1
00:00:01,327 --> 00:00:02,885
...(في الحلقات السابقة من (يوريكا

2
00:00:02,995 --> 00:00:03,951
(استرخي يا (كارتر

3
00:00:04,047 --> 00:00:05,168
إنه خطاب ترقية

4
00:00:05,277 --> 00:00:08,079
أتدري؟، من سوء الحظ أن تحظى بأب
يعمل شرطياً للبلدة

5
00:00:08,188 --> 00:00:11,291
و من سوء الحظ أن تنجب إبنه
و تصبح مهملة البلدة

6
00:00:11,428 --> 00:00:12,502
!كلب

7
00:00:13,964 --> 00:00:15,973
(أنا (جاك كارتر -
إنه شرطي اتحادي -

8
00:00:16,096 --> 00:00:17,627
كنت مهندساً

9
00:00:17,723 --> 00:00:19,461
للقطارات ؟ -
المركبات الفضائية -

10
00:00:20,552 --> 00:00:22,307
(أنا (اليسون بليك
من وزارة الدفاع

11
00:00:22,416 --> 00:00:24,368
إلى أين تأخذيني؟ -
(مرحباً بك في (يوريكا -

12
00:00:24,450 --> 00:00:26,305
ملجأ حيث يوجد به
أعظم مفكروا العالم

13
00:00:26,387 --> 00:00:27,521
للعيش و العمل

14
00:00:27,606 --> 00:00:29,858
لابد أنك العميد الجديد الذي سمعت عنه
(أنا (نيثان ستارك

15
00:00:29,940 --> 00:00:32,647
ألديكما ماضٍ أنتما الأثنان؟ -
ليس تماماً، أنه زوجي -

16
00:00:32,824 --> 00:00:35,462
القطاع-5" مخصص"
للمشاريع العسكرية

17
00:00:35,544 --> 00:00:38,455
نحن أكثر المؤسسات العلمية تقدماً
في العالم

18
00:00:38,668 --> 00:00:40,103
...الأداة هي ماتبقى من

19
00:00:40,212 --> 00:00:42,535
ما كان يوجد بالكون...
قبل وجودنا

20
00:00:42,642 --> 00:00:45,581
ماذا يحدث هناك؟ -
لا أعلم، الأنظمة غير متصلة -

21
00:00:51,950 --> 00:00:53,084
أتشعرين بذلك؟ -
أجل -

22
00:00:53,166 --> 00:00:54,492
هينري)، ماذا فعلت؟)

23
00:00:54,574 --> 00:00:56,023
لايمكنني فقدانكِ

24
00:00:56,105 --> 00:00:58,981
لاشئ مما عرفناه في الأربع سنوات الماضية
كان من المفترض أن يحدث

25
00:00:59,077 --> 00:01:02,404
هينري) عاد و غيّر التاريخ)

26
00:01:02,650 --> 00:01:04,058
و بذلك أحدث تناقض

27
00:01:04,140 --> 00:01:06,477
(لابد أن نوقف (هينري) من إنقاذ (كيم

28
00:01:06,586 --> 00:01:07,926
لابد أن يعود أحد ما

29
00:01:08,021 --> 00:01:10,413
أحب حياتنا، و أحب هذا الطفل

30
00:01:10,617 --> 00:01:14,266
من المستحيل
أن لاينتهي بنا المطاف معاً

31
00:01:14,526 --> 00:01:16,713
<i>" الثالث من أكتوبر عام 2006 "</i>

32
00:01:16,942 --> 00:01:18,637
ماذا تفعل هنا ؟ -
أنا أحاول إيقافك -

33
00:01:18,746 --> 00:01:21,234
يجب أن أنقذها
ابتعد عن طريقي

34
00:01:24,309 --> 00:01:26,373
أظن أن هذه ستكون
بداية علاقتنا

35
00:01:26,674 --> 00:01:28,806
لا توجد علاقة بيننا

36
00:01:29,175 --> 00:01:30,296
ربما يصبح لدينا

37
00:01:38,914 --> 00:01:41,546
نحن نقترب من الحدود الآن

38
00:01:42,299 --> 00:01:45,305
لا تغير في درجة الحرارة الرئيسية
أَو أية إشعاعات بيئية

39
00:01:46,289 --> 00:01:47,602
لنواصل

40
00:01:59,352 --> 00:02:01,266
نحن في المنطقة القريبة الآن

41
00:02:02,373 --> 00:02:04,738
إلى الآن لايوجد رد فعل من الأداة

42
00:02:06,651 --> 00:02:07,984
لحظة الحقيقة

43
00:02:21,357 --> 00:02:22,501
ماذا يحدث هناك؟

44
00:02:22,583 --> 00:02:24,638
لا أدري
الأنظمة معطلة

45
00:02:24,733 --> 00:02:26,032
شغيلهم مرة أخرى

46
00:02:26,141 --> 00:02:27,673
أنا أحاول

47
00:02:29,111 --> 00:02:30,301
ياإلهي

48
00:03:13,948 --> 00:03:15,426
ظننت أنني سأجدك هنا

49
00:03:15,929 --> 00:03:17,863
أنت لا ترد على إتصالاتي

50
00:03:19,429 --> 00:03:20,686
....لا أشعر برغبة

51
00:03:20,782 --> 00:03:21,821
التحدث

52
00:03:23,119 --> 00:03:24,855
أتدري؟، لايمكنك الاستمرار
بعيش هذه اللحظة مجدداً

53
00:03:24,951 --> 00:03:26,153
لقد مضى شهر

54
00:03:27,561 --> 00:03:28,573
أعلم

55
00:03:29,360 --> 00:03:31,114
.....(لا يمكنني إعادة (كيم

56
00:03:31,806 --> 00:03:33,036
أيضاً

57
00:03:34,735 --> 00:03:36,198
...يمكنك ذلك، لكن

58
00:03:36,293 --> 00:03:38,699
ليس بدون
.....تفكك الكون، لذا

59
00:03:39,341 --> 00:03:40,380
آسف

60
00:03:43,524 --> 00:03:46,763
نحن الأثنان سنعيش مع
ذاكرة الخط الزمني التي انتهت

61
00:03:47,327 --> 00:03:49,651
أعلم أن هذا يبدو مستحيلاً

62
00:03:49,965 --> 00:03:52,975
و أعلم أن هذا لن يحدث
في ليلة واحدة

63
00:03:53,412 --> 00:03:54,451
..لكن

64
00:03:55,216 --> 00:03:58,226
أعتقد أنه يجب علينا مساعدة أحدنا الآخر
للمضي قدماَ

65
00:04:00,740 --> 00:04:02,181
أعني، مارأيك أنت؟

66
00:04:05,155 --> 00:04:06,412
أنا أحاول

67
00:04:24,849 --> 00:04:27,614
ثم تظهر العنقاء

68
00:04:29,008 --> 00:04:30,730
طائر النار

69
00:04:30,880 --> 00:04:33,368
ينهض من الرماد

70
00:04:33,860 --> 00:04:36,251
الرمز الأسطوري للموت

71
00:04:36,388 --> 00:04:37,694
و البعث

72
00:04:38,132 --> 00:04:39,348
إنه أسطوري بالفعل

73
00:04:39,457 --> 00:04:41,426
للعنقاء شأن كبير

74
00:04:44,611 --> 00:04:48,110
التاريخ و الثقافات مسندة
بقصص العنقاء

75
00:04:48,602 --> 00:04:52,744
...ضحى بنفسه للنيران و أُنقذنا

76
00:04:54,249 --> 00:04:57,871
خشيةً من أن نعاني من النيران بأنفسنا

77
00:05:00,072 --> 00:05:01,835
أظهر له بعض الأحترام يا فتى

78
00:05:02,067 --> 00:05:03,106
حسناً

79
00:05:16,034 --> 00:05:17,585
(إملأه مجدداً يا (فنست

80
00:05:17,680 --> 00:05:20,202
هذه خلطتي للفلفل الحار
(المشهورة يا (وين

81
00:05:20,306 --> 00:05:21,815
ربما تريد التخفيف

82
00:05:21,911 --> 00:05:23,587
تذوق طعم سرطان البحر

83
00:05:24,489 --> 00:05:26,142
كنت أحارب الشر

84
00:05:26,361 --> 00:05:28,780
التوابل الحارة تخرج الأرواح الشريرة

85
00:05:28,985 --> 00:05:30,325
الحار هو الأفضل

86
00:05:30,434 --> 00:05:31,541
حسناً

87
00:05:32,689 --> 00:05:34,369
لا تقل أنني لم أحذرك

88
00:05:37,438 --> 00:05:39,461
لماذا لا تذهبين للتحدث معه إذاً؟

89
00:05:41,142 --> 00:05:42,180
لا أستطيع

90
00:05:42,372 --> 00:05:44,804
أتعلمين، كل شئ غريب
بيننا الآن

91
00:05:45,323 --> 00:05:47,469
ربما كانت علاقة ليلة واحدة

92
00:05:47,674 --> 00:05:48,945
كما تعرفين
"إفرازات هرمون "الأدرينالين

93
00:05:49,055 --> 00:05:50,462
حرارة اللحظة

94
00:05:50,972 --> 00:05:52,475
(إقامة علاقة مع (تاجرت

95
00:05:52,557 --> 00:05:54,375
تبدو كلحظة جنون

96
00:05:54,484 --> 00:05:55,673
ليس بذلك الكثير

97
00:05:57,391 --> 00:06:00,411
اسمعي، أنا حقاً
بحاجة لوجهة نظر

98
00:06:00,548 --> 00:06:01,587
رجاءاً ؟

99
00:06:02,571 --> 00:06:03,951
أتريدين وجهة نظر؟

100
00:06:05,911 --> 00:06:08,083
لقد ضاجعتي رجل يفوقكِ بالعمر

101
00:06:08,163 --> 00:06:10,058
كما هو الحال بي أنا و أبي

102
00:06:20,316 --> 00:06:21,368
هذا يكفي

103
00:06:21,464 --> 00:06:23,199
شكراً -
على الرحب والسعة -

104
00:06:36,499 --> 00:06:38,262
أتريد شيئا يا (فارجو) ؟

105
00:06:38,358 --> 00:06:40,025
ماذا؟
...كلا، أعني

106
00:06:40,873 --> 00:06:43,626
كنت سأذهب لأحضار بعض الطعام

107
00:06:44,257 --> 00:06:45,596
أتريدين شيئاً؟

108
00:06:45,719 --> 00:06:46,771
أنا بخير

109
00:06:48,849 --> 00:06:49,997
حسناً

110
00:06:55,447 --> 00:06:56,978
لم أتوقع رؤيتك هنا

111
00:06:57,183 --> 00:06:59,055
...لم أتوقع أن أحضر هنا، لكن

112
00:06:59,410 --> 00:07:02,259
توقفت آذاني عن الطنين مؤخراً
ظننت أنه يمكنني الانشغال

113
00:07:02,376 --> 00:07:04,453
حسناً، جيد أنك أتيت -
أجل -

114
00:07:04,576 --> 00:07:06,299
كيف تستجب حروقك للعلاج ؟

115
00:07:06,395 --> 00:07:07,707
في الحقيقة بشكل جيد جداً

116
00:07:07,994 --> 00:07:09,751
آخر علاج لي سيكون بالغد

117
00:07:10,017 --> 00:07:13,123
أعتقد أنه لا توجد أخبار
من اللجنة التأديبية؟

118
00:07:13,248 --> 00:07:16,300
"اسمها "وزارة الدفاع
فلا شيء يحدث بسرعة إذاً

119
00:07:16,437 --> 00:07:18,986
حسناً، إختبار الأداة
كان قراري

120
00:07:19,259 --> 00:07:20,817
و موت (كيم اندرسون) كان نتيجةً لذلك

121
00:07:21,364 --> 00:07:22,881
كما تدمرت الأداة

122
00:07:24,236 --> 00:07:25,971
حتماً أحد ما سيتحمل الذنب

123
00:07:26,217 --> 00:07:28,062
كانت حادثة
دعنا ننتظر لنرى

124
00:07:28,172 --> 00:07:30,874
ماهي النتائج قبل أن ننتقل
لأسوء الحالات

125
00:07:32,025 --> 00:07:33,433
سأعود للمختبر

126
00:07:33,529 --> 00:07:36,440
سألقي نظرة على الأداة
للإحتياط

127
00:07:38,012 --> 00:07:40,732
لا أظن أنه من الضروري نسيان ماحدث

128
00:07:40,827 --> 00:07:43,602
أعتقد أننا سنكون مخطئين
و سيكون فظيعاً

129
00:07:43,711 --> 00:07:46,540
لكنني أعتقد أنه يجب علينا
رؤية الجانب الإيجابي

130
00:07:46,663 --> 00:07:48,290
الإيجابي؟ -
أجل -

131
00:07:48,760 --> 00:07:49,929
مثل...؟

132
00:07:50,299 --> 00:07:52,642
كالأشياء الصغيرة

133
00:07:52,820 --> 00:07:56,026
للأربع سنوات القادمة سنقوم بمعرفة
الأفلام السيئة قبل ظهورها

134
00:07:56,108 --> 00:07:57,981
...سنعرف أين سيقومون الأشرار

135
00:07:58,063 --> 00:07:59,732
بالأفعال السيئة قبل حدوثها...

136
00:08:00,159 --> 00:08:03,313
سنقوم بمعرفة نتيجة كل
حدث رياضي رئيسي

137
00:08:03,395 --> 00:08:04,529
ضريبة ماليه ضخمه

138
00:08:04,611 --> 00:08:07,563
جاك)، لا أعتقد أنك مدرك)
أن تلك الحياة ذهبت

139
00:08:07,658 --> 00:08:09,244
ليس من المحتمل أن نعيش ثانيةً

140
00:08:09,339 --> 00:08:11,681
العديد من الأحداث مجدداً

141
00:08:12,036 --> 00:08:13,826
حسناً، لقد كنت بهذه النزهة من قبل

142
00:08:14,072 --> 00:08:15,574
صحيح؟ في الحقيقة
...الليلة

143
00:08:15,669 --> 00:08:17,359
(هي الليلة التي طلبت من (اليسون
للخروج معاً لأول مرة

144
00:08:17,455 --> 00:08:19,744
أتذكر هذا؟ لأن (فنسيت) كان
بنفس المكان

145
00:08:19,826 --> 00:08:21,534
يعد طبق كرات سرطان البحر نفسها

146
00:08:21,630 --> 00:08:23,259
شرائح -
...لكن -

147
00:08:24,585 --> 00:08:25,911
لا يهم

148
00:08:26,949 --> 00:08:29,163
أترى ذلك الرجل الأسيوي الواقف هناك؟

149
00:08:29,259 --> 00:08:31,073
سيتعثر من ذلك الشئ الخاص للأطفال

150
00:08:31,223 --> 00:08:34,067
المتأرجح و سيسكب الصلصة الحارة
على قميص ذلك الرجل

151
00:08:34,298 --> 00:08:36,746
وأعرف هذا، الأن غداً
عندما أذهب للمغسلة

152
00:08:36,855 --> 00:08:38,427
لأحضر ثيابي للموعد الغرامي

153
00:08:38,522 --> 00:08:41,201
سيذمر بشأن البقع التي
...لم تخرج من

154
00:08:41,297 --> 00:08:42,472
قميصه المفضل

155
00:08:46,747 --> 00:08:48,086
يجب أن تتراجع خطوة للخلف

156
00:08:48,182 --> 00:08:51,079
منح أشياء قد تحصل على
نحو مماثل

157
00:08:51,189 --> 00:08:53,316
لكنهم سيتعمقون
أكثر فأكثر

158
00:08:53,412 --> 00:08:55,449
كلا -
...لقد عشت أربع سنوات من خلال -

159
00:08:55,531 --> 00:08:57,622
خط زمني قد حُذف
...لأنك أوقفتني

160
00:08:57,717 --> 00:08:59,974
من فعل الشئ الذي انشأه...
(ألا و هو إنقاذ (كيم

161
00:09:00,437 --> 00:09:02,407
و حقيقة أننا
نخوض هذه المحادثة

162
00:09:02,517 --> 00:09:05,236
تعني أن الأشياء ستتغير

163
00:09:06,850 --> 00:09:08,395
!الكل يستعد

164
00:09:16,684 --> 00:09:17,846
....اللحظة

165
00:09:18,434 --> 00:09:19,882
لقد وصل

166
00:09:32,416 --> 00:09:33,741
ها هو

167
00:09:34,575 --> 00:09:36,215
طائر النار

168
00:10:02,252 --> 00:10:03,651
...كل شيء يحدث حتى الآن

169
00:10:03,733 --> 00:10:05,263
تماماً كما حدث في المرة السابقة...

170
00:10:05,359 --> 00:10:07,787
و تشتمل حقيقة أنني
لازلت لا أستطيع رؤية

171
00:10:07,869 --> 00:10:10,061
طائر النار المجنون
(الذي يقول عنه (تاجرت

172
00:10:32,142 --> 00:10:33,810
حسناً، هذا جديد

173
00:10:34,211 --> 00:10:38,811
* (يـوريكـا) *

174
00:10:42,712 --> 00:10:43,812
المـوسـم الثـانـي
**********

175
00:10:43,813 --> 00:10:46,813
المـوسـم الثـانـي
الحلقـة الأولى

176
00:10:48,114 --> 00:10:48,214
:بعنوان

177
00:10:48,215 --> 00:10:48,315
:بعنوان
"

178
00:10:48,316 --> 00:10:48,416
:بعنوان
ت "

179
00:10:48,417 --> 00:10:48,517
:بعنوان
تم "

180
00:10:48,518 --> 00:10:48,618
:بعنوان
تمر "

181
00:10:48,619 --> 00:10:48,719
:بعنوان
تمرد "

182
00:10:48,720 --> 00:10:48,820
:بعنوان
تمرد ا "

183
00:10:48,821 --> 00:10:48,921
:بعنوان
تمرد ال "

184
00:10:48,922 --> 00:10:49,022
:بعنوان
تمرد الع "

185
00:10:49,023 --> 00:10:49,123
:بعنوان
تمرد العن "

186
00:10:49,124 --> 00:10:49,224
:بعنوان
تمرد العنق "

187
00:10:49,225 --> 00:10:49,325
:بعنوان
تمرد العنقا "

188
00:10:49,326 --> 00:10:49,426
:بعنوان
تمرد العنقاء "

189
00:10:49,427 --> 00:10:53,427
:بعنوان
" تمرد العنقاء "

190
00:10:56,016 --> 00:11:02,816
Sub By : HiTMaN-411
Hamoode_411@hotmail.com
× EQla3 Translation Group ×

191
00:11:02,817 --> 00:11:05,017
@@مراجعة و تعديل: المعاني
m3anii@hotmail.com

192
00:11:07,224 --> 00:11:08,809
لا أحد رأى ماحدث إذاً؟

193
00:11:08,903 --> 00:11:11,009
كلا، كل الشهود العيان
كانوا يحدقون بالشمس

194
00:11:11,119 --> 00:11:12,916
لم يبقى الكثير من النسيج
...لكنني قادر على استخراج عينة

195
00:11:12,917 --> 00:11:14,713
من الحمض النووي ومعرفة هويته

196
00:11:15,520 --> 00:11:16,627
لا، أعرف من يكون

197
00:11:16,737 --> 00:11:18,787
إنه الرجل الأسيوي السمين

198
00:11:19,292 --> 00:11:21,001
ماذا ؟ -
(كارتر) -

199
00:11:21,889 --> 00:11:24,062
أنا كنت أصفه
لو كنت أعرف اسمه لكنت استخدمته

200
00:11:24,144 --> 00:11:26,454
...(اسمه (كوان
(واين كوان)

201
00:11:27,179 --> 00:11:28,217
ماذا؟

202
00:11:28,504 --> 00:11:29,557
هل أنت واثق؟

203
00:11:29,653 --> 00:11:31,279
أجل، كان صحنه الثالث
من التوابل الحارة

204
00:11:31,361 --> 00:11:33,602
بل أربعة، إذا كنت ستحسب
(الصحن الذي سكبه على الدكتور (بروك

205
00:11:33,712 --> 00:11:35,994
هل أنتِ بخير ؟ -
(إنه إخصائي العلاج لـ(كيفين -

206
00:11:36,104 --> 00:11:37,579
كان يعمل معه لسنوات

207
00:11:37,675 --> 00:11:40,162
لا أعلم كيف
سأخبر (كيفين) أنه مات

208
00:11:40,805 --> 00:11:42,103
كيف الحال؟

209
00:11:42,198 --> 00:11:44,686
إذاً، هل اقترب كثيراً من الشواء؟

210
00:11:44,768 --> 00:11:45,834
لا يوجد شئ في مكان قريب

211
00:11:46,135 --> 00:11:47,153
اطفئ سيجارة؟

212
00:11:47,242 --> 00:11:49,029
كان مصاباً بالربو
لم يلمس السيجارة أبداً

213
00:11:51,739 --> 00:11:54,739
فنست)، ألديك أية مكونات خاصة )
في خلطتك الخاصة؟

214
00:11:54,851 --> 00:11:57,515
مثل ماذا؟ -
لا أعلم ، كالكحول أو وقود صاروخ -

215
00:11:57,638 --> 00:12:00,060
أي شئ تطبخه في ذلك المختبر
الذي تطلق عليه اسم مطبخ

216
00:12:00,172 --> 00:12:02,453
لمعلوماتك أنا صنعت توابلي بنفسي

217
00:12:02,991 --> 00:12:06,048
لاشك في ذلك، لكن ذلك الرجل أكل
ثلاثة صحون من توابلك و أكلته النيران

218
00:12:06,137 --> 00:12:08,195
لن تكون مشكلة كبيرة إذاً
إذا حصلت على عينة

219
00:12:08,275 --> 00:12:09,843
رائع، خذه بنفسك

220
00:12:12,311 --> 00:12:15,059
أهناك أحد يود أن يتذوقه لأجلي؟ -
هذا ما أعيش لأجله -

221
00:12:15,732 --> 00:12:18,300
يوجد احتمال آخر -
ماهو ؟ -

222
00:12:20,140 --> 00:12:24,262
ياإلهي، أخبريني أنكِ لا تشيرين إلى قصص
تاجرت) المجنونة عن طائر النار ؟)

223
00:12:24,358 --> 00:12:26,635
يجب أن تقر بذلك
التوقيت كان شيئاً يقلق

224
00:12:26,741 --> 00:12:27,930
...هناك حوادث موثقة

225
00:12:28,012 --> 00:12:30,457
عن إحتراق بعض المواد الكيميائية...
عندما تتعرض لضوء الشمس

226
00:12:30,567 --> 00:12:34,306
لكن في هذه الحالات، معظمهم
يكون في جهازه الهضمي

227
00:12:35,053 --> 00:12:37,046
....ولقد سكب صحناً أيضاً، لذا

228
00:12:37,158 --> 00:12:40,561
ربما يكون هناك شيئاً
متعلق بطائر النار

229
00:12:41,150 --> 00:12:42,157
حسناً

230
00:12:42,269 --> 00:12:44,732
(اذهبي للتحدث مع (تاجرت
لكن لاتضعي آمالاً عليه

231
00:12:44,897 --> 00:12:46,968
أتحدث لـ(تاجرت) ؟

232
00:12:47,608 --> 00:12:48,616
لوحدي؟

233
00:12:49,354 --> 00:12:51,158
ماذا؟
ألديك مشكلة بذلك؟

234
00:12:52,287 --> 00:12:53,317
...كلا

235
00:12:53,876 --> 00:12:56,036
أنت فقط لم تدعني قط
أن أتابع الأدلة الخاصة بي

236
00:12:56,116 --> 00:12:58,823
جو)، لقد فعلتِ هذا عشرات المرات )
على مر السنين

237
00:12:59,382 --> 00:13:00,523
أية سنين؟

238
00:13:03,546 --> 00:13:04,934
...كما تعلمين

239
00:13:05,064 --> 00:13:07,012
أعني ، لا وقت كالحاضر

240
00:13:07,158 --> 00:13:08,277
...أنه

241
00:13:08,412 --> 00:13:10,539
أثق بكِ كل الثقة

242
00:13:10,838 --> 00:13:12,786
عظيم

243
00:13:14,692 --> 00:13:16,959
أترى ؟ لسنا في مدينة (كانساس) بعد الآن

244
00:13:36,014 --> 00:13:37,334
كيف حال (كيفين) ؟

245
00:13:37,446 --> 00:13:40,289
لقد طلبت من (بيفرلي) المجيء
و تساعده لتخطي الأخبار

246
00:13:41,601 --> 00:13:44,220
كيفين) ، هل أخبرتك والدتك )
بما حدث لـ(واين) ؟

247
00:13:44,788 --> 00:13:45,942
لقد مات

248
00:13:46,378 --> 00:13:47,385
أجل

249
00:13:47,542 --> 00:13:49,288
أجل، أخشى أنه كذلك

250
00:13:51,550 --> 00:13:53,117
كيف تشعر حيال ذلك؟

251
00:13:55,047 --> 00:13:57,264
أمازلت أرى الرجل الآخر؟

252
00:14:00,046 --> 00:14:01,367
أي رجل آخر؟

253
00:14:03,972 --> 00:14:05,544
الرجل الذي بالطابق السفلي

254
00:14:06,254 --> 00:14:09,288
أتعرفين مايتحدث عنه؟ -
كلا، جلساته كانت دائما لوحده -

255
00:14:09,384 --> 00:14:12,151
كيفين)، أيمكنك أن تطلعني على)
اسم الرجل الآخر؟

256
00:14:17,016 --> 00:14:18,023
كيفين) ؟)

257
00:14:18,852 --> 00:14:20,296
لا أعرفه

258
00:14:22,272 --> 00:14:23,280
حسناً

259
00:14:31,023 --> 00:14:32,344
لا أريد الضغط عليه

260
00:14:32,478 --> 00:14:35,433
إنه مرعب جداً له
ليتخطاه مرةً واحدة

261
00:14:35,702 --> 00:14:38,931
من الممكن أنه يختلق الرجل الآخر
كآلية دفاع

262
00:14:39,060 --> 00:14:42,619
(حسناً، أشكركِ للمجيء (بيفرلي
نحن نقدر لكِ هذا حقاً

263
00:14:45,501 --> 00:14:48,232
...و بقولي "نحن" أعني

264
00:14:48,602 --> 00:14:50,058
...الجميع، جميع من

265
00:14:50,304 --> 00:14:51,849
(في بلدة (يوريكا...

266
00:14:53,632 --> 00:14:55,087
أنه يتطلب قرية

267
00:14:55,781 --> 00:14:59,901
حسناً، ربما أجعل الكثير من المنازل
اليوم تقوم بالأتصال بالقرية

268
00:15:00,264 --> 00:15:03,118
أراكِ غداً -
(شكراً يا (بيفرلي -

269
00:15:06,300 --> 00:15:07,308
(مرحباً، معكِ (كارتر

270
00:15:07,487 --> 00:15:10,576
لقد تحدثت للتو مع (تاجرت) يظن أنه ربما يعلم
(ماذا حدث لـ(وين

271
00:15:10,797 --> 00:15:12,879
حسناً، سأتي حالاً

272
00:15:20,051 --> 00:15:22,021
"أنا أسميه "تأثير العنقاء

273
00:15:22,133 --> 00:15:27,061
عندما يظهر طائر النار، إنفجارت شمسية
يصدر منها جزيئات الميزون الغريبة الغنية بالطاقة

274
00:15:27,336 --> 00:15:29,469
تحت الظروف الجوية المناسبة

275
00:15:29,989 --> 00:15:32,217
من الممكن أن يحدث احتراق تلقائي

276
00:15:44,925 --> 00:15:46,176
أهذا بشر؟

277
00:15:46,873 --> 00:15:48,127
بالطبع

278
00:15:48,306 --> 00:15:51,315
زروع جلدية أرضية بشكل جديد
من وحدة حرق حيوية

279
00:15:51,427 --> 00:15:52,457
والآن، شاهد

280
00:15:56,469 --> 00:15:59,558
أداة اتجاهية تبعث جزيئات الميزون

281
00:16:04,781 --> 00:16:07,647
...أخرج العصير، و

282
00:16:13,287 --> 00:16:16,220
...العنقاء
تثور

283
00:16:29,385 --> 00:16:30,505
أكرهك

284
00:16:33,991 --> 00:16:35,267
على الرحب و السعة

285
00:16:35,536 --> 00:16:37,839
حسناً، تم حل اللغز

286
00:16:39,278 --> 00:16:42,923
ماعدا أنه لماذا حدث لـ(واين خوان) فقط؟

287
00:16:46,841 --> 00:16:48,252
نظرية مثيرة

288
00:16:49,438 --> 00:16:50,916
سأذهب للأستحمام

289
00:16:52,391 --> 00:16:54,025
أنا مغطى بـإنسان

290
00:16:56,801 --> 00:16:57,842
أبي، مضت عشرون دقيقة

291
00:16:57,976 --> 00:17:00,662
أريدك أن تأخذني للحفل -
سأخرج حالاً -

292
00:17:00,752 --> 00:17:02,341
(اليسون بليك)
تتصل بالعميد

293
00:17:02,432 --> 00:17:03,612
رائع، ضعيها على الخط

294
00:17:03,746 --> 00:17:05,470
أجل، من فضلك
خذ وقتك

295
00:17:06,785 --> 00:17:08,833
مرحباً ، (اليسون) أيمكنك سماعي؟

296
00:17:08,981 --> 00:17:11,494
أجل
أكثر من مجرد سماعك

297
00:17:11,575 --> 00:17:13,814
آسف، أجل

298
00:17:13,926 --> 00:17:15,112
مرحباً -
مرحباً؟ -

299
00:17:15,212 --> 00:17:17,283
أيمكنك تغطية هذا رجاء؟

300
00:17:17,537 --> 00:17:18,545
!رباه

301
00:17:18,657 --> 00:17:22,015
(نعم ، (ساره
لا مكالمات مرئية بالحمام

302
00:17:22,578 --> 00:17:24,817
ألديك أية فكرة عن ماحدث
لـ(واين خوان) بعد ؟

303
00:17:24,952 --> 00:17:26,115
هينري) يختبر التوابل)

304
00:17:26,249 --> 00:17:28,510
و (تاجرت) يظن أن الحريق
كان سببه الكسوف

305
00:17:28,990 --> 00:17:31,105
هذا مستحيل -
نعم -

306
00:17:31,797 --> 00:17:33,857
بالرغم من ذلك لديه بصيرة رائعة

307
00:17:34,036 --> 00:17:37,819
أهناك شيء جديد عن الرجل الذي بالطابق السفلي
الذي تحدث عنه (كيفين ) ؟

308
00:17:37,942 --> 00:17:40,718
كلا، تفقدت المؤسسة العالمية
واين) كان يعمل وحيداً)

309
00:17:41,313 --> 00:17:42,948
...لا أعلم، ربما

310
00:17:43,324 --> 00:17:44,623
ربما (كيفين) لم يختلق ذلك الرجل

311
00:17:44,780 --> 00:17:48,565
ألديكِ تصريح يخولكِ لدخول سجلات الهاتف؟

312
00:17:48,692 --> 00:17:50,618
أجل، لماذا ؟ -
كنت أفكر بأنه إذا كان بإمكاننا -

313
00:17:50,741 --> 00:17:52,821
معرفة إلى من كان يتحدث
ربما ذلك يخبرنا بشيء

314
00:17:52,955 --> 00:17:54,656
حسناً، أنتظر سأبحث عن ذلك

315
00:17:54,758 --> 00:17:56,762
حسناً، خذي وقتك

316
00:17:57,277 --> 00:17:59,909
حسناً، أتعلم ماذا؟
الآن أنت تخدعني

317
00:18:07,079 --> 00:18:08,377
قودي بنفسك

318
00:18:09,452 --> 00:18:11,198
حقاً؟ -
...أجل، لكن  -

319
00:18:11,506 --> 00:18:12,939
إذا لم تعودي عند الساعة الحادية عشر

320
00:18:13,103 --> 00:18:15,241
ستنامين في زنزانة سجن -
...(كارتر) -

321
00:18:15,500 --> 00:18:17,777
لن أدعها تنام في زنزانة السجن

322
00:18:17,889 --> 00:18:18,896
أنها في عمر الخامسة عشر فقط

323
00:18:20,873 --> 00:18:21,880
صحيح

324
00:18:22,110 --> 00:18:23,118
وذلك يعني

325
00:18:23,242 --> 00:18:24,966
أنكِ لا تمتلكين رخصة قيادة -
...أجل، حسناً -

326
00:18:25,215 --> 00:18:27,208
لن أخبر أحداً إذا لم تفعل أنت ذلك -
كنت أختبرك -

327
00:18:27,320 --> 00:18:29,684
و قد خاب أملي، لقد فشلتِ -
(كارتر) -

328
00:18:29,766 --> 00:18:32,491
هناك الكثير من المكالمات
(لصيدلي اسمه (روب ماثيو

329
00:18:32,577 --> 00:18:34,033
"لكنه يعمل في "القطاع-5

330
00:18:34,145 --> 00:18:36,898
لماذا قد يتحدث لمعالج (كيفين) ؟

331
00:18:44,463 --> 00:18:45,963
مكان جميل

332
00:18:46,187 --> 00:18:47,579
...أجل، عاملي "القطاع-5" يقولون

333
00:18:47,669 --> 00:18:50,018
أنهم لا يحصلون على المنازل الجميلة
لكنهم يحصلون عليها

334
00:18:50,152 --> 00:18:54,260
حسناً، العيش في مخبأ تحت الأرضي
هذه الفكرة أفضل من طليقتي

335
00:18:54,642 --> 00:18:56,975
سأكون مبتهجاً لأنه لدي نافذة

336
00:19:01,681 --> 00:19:03,203
أتشتم رائحة دخان؟

337
00:19:13,538 --> 00:19:15,083
كل شئ على مايرام؟

338
00:19:23,306 --> 00:19:24,649
يإالهي، لا

339
00:19:54,866 --> 00:19:57,713
أظن أن هذا يفسر
عدم رده على هاتفه

340
00:20:05,600 --> 00:20:08,356
إذا كان (تاجرت) محق بشأن العنقاء
الجميع قد يكون بخطر

341
00:20:08,438 --> 00:20:10,681
الأمر لا يتعلق بالعنقاء الغبي

342
00:20:10,813 --> 00:20:13,052
بعد كل ما رأيناه
كيف يمكنك أن تكون واثقاً؟

343
00:20:13,141 --> 00:20:15,223
حسناً، لأن (تاجرت) قال
بأن الإحتراق كان السبب

344
00:20:15,313 --> 00:20:17,556
جزيئات الميزون
القادمة من إنفجار شمسي

345
00:20:17,636 --> 00:20:20,636
أنا لست عالم بالفيزياء الفلكية، لكنني لا أعتقد
...أنه قد يحدث إنفجار شمسي

346
00:20:20,718 --> 00:20:22,592
بداخل منزل... -
أنه محق -

347
00:20:22,986 --> 00:20:23,993
حقاً؟

348
00:20:24,944 --> 00:20:26,981
أيمكنك عدم التصرف كأنكِ مذهولة جداً؟

349
00:20:27,115 --> 00:20:28,996
اعتبره كحدوث حرق شمسي

350
00:20:29,078 --> 00:20:30,891
أشعة الشمس تحرقه من الخارج

351
00:20:31,011 --> 00:20:32,847
والرجل يحترق من الداخل والخارج

352
00:20:32,983 --> 00:20:35,624
الآن، هنا حيت يحدث الأحتراق الأولي

353
00:20:35,736 --> 00:20:38,388
إشعاع من هنا، شحمات الأذن الأمامية

354
00:20:38,605 --> 00:20:40,162
إذاً عقولهم تفعل ذلك بهم؟

355
00:20:40,296 --> 00:20:43,408
أجل، إنه يبدو كارتفاع في القوة الكهربائية
لنظام الجسم الكهربائي

356
00:20:43,609 --> 00:20:47,683
اعتبر دماغك المعالج
والجسم كاللوحة الأم

357
00:20:47,833 --> 00:20:50,918
إذاً، الطعام سيكون مصدر الطاقة

358
00:20:51,008 --> 00:20:53,313
عظيم
هل اختبرت توابل (فينسيت) بعد؟

359
00:20:53,414 --> 00:20:55,567
وجود الفاصولياء في التوابل الحارة

360
00:20:55,700 --> 00:20:58,052
يطلق الميثان و هو قابل للأشتعال جداً

361
00:20:58,164 --> 00:21:01,013
عدا أن الإحتراق في تلك الحاله بدأ
...في جهازه الهضمي، و ليس

362
00:21:01,096 --> 00:21:02,305
في الدماغ...

363
00:21:02,775 --> 00:21:06,425
إذاً عدنا لإحتمال احتراقه
دون سبب ظاهر

364
00:21:06,635 --> 00:21:08,974
كل شئ له سبب
...نحن فقط

365
00:21:09,143 --> 00:21:10,882
لم نكتشفه بعد

366
00:21:12,671 --> 00:21:14,996
ربما هذا الشئ الذي
يجب علينا البحث عنه

367
00:21:15,790 --> 00:21:16,801
ماهو الشئ؟

368
00:21:16,913 --> 00:21:19,868
حسناً، طوال الوقت كنا
نفترض أنها كانت حادثة

369
00:21:19,984 --> 00:21:21,996
ماذا لو أحداً ما كان لديه سبب
لقتله؟

370
00:21:27,797 --> 00:21:29,846
(هذا يكفي للعمل، د.(ستارك

371
00:21:30,459 --> 00:21:32,452
لايمكنك حتى رؤية الندب

372
00:21:33,544 --> 00:21:34,562
نعم

373
00:21:35,144 --> 00:21:36,196
كل شئ جيد

374
00:21:36,388 --> 00:21:38,739
أحان وقت حقنة "البوتولين" ؟

375
00:21:39,074 --> 00:21:40,395
مرحباً يا عميد

376
00:21:41,332 --> 00:21:42,832
حقاً ؟ لا رد فعل؟

377
00:21:43,629 --> 00:21:45,241
لست بمزاج جيد فحسب

378
00:21:46,147 --> 00:21:47,154
حسناً

379
00:21:48,864 --> 00:21:50,230
حصل حريق آخر بالأمس

380
00:21:50,386 --> 00:21:52,677
كانت ضحيته باحث
(اسمه (روب ماثيو

381
00:21:52,868 --> 00:21:55,260
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟ -
أحاول اكتشاف ذلك  -

382
00:21:55,342 --> 00:21:58,043
يحترق رجلان حتى الموت في خلال 8 ساعات
أعقتد أنه  توجد علاقة

383
00:21:58,156 --> 00:21:59,455
أكانا يعملان على شيئاً معاً؟

384
00:21:59,589 --> 00:22:00,999
أشك بأنهم يعرفون بعضهم البعض

385
00:22:01,185 --> 00:22:03,849
واين) كان يعمل معالج)
"في "القطاع-1

386
00:22:07,961 --> 00:22:11,073
دكتور (ماثيو) درس علم
"التقنية الحيوية في "القطاع-5

387
00:22:10,086 --> 00:22:12,585
وجدنا عدد من المكالمات بينهم

388
00:22:12,665 --> 00:22:14,487
حتماً أنهم يتحدثون عن شئ

389
00:22:15,933 --> 00:22:17,599
لايمكنني تخيل مالذي يتحدثون عنه

390
00:22:16,340 --> 00:22:19,456
سأحتاج لقائمة اسماء
...أي أحد كانوا يتواصلون معه، أصدقاء

391
00:22:19,538 --> 00:22:21,360
العائلة، زملاء عمل، أعداء، كل شئ...

392
00:22:21,451 --> 00:22:22,827
أتظن أن أحداً فعل هذا بهم؟

393
00:22:22,909 --> 00:22:25,462
عندما يبدو الشئ عرضياً جداً
عادةً يكون أحد فعل هذا

394
00:22:27,198 --> 00:22:30,002
د.(ستارك) أحد أفضل
(العلماء الذي عرفتها (يوريكا

395
00:22:30,111 --> 00:22:33,598
وأعتقد أن مساهماته الماضية
يجب أن تأخذ بعين الاعتبار بمراجعتك

396
00:22:33,954 --> 00:22:37,030
(وبالرغم من ذلك يبقى الدكتور (ستارك
هو من قرر تجربة الأداة

397
00:22:37,140 --> 00:22:38,875
التي كلفتنا أموال طائلة بالأضرار

398
00:22:38,985 --> 00:22:41,623
وحياة عالمة آخر
(من أفضل علماء عرفتها (يوريكا

399
00:22:41,732 --> 00:22:43,727
(يوريكا)
...هي مكان نوسع فيه حدود

400
00:22:43,823 --> 00:22:45,873
الفكر الأنساني كل يوم...

401
00:22:45,968 --> 00:22:48,647
و من النفاق معاقبة
د.(ستارك) لأداء عمله

402
00:22:49,002 --> 00:22:51,914
أتتكلمين بصفتكِ
من وزراة الدفاع أم كزوجته؟

403
00:22:52,254 --> 00:22:53,445
زوجة سابقة

404
00:22:53,554 --> 00:22:56,711
وأعتقد أن سجل نجاحاتي يثبت
بأن تاريخنا الشخصي ليس له

405
00:22:56,807 --> 00:22:58,986
علاقة بقراري المهني

406
00:22:59,089 --> 00:23:02,513
بإعطاء هذه الحادثة مقدار
أخشى أن اللجنة ليس لها خيار

407
00:23:02,609 --> 00:23:05,725
لكن قرار  تعيين رئيس جديد
لمؤسسة الديناميكية العالمية، فعال حالاً

408
00:23:10,461 --> 00:23:12,019
لماذا شخصاً ما يريد قتلهم؟

409
00:23:12,252 --> 00:23:13,796
في العلن؟

410
00:23:13,974 --> 00:23:14,950
لا أعلم

411
00:23:15,044 --> 00:23:18,027
أعتقد أن هنا يأتي دور مايسمى التحقيق

412
00:23:18,558 --> 00:23:21,798
أريد معرفة مع من كانوا يعملوا
وأي نوع من الأبحاث كانوا يعملون عليه

413
00:23:22,967 --> 00:23:25,414
ماالخطب؟ -
مشكلة في تسجيل الدخول، خطأ بالنظام -

414
00:23:26,534 --> 00:23:27,715
أواثق من أن لديك تصريح؟

415
00:23:27,810 --> 00:23:30,051
لايوجد شيئاً في هذه
المؤسسة لا أملك تصريحاً له

416
00:23:30,174 --> 00:23:32,018
(مرحباً، يا (آلي -
...كارت) -

417
00:23:35,540 --> 00:23:37,768
أحاول استخدام شيء
أقل رسمية

418
00:23:37,890 --> 00:23:40,283
أفضل أن لا تفعل ذلك  -
و أنا كذلك -

419
00:23:40,775 --> 00:23:43,126
لايمكنني الوصول لقاعدة البيانات
أتعرفين مالخطب؟

420
00:23:45,244 --> 00:23:48,132
اللجنة توصلت لقرار

421
00:23:49,096 --> 00:23:50,572
وانتي الرسول؟

422
00:23:50,886 --> 00:23:51,911
(أنا آسفة يا (نيثان

423
00:23:52,007 --> 00:23:53,798
هل وجدوا بديلاً لي بعد؟

424
00:23:54,359 --> 00:23:55,510
في الواقع، أجل

425
00:23:56,849 --> 00:23:58,161
أهو شخصاً أعرفه؟

426
00:23:58,284 --> 00:23:59,364
أجل

427
00:24:01,113 --> 00:24:02,357
أنا

428
00:24:13,076 --> 00:24:14,874
هذا خطأ -
سأقول ذلك أيضاً -

429
00:24:14,969 --> 00:24:17,303
أشكرك للتصويت بالثقة -
لم أعني ذلك -

430
00:24:17,391 --> 00:24:18,741
(لقد دافعت عنك يا (نيثان

431
00:24:18,844 --> 00:24:21,199
يبدو أن دفاعكِ عني
تحول إلى ترقيةً لك

432
00:24:21,295 --> 00:24:22,948
السبب الوحيد لعدم
كونك مطرود

433
00:24:23,030 --> 00:24:25,462
ومرافقاً إلى حدود المدينة
هو بسببي

434
00:24:25,565 --> 00:24:26,783
إذاً من الواجب أن أشكركِ؟

435
00:24:26,886 --> 00:24:29,058
...يا رفاق، قضايا أكبر -
بكل تأكيد يجب عليك ذلك  -

436
00:24:29,160 --> 00:24:30,578
كنت مهووساً بالأداة

437
00:24:30,660 --> 00:24:33,358
(وكان الثمن حياة (كيم
أعني، مالذي توقعت أن يحدث؟

438
00:24:34,049 --> 00:24:35,115
لا أدري

439
00:24:35,645 --> 00:24:36,658
ليس ماحدث

440
00:24:36,834 --> 00:24:39,035
(حظاً طيباً يا (اليسون

441
00:24:41,871 --> 00:24:43,584
حسناً، مالذي سنفعله؟

442
00:24:45,425 --> 00:24:47,680
حسناً، سنرى أن كان لدى
...(واين خوان) و (روب ماثيو)

443
00:24:47,776 --> 00:24:49,990
شيئاً مشترك ، لنرى...
إذا كانا مستهدفين

444
00:24:50,818 --> 00:24:51,884
هل أنتِ بخير؟

445
00:24:52,595 --> 00:24:53,866
...أجل، دعنا

446
00:24:54,112 --> 00:24:56,060
دعنا نجد تلك الأسماء -
بكل تأكيد -

447
00:24:59,275 --> 00:25:00,902
لا أعلم إذا كان هذا يساعد

448
00:25:01,380 --> 00:25:04,387
لكنني أعتقد أن الأمور تحدث
كما هو مفترض حدوثها

449
00:25:06,178 --> 00:25:08,037
يجب عليك التحلي بالصبر فحسب

450
00:25:09,486 --> 00:25:10,538
...أجل، حسن

451
00:25:11,291 --> 00:25:13,437
لا أتحلى بالكثير من الصبر هذه الأيام

452
00:25:17,978 --> 00:25:19,797
عودي للخلف
أعرف هذا الرجل

453
00:25:20,900 --> 00:25:23,018
أنه الرجل الذي سكب عليه (واين) صحنه

454
00:25:23,114 --> 00:25:26,285
"رايان بروك)، تقنية حيوية، في "القطاع-5)
(كان يعمل مع دكتور (ماثيو

455
00:25:27,880 --> 00:25:29,076
على ماذا يعملان ؟

456
00:25:28,250 --> 00:25:30,135
أصول الأداة

457
00:25:31,216 --> 00:25:33,020
هذا الشئ لايسبب إلا الأزعاج

458
00:25:33,170 --> 00:25:34,428
أخبرني عنه

459
00:25:36,359 --> 00:25:37,910
لقد رأيته بمكان آخر أيضاً

460
00:25:38,033 --> 00:25:41,641
مرحباً ، معكِ (اليسون بليك) ،أيمكنك
إرسال دكتور (بروك) لرؤيتي بالأعلى ، من فضلك؟

461
00:25:42,652 --> 00:25:43,828
حقاً ؟ متى؟

462
00:25:44,915 --> 00:25:46,104
حسناً، شكراً لك

463
00:25:46,200 --> 00:25:48,183
أخذ إجازة مرضية ليوم بسبب الحمى

464
00:25:55,199 --> 00:25:57,282
(طاب نهارك ، دكتور (ستارك -
طاب نهارك -

465
00:26:07,939 --> 00:26:09,498
أهناك مشكلة؟

466
00:26:09,703 --> 00:26:12,826
المعذرة، سيدي، لسبب ما
تصريحك للدخول ملغي

467
00:26:12,944 --> 00:26:16,334
حسناً، أنا متأكد بأنه أنا
لماذا لا تتجاوز ذلك فحسب؟

468
00:26:16,481 --> 00:26:19,067
التعليمات تتطلب تفويض خاص لذلك
يا سيدي

469
00:26:19,217 --> 00:26:21,940
و من أين سيحصل على تفويض خاص؟

470
00:26:23,758 --> 00:26:24,797
أنت

471
00:26:25,603 --> 00:26:26,984
لابد أن تحب السخرية

472
00:26:30,819 --> 00:26:32,360
مرحباً، (جو) ، أنه (كارتر) ؟ أتتلقين؟

473
00:26:32,463 --> 00:26:34,077
لوبو)، ماالأخبار؟ حول)

474
00:26:34,180 --> 00:26:36,440
أبقي عينك مفتوحة
(لدكتور (رايان بروك

475
00:26:36,576 --> 00:26:39,214
....سيكون راكباً -
"سوبارو سوداء" -

476
00:26:39,317 --> 00:26:40,328
ماذا فعل (بروك) ؟

477
00:26:40,408 --> 00:26:41,390
الأكثر حدث له

478
00:26:41,486 --> 00:26:44,301
(مثل ماحدث لـ(واين) و (ماثيو
ربما يحدث تكوين حريق آخر

479
00:26:44,397 --> 00:26:46,079
سنذهب لمنزله حالاً

480
00:26:46,284 --> 00:26:47,281
فهمت، حول

481
00:26:48,904 --> 00:26:50,202
تمهلي

482
00:26:52,785 --> 00:26:54,794
ألغي ذلك، سنذهب للمغسلة

483
00:26:54,890 --> 00:26:56,503
تمهل، كيف تعرف ذلك؟

484
00:26:56,599 --> 00:26:58,544
حسناً، التقيت بـ(بروك) في المغسلة

485
00:26:58,626 --> 00:27:00,416
...اليوم الذي كان لدينا أول

486
00:27:01,261 --> 00:27:02,439
أول ماذا؟

487
00:27:04,021 --> 00:27:05,059
لا شيء

488
00:27:05,579 --> 00:27:06,686
أعرف فحسب

489
00:27:20,633 --> 00:27:21,767
(إنه (بروك -
اللعنة -

490
00:27:21,849 --> 00:27:23,448
ماالذي يفعله هناك؟

491
00:27:28,560 --> 00:27:30,884
مرحباً ، سعيدين برؤيتك
هل أنت بخير؟

492
00:27:30,979 --> 00:27:33,221
حرارته مرتفعة جداً
سأطلب الأسعاف

493
00:27:33,726 --> 00:27:35,326
في الواقع ، لا أشعر بذلك

494
00:27:35,984 --> 00:27:37,918
ربما يجب أن تحضري مطفأة حريق -
أجل -

495
00:27:38,492 --> 00:27:40,187
مطفأة حريق ؟
ماذا يحدث إلي؟

496
00:27:40,296 --> 00:27:43,440
لا نعلم لكنه نفس ماحدث
(لـ(واين خوان) و (روب ماثيو

497
00:27:43,535 --> 00:27:45,688
روب) أيضاً ؟) -
أجل -

498
00:27:46,419 --> 00:27:48,401
لا -
أجل ، من سيفعل بك هذا؟ -

499
00:27:48,497 --> 00:27:50,219
لا أعلم -
تفضل بالجلوس -

500
00:27:52,416 --> 00:27:53,965
الجميع يبتعد

501
00:27:59,322 --> 00:28:01,625
هنا ، من هذا الطريق

502
00:28:13,968 --> 00:28:16,270
كاتر)، لقد حاولت إنقاذه) -
لقد أخفقت -

503
00:28:16,639 --> 00:28:17,667
لو كنت هناك

504
00:28:18,224 --> 00:28:19,550
قبلاً

505
00:28:22,202 --> 00:28:23,609
لدي مشكلة بالاحتفاظ

506
00:28:23,746 --> 00:28:26,001
بإستقامة الوقت
كل شئ تغير

507
00:28:26,310 --> 00:28:28,530
ماالذي تتحدث عنه ؟
ماالذي تغير؟

508
00:28:28,647 --> 00:28:29,731
كلا

509
00:28:30,101 --> 00:28:31,562
شيئاً كان (هينري) يقوله

510
00:28:41,036 --> 00:28:42,143
ماذا بشأنه

511
00:28:42,568 --> 00:28:44,538
أنه المكان الذي رأيت به (بروك) من قبل

512
00:28:44,863 --> 00:28:45,870
ياإلهي

513
00:28:57,316 --> 00:28:58,818
مرحبا ً، ماالذي تعمل عليه؟

514
00:28:58,955 --> 00:28:59,963
جاك) مرحباً)

515
00:29:00,075 --> 00:29:01,650
مجرد تصليح

516
00:29:03,486 --> 00:29:04,499
ماالأخبار؟

517
00:29:05,715 --> 00:29:07,663
هذا ماأحاول
...اكتشافه ، و أنا

518
00:29:07,775 --> 00:29:09,051
بصدق أتمنى ان أكون مخطئاً...

519
00:29:09,163 --> 00:29:10,283
بماذا؟

520
00:29:10,597 --> 00:29:13,809
أيمكنك تشغيل آلة العرض؟
أريد أن أرى شيئاً فحسب

521
00:29:13,918 --> 00:29:15,175
ظننت أنك تريدني أن

522
00:29:15,271 --> 00:29:16,802
أتركه مغلقاً، و أمضي بحياتك

523
00:29:16,994 --> 00:29:19,591
أجل، لكنني للتو أدركت
ماهو الشئ المشترك بين الضحيتين

524
00:29:19,724 --> 00:29:21,408
...لذا
شغله

525
00:29:22,070 --> 00:29:23,199
أرجوك

526
00:29:42,219 --> 00:29:43,406
أوقفه هنا

527
00:29:56,446 --> 00:29:57,512
ها هم

528
00:29:57,671 --> 00:29:59,029
(أنهم (بروك) و (ماثيو

529
00:29:59,539 --> 00:30:00,927
انظر لذلك

530
00:30:02,452 --> 00:30:04,235
أتخبرني أنك لم تكن تعرف ذلك؟

531
00:30:07,408 --> 00:30:09,969
مارأيك؟ -
رأيي هو أن كل من يوجد بهذه الغرفة -

532
00:30:10,059 --> 00:30:12,058
يمكن أن يتحمل المسؤولية
(لموت (كيم

533
00:30:12,178 --> 00:30:13,673
لقد استبعدت الحادث

534
00:30:13,790 --> 00:30:15,389
استبعدت الكسوف

535
00:30:15,472 --> 00:30:18,312
استبعدت أمر التوابل
او ربما يجب ان أقول أنك أنت استبعدتها

536
00:30:18,446 --> 00:30:20,028
أتعتقد أنني قادراً على القتل؟

537
00:30:20,134 --> 00:30:23,013
لقد خاطرت بالكون لأجلها مرةً
أهذا حقاً مختلف؟

538
00:30:23,108 --> 00:30:25,391
المخاطرة و القتل
أشياءٌ مختلفةٌ تماما

539
00:30:25,473 --> 00:30:27,179
وأنا عاجز عن فعل الأخير منهم -
حقاً؟ -

540
00:30:27,268 --> 00:30:29,619
حتى من أجل (كيم)؟ -
(لا سيما من أجل (كيم -

541
00:30:30,938 --> 00:30:32,848
ماالذي تعمل عليه هناك؟

542
00:30:34,697 --> 00:30:36,784
ليس كما تظن -
بمعرفتي إلى أي الحدود وصلت -

543
00:30:36,876 --> 00:30:39,164
لأرجاعها في المرة الأخيرة
ماذا أعتقد برأيك؟

544
00:30:39,046 --> 00:30:40,736
حتى إذا قمت بلوم هذان الرجلان

545
00:30:40,842 --> 00:30:42,650
مالخافز الذي من المحتمل أنني أملكه

546
00:30:42,762 --> 00:30:45,676
لأقتل طبيب (كيفن)؟
لم يكن حتى موجوداً هناك

547
00:30:51,257 --> 00:30:52,265
أنت محق

548
00:30:56,473 --> 00:30:59,519
مالم يكن موجوداً هناك، يمكننا
رؤية كل شخص بالغرفة

549
00:30:59,829 --> 00:31:00,837
.....فقط

550
00:31:01,697 --> 00:31:04,057
أيمكنك تقديم هذا بسرعة لدقيقة؟

551
00:31:04,492 --> 00:31:07,107
رجاءً، لا يجب عليك مشاهدة هذا -
بلى -

552
00:31:13,042 --> 00:31:14,340
حسناً، أوقفه هنا

553
00:31:15,748 --> 00:31:17,607
أيمكنني رؤية الجانب الآخر من الغرفة؟

554
00:31:22,807 --> 00:31:23,873
حسناً

555
00:31:30,817 --> 00:31:33,742
ربما يكون هذا سؤال سخيف
مالذي قتلها بالتحديد؟

556
00:31:34,056 --> 00:31:37,204
انفجاراً مركز
نتيجةً لشعاع جزيئي

557
00:31:37,972 --> 00:31:39,039
....مثل

558
00:31:39,134 --> 00:31:40,542
انفجار بندقية

559
00:31:40,638 --> 00:31:41,676
بندقية

560
00:31:44,492 --> 00:31:45,865
ماذا يوجد بالجانب الآخر من الحائط؟

561
00:31:45,961 --> 00:31:48,852
مختبراً آخر، يجب ان تلقِ نظرةً
على تخطيط المبنى، لماذا تسأل؟

562
00:31:48,962 --> 00:31:52,023
في أول سنةً لي كعميد
لقد تعقبت رجلاً للفندق

563
00:31:52,530 --> 00:31:55,346
لقد ركلت الباب الأمامي، و قد هرب
من إطلاق النار الذي حدث بالحمام

564
00:31:55,455 --> 00:31:56,699
كاد يصيبني

565
00:31:56,842 --> 00:31:59,753
لكن المرأة في الغرفة المجاورة
لم تكن محظوظة جداً

566
00:32:00,436 --> 00:32:01,543
الرصاصة الضالة

567
00:32:02,309 --> 00:32:03,347
أجل

568
00:32:04,750 --> 00:32:07,074
يجب أن نقوم بمعرفة
إذا كان يوجد أحد ما بالجانب الآخر

569
00:32:07,183 --> 00:32:09,356
أهذا يعني أنك تصدقني الآن؟

570
00:32:11,448 --> 00:32:13,443
لايهم ما أصدقه

571
00:32:17,710 --> 00:32:20,307
لكن المختبر الذي يقع خلف حائط الأنفجار
لم يتعرض لأي ضرر من الحادث

572
00:32:20,403 --> 00:32:22,346
حسناً، ليس كما نعرف
تابعي التحريك

573
00:32:22,453 --> 00:32:25,120
الأشعاع الصادر من الأداة
لايبدو كأي شيئاً رأيناه من قبل

574
00:32:25,216 --> 00:32:27,307
لا نملك أجهزة متطورة كافية لقياسه

575
00:32:27,389 --> 00:32:30,437
و هذا يعني أن بعضاً من الأشعاع
ربما عبر من خلال الحائط و لم نكتشفه

576
00:32:30,533 --> 00:32:32,186
...هناك، الآن

577
00:32:32,282 --> 00:32:33,526
من يعمل بذلك المختبر؟

578
00:32:36,000 --> 00:32:37,216
(د.(ماثيو

579
00:32:37,312 --> 00:32:39,048
و هو الذي كان يتبادل مكالمات هاتفية بتكرار

580
00:32:39,143 --> 00:32:40,783
مع طبيب (كيفن) النفسي

581
00:32:40,879 --> 00:32:43,708
أيمكنك معرفة إذا كان يوجد أحداً
بذلك المختبر وقت وقوع الحادث؟

582
00:32:43,804 --> 00:32:46,886
"أجل، كل مختبر في "القطاع-5

583
00:32:46,995 --> 00:32:50,043
يوجد به ماسح أمان ضوئي
يمكنني رؤية سجل الدخول

584
00:32:51,479 --> 00:32:52,804
(لايمكنني تصديق ذلك، أنه (واين

585
00:32:52,886 --> 00:32:55,059
انظر للوقت
(كان يجب أن يكون مع (كيفن

586
00:32:55,141 --> 00:32:56,460
ماذا كان يفعل هناك؟

587
00:32:56,939 --> 00:32:58,524
كان يزور رجل الطابق الأرضي

588
00:32:58,872 --> 00:33:00,410
رباه، ربما يكون (كيفن) معه هنا

589
00:33:00,506 --> 00:33:01,818
مهلاً، أين هو الآن؟

590
00:33:01,914 --> 00:33:03,704
(في جلسةٍ مع (بيفرلي
"في "القطاع-1

591
00:33:04,100 --> 00:33:07,258
كان يوجد شخصاً آخر بالغرفة
(آخر من بقي هو (نيثان

592
00:33:07,473 --> 00:33:10,327
حسناً، لن يصمد لمدة طويلة -
سأجعل أمن المختبر يساعدك لإيجاده -

593
00:33:47,885 --> 00:33:50,277
خذوه إلى غرفة عالية التبريد
بينما مازال هناك وقت

594
00:34:07,417 --> 00:34:08,715
كل شئ يبدو على مايرام

595
00:34:09,207 --> 00:34:11,654
سنبقيه تحت الملاحظة
لكي نبقى على الجانب الآمن

596
00:34:11,749 --> 00:34:12,815
شكراً لك

597
00:34:15,049 --> 00:34:16,607
(لقد وجدو دكتور (ستارك

598
00:34:16,716 --> 00:34:18,343
أيمكنك مراقبته، رجاءً؟

599
00:34:20,691 --> 00:34:22,043
يجب أن نقود بتبريده

600
00:34:22,152 --> 00:34:23,369
كنت قريباً جداً

601
00:34:23,464 --> 00:34:24,968
قريباً لكي أفهم

602
00:34:25,077 --> 00:34:26,362
(ابقى معي يا (نيثان

603
00:34:26,471 --> 00:34:28,316
حاول أن تهدأ فحسب

604
00:34:33,842 --> 00:34:35,810
أنه يزيد من التحميل كالأخرون

605
00:34:36,616 --> 00:34:38,817
يبدو كحجز هائل -
أجل، إنه كذلك -

606
00:34:38,980 --> 00:34:41,468
بسبب ماذا؟ -
....التعرض لـ -

607
00:34:41,591 --> 00:34:43,108
هذا سري للغاية

608
00:34:45,787 --> 00:34:47,250
درجة حرارته بحدود 104

609
00:34:47,345 --> 00:34:49,368
حسناً، الحجز يجعل
نظامه الكهربائي يغلي

610
00:34:49,450 --> 00:34:51,322
نحن...أيمكننا إغلاقه؟

611
00:34:51,459 --> 00:34:53,250
إذا أغلقت نظامه
سيموت

612
00:34:53,345 --> 00:34:56,201
ليس كل شئ، فقط الجزء الذي
يوجد به الخطأ

613
00:34:56,297 --> 00:34:57,800
كتعثر قاطع -
ربما يمكننا كذلك -

614
00:34:57,896 --> 00:34:59,413
كيف؟ -
مواجهة الحريق بالفشل -

615
00:34:59,523 --> 00:35:02,502
جاك) محق، لا يجب أن نغلق الدائرة)
يجب أن نعرقلها فحسب

616
00:35:02,611 --> 00:35:04,580
عظيم، كيف نفعلها؟ -
العلاج بالصدمة الكهربائية -

617
00:35:04,662 --> 00:35:05,687
كلا

618
00:35:05,947 --> 00:35:07,081
صندوق فضي صغير

619
00:35:07,340 --> 00:35:09,650
فهمت -
لقد استخدموا العلاج بالصدمات الكهربائية -

620
00:35:09,746 --> 00:35:12,028
بفاعلية كبيرة
لعرقلة فوضى الحجز

621
00:35:12,124 --> 00:35:13,686
أجل، في حالة الصرع

622
00:35:13,768 --> 00:35:16,638
لكننا لا نعرف مالتأثير الذي ستخلفه
بداخل عقله

623
00:35:16,720 --> 00:35:19,152
و لا نملك وقت كافي لمعرفة ذلك

624
00:35:22,569 --> 00:35:23,922
إنه محق

625
00:35:24,414 --> 00:35:25,726
هل أنت واثق؟

626
00:35:27,407 --> 00:35:28,855
أرجوك لاتحترق باللهب

627
00:35:31,506 --> 00:35:32,777
سأبذل قصارى جهدي

628
00:35:33,420 --> 00:35:34,895
حسناً، اصمد

629
00:35:35,005 --> 00:35:36,494
أيها العميد، لم أكن أعرف بأنك تهتم

630
00:35:36,809 --> 00:35:38,100
كلا، لا أهتم

631
00:35:41,257 --> 00:35:42,857
الأنظمة متصلة

632
00:35:46,260 --> 00:35:47,298
هل أنت مستعد؟

633
00:35:49,609 --> 00:35:50,963
(أن آسف بشأن (كيم

634
00:35:51,768 --> 00:35:52,903
أعلم

635
00:36:15,014 --> 00:36:16,654
كيف حالك؟

636
00:36:16,777 --> 00:36:18,567
كأن شخصاً ما قام بتسخين دماغي

637
00:36:18,663 --> 00:36:20,193
...لكن إضافةً لذلك

638
00:36:22,044 --> 00:36:24,655
حسناً، حرارتك ارتفعت لـ 106
لقد كنا جميعاً

639
00:36:25,038 --> 00:36:26,076
قلقين جداً

640
00:36:26,887 --> 00:36:28,740
أحترق باللهب؟

641
00:36:29,238 --> 00:36:31,479
لن أمنح وزارة الدفاع الراحة

642
00:36:31,835 --> 00:36:33,393
(أنا حقاً آسفة يا (نيثان

643
00:36:35,758 --> 00:36:36,851
لا تكونِ كذلك

644
00:36:38,245 --> 00:36:39,738
لقد اتخذوا قرارهم

645
00:36:40,692 --> 00:36:41,963
أتعني ذلك؟

646
00:36:42,072 --> 00:36:43,275
بكل تأكيد

647
00:36:43,494 --> 00:36:47,050
بعد كل ماحدث
لا أعتقد أنه يمكنني القيام بالعمل بعد الآن

648
00:36:48,362 --> 00:36:50,602
ربما تكونين مايحتاجه المكان

649
00:36:56,561 --> 00:36:59,376
مازال هذا المكان يحتاج لك

650
00:37:05,910 --> 00:37:06,918
...حسناً

651
00:37:07,321 --> 00:37:09,895
ربما يجب أن أجعلك تأخذ قسطاً من الراحة

652
00:37:17,730 --> 00:37:19,375
نيثان)، أيمكنني سؤالك عن شئ؟)

653
00:37:19,803 --> 00:37:20,865
بالتأكيد

654
00:37:21,751 --> 00:37:25,458
ماذا كان يفعل طبيب (كيفن) النفسي
بالمختبر في "القطاع-5"؟

655
00:37:26,663 --> 00:37:28,037
أتمنى أنني أعرف ذلك

656
00:37:38,317 --> 00:37:39,727
...سمعت

657
00:37:40,117 --> 00:37:41,349
بأن (نيثان) يتعافى

658
00:37:41,483 --> 00:37:43,243
بالتأكيد، هذا مايحدث كل مرة

659
00:37:47,181 --> 00:37:49,812
آلي) لديها ذلك الكتاب)
كان لديها هذا الكتاب

660
00:37:49,920 --> 00:37:51,487
في خط زمن آخر

661
00:37:52,920 --> 00:37:54,793
هل أنت بخير؟ -
كلا، أنت محق -

662
00:37:54,883 --> 00:37:56,853
كل مرة أحاول جعل الأمور
(مع (آلي

663
00:37:56,942 --> 00:37:59,495
كما حدثت سابقاً
كلما تتغير أكثر

664
00:37:59,757 --> 00:38:00,765
الليلة

665
00:38:01,414 --> 00:38:03,617
كان من المفترض أن يكون أول موعد غرامي لنا

666
00:38:06,242 --> 00:38:09,576
ستارك) كان يجب أن يذهب)
"للعمل بـ"سان فرانسيسكو

667
00:38:10,874 --> 00:38:14,627
وبدلاً من ذلك، أنها تمسك بيده
لأقناعه بالبقاء

668
00:38:19,258 --> 00:38:20,266
....و

669
00:38:22,101 --> 00:38:23,895
وآسف لأنني شككت بك

670
00:38:25,022 --> 00:38:26,295
....كنت  فقط

671
00:38:26,404 --> 00:38:27,760
تتبع غرائزك

672
00:38:28,212 --> 00:38:29,219
أجل

673
00:38:29,601 --> 00:38:31,213
وكلها مخطئه

674
00:38:32,579 --> 00:38:33,586
....أعني

675
00:38:35,131 --> 00:38:37,056
ظننت أن الأمور ستصبح
أسهل هذه المرة

676
00:38:37,181 --> 00:38:40,896
خلتها ستكون ممتعه، كما تعرف
كأن أفعل الأمور بشكل أفضل

677
00:38:43,345 --> 00:38:45,159
بدلاً من ذلك، مات رجل

678
00:38:46,844 --> 00:38:49,366
و اتهمتك بالقتل

679
00:38:53,036 --> 00:38:56,353
و الإمرأة التي أحبها تذهب بعيداً

680
00:38:59,514 --> 00:39:01,507
لا أعلم إذا كنت قادراً على فعل هذا

681
00:39:07,415 --> 00:39:08,612
ربما لايجب عليك ذلك

682
00:39:09,184 --> 00:39:11,209
ماهذا؟ -
إنها نسخة معدلة -

683
00:39:11,321 --> 00:39:13,638
من جهاز الذاكرة
الذي صممته منذ سنوات

684
00:39:13,750 --> 00:39:16,906
النسخة الأصلية كانت كالبندقية
تقوم بمسح الذاكرة القصيرة الأمد

685
00:39:17,034 --> 00:39:20,897
هذه النسخة تقوم بمسح الذاكرة الطويلة الأمد
لكنها في غاية الدقة

686
00:39:21,109 --> 00:39:22,553
يمكنها أن تحدد بدقة الممرات العصبية

687
00:39:22,665 --> 00:39:26,113
مرتبطة بتجارب معينة
وفترات الوقت

688
00:39:26,225 --> 00:39:28,822
أتريد أن تمسح ذاكرتك
القادمة من الخط الزمني الآخر؟

689
00:39:28,906 --> 00:39:31,705
أريد أن أمحو ذاكرتنا

690
00:39:36,287 --> 00:39:37,697
أنت أقرب صديق إلي

691
00:39:37,943 --> 00:39:41,228
ويشكل ثقافي، أعرف بأنك قمت

692
00:39:41,362 --> 00:39:43,982
(بإيقافي من إنقاذ (كيم
لكن عاطفياً

693
00:39:44,116 --> 00:39:46,200
أنا الومك لموتها

694
00:39:46,311 --> 00:39:49,098
لايمكنني النظر إليك بدون أن يخطر ببالي
أنك أنت من فعل هذا بي

695
00:39:49,210 --> 00:39:51,797
أنك من أخذتها بعيداً عني

696
00:39:52,921 --> 00:39:55,698
اتمنى أنه كان لدي خيار آخر -
أعلم -

697
00:39:56,293 --> 00:40:00,054
لكن الألم الذي أشعر به
كل يوم لأنها ليست موجودة هنا

698
00:40:00,143 --> 00:40:04,824
الألم الذي تشعر به بمعرفتك أنك
لن تكون مع (اليسون) معاً

699
00:40:04,923 --> 00:40:08,072
بأنك لن تلتقي بالطفل الذي كنتم ستحضون به معاً

700
00:40:08,389 --> 00:40:11,023
هذا يمحو كل هذا

701
00:40:15,370 --> 00:40:17,955
أيمكننا أن الاحتفاظ ببعض الذكريات؟
....لأنه يوجد شيئاً

702
00:40:18,050 --> 00:40:19,315
(مع (اليسون -
(جاك) -

703
00:40:19,413 --> 00:40:22,360
أخشى أنه يجب أن يمحو الكل أو لاشئ

704
00:40:24,278 --> 00:40:26,433
أستقوم بهذا فعلاً؟ -
يجب علينا ذلك -

705
00:40:26,801 --> 00:40:29,549
ومن سيبدأ أولاً -
سأجعل الأمر سهلاً لأجلك -

706
00:40:33,087 --> 00:40:34,951
سمعت بأن (نيثان) يتعافى

707
00:40:35,505 --> 00:40:36,602
بالتأكيد

708
00:40:36,781 --> 00:40:37,811
هذا مايحدث كل مرة

709
00:40:42,938 --> 00:40:44,673
رأسي يألمني

710
00:40:44,930 --> 00:40:46,149
هل أنت على مايرام؟

711
00:40:47,035 --> 00:40:48,042
أجل

712
00:40:49,318 --> 00:40:50,326
ماهذا...؟

713
00:40:52,082 --> 00:40:53,495
أيمكنني استعارة هذا؟

714
00:40:54,306 --> 00:40:55,313
بالتأكيد

715
00:40:59,783 --> 00:41:01,723
أراك لاحقاً -
أراك لاحقاً -

716
00:41:11,269 --> 00:41:13,328
ولن أنسى أبداً

717
00:41:30,162 --> 00:41:31,662
(صباح الخير يا (اليسون

718
00:41:33,066 --> 00:41:34,529
تبدو رائعاً

719
00:41:34,656 --> 00:41:36,021
هل أنت ذاهب لمقابلة عمل؟

720
00:41:36,150 --> 00:41:37,426
في الواقع، أجل

721
00:41:37,829 --> 00:41:38,847
...أنا

722
00:41:39,643 --> 00:41:42,835
"أريد العمل في "مؤسسة الديناميكا العالمية

723
00:42:00,630 --> 00:42:02,175
(عضو الكونغرس (فاراداي

724
00:42:04,817 --> 00:42:06,574
(وفقاً لـ(نيثان ستارك

725
00:42:06,944 --> 00:42:09,579
الأداة يبدو أنها ميتة

726
00:42:10,615 --> 00:42:12,285
هذا ليس محتملاً

727
00:42:12,429 --> 00:42:13,911
"لقد قلت "تبدو

728
00:42:14,265 --> 00:42:16,984
طاقة بذلك المقدار
لا تموت فحسب

729
00:42:17,540 --> 00:42:19,419
لابد أن تذهب لمكان ما

730
00:42:26,955 --> 00:42:28,562
(عزيزي (كيفن
العشاء جاهز

731
00:42:30,030 --> 00:42:31,194
هيا يا عزيزي

732
00:42:44,594 --> 00:42:45,594
sweet_boy_411 :ترجم هذه الحلقة
hamoode_411@hotmail.com

733
00:42:45,595 --> 00:42:49,095
تم تعديل التوقيت بواسطة
Mr_M.Elsayed
