسريبه من بيانات 
في لمحة البصر تلك؟

126
00:09:20,591 --> 00:09:22,926
يحمّل (برج المراقبة) ما يوازي "مكتبة 
.الكونغرس" كلّ ثلاث ثوانٍ

127
00:09:22,927 --> 00:09:29,398
ممّا يعني أنّه في نصف ذلك الوقت يمكن لـ"مات 
.الشاه" أن يحصلوا على بيانات فريقي بالكامل

128
00:09:29,433 --> 00:09:32,301
.وكلّ ملفّاتك عن الكندوريين

129
00:09:33,770 --> 00:09:39,842
،خرق للحائط الناري
".الكتلة "455 أ

130
00:09:39,877 --> 00:09:42,545
،إن لم يكن بين حاجياتك
.فلا بدّ أنّه بداخلك

131
00:09:42,579 --> 00:09:44,080
ماذا؟

132
00:09:44,114 --> 00:09:46,449
كلوي)، هذا سخيف، حسنٌ؟)

133
00:09:48,018 --> 00:09:50,419
،(إنّه بجسمك يا (تيس
.تحت جلدك

134
00:09:54,324 --> 00:09:57,226
.أخرجيه منّي في الحال

135
00:10:05,636 --> 00:10:10,039
،ربّاه
.لقد تحرّك

136
00:10:13,410 --> 00:10:16,913
،حين يشعر بالتهديد
.ينغمس أكثر في المضيف

137
00:10:16,947 --> 00:10:19,682
.لن أتخلّص منه الآن أبداً

138
00:10:19,716 --> 00:10:21,751
كيف تعرفين ذلك؟

139
00:10:21,785 --> 00:10:23,586
".إنّه جهاز من "مات الشاه

140
00:10:23,620 --> 00:10:27,390
طفيلي آلي يشتغل
.بالنظم البيولوجية للمضيف

141
00:10:32,663 --> 00:10:34,730
.تعرفين ماذا يقال

142
00:10:34,765 --> 00:10:38,267
".قل لي من تعاشر، أقول لك من أنت"

143
00:10:38,302 --> 00:10:41,904
،(اضحكي كما تشائين يا (كلوي
.لكن حين يجدونا سنكون معاً في عداد الموتى

144
00:12:02,326 --> 00:12:05,659
يسعدني أنّكم وجدتم الطريقة للمحافظة 
.(على ثقافتنا هنا على (الأرض

145
00:12:07,061 --> 00:12:10,030
أتمنّى لو يرى الجميع 
.الأمر على ذلك النحو

146
00:12:10,064 --> 00:12:13,600
.اختفى (زود) وأخذ بقية قومنا معه

147
00:12:13,634 --> 00:12:15,001
.لا أفهم

148
00:12:15,036 --> 00:12:17,771
ظننت أنّكم جميعاً قد وجدتم حياة 
.(جديدة هنا على (الأرض

149
00:12:17,805 --> 00:12:21,942
.(كنّا سنتبعك يا (كال-إل

150
00:12:21,976 --> 00:12:26,379
حين فعلنا ما طلبته 
.وانسجمنا مع البشر، خلّفنا وراءً

151
00:12:28,249 --> 00:12:32,919
اجتمعنا هنا في انتظار عودة
.زود) لنطلب منه أن يغفر لنا)

152
00:12:32,954 --> 00:12:34,020
.(أنا آسف يا (فايورا

153
00:12:34,055 --> 00:12:36,823
،لم أقصد أبداً التفريق بين شعبنا
.(لكن لا يمكنك الانضمام إلى (زود

154
00:12:36,858 --> 00:12:38,525
.(لم تثق به أبداً يا (كال-إل

155
00:12:38,526 --> 00:12:41,895
كلّ ما كان يريده (زود) هو عطاؤنا 
.قوانا لنحمي أنفسنا

156
00:12:41,929 --> 00:12:43,330
.حصل (زود) على قواه بالفعل

157
00:12:44,699 --> 00:12:46,233
.منذ أسابيع الآن

158
00:12:47,635 --> 00:12:50,003
.فايورا)، ثمّة ما يجب أن تريه)

159
00:13:11,058 --> 00:13:14,861
أنت بدون شكّ من يطلقون 
...(عليه (غرين أرو

160
00:13:14,896 --> 00:13:17,163
.ثائر يدافع عن قضايا عديدة

161
00:13:17,198 --> 00:13:20,467
يسعدني أن أعرف أنّ 
.سمعتي تسبقني

162
00:13:20,501 --> 00:13:24,170
،(لا بدّ أنّك (زود
.جندي بدون جيش

163
00:13:25,606 --> 00:13:28,241
.أرى أنّ سمعتي تسبقني أنا أيضاً

164
00:13:32,413 --> 00:13:36,616
،أفترض من رؤيتي لهذا
.(أنّنا لسنا الوحيدين الذين ينتظرون (تيس

165
00:13:36,651 --> 00:13:38,818
".أجل، "هذا

166
00:13:38,853 --> 00:13:43,023
شيء مقزز كيف تخونون 
.أنتم البشر جنسكم

167
00:13:47,561 --> 00:13:53,934
أعطاني هذا جميع أنواع 
،المعلومات، قبل أن يموت

168
00:13:53,968 --> 00:13:58,538
عن شيء تطلق عليه حكومتكم "مات 
.الشاه" ومن يسعون إليهم

169
00:14:00,308 --> 00:14:03,310
حسناً، كنت في رأس المبحوث 
.عنهم منذ وقت قريب فقط

170
00:14:03,344 --> 00:14:04,444
.(الآن (تيس

171
00:14:04,478 --> 00:14:08,381
،تستعملها "مات الشاه" للوصول إلينا
.ومطاردتنا لقتلنا

172
00:14:10,184 --> 00:14:19,259
بما أنّك كنت هدفاً لمخططهم الإرهابي
لمَ لا تنضمّ إليّ ضدّ عدوّنا المشترك؟

173
00:14:20,695 --> 00:14:25,765
أشعر بالإطراء، لكن إن سعيت إلى "مات 
.الشاه"، فستطلق حرباً عالمية ثالثة

174
00:14:25,800 --> 00:14:27,133
.وهذا ليس خياراً مطروحاً

175
00:14:27,168 --> 00:14:31,471
.إيمانك يثير الإعجاب

176
00:14:31,505 --> 00:14:35,675
لكن هل تظنّ حقاً أنّك أسرع منّي؟

177
00:14:35,710 --> 00:14:39,779
لقد تعلّمت أن أفضّل 
.الدقّة على السرعة

178
00:15:06,640 --> 00:15:09,009
.أصبتُ الهدف

179
00:15:12,046 --> 00:15:14,280
.إنهاء التزوّد بالهواء

180
00:15:25,860 --> 00:15:28,061
.تبقّت لدينا ثلاث دقائق من الهواء

181
00:15:28,095 --> 00:15:30,897
هل تعتقد أنّ "مات 
الشاه" سيجدوننا قبلها؟

182
00:15:32,400 --> 00:15:34,067
.الموت اختناقاً أو بالرصاص

183
00:15:35,503 --> 00:15:38,371
.سنهلك في كلتا الحالتين

184
00:15:39,673 --> 00:15:41,141
.سنهلك

185
00:15:45,780 --> 00:15:48,715
.أردت إنقاذ العالم وحسب

186
00:15:49,984 --> 00:15:51,317
.هذا مضحك

187
00:15:51,352 --> 00:15:55,789
حسب معلوماتي، كنت تحاولين
.التخلّص على جميع من يعيش فيه

188
00:16:00,528 --> 00:16:05,765
فكّري بي كما تشائين، لكنّك 
.لا تثقين بالناس أكثر منّي

189
00:16:07,468 --> 00:16:11,571
تمّت برمجة هذا المبنى بكامله
.لمنع أي أحد من الاقتراب منك

190
00:16:20,848 --> 00:16:26,119
أجل، أعتقد أنّي فقد الثقة بالناس منذ 
.مدة طويلة أنا أيضاً

191
00:16:26,153 --> 00:16:28,888
.ولهذا لا تدعين (أوليفر) يقترب منكِ

192
00:16:32,927 --> 00:16:36,529
ولذلك لن ألومه إن تركني 
.في نهاية المطاف

193
00:16:39,133 --> 00:16:42,735
.لن يترككِ

194
00:16:42,736 --> 00:16:45,305
.معكِ، لديه هدف

195
00:16:47,374 --> 00:16:49,809
.تمنّيت لو كنت أستطيع إعطاءه ذلك

196
00:16:52,046 --> 00:17:02,021
وهذا يقتلني لأنّ لديك كل شيء 
.أمامك ولا ترين أياً منه

197
00:17:06,894 --> 00:17:08,828
.الخرق الأخير وشيك

198
00:17:11,599 --> 00:17:13,566
.اخترقوا الحائط الناري الأخير

199
00:17:13,601 --> 00:17:16,035
.ستكون "مات الشاه" هنا في أي لحظة

200
00:17:16,070 --> 00:17:22,175
طالما سيشغلون مكيف الهواء أثناء 
.تعذيبنا، فسأموت سعيدة

201
00:17:29,550 --> 00:17:31,184
.البرودة

202
00:17:38,425 --> 00:17:43,263
نظام التبريد بـ(برج المراقبة) يستخدم خليطاً خاصاً 
.من الهيليوم السائل والنتروجين

203
00:17:43,297 --> 00:17:46,866
.بارد بما فيه الكفاية لتحطيم الفولاذ

204
00:17:52,006 --> 00:17:53,506
ماذا تنتظرين؟

205
00:17:55,209 --> 00:17:58,645
،إن سحبت هذه القنينات
.فسينصهر الحاسوب المركزي

206
00:17:58,679 --> 00:18:01,848
،كلّ عملي
.برج المراقبة)، سيمحى من الوجود)

207
00:18:01,882 --> 00:18:04,317
.وإن لم تفعلي، سنموت

208
00:18:05,886 --> 00:18:07,587
.مستوى حرج للأكسجين

209
00:18:13,059 --> 00:18:15,096
تحذير، اكتشتاف تغيّر 
.في درجة الحرارة

210
00:18:17,614 --> 00:18:18,501
مستعدّة؟

211
00:18:32,246 --> 00:18:36,015
.فشل النظام وشيك

212
00:19:05,479 --> 00:19:07,213
.لقد عادوا للظهور

213
00:19:07,248 --> 00:19:10,283
،جهّزوا مسدّساتكم أيّها السادة
.وأطلقوا بغية القتل

214
00:19:21,773 --> 00:19:23,909
.(زود)

215
00:19:24,152 --> 00:19:27,388
.(دمّر (كريبتون

216
00:19:27,422 --> 00:19:34,161
أرسل لي أبي هذه الرسائل 
.إلى (الأرض) لأمنع أن يعيد التاريخ نفسه

217
00:19:36,131 --> 00:19:37,364
.(كنت أثق بـ(زود

218
00:19:37,399 --> 00:19:40,367
.لهذا لم أخبركِ بهذا من قبل

219
00:19:42,737 --> 00:19:46,640
،قد تكون الظروف مختلفة
.لكن (زود) لا يستحق أن نثق به

220
00:19:46,675 --> 00:19:49,309
،(على (كريبتون
.دمّر الكوكب ليثبت رأياً له

221
00:19:49,344 --> 00:19:52,279
.لا يمكن أن نسمح له بنفس الشيء هنا

222
00:20:00,255 --> 00:20:04,758
كنت آمل أن يوحّد ما 
.أعطانيه (زود) بين شعبنا

223
00:20:04,793 --> 00:20:06,593
ماذا أعطاكِ؟

224
00:20:07,929 --> 00:20:10,497
،بالمراسم
.كانت أختك تحميكِ

225
00:20:22,310 --> 00:20:23,944
.أنت حبلى

226
00:20:26,815 --> 00:20:28,348
و(زود) هو الأب؟

227
00:20:31,586 --> 00:20:36,824
هذا الجنين هو الإثبات على 
...أنّكم يمكن أن تعيشوا هنا

228
00:20:36,858 --> 00:20:39,993
.بعيداً عن (زود)، ودون قوى

229
00:20:41,863 --> 00:20:44,932
...(فايورا)

230
00:20:44,966 --> 00:20:47,334
.كريبتون) تعيش من خلالك)

231
00:20:58,580 --> 00:21:02,983
لم لا تقتلني الآن؟
أليس هذا ما يفعله جنسكم؟

232
00:21:04,252 --> 00:21:05,352
.أحياناً

233
00:21:05,386 --> 00:21:07,287
.وكم أودّ ذلك، صدّقني

234
00:21:07,322 --> 00:21:10,924
ومع أنّه شيء غير 
...مريح وأقلّ إمتاعاً

235
00:21:12,494 --> 00:21:15,829
لكنّي تعهّدت لـ(كلارك) أن أساعد 
.على إنقاذ العالم بالسلام

236
00:21:15,864 --> 00:21:21,869
،بعد أن قلت هذا، لا ترهبني مجدّداً
.أو أغيّر  رأيي

237
00:21:28,443 --> 00:21:31,645
كان (زود) يبحث 
.عن شيء مذ وصلنا

238
00:21:35,583 --> 00:21:37,384
.(كتاب (راو

239
00:21:37,418 --> 00:21:41,555
قال (زود) أنّ كتاب (راو) هو
.كتاب مقدّس كربيتوني

240
00:21:41,589 --> 00:21:45,125
،إنّه أكثر من ذلك
.ييسّر قوى عظيمة

241
00:21:45,160 --> 00:21:50,731
،(وإن حصل عليه (زود
من يدري ماذا سيفعل؟

242
00:21:54,736 --> 00:21:56,703
أوليفر)، ما الأمر؟)

243
00:21:56,738 --> 00:21:59,706
،وجدت ما نبحث عنه
.وسأعطيك تلميحاً

244
00:21:59,741 --> 00:22:01,475
.إنّه أكبر من صندوق الخبز -
زود)؟) -

245
00:22:01,476 --> 00:22:04,511
.أجل -
.سآتي في الحال -

246
00:22:04,546 --> 00:22:11,185
،على أقلّ من مهلك
.لأنّ كلّ شيء تحت... السيطرة

247
00:22:17,792 --> 00:22:19,626
أوليفر)؟)

248
00:22:19,661 --> 00:22:21,495
!أوليفر)؟)

249
00:22:34,042 --> 00:22:35,042
.كلاّ

250
00:22:43,718 --> 00:22:45,419
.(زود)

251
00:22:50,091 --> 00:22:51,525
،تغيير في الخطّة
.(أيها العميل (كامبل

252
00:22:51,559 --> 00:22:52,693
تغيير في الخطّة؟

253
00:22:52,727 --> 00:22:55,062
.(وجدنا للتّو مكان جهاز (ميرسر

254
00:22:55,096 --> 00:22:57,030
لا آبه بشأن
.(ميرسر) أو (برج المراقبة)

255
00:22:57,065 --> 00:23:00,334
،فككنا شيفرة البيانات
.ووجدنا الكائنات الفضائية

256
00:23:00,368 --> 00:23:03,604
ستنمع "مات الشاه" هذه 
.الحرب قبل أن تبدأ

257
00:23:03,638 --> 00:23:04,605
.والر) تنهي الإرسال)

258
00:23:10,345 --> 00:23:14,314
،حدّدنا موقعها
.فلنطبق عليها، لأنّي لن أفقدها مجدداً

259
00:23:14,349 --> 00:23:16,650
،(سيّدي، لقد سمعتَ (والر
.لدينا أوامر جديدة

260
00:23:16,684 --> 00:23:20,754
لقد قضيت آخر خمسة أشهر أتعافي 
.ممّا فعلته (ميرسر) بي

261
00:23:20,788 --> 00:23:24,892
،سننهي هذه العملية
عندما أقول أنا ذلك، مفهوم؟

262
00:23:32,267 --> 00:23:33,967
،لا أفهم
.نحن في أمان

263
00:23:34,002 --> 00:23:36,904
هربنا قبل هجوم "مات الشاه" على 
.(عنوان (برج المراقبة

264
00:23:36,938 --> 00:23:39,139
.(هذا لا يقلل من خطورتك يا (تيس

265
00:23:39,173 --> 00:23:42,376
فأنت تعرفين الهوية السرّية 
.لأغلى أعضاء فريقي

266
00:23:44,412 --> 00:23:47,180
.لا مصلحة في إلقاء القبض علينا معاً

267
00:23:48,750 --> 00:23:52,085
لن أترككِ تغيبين عن ناظري
.حتى نتخلّص من صديقك الصغير ذاك

268
00:23:59,694 --> 00:24:04,998
أعرف أنّي أطالبكم بالكثير
.(حين أطلب منك الوقوف ضدّ (زود

269
00:24:05,033 --> 00:24:10,203
لن أسمح لابني يتربّى 
.تحت حكم طاغية

270
00:24:10,238 --> 00:24:14,608
لا يمكن أن نسمح لمستقبلنا
.أن تكتبه يد طاغية

271
00:24:16,911 --> 00:24:19,813
.انتهى ماضينا في حرب

272
00:24:22,317 --> 00:24:24,518
.لندع المستقبل يبدأ بالسلام

273
00:24:45,312 --> 00:24:46,279
!يكفي

274
00:24:46,313 --> 00:24:48,448
.قد سمعتموها

275
00:24:48,482 --> 00:24:49,949
.يكفي يعني يكفي

276
00:24:53,320 --> 00:24:55,221
.القائدة تأتي معي

277
00:24:57,791 --> 00:24:59,525
.لدينا ما يجب أن نناقشه

278
00:25:10,371 --> 00:25:12,338
.تخلّصوا من البقيّة

279
00:25:19,146 --> 00:25:23,483
سأجعل الدكتور (هاملتون) يتصل بك
.حالما نخضعه للجراحة ونقيّم الأضرار

280
00:25:23,517 --> 00:25:24,717
...(كلارك)

281
00:25:26,120 --> 00:25:28,121
.مات الشاه" تسعى للكندوريين"

282
00:25:28,155 --> 00:25:30,300
.أنت الوحيد الذي يستطيع إنقاذ شعبك

283
00:25:40,334 --> 00:25:41,801
.أرجوك

284
00:25:41,835 --> 00:25:43,803
.لم يقم قومنا بأي سوء

285
00:25:43,837 --> 00:25:45,338
لمَ تختطفونا؟

286
00:26:00,020 --> 00:26:02,188
فالا)، أين أختكِ؟) -
 .لقد أخذوها -

287
00:26:18,964 --> 00:26:20,431
الأتروبين؟

288
00:26:20,466 --> 00:26:22,834
ماذا تريدين أن تفعلي بهذا؟

289
00:26:22,868 --> 00:26:24,202
لا يوجد لدينا متسع 
...من الوقت، اسمعي

290
00:26:24,236 --> 00:26:27,839
إن كنت محقّة وكان هذا المرسل
،يشتغل بنظمك الحيويّة

291
00:26:27,873 --> 00:26:31,142
فالطريقة الوحيدة لإيقافه
.هي بإيقاف قلبك عن العمل

292
00:26:32,644 --> 00:26:33,878
.(يجب أن أقتلك يا (تيس

293
00:26:35,114 --> 00:26:36,881
والأتروبين هو الطريقة 
.الوحيدة لإنعاشك

294
00:26:42,387 --> 00:26:46,290
.تطلبن منّي أن أثق بك ثقة عمياء

295
00:26:46,325 --> 00:26:47,592
.يجب أن تثقي بي

296
00:27:16,221 --> 00:27:17,889
أأنتِ مستعدّة؟

297
00:27:22,594 --> 00:27:24,595
.هيّا

298
00:27:42,948 --> 00:27:45,016
.لقد توقّفت الإشارة

299
00:27:48,353 --> 00:27:49,887
.لنتحرّك

300
00:27:56,962 --> 00:27:58,596
.تابعوا البحث

301
00:28:19,046 --> 00:28:20,868
.أريد إغلاق المنطقة بالكامل ...

302
00:28:44,910 --> 00:28:46,344
.اللعنة

303
00:29:27,185 --> 00:29:32,690
،لم أكن أظنّ أنّك ستفعلينها
.وتنعشيني

304
00:29:32,724 --> 00:29:34,292
.وأنا كذلك

305
00:29:45,037 --> 00:29:47,638
.فلتعلمي أنّي أنقذت حياتك

306
00:29:47,673 --> 00:29:53,544
إن قلتِ شيئاً عنّي أو عمّن يخصّني
.فلن تستفيقي المرّة المقبلة

307
00:29:53,578 --> 00:29:55,479
مفهوم؟

308
00:29:56,782 --> 00:29:59,283
.أعتقد أنّ عليك أن تثقي بي

309
00:30:20,839 --> 00:30:26,577
تمّ تدمير مكتبنا الميداني من 
.(طرف من تطلقون عليه (زود

310
00:30:26,611 --> 00:30:30,114
،لا علم لنا بهذا
.زود) يتصرّف من تلقاء نفسه)

311
00:30:30,148 --> 00:30:32,450
،نحن نختلف عنه
.نحن نريد السلام

312
00:30:32,484 --> 00:30:36,454
،مات العشرات من عملائي
.قد فات أوان السلام

313
00:30:36,488 --> 00:30:39,991
.سنساعدك على ردعه إذن

314
00:30:40,025 --> 00:30:42,760
.الانشقاق يعني خيانة جنسك

315
00:30:42,794 --> 00:30:45,429
.لن أخون سوى شخص واحد

316
00:31:07,185 --> 00:31:10,354
.أعمال "مات الشاه" تتطلّب الإنصاف

317
00:31:10,389 --> 00:31:12,523
.الجريمة ليست إنصافاً

318
00:31:43,388 --> 00:31:49,193
،كأنّه كان في حياة أخرى
حين أنقذتك من تلك الأنقاض، أليس كذلك؟

319
00:31:49,227 --> 00:31:53,230
،(حصار (أرغو
.فقدنا العديد ذلك اليوم

320
00:32:01,606 --> 00:32:04,141
.ليس بالنسبة لي

321
00:32:04,176 --> 00:32:11,949
لأنّي وجدت جندية شابّة وجميلة
.ستصبح ساعدي الأيمن الذي أثق به

322
00:32:14,186 --> 00:32:20,057
،كنت شجاعة في وجه الموت
.كنت أعرف أنّك ستكونين شريكة حقيقية

323
00:32:22,694 --> 00:32:27,765
.وثقت بك منذ مدّة طويلة

324
00:32:30,068 --> 00:32:36,674
.اعتمدت عليك عبر الزمان والمكان

325
00:32:39,945 --> 00:32:44,181
.لكنّي لا أرى في عينيك سوى الازدراء

326
00:32:44,216 --> 00:32:46,417
.أرى الخيانة

327
00:32:54,559 --> 00:32:59,363
فلمَ تتخلّين عنّي الآن؟

328
00:32:59,397 --> 00:33:01,832
.قد شاركتك فراشي

329
00:33:01,867 --> 00:33:04,001
.لم أتخلّ عنكَ

330
00:33:04,035 --> 00:33:10,841
أنت من تخلّى عنّا حين كانت جريمتنا الوحيدة 
.محاولة بدء حياة جديدة على هذا الكوكب

331
00:33:10,876 --> 00:33:17,281
لو كنت أعرف أنّ ذلك 
،العصيان ينتشر بين صفوفي

332
00:33:17,315 --> 00:33:23,787
،لو كنت أعرف أنّ رجالي يتحدّون ضدّي
.فسأدمّر هذا الكوكب كلياً

333
00:33:23,822 --> 00:33:29,560
!وأحوّله إلى رماد إلى آخر قطعة منه

334
00:33:32,364 --> 00:33:37,601
.أنا فقط من يقود شعبنا للعصر التالي

335
00:33:37,636 --> 00:33:40,838
.(سيتبّع الجميع (زود

336
00:33:43,041 --> 00:33:45,843
.ضحّيت بالفعل بكوكب بسبب غرورك

337
00:33:48,380 --> 00:33:51,081
.لا تعرفين شيئاً عن التضحيّة

338
00:33:59,591 --> 00:34:02,760
.أعرف أكثر ممّا يمكن أن تعرفه

339
00:34:09,734 --> 00:34:12,336
.اركعي

340
00:34:12,370 --> 00:34:14,104
.أبداً

341
00:35:59,115 --> 00:36:04,419
وجدت طريقة لجعل الأقمار الاصطناعية تعطينا 
.موقع (ميرسر) بعد أن غادرت المستشفى

342
00:36:05,788 --> 00:36:09,491
دمّر (زود) المكتب الميداني 
.لـ(متروبوليس)، ولا أخبار عن ستّة مكاتب أخرى

343
00:36:09,525 --> 00:36:12,261
،ما يزال (الملك الاسود) مختفياً
.نحن في حرب

344
00:36:12,295 --> 00:36:13,395
.(اتصل بـ(الأمم المتحدة

345
00:36:13,429 --> 00:36:15,497
يجب أن نجتمع قبل 
.أن  يهاجموا مجدداً

346
00:36:32,215 --> 00:36:33,081
.اهرب

347
00:37:18,294 --> 00:37:22,531
أرجوك أخبرني أنّك وجدت ذلك 
.الوغد لنعيده عبر الكون من حيث أتى

348
00:37:22,565 --> 00:37:25,034
زود) بدأ التحرّك ولا أثر)
.لـ(فايورا) أو الكندوريين

349
00:37:26,767 --> 00:37:30,269
،ربّما إن استطعت الاتصال بالآخرين
.يمكنني أقنعهم

350
00:37:30,304 --> 00:37:32,204
.ربّما يكون أوان ذلك قد فات

351
00:37:32,239 --> 00:37:33,472
".إنّه "الحصن

352
00:37:34,257 --> 00:37:38,727
،ربّاه
".هاجم (زود) "مات الشاه

353
00:37:38,728 --> 00:37:41,863
{\pos(195,220)}"تدمير حصن أثري"

354
00:37:41,864 --> 00:37:43,565
.الاعتداء على (أوليفر) كان انتقاماً شخصياً

355
00:37:43,599 --> 00:37:46,468
.أما هذا، فقد أعلن (زود) الحرب

356
00:37:49,505 --> 00:37:51,973
.لن يعجبك أن يجمع قواته

357
00:37:53,543 --> 00:37:57,345
عيني التي بالسماء فوق القلعة
.تلتقط حركة هناك

358
00:38:34,750 --> 00:38:39,988
ما كان سيكون أوّل 
.أبناء (كريبتون) لن يكون

359
00:38:40,022 --> 00:38:46,828
،(ونحن آخر أبناء وبنات (كريبتون
.لا خيار لنا سوى المحافظة على حقوقنا

360
00:39:02,211 --> 00:39:10,519
...قتل البشر أمّ ابني الذي لم يولد
!أمّ مستقبلكم

361
00:39:10,553 --> 00:39:12,721
.هذا كذب

362
00:39:24,233 --> 00:39:27,936
،(آخر مرّة رأيت (فايورا
.كانت على قيد الحياة

363
00:39:30,072 --> 00:39:35,043
.(وكانت لوحدها مع (زود

364
00:39:35,077 --> 00:39:38,680
ولمَ عساهم يصدّقونك؟

365
00:39:40,316 --> 00:39:47,722
أنقذ هذا الخائن المرأة التي 
،جعلت منكم رهائن

366
00:39:47,757 --> 00:39:56,631
،المرأة التي أرادت دراستكم
.التي أرادت تعذيبكم وقتلكم

367
00:39:56,666 --> 00:40:02,404
...(فالا)
.أنتِ أكثر من يعرف ماذا تريد أختك

368
00:40:04,574 --> 00:40:07,876
،(كانت تريد السلام يا (فالا
.السلام

369
00:40:09,979 --> 00:40:13,281
،كلاّ
.زود) محقّ)

370
00:40:13,282 --> 00:40:18,119
.لن يسمح البشر بـ(كندور) آمنة

371
00:40:22,225 --> 00:40:30,899
،سيطاردوننا حتى آخر رجل
.لكنّهم سيفشلون، فلن نهزم أبداً

372
00:40:32,668 --> 00:40:35,804
سنتّبع اللواء (زود) إلى 
.(نهاية هذا (الأرض

373
00:40:46,649 --> 00:40:49,551
.كريبتون) ستنهض ثانية)

374
00:40:51,387 --> 00:40:55,290
.(وكلّ البشر سيجثون أمام (زود

375
00:40:55,324 --> 00:40:56,925
!لن أسمح بذلك أبداً

376
00:41:09,705 --> 00:41:12,841
.لن تستطيع ردعنا

377
00:41:37,700 --> 00:41:47,769
"Tamed © تــرجــمــة"
"Agadir, 2010 © Copyrights!"

