1
00:00:01,560 --> 00:00:04,279
تشارلي).؟ ، أين (تشارلي).؟)

2
00:00:04,480 --> 00:00:05,913
.تفقد غرفة الجلوس

3
00:00:06,080 --> 00:00:08,799
تشارلي) ، خمن ما.؟) -
شخص ما ينادي.؟ -

4
00:00:09,000 --> 00:00:10,752
.ليس أنا

5
00:00:12,960 --> 00:00:14,234
.ليس في غرفة الجلوس

6
00:00:14,440 --> 00:00:16,032
.تفقد غرفة نومة -
.شكراً -

7
00:00:16,200 --> 00:00:17,758
.تشارلي) يجب أن ترى هذا)

8
00:00:18,200 --> 00:00:19,713
هل أنتِ متأكدة لا ينادي أحد.؟

9
00:00:20,440 --> 00:00:21,714
ألا أخبرك.؟

10
00:00:24,520 --> 00:00:26,511
.بيرتا) ليس في غرفته)

11
00:00:26,680 --> 00:00:29,513
ماذا.؟ -
.قلت : هو ليس في الغرفة -

12
00:00:29,960 --> 00:00:31,473
ماذا.؟

13
00:00:32,960 --> 00:00:35,269
هل وجدتة.؟ -
.لم يكن فوق -

14
00:00:35,760 --> 00:00:38,194
.(جرب غرفة (جايك -
وما عساه أن يفعل في غرفة (جايك).؟ -

15
00:00:38,400 --> 00:00:40,118
.أنا فقط أحاول المساعدة

16
00:00:40,560 --> 00:00:43,552
.(أســف ! ،، (تشارلي

17
00:00:44,320 --> 00:00:46,038
.متأكد أنني سمعت أحد ما

18
00:00:46,560 --> 00:00:48,835
.لا أعرف بما أخبرك

19
00:00:50,960 --> 00:00:53,554
.أستطيع فعل هذا طوال اليوم

20
00:00:53,555 --> 00:00:54,555
ترجمة
" SALEH070 "

21
00:00:54,556 --> 00:00:55,556
ترجمة
" SALEH070 "

22
00:00:55,557 --> 00:00:56,557
ترجمة
" SALEH070 "
wWw.EgFire.CoM

23
00:00:56,558 --> 00:00:57,558
ترجمة
" SALEH070 "
wWw.EgFire.CoM

24
00:00:57,559 --> 00:00:58,559
ترجمة
" SALEH070 "
wWw.EgFire.CoM

25
00:00:58,560 --> 00:00:59,560
ترجمة
" SALEH070 "
wWw.EgFire.CoM

26
00:00:59,561 --> 00:01:00,561
ترجمة
" SALEH070 "
wWw.EgFire.CoM

27
00:01:00,562 --> 00:01:01,562
ترجمة
" SALEH070 "

28
00:01:01,563 --> 00:01:02,563
ترجمة
" SALEH070 "

29
00:01:02,564 --> 00:01:03,564
ترجمة
" SALEH070 "

30
00:01:03,565 --> 00:01:04,565
ترجمة
" SALEH070 "

31
00:01:04,566 --> 00:01:05,566
wWw.EgFire.CoM

32
00:01:07,080 --> 00:01:08,354
.(تشارلي)

33
00:01:08,520 --> 00:01:09,794
.(أهلاً ، (ألين

34
00:01:09,960 --> 00:01:12,793
ألم تسمعني أناديك.؟ -
.لقد كان أنت-

35
00:01:13,000 --> 00:01:15,070
!. با الطبع أنا
من يكون إذاً.؟

36
00:01:15,280 --> 00:01:16,838
!. لا تصرخ علي .!

37
00:01:17,000 --> 00:01:18,956
لقد كنت أدور المنزل بحثاً عنك

38
00:01:19,120 --> 00:01:20,394
!. كنت هنا

39
00:01:20,560 --> 00:01:23,074
!. أعرف هذا الأن

40
00:01:23,440 --> 00:01:25,476
ليس هناك سبب لتتصرف بغير عقلانية

41
00:01:25,640 --> 00:01:28,598
.غير عقلاني.؟ هذا ليس تصرف غير عقلاني

42
00:01:29,120 --> 00:01:32,510
أرفع صوتك أكثر ، هنا كلبان
.في الحيّ لم يسمعك

43
00:01:34,400 --> 00:01:35,992
.لقد أنتهيت ، سأذهب للمنزل الأن

44
00:01:36,160 --> 00:01:37,434
.شكراً لك -
.ليلة سعيدة -

45
00:01:38,000 --> 00:01:40,036
."ليلة سعيدة يـا "حيواناتي الأليفة

46
00:01:40,960 --> 00:01:43,599
بما أنك إستطعت إجادي
ماذا تريد..؟

47
00:01:43,760 --> 00:01:46,991
هناك شيء كنت متحمس لتراه
.لكن الأن لا أريد

48
00:01:47,160 --> 00:01:49,594
.لا بأس بهذا -
.وأنا كذلك -

49
00:01:49,760 --> 00:01:51,352
.هيا.. يجب أن ترى هذا

50
00:01:52,520 --> 00:01:54,476
.حسناً ، لا بأس

51
00:01:55,160 --> 00:01:56,718
!. .لحظة .. إنتظر

52
00:01:56,880 --> 00:01:58,677
هل (بيرتا) كانت تعرف مكانك.؟

53
00:01:58,840 --> 00:02:01,638
"ناضج جدا ، (ألين) ، "إلقاء اللوم على الخادمة

54
00:02:06,200 --> 00:02:07,713
."إشتريت "بورش

55
00:02:08,280 --> 00:02:11,556
بورشا" ماذا رأيك.؟"

56
00:02:13,240 --> 00:02:14,593
!. لطيفة

57
00:02:14,880 --> 00:02:16,154
ماذا تقصد "لطيفه".؟

58
00:02:16,320 --> 00:02:18,834
أعني ، تبدو كـ صديقة سيارتي
.المثيرة

59
00:02:20,640 --> 00:02:24,110
هل تقول أن هذه سيارة "فتاة".؟
"لأنها ليست كذلك ، إنها "بورشا

60
00:02:24,440 --> 00:02:25,919
أجل ، .اللطيفة الصغيرة

61
00:02:26,600 --> 00:02:28,511
كلا ، كلا ، بل الرياضية

62
00:02:29,680 --> 00:02:31,511
."إذا رياضتك كرة "سلة بنات

63
00:02:31,960 --> 00:02:35,475
لا ، لا ، تملك حقن للوقود
...والرفّ والجناح

64
00:02:35,640 --> 00:02:37,949
والغطاء الجلدي...
.لتغطية المحرك

65
00:02:38,440 --> 00:02:40,032
.هذه تسمى "حمالة" ، ألين

66
00:02:40,240 --> 00:02:42,834
!. أجل ، لكنة مصنوع من الجلد

67
00:02:43,840 --> 00:02:46,354
.حسناً ، مهما كان -
"هذه ليست سيارة "فتاة -

68
00:02:46,520 --> 00:02:49,557
البائع أراني صور للسيارة
.يقودها الرجال

69
00:02:50,200 --> 00:02:52,395
ألين) إذا "قـرد" ذهب إلى)
...الوكالة

70
00:02:52,560 --> 00:02:55,199
لأحظر له صور للسيارة
.تقودها القرود

71
00:02:56,040 --> 00:02:58,110
.لا يمكن للقرود القيادة

72
00:02:59,680 --> 00:03:03,150
.الأن ، هيا
(سنأخذ دورة ، والتقاط (جايك

73
00:03:03,480 --> 00:03:05,436
من أين حصلت على المال.؟

74
00:03:05,600 --> 00:03:06,589
...من أين حصلت على المال

75
00:03:06,760 --> 00:03:09,752
.لأنها ليست رخيصة....
.كلا ، ليست رخيصة -

76
00:03:13,120 --> 00:03:14,712
إذاً ، من أين حصلت على المال.؟

77
00:03:17,000 --> 00:03:18,752
المال ! من أين حصلت علية.؟

78
00:03:18,920 --> 00:03:21,275
...حصلت علية مــن

79
00:03:21,960 --> 00:03:25,111
ماذا..؟ -
...أخذت قرض مــن -

80
00:03:28,000 --> 00:03:30,036
ألين) من أين حصلت على المال.؟)

81
00:03:30,600 --> 00:03:32,716
!. وجـدتـه

82
00:03:33,520 --> 00:03:35,795
ألين).؟) -
."أمي" -

83
00:03:35,960 --> 00:03:38,030
.(إستبدلت "روحك" مقابل (بورش

84
00:03:38,200 --> 00:03:42,239
"لم أستبدل "روحي
"وهي "بورشا

85
00:03:43,640 --> 00:03:45,153
ألين) لماذا لم تأتي إلي..؟)

86
00:03:45,320 --> 00:03:46,878
.كلا ، مازلت أدينك الكثير

87
00:03:47,040 --> 00:03:49,679
أنت لا تتركني أدفع الأجار
.وأنت تدفع كُل المرافق

88
00:03:49,880 --> 00:03:51,996
بما أنك تعرف هذا
...ألم يخطر لك

89
00:03:52,160 --> 00:03:54,754
"أن تأخذ مال من "أمي...
وتدفع لي.؟

90
00:03:57,960 --> 00:03:59,712
.كلا ، لم يخطر في الواقع

91
00:04:00,280 --> 00:04:03,716
هيا ،، دعني أريك
.ما تستطيع فعله هذه الصغيرة

92
00:04:08,800 --> 00:04:12,349
!. يا للعجب
.القرود تستطيع القيادة

93
00:04:15,600 --> 00:04:17,795
.تعرف ، البائع كان على حق

94
00:04:17,960 --> 00:04:20,269
أنا حقاً أشعر بالتميز
في أحد هذه المراكب

95
00:04:20,440 --> 00:04:23,398
أجل ، لا يوجد الكثير من الرجال
...المطلقين بنصف العمر

96
00:04:23,560 --> 00:04:25,755
"من يقود سيارة "بورش...
."في "لوس إنجلس

97
00:04:26,280 --> 00:04:28,350
."بورشا"

98
00:04:28,520 --> 00:04:30,715
.أجل ، نسيت أن أريك أفضل جزء

99
00:04:35,560 --> 00:04:38,438
."ألين) ، هذه قبعه "ناسكار)

100
00:04:38,600 --> 00:04:40,636
"أجل ، لقد نفذت قبعات "البورشا

101
00:04:40,800 --> 00:04:43,917
أردت شيء يوحـي لـ"السرعة
والأداء" لذا أخذت هذه

102
00:04:44,080 --> 00:04:47,914
ما كن عليك أن تلبس
.هو : قبعة مع مروحة في القمة

103
00:04:48,520 --> 00:04:50,078
..هيا ، أرع بها

104
00:04:50,240 --> 00:04:52,276
الـ 1000 الأميال الأولى
.هي فترة الأقتحام

105
00:04:52,440 --> 00:04:54,237
(ليس من المقترض أن يتعدى (65

106
00:04:54,400 --> 00:04:55,799
.إذاً ، جرب 65

107
00:04:55,960 --> 00:04:58,349
.(السرعة المحدده (60
هل تريد أن أخذ غرامة.؟

108
00:04:58,520 --> 00:05:00,875
ألين) ، أن تقود)
.سيارة رياضية حمراء وغالية

109
00:05:01,040 --> 00:05:04,396
لن تأخذ أي مخالفة
من الأفضل أن تذهب مع حافلة

110
00:05:04,560 --> 00:05:06,994
.وبالمناسبة لقد عبرتنا
"الحافلة"

111
00:05:07,920 --> 00:05:11,071
أنا أقود بسرعة كبيرة
.شكرا جزيلاً.

112
00:05:11,240 --> 00:05:12,832
هل بالإمكان على الأقل إنزال السقَف.؟

113
00:05:13,000 --> 00:05:16,356
كلا ، أريد رائحة السيارة الجديدة
تبقى مده أطول

114
00:05:16,520 --> 00:05:18,954
.أنت رجل متحفظ جداً

115
00:05:19,120 --> 00:05:22,999
: عليك أن تشتري ملصق يقول
" سيارتي الأخرى جعّد مستقيما "

116
00:05:24,040 --> 00:05:28,192
أجل ، كأنني سأضع ملصق
.على هذه السيارة

117
00:05:34,040 --> 00:05:36,270
.يا الله ، أحبّ هذا الصوت

118
00:05:40,760 --> 00:05:43,035
هل لك أن تتوقف.؟

119
00:05:56,040 --> 00:05:59,316
جايك) ، والدك هنا)
.أين سيارتك

120
00:05:59,480 --> 00:06:01,869
....سيارتي.؟ سيارتي

121
00:06:04,040 --> 00:06:05,314
.هناك..

122
00:06:05,480 --> 00:06:08,153
أشتريت "بورش".؟ -
!"بورشا" -

123
00:06:09,440 --> 00:06:12,716
أنا أكافح لأجل المعيشة
وأنت تستطيع أن تشتري "بورش".؟

124
00:06:15,400 --> 00:06:18,198
عن ماذا تتكلمين..؟
...نهاياتك لم تلتقي حتى

125
00:06:18,360 --> 00:06:20,954
"لقد كانوا في "هاواي...
.وتشكيلة جديدة للمطبخ

126
00:06:21,120 --> 00:06:23,714
لا تغير الموضوع
كيف أمكنك شراء سيارة فاخرة.؟

127
00:06:24,280 --> 00:06:26,510
لا يمكنني حقاً

128
00:06:26,720 --> 00:06:28,312
ربما علي أن أتصل على المحامي

129
00:06:28,480 --> 00:06:31,233
ونعيد إتفاق نفقة الطفل

130
00:06:31,400 --> 00:06:33,197
كلا ، كلا ، ليس عليك هذا

131
00:06:34,400 --> 00:06:36,960
.لم تكن غالية جداً

132
00:06:38,160 --> 00:06:40,390
هذة للفتاة ، أليس كذلك (تشالي).؟

133
00:06:40,560 --> 00:06:44,712
أجل ، أجل ، عليك تقبيلها
.قبل أن تضعِ المفتاح

134
00:06:44,880 --> 00:06:48,316
.لا يوجد ما يقلقك لقد أخذتِ كُل ما أملك

135
00:06:48,480 --> 00:06:51,040
.بالطبع ، هذا الرجل يضرط غبار

136
00:06:51,200 --> 00:06:53,555
إذاً ، من أين حصلت على المال.؟

137
00:06:54,440 --> 00:06:55,873
.إستعاره من إمّـنا

138
00:06:56,040 --> 00:06:58,270
مستحيل
.حتى (ألين) ليس بهذا الغباء

139
00:06:58,440 --> 00:06:59,953
.لكنه بهذا الغباء

140
00:07:00,120 --> 00:07:02,475
!. أنا ، أقسم بالله

141
00:07:04,520 --> 00:07:07,830
سيارة رائعه ، هل هي لك..؟ -
.نــعــم -

142
00:07:09,440 --> 00:07:11,829
.سيتوجب علينا الكلام عن علاوتي

143
00:07:14,560 --> 00:07:16,391
.حسناً ، إستمتعي بالعطلة الأسبوعية

144
00:07:16,960 --> 00:07:19,679
إنتظر قليلاً ، هذه تملك مقعدين
أيـن سيجلس..؟

145
00:07:24,560 --> 00:07:27,199
.وأنتِ لم تصدقي أنه بهذا الغباء

146
00:07:34,280 --> 00:07:36,919
لقد تعدينا السرعة المحددة

147
00:07:37,080 --> 00:07:40,959
.دعني أقلق بهذا
.أنت فقط تفقد الشرطة

148
00:07:47,960 --> 00:07:50,872
.أنا عادة لا أخذ سيارة إجرة

149
00:07:51,280 --> 00:07:55,796
"أنا أقود "بوكستر  حمراء
.تعرف ، بورشا

150
00:07:56,320 --> 00:07:58,675
.هذا رائع جداً -
.شكراً -

151
00:07:58,840 --> 00:08:00,910
.أختي تملك واحده

152
00:08:06,320 --> 00:08:08,959
.بيرتا) ، هل رأيتِ أخي.؟) -
هل بحثت في غرفتة.؟ -

153
00:08:09,320 --> 00:08:10,833
.شكراً

154
00:08:11,680 --> 00:08:15,559
عزيزي ، إنها سيارة جميلة
.مبروك

155
00:08:15,720 --> 00:08:19,474
.شكراً لك ، أنا حقاً أستمتع بها -
.عمّتك (سيلفيا) الحب لها -

156
00:08:20,120 --> 00:08:21,519
بيرتا) ، هل رأيتِ "تشارلي".؟)

157
00:08:21,680 --> 00:08:23,033
ربما في الخارج

158
00:08:27,320 --> 00:08:29,390
.كنت أبحث عنك -
.كنت في المرآب -

159
00:08:29,560 --> 00:08:31,755
.كنت أبحث عنك -
.(كنت أبحث عن (ألين -

160
00:08:31,920 --> 00:08:33,478
.كنت في المرآب

161
00:08:35,280 --> 00:08:36,793
.حسناً ، مع السلامة

162
00:08:40,560 --> 00:08:43,154
".بالطبع " إلقاء اللوم على الخادمة

163
00:08:44,560 --> 00:08:48,348
،ألين) ، قبل أن أنسى)
.أريد منك خدمة صغيرة

164
00:08:48,720 --> 00:08:50,358
.روحك" من فضلك"

165
00:08:50,800 --> 00:08:52,677
....تشارلي) لرحمة الله)

166
00:08:52,840 --> 00:08:55,274
إحذرِ ، لا أعتقد أنه
...مسموح قول هذا

167
00:08:55,440 --> 00:08:57,590
.بدون الأشتعال أو شيء من هذا...

168
00:08:58,080 --> 00:09:00,640
.أسكت بمرح مسيحك الدجال

169
00:09:00,800 --> 00:09:02,950
.بداء يكون قديم

170
00:09:03,120 --> 00:09:05,793
أود منك أن تنظم معي
.لعشاء ليلة غد

171
00:09:05,960 --> 00:09:08,918
لماذا..؟ -
.أنني أواعد رجل أود منك لقاه -

172
00:09:09,560 --> 00:09:10,834
و...؟

173
00:09:11,040 --> 00:09:13,508
.عنده فتاة بعمرك

174
00:09:13,680 --> 00:09:15,750
."قول الثعبان"

175
00:09:17,680 --> 00:09:21,116
كلا ، إمي ، من فضلك ، رجاء
.لا أريد مواعيد عمياء

176
00:09:21,280 --> 00:09:25,398
لم لا..؟ ، أعتقد أنها لطيفة
.وأنه قد تنسجم معها

177
00:09:25,600 --> 00:09:29,115
لما لا يخرج (تشارلي) معها..؟ -
.هي لم تشتري لي سيارة !! -

178
00:09:30,000 --> 00:09:32,798
.هذا لا دخل له بالسيارة إطلاقاً

179
00:09:33,000 --> 00:09:35,309
إضافة لذلك ، أريد
.الأقتراب من هذا الرجل

180
00:09:35,520 --> 00:09:37,829
....وعندما يحين وقت الأنفصال

181
00:09:38,000 --> 00:09:40,468
.أترك تواعد أحد بناته...

182
00:09:40,640 --> 00:09:42,358
.أنا آسف ، "أمي" ، لكن لا أفضل ذلك

183
00:09:42,520 --> 00:09:45,398
"ألين) ، لقد إشتريت لك "سيارة)

184
00:09:47,960 --> 00:09:50,520
أحب رائحة الكبريت في الصباح

185
00:09:53,200 --> 00:09:55,077
"ليلة غد ، 8:00 ، في "لبيسوا

186
00:09:56,240 --> 00:09:58,800
.أقدر هذا حقاً ، عزيزي -
.طبعا -

187
00:09:58,960 --> 00:10:03,112
شيء أخر : لقد مرت بمرحلة
....قاسية مؤخراً

188
00:10:03,280 --> 00:10:05,999
.لذا لن نطلب كحول...

189
00:10:06,160 --> 00:10:07,195
.مع السلامة

190
00:10:14,960 --> 00:10:16,473
لا ، حقاً ، تبدو عظيمة

191
00:10:26,400 --> 00:10:29,233
يبدو أن أمي و والدك
تأخرا قليلاً

192
00:10:30,160 --> 00:10:31,832
" مثالي "

193
00:10:33,360 --> 00:10:36,511
أجل ، إذاً أنتِ في البلدة لعطلة الأسبوع
أين تعيشين.؟

194
00:10:37,080 --> 00:10:38,957
" بالم سبرينغز "
:: مصح لمدمني الكحول ::

195
00:10:39,120 --> 00:10:41,236
.ذلك لطيف
كم لكي هناك.؟

196
00:10:42,480 --> 00:10:44,630
.إثنان وأربعون يوما" ، حتى الآن"

197
00:10:45,720 --> 00:10:47,039
"إثنان وأربعون يوما ،؟"

198
00:10:47,680 --> 00:10:50,638
.نعم هذا أول ترخيص خروج لعطلة الأسبوع

199
00:10:53,760 --> 00:10:57,753
،من المفترض أن أخرج بعد 30
.لكنني ضربت رجل

200
00:10:59,040 --> 00:11:01,713
هل تود كوكتيل.؟ -
.لا ، لا ، لا ، كوكتيل ، لا -

201
00:11:01,880 --> 00:11:04,394
.لا بأس يمكنك أن تطلب واحد -
.كلا ، أنا بخير -

202
00:11:04,560 --> 00:11:06,630
.من فضلك ، لا تقلق -
....كلا ، لا أعتقد -

203
00:11:06,800 --> 00:11:09,837
إطلب شراب ، تباً لك
.أريد أن أشم رائحته

204
00:11:12,480 --> 00:11:15,597
.نحن بخير ، ربما فقط ماء فوار

205
00:11:17,040 --> 00:11:18,393
إذا ، ماذا تعمل..؟

206
00:11:20,360 --> 00:11:21,679
.طبيب : تقويم العمود الفقري

207
00:11:21,880 --> 00:11:24,917
حقاً..؟ ، هل يمكنك أن تصف دواء.؟

208
00:11:25,640 --> 00:11:27,119
.كلا

209
00:11:32,280 --> 00:11:33,633
هل سمعت هذا...؟

210
00:11:34,040 --> 00:11:37,396
.إنه هاتفي -
.الحمد لله -

211
00:11:39,360 --> 00:11:42,670
مرحبا..؟ ، أهلاً  "إمي" ، أين أنتِ.؟

212
00:11:42,840 --> 00:11:44,831
.أجل ، هي هنا

213
00:11:45,000 --> 00:11:49,710
،أجل ، لطيفة جداً
أين أنتِ..؟

214
00:11:51,560 --> 00:11:53,312
.ترودي) ، ممنوع التدخين)

215
00:11:54,160 --> 00:11:58,119
هذا فقط عظيم

216
00:11:59,800 --> 00:12:03,679
أنتِ ستأتي ، صحيح.؟
حسناً ، ماذا سأفعل.؟

217
00:12:06,000 --> 00:12:07,956
."أجل ، أعرف أنك إشتريت لي "سيارة

218
00:12:09,000 --> 00:12:11,833
.حسناً ، حسناً ، مع السلامة

219
00:12:13,880 --> 00:12:16,952
على مايبدو ، أن والدك
..أخطى بحبوب القلب وأخذ بدلها الفياجرا

220
00:12:17,120 --> 00:12:19,350
.ولم يريدوا إهدار الفرصة...

221
00:12:19,840 --> 00:12:21,353
إذاً هو لن يأتي...؟

222
00:12:25,280 --> 00:12:28,272
.مثالي ، فقط مثالي

223
00:12:28,440 --> 00:12:31,477
.ذلك الوغد لم يهتم بي أبداً

224
00:12:31,640 --> 00:12:32,914
...(ترودي)(ترودي)

225
00:12:33,840 --> 00:12:37,992
هو يفضّل أن يقضي الليلة
.مع حقيبة خرطوم قديمة

226
00:12:40,400 --> 00:12:42,277
...هذه الحقيبة القديمة هي : إمي

227
00:12:42,440 --> 00:12:45,000
ومازال ممنوع التدخين هنا...
.أنا آسف

228
00:12:45,160 --> 00:12:48,232
إحذر ، لقد ضربت أخر رجل
حاول مسّي

229
00:12:53,000 --> 00:12:56,959
أجل ، هذا لا يعني أنه
يمكننا أن نأخذ وجبة طعام لطيفة

230
00:12:57,400 --> 00:12:58,674
,سأدعو النادل

231
00:12:59,440 --> 00:13:03,228
لو سمحت
.نحن مستعدّون للطلب

232
00:13:09,800 --> 00:13:12,951
"ذكرني أن أخذ منك "بول نظيف
.قبل أن نذهب

233
00:13:17,640 --> 00:13:20,313
ماذا تفعل..؟ -

234
00:13:20,880 --> 00:13:22,472
."إخراج قطع ، "الباباروني

235
00:13:23,040 --> 00:13:24,871
إذا لماذا طلبتها مع "الباباروني".؟

236
00:13:25,240 --> 00:13:27,276
أحبّ تكديسهم من فوق
.وأكلهم في السرير

237
00:13:31,080 --> 00:13:33,640
.مرحبا..؟ ، أهلاً أمي

238
00:13:33,800 --> 00:13:35,392
.كلا أبي ليس هنا ، إنه في موعد غرامي

239
00:13:37,120 --> 00:13:39,634
.لحظة ، العمّ (تشارلي) يتكلم معي
نعم..؟

240
00:13:39,800 --> 00:13:41,950
لا تخبر أمّك أن والدك
في موعد غرامي

241
00:13:42,120 --> 00:13:44,111
.هذا ليس من شأنها -
.حسناً -

242
00:13:44,280 --> 00:13:46,191
.هو ليس في موعد مع أحد

243
00:13:47,000 --> 00:13:49,275
.لحظة ، تريد أن تتكلم معك

244
00:13:50,800 --> 00:13:52,836
.العمّ (تشارلي) ليس هنا

245
00:13:56,280 --> 00:13:57,838
.أعطني هذا

246
00:13:58,080 --> 00:13:59,832
أهلاً (جوديث) ما الأمر.؟

247
00:14:00,040 --> 00:14:02,998
إنه ليس طفل ذكي
ما تريد أن أفعل.؟

248
00:14:05,120 --> 00:14:06,678
.(لا أعرف أين (ألين

249
00:14:06,840 --> 00:14:08,637
هل تحبي أن أعطيه رسالة..؟

250
00:14:08,800 --> 00:14:11,268
من يعرف..؟
.ربما هذه المرة سأفعل

251
00:14:13,440 --> 00:14:15,078
.لا رسائل

252
00:14:16,680 --> 00:14:18,511
لماذا هو سرّ أن أبي في موعد غرامي.؟

253
00:14:19,200 --> 00:14:23,113
إنه ليس سرّ هو فقط ليس من الضرورة
أن تخبر النساء أكثر من الازم

254
00:14:23,400 --> 00:14:24,753
لماذا.؟

255
00:14:24,920 --> 00:14:27,150
لأننا نحبّهم
.ونريد حمايتهم

256
00:14:27,320 --> 00:14:29,117
":: إمرأة جاهلة ـ إمرأة سعيدة ::"

257
00:14:35,440 --> 00:14:37,670
هل يمكنني أن أخذ "بابارونيك".؟ -
.كلا -

258
00:14:42,280 --> 00:14:44,396
!! باتمان
"الرجل الوطواط"

259
00:14:45,720 --> 00:14:48,837
هيا ، هيا (ترودي) ، هيا

260
00:14:49,000 --> 00:14:51,594
...هيا دعين أعيدك إلى كهف الوطواط -
.حسناً -

261
00:14:51,760 --> 00:14:53,637
.أو أي كهف خرجتِ منه...

262
00:14:53,800 --> 00:14:58,555
.شكراً لك أيها السيد الرحيم
.أنت حقاً رجل محترم

263
00:14:58,720 --> 00:15:02,110
.أسمح لي لمكافئتك

264
00:15:07,080 --> 00:15:12,791
،مالح.! ، الأن أعطني شريحة جير
.وقنينة تكيلا

265
00:15:13,440 --> 00:15:15,237
.كلا شكراً لك ، نحن بخير

266
00:15:15,400 --> 00:15:18,039
."هيا "ترودي
.لنأخذك للمنزل

267
00:15:18,200 --> 00:15:21,988
...حسناً لكن يجب أن نكون في هدوء تام

268
00:15:22,160 --> 00:15:26,278
"لأن زميلتي في الغرفة هي : "دتوإكسينغ...
.وهي قليلة النوم

269
00:15:27,360 --> 00:15:29,510
.لا ، لا ، قصدت منزل والدك

270
00:15:29,680 --> 00:15:31,875
.! يالهي

271
00:15:32,040 --> 00:15:34,110
!. أبـي

272
00:15:34,280 --> 00:15:39,798
.أنت خيبت أملي

273
00:15:39,960 --> 00:15:44,238
.الكولونيا التي وضعت يوجد بها كحول

274
00:15:53,280 --> 00:15:54,838
إذاً لماذا سيارة أبي سيارة فتاة.؟

275
00:15:55,800 --> 00:15:58,439
إنها ليست كذلك حقاً ، أنا فقط
.أقول له لمضايقته

276
00:16:00,440 --> 00:16:02,590
تشبس) "المضايقه" تعني : بندق ، صحيح.؟)

277
00:16:04,320 --> 00:16:05,753
.صحيح

278
00:16:06,120 --> 00:16:08,076
.أمي قالت : أنها سيارة أزمة منتصف العمر

279
00:16:08,880 --> 00:16:11,917
هي ستكون على حقا بشيء ما
.في نهاية المطاف

280
00:16:15,000 --> 00:16:16,558
ماهي : أزمة منتصف العمر.؟

281
00:16:17,800 --> 00:16:21,270
حسنا (جايك) ، عندما رجل
...يبدأ بمواجهة فنائة

282
00:16:21,440 --> 00:16:23,670
.ومحاولة لإستيراد شبابة...

283
00:16:24,560 --> 00:16:26,516
.مريت أنا بهذه المرحلة

284
00:16:27,960 --> 00:16:29,552
.وكيف

285
00:16:30,840 --> 00:16:33,718
،الحياة كانت أسهل
.عندما كان عمري 6

286
00:16:37,360 --> 00:16:39,157
.مرحبا.؟ ، أهلاً أبي

287
00:16:39,320 --> 00:16:41,709
إسمع ، لا تقلق
.حول أزمة منتصف عمرك

288
00:16:41,880 --> 00:16:44,758
هي أحياناً تذهب
.في العطلة الصيفية

289
00:16:46,520 --> 00:16:48,954
.يريد أن يتكلم معك
.هل أنت هنا !؟

290
00:16:50,960 --> 00:16:54,316
!.نعم ، تمهل

291
00:16:54,480 --> 00:16:56,391
إلى أي درجة هي ثملة.؟

292
00:16:57,640 --> 00:17:00,598
حقاً..؟ ، "ثملة باتمان".؟

293
00:17:02,760 --> 00:17:05,069
.إذاً أتركها مع أمي و أبيها

294
00:17:05,240 --> 00:17:06,593
أيـن هــم.؟

295
00:17:07,880 --> 00:17:09,757
.الفياجرا" و مؤشر سيئ"

296
00:17:09,920 --> 00:17:12,480
.أمي ، ستخسرهم بهذه الطريقة

297
00:17:12,880 --> 00:17:15,792
،ألين) ، تمهل ! تمهل)
: إليك ما ستفعل

298
00:17:15,960 --> 00:17:17,439
....خذها إلى ناد ليلي

299
00:17:17,600 --> 00:17:20,672
وضع ملاحظة على ظهرها...
...كـ مجاملة للرجل القادم

300
00:17:20,840 --> 00:17:22,796
.ومن ثم أهرب...

301
00:17:23,800 --> 00:17:27,110
إذا كنت لا تريد نصيحتي
لماذا إتصلت إذاً.؟

302
00:17:28,000 --> 00:17:29,353
: حسناً ، ماذا عن هذا

303
00:17:29,520 --> 00:17:32,193
أنزل سقف السيارة
.وأترك الهواء يفيقها

304
00:17:34,600 --> 00:17:36,989
وما هي الخطة البديلة (بي)..؟

305
00:17:43,640 --> 00:17:45,551
لماذا لم تذهب لموعد غرامي الليلة.؟

306
00:17:45,720 --> 00:17:47,517
.قررت بأن أصاحبك الليلة

307
00:17:47,680 --> 00:17:49,352
حـقاً.؟ -
.كلا -

308
00:17:50,800 --> 00:17:52,597
.أنت تقول هذا فقط لمضايقتي

309
00:17:53,280 --> 00:17:54,759
.كلا

310
00:17:56,960 --> 00:17:59,110
.أهلاً -
.أهلاً -

311
00:17:59,280 --> 00:18:01,271
كيف كان ميعادك.؟ -
.الكثير من المرح -

312
00:18:01,480 --> 00:18:03,994
هل تعتقد بأنك ستتزوجها.؟ -
أشك بهذا ! (تشارلي).؟ -

313
00:18:06,600 --> 00:18:09,068
إذا ما حدث.؟
هل أخذتها إلى نادي وتركتها.؟

314
00:18:09,240 --> 00:18:10,753
.كلا ، لم أستطيع فعلها -
لما لا.؟ -

315
00:18:10,920 --> 00:18:12,558
...إنه جيبي و عديم الأخلاق

316
00:18:12,720 --> 00:18:15,917
وأنا حقاً لستُ مرتاح أن أترك...
.خادم مواقف بأن يلمس سيارتي

317
00:18:16,600 --> 00:18:18,477
إذاً أين هي..؟ -
.في المرآب -

318
00:18:18,640 --> 00:18:20,358
.(ألـين) -
.لقد فقدت الوعي -

319
00:18:20,520 --> 00:18:23,398
.لذا فكرت أن أتركها تنام -
تركتها في سيارتك.؟ -

320
00:18:23,560 --> 00:18:25,073
لما لا.؟

321
00:18:39,480 --> 00:18:41,516
.على الأقل تركت باب المرآب مفتوح

322
00:18:48,360 --> 00:18:51,352
"انها "بورشا بوكستر أحمر
تحمل لوحات تاجر

323
00:18:52,560 --> 00:18:56,235
"بورشا"
.نعم ، قبل حوالي ساعة

324
00:18:56,400 --> 00:18:59,073
أبي ، إنظر لهذا
.سيارتك على التلفزيون

325
00:19:04,240 --> 00:19:06,231
.سأعاود الأتصال

326
00:19:06,480 --> 00:19:09,552
المطاردة سارية ، المشتبة به"
"....البداية كانت في ماليبو

327
00:19:09,720 --> 00:19:11,312
"...على طريق شاطى المحيط السريع..."

328
00:19:11,480 --> 00:19:13,914
و الأن متجّه جنوبا في..."
".في الـ450 الطريق السريع

329
00:19:14,120 --> 00:19:15,519
.!! يالهي !!

330
00:19:15,720 --> 00:19:19,156
لا تقلق لقد شاهدت
المئات ، لا ينجو أبداً

331
00:19:19,320 --> 00:19:22,915
لقد طفحت أشرطة المسار"
"التي وضعتها دوريات الطرق السريعة

332
00:19:23,320 --> 00:19:25,470
.يالهي ، إنظر إلى الشرارات

333
00:19:25,920 --> 00:19:28,434
ذلك بسبب
.(أناه في المسار الضيق (جايك

334
00:19:28,600 --> 00:19:31,319
هي مثل أن تقود
.السيارة بدون إطارات

335
00:19:31,920 --> 00:19:33,592
.!! يالهي !!

336
00:19:33,760 --> 00:19:35,398
"تلك كانت نجاة بإعجوبة"

337
00:19:35,560 --> 00:19:39,599
SUV الأن يتخطى"
"وما زال في الطريق

338
00:19:39,760 --> 00:19:41,876
ما الذي ينسحب بجانب
سيارة أبي.؟

339
00:19:42,040 --> 00:19:44,270
.أعتقد أنه الباب

340
00:19:44,680 --> 00:19:47,717
.رائع -
.!! يالهي !! -

341
00:19:47,880 --> 00:19:50,758
دايل) ، معك : (تريش) من الأستوديو)"
"هل يمكنك أن ترى المشتبة به.؟

342
00:19:50,920 --> 00:19:52,353
"وما أعلمك بأنها إمرأة.؟"

343
00:19:52,520 --> 00:19:54,909
تريش) ، لا نعلم بأنها إمرأة)"
"...في الحقيقة

344
00:19:55,080 --> 00:19:58,914
لكن أعتقد بأنه إحتمال كبير..."
"مستند على نوع السيارة

345
00:19:59,120 --> 00:20:02,271
.هذه ليست سيارة فتاة

346
00:20:02,760 --> 00:20:05,832
،لا تقلق أبي
.هو فقط يريد مضايقتك

347
00:20:05,833 --> 00:20:06,833
ترجمة
" SALEH070 "

348
00:20:06,834 --> 00:20:07,834
ترجمة
" SALEH070 "

349
00:20:07,835 --> 00:20:08,835
ترجمة
" SALEH070 "

350
00:20:08,836 --> 00:20:09,836
ترجمة
" SALEH070 "

351
00:20:09,837 --> 00:20:10,837
ترجمة
" SALEH070 "

352
00:20:10,838 --> 00:20:11,838
ترجمة
" SALEH070 "

353
00:20:11,839 --> 00:20:12,839
ترجمة
" SALEH070 "

