1
00:00:02,923 --> 00:00:06,325


2
00:00:11,799 --> 00:00:13,466


3
00:00:15,069 --> 00:00:16,669
!النجدة! ساعدوني

4
00:00:16,703 --> 00:00:18,271
!سأموت
!ساعدوني! أرجوكم

5
00:00:18,305 --> 00:00:19,272
!يا إلهي

6
00:00:19,306 --> 00:00:20,873
!ساعدوني

7
00:00:20,908 --> 00:00:22,175
!قادم لك! تمسّك

8
00:00:22,209 --> 00:00:23,476
!أرجوك! النجدة
!أنا قادم

9
00:00:23,510 --> 00:00:26,212


10
00:00:28,115 --> 00:00:30,349


11
00:00:34,121 --> 00:00:38,458
NCIS ترجمة فريق نادي

11111
00:00:40,121 --> 00:00:42,458
blackeye_131 : دمج ورفع

11111
00:00:59,121 --> 00:01:02,458
منتدى المسلسلات الأجنبية
www.StarTimes2.com

12
00:01:05,752 --> 00:01:07,320
إعتقدت أنك قلت 27.000 حالة قتل

13
00:01:07,354 --> 00:01:08,321
28.000 حالة

14
00:01:08,355 --> 00:01:09,856
لكن، بالأمس قلت إنهم 27.000 حالة قتل

15
00:01:09,890 --> 00:01:10,990
ذلك كان بالأمس

16
00:01:11,024 --> 00:01:12,725
قتلت ألف شخص في يوم واحد؟

17
00:01:12,759 --> 00:01:14,527
كنت متحمس، كنت متحمس جداً

18
00:01:14,561 --> 00:01:15,561
كنت أتخلّص من الحمقى

19
00:01:15,596 --> 00:01:17,363
(هذا ليس مدعاة للفخر، يا(ماكغي

20
00:01:17,397 --> 00:01:19,165
هذا سبب للقلق

21
00:01:19,199 --> 00:01:21,067
بالحديث عن أسباب القلق

22
00:01:21,101 --> 00:01:22,368
عفريت التشريح

23
00:01:22,402 --> 00:01:24,303
ماذا تفعل هنا؟

24
00:01:24,338 --> 00:01:26,172
تعرف ما يحدث إذا سقطت
أشعة الشمس مباشرة على جلدك

25
00:01:26,206 --> 00:01:28,641
(كنت فقط أعرض لـ(زيفا
(الصور الخاصة بي أنا و (برينا

26
00:01:28,675 --> 00:01:30,343
الأمور بدأت تصبح جديّة

27
00:01:30,377 --> 00:01:32,278
!ــ مع الحبيبة؟
...ــ لا أعرف

28
00:01:32,312 --> 00:01:34,113
أوشام متماثلة

29
00:01:34,148 --> 00:01:36,516
حسناً، إنها فقط حناء
إنها فقط... فقط حناء

30
00:01:36,550 --> 00:01:39,385
ــ سوف تختفي خلال أيام قليلة
ــ دعني فقط أرى

31
00:01:39,419 --> 00:01:42,221
لديك مشاكل إلتزام، يا(بالمر)؟

32
00:01:42,256 --> 00:01:43,589
...أصاب ببعض التوتر بسبب

33
00:01:43,624 --> 00:01:44,924
الأمور الدائمة

34
00:01:44,958 --> 00:01:47,560
حقيقةً، لا أستطيع حتى ان أضع
ملصق ممتص الصدمات على سيارتي

35
00:01:47,594 --> 00:01:48,761
أين ذلك؟

36
00:01:48,795 --> 00:01:50,830
"يبدو مثل مشهد شارع "بالتيمور

37
00:01:50,864 --> 00:01:52,398
ماكغي)، ألم تقل إنك تريد أن تذهب هناك؟)

38
00:01:52,432 --> 00:01:54,467
قررت ألا أفعل

39
00:01:54,501 --> 00:01:56,969
،(هل قمت حقاً بإتخاذ هذا القرار، يا(ماكغي

40
00:01:57,004 --> 00:01:58,638
،أو تمّ إتخاذه بالنيابة عنك

41
00:01:58,672 --> 00:02:00,540
بواسطة إدمانك على القتل؟

42
00:02:00,574 --> 00:02:01,941
ماكغي) قتَل ألف شخص بالأمس)

43
00:02:01,975 --> 00:02:04,243
هذا ليس رقم قياسي

44
00:02:04,278 --> 00:02:05,478
في لعبة الفيديو الخاصة به

45
00:02:05,512 --> 00:02:08,481
هل هذا رقم قياسي؟

46
00:02:08,515 --> 00:02:10,449
ــ ذلك شيء رائع
(ــ  شكراً، يا(بالمر

47
00:02:10,484 --> 00:02:12,018
نحن لا نشجع 

48
00:02:12,052 --> 00:02:13,653
هذا النوع من الاسلوب

49
00:02:13,687 --> 00:02:15,054
قضيت حوالي ست ساعات متصل ليلة البارحة

50
00:02:15,088 --> 00:02:18,124
عليك أن تفصله ، وتتحدث مع أشخاص حقيقين

51
00:02:18,158 --> 00:02:20,359
(إنهم أشخاص حقيقين، يا(طوني

52
00:02:20,394 --> 00:02:22,428
،أشخاص أحياء يتنفسون ولديهم رئة و جلد

53
00:02:22,462 --> 00:02:24,997
تستطيع أن تلمسهم وتتفاعل معهم، علينا ان نجد لك

54
00:02:25,032 --> 00:02:27,767
 ــ واحد منهم
ــ أجل، حسناً لديّ واحد من النوع الآخر

55
00:02:27,801 --> 00:02:29,602
"ضابط  بحري جرفته الأمواج على شاطيء "ماريلاند

56
00:02:29,636 --> 00:02:30,603
إحضروا أغراضكم

57
00:02:30,637 --> 00:02:32,905
!حسناً

58
00:02:34,007 --> 00:02:36,509
هذا ليس رد فعل مناسب، أليس كذلك؟

59
00:02:36,543 --> 00:02:38,844
،أعرف، أيها الرئيس
،أنا مصدوم مثلك تماماً

60
00:02:38,879 --> 00:02:41,180
لكن (زيفا) هي من دعت العفريت إلى هنا

61
00:02:41,215 --> 00:02:44,217
لا تكون قاسي معه

62
00:02:45,686 --> 00:02:47,553
(إنتبه لخطواتك، يا سيد (بالمر

63
00:02:47,588 --> 00:02:48,588
سأنتبه لخطواتي، سيدي

64
00:02:48,622 --> 00:02:50,022
إنّه زلق

65
00:02:56,163 --> 00:02:57,563
أين غطاء"البوريتو"؟

66
00:02:57,598 --> 00:02:58,531
إنه هنا، أيها الطبيب

67
00:02:58,565 --> 00:02:59,932
و ها هي حقيبة الجثة

68
00:02:59,967 --> 00:03:01,500
لنضعها فى الخارج هنا

69
00:03:01,535 --> 00:03:03,336


70
00:03:03,370 --> 00:03:04,403
!يارجل

71
00:03:04,438 --> 00:03:06,505
!أجل! حقاً

72
00:03:06,540 --> 00:03:07,873
الكلمات

73
00:03:07,908 --> 00:03:09,542
إستخدمهم. كلمات مفهومة

74
00:03:09,576 --> 00:03:11,477
كنا ننام في شاحنة، أليس كذلك؟

75
00:03:11,511 --> 00:03:14,547
!وسمعنا صوت

76
00:03:14,581 --> 00:03:16,082
،طلقات رصاص، يا رجل، هذا ما قلته

77
00:03:16,116 --> 00:03:17,583
كانت، مثل، "طلقات رصاص يا رجل" صحيح؟

78
00:03:17,618 --> 00:03:20,419
إذن أنت تقول أنها كانت 6 طلقات؟

79
00:03:20,454 --> 00:03:22,154
لا، طلقتين فقط

80
00:03:22,189 --> 00:03:24,090
لكن كان هناك ما يبدو مثل الصدى

81
00:03:24,124 --> 00:03:25,758
،وهو كان مثل" لا تنظر يا رجل" و انا كنت

82
00:03:25,792 --> 00:03:27,827
ــ نحن ننظر يا رجل
ــ أجل، ثم

83
00:03:27,861 --> 00:03:29,295
إختلسنا النظرات من خلال النوافذ

84
00:03:29,329 --> 00:03:32,632
ورأينا رجلين يقودان سيارة "لنكولن" سوداء

85
00:03:32,666 --> 00:03:35,334
إثنان؟ أمتأكد أنهما كانا إثنين؟
ولم يكن صدى؟

86
00:03:35,369 --> 00:03:37,570
أجل، رجلين

87
00:03:37,604 --> 00:03:39,872
رجلين

88
00:03:40,941 --> 00:03:42,642
هناك

89
00:03:42,676 --> 00:03:43,976
حسناً

90
00:03:44,011 --> 00:03:47,213
تماماً، حسناً، ماسح البصمات

91
00:03:47,247 --> 00:03:48,881
تطابق مع بطاقة هويته البحرية

92
00:03:48,915 --> 00:03:50,883
"ضابط الصف "سكوت رويباك

93
00:03:50,917 --> 00:03:53,352
يسكن فى منطقة ليست بالبعيدة من هنا سيرا بالأقدام

94
00:03:53,387 --> 00:03:55,087
فى الحقيقة، لأكون دقيق ليست بالبعيدة ركضاً

95
00:03:55,122 --> 00:03:56,289
هل آلتك الجديدة

96
00:03:56,323 --> 00:03:59,525
السحرية تخبرك بطريقة وفاته، يا(تيموثي)؟

97
00:03:59,559 --> 00:04:02,295
حسناً، إنه ليس بالكثير 

98
00:04:02,329 --> 00:04:03,529
(ليقال هنا، يا(داك

99
00:04:03,563 --> 00:04:05,564
لكن سأقول "جي إس دبيو" حتى الرأس

100
00:04:05,599 --> 00:04:08,634
ربما (ماكغي) يعرف، ضربات الرأس تخصصه

101
00:04:08,669 --> 00:04:09,969
ماذا؟

102
00:04:10,003 --> 00:04:12,371
إشارة إلى لعبة الفيديو التى يلعبها كثيراً

103
00:04:12,406 --> 00:04:14,106
هذا مفاجيء قليلاً

104
00:04:14,141 --> 00:04:15,341
كتابة إفتتاحية من

105
00:04:15,375 --> 00:04:17,576
"الملك الوحيد والمستقبلي لـ دوركلاند"

106
00:04:17,611 --> 00:04:20,379
مهلاً، أنا لديّ الآن حبيبة

107
00:04:20,414 --> 00:04:22,648
مات الملك

108
00:04:22,683 --> 00:04:25,151
عاش الملك طويلاً

109
00:04:25,185 --> 00:04:27,753
ماذا لديك؟

110
00:04:27,788 --> 00:04:29,155
مرحباً، أيها الرئيس

111
00:04:29,189 --> 00:04:30,990


112
00:04:31,024 --> 00:04:35,561
وجدنا جهاز ال"إم بي ثري" الخاص
بضابط الصف(روباك) عند نهاية حوض السفن

113
00:04:35,595 --> 00:04:39,065
بالتأكيد وقع منه قبل أن يذهب في المياه

114
00:04:39,099 --> 00:04:40,733
مرتدياً حذائه؟

115
00:04:40,767 --> 00:04:43,002
،حسناً، إما أنه أصيب بالطلق الناري أولاً ثم أُلقي في المياه

116
00:04:43,036 --> 00:04:44,937
أو أنه نزل للمياه خلف شيء ما مهم

117
00:04:44,971 --> 00:04:46,439
أو شخص ما

118
00:04:46,473 --> 00:04:48,874
ماذا عن المد والجزر؟

119
00:04:48,909 --> 00:04:50,242
سأرى

120
00:04:50,277 --> 00:04:53,713
في هذا المدى، أعلى مد كان فى الساعة 11 مساءً

121
00:04:53,747 --> 00:04:55,981
لذا ما زلنا في إنخفاض

122
00:04:56,016 --> 00:04:59,118
العميل الخاص (غيبز)، وجدنا شيء ما

123
00:05:03,323 --> 00:05:04,657
هذا رهيب

124
00:05:04,691 --> 00:05:06,625
حسناً، (طوني) دعنا نفك كبله

125
00:05:06,660 --> 00:05:08,060
أظن أنه يدعي رمح للأسماك

126
00:05:08,095 --> 00:05:09,762
ــ ما هو؟
ــ الخُطّاف

127
00:05:09,796 --> 00:05:11,564
،حسناً، أنت لا تبدو إنك متمكن من أمساكه

128
00:05:11,598 --> 00:05:12,565
إذاً جرّب التكبيل

129
00:05:12,599 --> 00:05:13,899
تعرف، كنت أحب

130
00:05:13,934 --> 00:05:15,368
قضاء الوقت معك

131
00:05:15,402 --> 00:05:16,469
أحضرته؟

132
00:05:16,503 --> 00:05:19,505
سأحضر حقيبة آخرى للجثة

133
00:05:19,539 --> 00:05:22,375
تعرّض للضرب على وجهه

134
00:05:22,409 --> 00:05:23,776
يداه وقدماه مقيدتان

135
00:05:23,810 --> 00:05:24,910
السلاسل بالتأكيد تمزقت

136
00:05:24,945 --> 00:05:26,479
عندما إنخفض المد

137
00:05:26,513 --> 00:05:28,280
ماكغي) شغّل الماسح)

138
00:05:28,315 --> 00:05:30,616
حسناً، أيها الرئيس

139
00:05:32,052 --> 00:05:34,220
ها نحن ذا

140
00:05:34,254 --> 00:05:35,654
حسناً

141
00:05:35,689 --> 00:05:39,024
لا، لم تظهر أسماء على جهاز التعرف على البصمات الآلي

142
00:05:39,059 --> 00:05:41,160
لا، إنتظر لحظة أيها الرئيس، لدينا راية حمراء هنا

143
00:05:41,194 --> 00:05:43,028
"يقول أن تتصل بال"إف بي أي

144
00:05:44,431 --> 00:05:46,732
،أعتقد أنني أعرف هذا الشخص
...أليس هو

145
00:05:46,767 --> 00:05:48,134
(ستيفانو ديلمار)

146
00:05:48,168 --> 00:05:49,368
من؟

147
00:05:49,403 --> 00:05:50,603
جريمة منظمة

148
00:05:50,637 --> 00:05:51,904
مرتبة بإحكام

149
00:05:51,938 --> 00:05:56,909
ضابط الصف تعثّر في قاتل مأجور

150
00:06:02,141 --> 00:06:04,476
ــ هل أنت متأكد أنه (ديلمار)؟
ــ لا أستطيع التأكد

151
00:06:04,510 --> 00:06:06,445
"قرأت للتو في الملف أن نتصل بال"إف بي أي

152
00:06:06,479 --> 00:06:09,481
(وفرت عليّ مسيرة إلى السطح لأنشر إشارة (غيبز

153
00:06:09,515 --> 00:06:13,385
...أنت
هل مازلت تحقق في عمليات القتلة المرتزقة؟

154
00:06:13,419 --> 00:06:15,187
وبالتالي تتخفي باللحية

155
00:06:17,290 --> 00:06:18,323
انا قلق

156
00:06:18,358 --> 00:06:19,825
...إنها تصبح كبيرة

157
00:06:19,859 --> 00:06:22,094
(الناس سيبدأوا بالإعتقاد إنك (كيني رودجرز

158
00:06:22,128 --> 00:06:24,529
ــ المرتزقة
ــ سأبدأ بمناداتك المقامر

159
00:06:24,564 --> 00:06:26,031
...ليس اللحية

160
00:06:28,134 --> 00:06:29,768


161
00:06:29,802 --> 00:06:31,169
أجل، ما هذا؟

162
00:06:31,204 --> 00:06:33,638
(هذا مجرد جزء صغير من شهادة (ستيفانو ديلمار

163
00:06:33,673 --> 00:06:35,374
تحت القسم أمام هيئة المحلفين الكبرى

164
00:06:35,408 --> 00:06:37,743
ــ سلّم دليل للولاية
ــ كان يحاول

165
00:06:37,777 --> 00:06:39,077
،أن يتعزز بالقوة

166
00:06:39,112 --> 00:06:40,679
إلى أن ألقينا القبض عليه بتهمة القتل

167
00:06:40,713 --> 00:06:42,647
و قرر أن يكشف عن أي شخص آخر بدلاً من حبسه

168
00:06:42,682 --> 00:06:44,549
قال الكثير من الكلام

169
00:06:44,584 --> 00:06:47,185
كان من المفترض أن يكون
في طريقه إلي برنامج حماية الشهود

170
00:06:47,220 --> 00:06:48,787
لكن الآن هو ميت

171
00:06:48,821 --> 00:06:49,955
أجل

172
00:06:49,989 --> 00:06:52,224
و ليس هو الأول

173
00:06:52,258 --> 00:06:55,394
شخص ما لا يفعل عمله بإحترافية

174
00:06:55,428 --> 00:06:58,096
في حماية الشهود

175
00:07:01,934 --> 00:07:03,201


176
00:07:03,236 --> 00:07:04,569
"يوجد كريم "الكورتيزون

177
00:07:04,604 --> 00:07:07,806
في الخزانة هناك يا سيد (بالمر)، لهذه الحكّة

178
00:07:07,840 --> 00:07:09,441
أعتقد أن ذلك في رأسي، أيها الطبيب

179
00:07:09,475 --> 00:07:11,109
أجل، ولكنك تحك ظهرك

180
00:07:11,144 --> 00:07:12,878
،لا، أحيانا عندما اكون بقرب الرمل

181
00:07:12,912 --> 00:07:15,647
تصيبني الحكة فقط

182
00:07:15,681 --> 00:07:17,315
حسناً، إذا كان لديك الفضول لتعرف

183
00:07:17,350 --> 00:07:18,650
،أصول تلك المشكلة النفسية

184
00:07:18,684 --> 00:07:21,453
أستطيع أن أقدم خدماتى المهنية

185
00:07:21,487 --> 00:07:24,189
ما أول شيء يخطر فى بالك؟

186
00:07:24,223 --> 00:07:26,758
حسناً، كنت أحب حقاً اللعب
في الرمل عندما كنت صغير

187
00:07:26,793 --> 00:07:30,128
إعتدت على دفن ألعابي، وأقلد علماء الآثار

188
00:07:30,163 --> 00:07:33,398
،جيراننا، كما أتذكّر قاموا بإعادة البناء مرة

189
00:07:33,433 --> 00:07:34,900
وكان لديهم كوم كبير من الرمل أمام المنزل

190
00:07:34,934 --> 00:07:36,201
لكي يخلطوها مع الأسمنت

191
00:07:36,235 --> 00:07:38,270
،أجل، أجل، ولكنها لم تكن رمل صافي

192
00:07:38,304 --> 00:07:40,705
مثل الرمل الجيد، كان رمل سيء، رمل سيء جداً

193
00:07:40,740 --> 00:07:43,408
ــ جعلني أصاب بكدمات حمراء
ــ لم يكن

194
00:07:43,443 --> 00:07:45,977
الرمل، يا سيد (بالمر) ولكن عثة الرمل

195
00:07:46,012 --> 00:07:47,679
الرمل ربما ماذا؟

196
00:07:47,713 --> 00:07:49,281
عثة الرمل لدغتك

197
00:07:49,315 --> 00:07:50,782
الرمل يلدغ؟

198
00:07:50,817 --> 00:07:52,350
عثة الرمل ربما لدغتك

199
00:07:52,385 --> 00:07:54,453
ضعت منك نحوياً

200
00:07:54,487 --> 00:07:56,688
ولكن طبياً مفهومة

201
00:07:56,722 --> 00:07:59,224
القشريات الصغيرة معروفة بإسم العث

202
00:08:00,393 --> 00:08:01,593
"ا-ل-ع-ث"

203
00:08:01,627 --> 00:08:03,195
أعتقد

204
00:08:03,229 --> 00:08:06,465
حساسية بسيطة هي الحل لهذه المشكلة

205
00:08:06,499 --> 00:08:08,834
هل هذا إستنتاجك، أيها الطبيب ؟

206
00:08:09,869 --> 00:08:11,636
ديلمار) كان لديه حساسية لمياه البحر؟)

207
00:08:11,671 --> 00:08:13,338
حسناً، لإستنشاقها ، ربما

208
00:08:13,372 --> 00:08:14,739
رئتاه كانت مليئة

209
00:08:14,774 --> 00:08:17,309
سبب الوفاة فى الحقيقة كان الغرق

210
00:08:17,343 --> 00:08:20,245
ــ أَََُلقيَ فيها حياً
ــ ضابط الصف

211
00:08:20,279 --> 00:08:21,980
كان يحاول أن يكون محارب صالح

212
00:08:22,014 --> 00:08:24,683
الأفعال الجيدة لا تمر دون عقاب 

213
00:08:28,354 --> 00:08:29,554
...أجل

214
00:08:29,589 --> 00:08:30,822
هذا هو (ديلمار)، حسناً

215
00:08:30,857 --> 00:08:33,258
تلك في الحقيقة هي الجثة الأولى التي ظهرت

216
00:08:33,292 --> 00:08:34,993
تؤكد الكلمات الموجودة في الشارع

217
00:08:35,027 --> 00:08:36,461
ماذا عن القاتلين المأجورين الآخرين؟

218
00:08:36,496 --> 00:08:38,196
إختفوا

219
00:08:38,231 --> 00:08:41,333
من المحتمل مع تحيز كامل

220
00:08:42,468 --> 00:08:46,104
ال"إف بي أي" فقدت مؤخراً بعض الشهود

221
00:08:46,139 --> 00:08:47,239
فقدت" ؟"

222
00:08:47,273 --> 00:08:48,807
،حسناً، نحن ننصح عكس ذلك

223
00:08:48,841 --> 00:08:50,942
ولكن هذا ليس شائع بالنسبة للشهود

224
00:08:50,977 --> 00:08:52,878
أن يرفضوا برنامج حماية الشهود

225
00:08:52,912 --> 00:08:55,847
يحاولوا أن يرجعوا لحياتهم الطبيعية

226
00:08:55,882 --> 00:08:58,416
لكن (ديلمار) لم يصل مطلقاً حتى لمنزله الجديد

227
00:08:58,451 --> 00:08:59,584
لديك تسريب للمعلومات؟

228
00:08:59,619 --> 00:09:01,086
ربما

229
00:09:01,120 --> 00:09:04,623
المكتب ينتظر حتى تنتهي المحاكمة

230
00:09:04,657 --> 00:09:06,324
وبعدها يقوم الحراس بعملهم

231
00:09:06,359 --> 00:09:08,660
نوّعنا الأساليب المعتادة، تحسباً لأي جديد

232
00:09:08,694 --> 00:09:11,296
من قتله آخذ الأمر بمحمل شخصي

233
00:09:11,330 --> 00:09:13,498
،أعني، انه لم يضرب على وجهه فقط

234
00:09:13,533 --> 00:09:16,468
ولكن في باقي جسده أيضاً، قبل ان يغرق

235
00:09:16,502 --> 00:09:17,602
مثل الفأر

236
00:09:17,637 --> 00:09:21,139
أجل، حسناً، لقد وجدت جرح سببه غير واضح

237
00:09:21,174 --> 00:09:23,341
هنا... هناك أيضاً عدوى

238
00:09:23,376 --> 00:09:24,442
"أشك أنها "مرض الكزاز

239
00:09:24,477 --> 00:09:26,678
ماذا، هذه القشور الصغيرة؟

240
00:09:26,712 --> 00:09:28,980
أجل، إنها نوعاً ما من الثقوب

241
00:09:29,015 --> 00:09:32,217
منذ إسبوع، و ربما إسبوعين

242
00:09:32,251 --> 00:09:34,786
كان في عهدة الـ"إف بي أي" الإسبوع السابق؟

243
00:09:34,820 --> 00:09:36,922
و الإسبوع السابق له أيضاً

244
00:09:36,956 --> 00:09:40,492
أجل، (طوبايس)، لديك تسريب بالتأكيد

245
00:09:44,163 --> 00:09:46,331
حسناً، هيّا لنبدأ العمل

246
00:09:47,200 --> 00:09:49,267
حسناً، " ملف الشهود لمكتب التحقيق الفيدرالي

247
00:09:49,302 --> 00:09:50,769
"و جدول العزل

248
00:09:50,803 --> 00:09:52,537
،يذكرني بالمدرسة المتوسطة

249
00:09:52,572 --> 00:09:54,105
عندما كانوا يجعلوا الأطفال الأذكياء

250
00:09:54,140 --> 00:09:55,607
يقوموا بمراجعة الفرض المدرسي للأطفال الأغبياء

251
00:09:55,641 --> 00:09:57,075
أجل، و أي نوع كنت انت؟

252
00:09:57,109 --> 00:09:58,410


253
00:09:58,444 --> 00:10:01,580
و هذا بسبب أنني أطلقت عليك اسم ملك "دوركلاند"؟

254
00:10:01,614 --> 00:10:03,048
أصبحنا متعادلين

255
00:10:03,082 --> 00:10:04,749
هيذا لنبدأ بالمنازل الآمنة

256
00:10:04,784 --> 00:10:07,118
ــ لديّ النزل السادس
"ــ فندق "فريمونت

257
00:10:07,153 --> 00:10:08,286
"لديّ "الحياة

258
00:10:08,321 --> 00:10:10,255
بالتأكيد إنه لمن الرائع أن تملك ميزانية للفنادق

259
00:10:10,289 --> 00:10:11,823
فلنكمل

260
00:10:11,857 --> 00:10:14,859
!العميل الخاص المسئول

261
00:10:14,894 --> 00:10:16,027
،إنظر، هناك رفيقي القديم

262
00:10:16,062 --> 00:10:17,329
(ريك ساكس)

263
00:10:17,363 --> 00:10:18,630
آمل أنه هو الجاسوس

264
00:10:18,664 --> 00:10:19,664
(روبرتسون)

265
00:10:19,699 --> 00:10:22,000
(ــ (فان هورن
ــ فلنكمل

266
00:10:22,034 --> 00:10:24,269
موعد مع شركة تدعى

267
00:10:24,303 --> 00:10:26,338
"كوبر هوك للأمن"

268
00:10:26,372 --> 00:10:28,106
أنا أيضاً

269
00:10:28,140 --> 00:10:29,140
أجل، أنا الثالث

270
00:10:29,175 --> 00:10:31,443
حسناً، يا آلـ(كوبر) هذا سيوضع على قمة

271
00:10:31,477 --> 00:10:33,211
"كومة "المحتمل

272
00:10:33,246 --> 00:10:34,879
كوبر هوك للأمن"؟"

273
00:10:35,781 --> 00:10:37,382
متعهد خارجي

274
00:10:37,416 --> 00:10:38,917
فحوص الخلفية، الحراسة الشخصية

275
00:10:38,951 --> 00:10:41,953
إنهم متخصصون في تحقيقات إختبارات كشف الكذب

276
00:10:41,988 --> 00:10:44,022
كاشفات الكذب غير مقبولة

277
00:10:44,056 --> 00:10:46,758
نحن أحياناً نستعين بهم للتحقق من الأقوال

278
00:10:46,792 --> 00:10:47,759
قبل الذهاب للمحكمة

279
00:10:47,793 --> 00:10:49,461
حقاً؟ ألا تستطيع فقط أن تأخذ

280
00:10:49,495 --> 00:10:51,663
ما يقوله المجرمون ظاهرياً؟

281
00:10:51,697 --> 00:10:54,332
حتى بعد الإفصاح الكامل، بعض الشهود

282
00:10:54,367 --> 00:10:56,434
،يحاولوا أن يتراجعوا، لكن مع خبير فني

283
00:10:56,469 --> 00:10:57,869
إختبار كشف الكذب يكتشفهم

284
00:10:59,338 --> 00:11:01,206
السافل

285
00:11:01,240 --> 00:11:03,708
(هذا ما حدث لقدم (ديلمار

286
00:11:03,743 --> 00:11:05,377
تقنية مسمار الحذاء القديمة

287
00:11:05,411 --> 00:11:07,545
الآلم يفسد قراءة خط الأساس عندما تقول الحقيقة

288
00:11:07,580 --> 00:11:09,948
مما يجعل الأمر صعباً لتعرف القراءة الصحيحة للكذب

289
00:11:09,982 --> 00:11:13,418
،إذا كانت الإصابات ذاتية

290
00:11:13,452 --> 00:11:14,986
الجاسوس ربما يكون من خارج المكتب

291
00:11:15,021 --> 00:11:16,688
(الصلة ربما تكون في هذه الشركة، يا (طوبايس

292
00:11:16,722 --> 00:11:18,023
عامل مشترك بين الشهود الثلاثة

293
00:11:18,057 --> 00:11:20,225
علينا أن نضع شخص ما هناك، لنرى كيف يمارسوا عملهم

294
00:11:20,259 --> 00:11:21,559
كفى من عمليات التخفّي

295
00:11:21,594 --> 00:11:22,794
لنقوم بذلك بالطريقة السهلة

296
00:11:22,828 --> 00:11:24,396
نحضر القاضي الذي كان موجود في المحاكمة الأخيرة

297
00:11:24,430 --> 00:11:26,097
ليصدر أمر من المحكمة لتفتيش ممتلكاتهم الداخلية 

298
00:11:26,132 --> 00:11:28,333
نعثر على اسم أي شخص يكون تعامل مع ثلاثتهم

299
00:11:28,367 --> 00:11:29,868
حسناً، سوف نقوم بذلك على طريقتك

300
00:11:29,902 --> 00:11:31,536
هيّا بنا

301
00:11:31,570 --> 00:11:33,805
:هناك نوعين من الأشخاص فى العالم

302
00:11:33,839 --> 00:11:35,206
النوع الذي يعتقد بالفعل 

303
00:11:35,241 --> 00:11:37,242
،أن هناك نوعين من البشر

304
00:11:37,276 --> 00:11:39,911
و النوع الذي لا يصدق ذلك و هم حمقى حقيقيين

305
00:11:39,945 --> 00:11:41,346
،حضرة القاضية

306
00:11:41,380 --> 00:11:44,716
إذا راجعتِ طلبي، ستجدي أنني لم أطلب

307
00:11:44,750 --> 00:11:46,951
إنتهاك خصوصية العميل

308
00:11:46,986 --> 00:11:49,688
،(ليس بهذه الطريقة، أيها العميل (فورنيل

309
00:11:49,722 --> 00:11:51,690
لكن هذا سيكون التأثير

310
00:11:51,724 --> 00:11:53,591
إذا أعطيتك أمر المحكمة

311
00:11:53,626 --> 00:11:55,760
هذا كثير بالنسبة للطريقة السهلة

312
00:11:55,795 --> 00:11:57,429
ــ كيف ذلك؟
ــ تجاهليه، حضرة القاضية

313
00:11:57,463 --> 00:11:59,931
نادني (إيفيلين) طالما لا أرتدي لباس القضاء

314
00:11:59,965 --> 00:12:01,633
لما لا نستطيع الحصول عليهم كلهم، أيتها القاضية؟

315
00:12:01,667 --> 00:12:05,103
(كوبر) تتحكم بمعلومات حساسة ، أيها العميل (غيبز)

316
00:12:05,137 --> 00:12:06,304
إنها شركة حسنة السمعة

317
00:12:06,339 --> 00:12:08,239
،ولديها قاعدة زبائن خاصة كبيرة

318
00:12:08,274 --> 00:12:09,808
هذا غير خدمات الحكومة الفديرالية

319
00:12:09,842 --> 00:12:12,811
(فريق من قاتلين مأجورين قضى على (ستيفانو ديلمار

320
00:12:12,845 --> 00:12:14,713
و أنت تعتقد أن جماعته علمت أنه كان يتحدث

321
00:12:14,747 --> 00:12:16,548
لأن شخص ما من شركة "كوبر" وشى به؟

322
00:12:16,582 --> 00:12:19,718
طوبايس) ذلك كان واحد من)
أسوأ الاسرار المحفوظة فى المدينة

323
00:12:19,752 --> 00:12:21,419
(نفس الفريق الذي قتل ضابط الصف (روباك

324
00:12:21,454 --> 00:12:22,654
فقط لإنه كان هناك

325
00:12:24,323 --> 00:12:25,790
أشاركك في إنفعالك

326
00:12:25,825 --> 00:12:28,526
،مع عدم المساواة الحالية للنظام بين الحين والأخر 

327
00:12:28,561 --> 00:12:30,228
لكن لا أستطيع أن أوقّع

328
00:12:30,262 --> 00:12:33,331
على إنتهاك محرم للخصوصية

329
00:12:35,034 --> 00:12:38,837
،على الرغم من ذلك، في سبيل خدمة العدالة

330
00:12:38,871 --> 00:12:41,906
أستطيع أن أعطي لك شهادة (ديلمار) الكاملة

331
00:12:43,542 --> 00:12:46,511
على الأقل تستطيع معرفة الأسماء التي أعطاها

332
00:12:47,646 --> 00:12:50,014
ربما تستطيع تضييق عدد المشتبه بهم في القتل

333
00:12:50,983 --> 00:12:53,318
(شكراً...(إيفلين

334
00:12:53,352 --> 00:12:55,553
و أستطيع شراء القهوة لكليكما

335
00:12:55,588 --> 00:12:57,055
إنتقي سمّك

336
00:12:59,158 --> 00:13:01,159
أنت إحتسيت كأساً في الصباح، أليس كذلك؟

337
00:13:01,193 --> 00:13:02,794
أجل. كل صباح

338
00:13:02,828 --> 00:13:05,730
و القاضية (والاس) إشترت لك واحداً

339
00:13:05,765 --> 00:13:08,400
ما هذا، الكوب الخامس؟

340
00:13:08,434 --> 00:13:10,735
إنها حتى لم تصبح الرابعة بعد

341
00:13:10,770 --> 00:13:12,237
أيها الرئيس، ربما وجدت

342
00:13:12,271 --> 00:13:15,106
"وسيلة للدخول إلى شركة "كوبر هوك للأمن

343
00:13:15,141 --> 00:13:16,841
أجل

344
00:13:16,876 --> 00:13:18,843
أجل؟


345
00:13:18,878 --> 00:13:20,779
لم أكن أعرف أنك تبحث عن طريقة

346
00:13:21,680 --> 00:13:22,814
حسناً، إنها ليست غير قانونية

347
00:13:22,848 --> 00:13:24,315
فأنا لا أقوم بالإختراق أو شيء من هذا القبيل

348
00:13:24,350 --> 00:13:25,817
صحيح

349
00:13:25,851 --> 00:13:27,619
هل بدأت في البحث

350
00:13:27,653 --> 00:13:29,854
بعد أن إلتقينا القاضية؟

351
00:13:31,323 --> 00:13:33,358
أو قبل ذلك؟

352
00:13:36,162 --> 00:13:37,562
قبل

353
00:13:37,596 --> 00:13:39,597
صحيح

354
00:13:39,632 --> 00:13:41,032
شكراً لأنك فعلت ذلك على طريقتي

355
00:13:41,066 --> 00:13:42,167
أجل، لا عليك

356
00:13:42,201 --> 00:13:43,735
ــ كنت أحاول أن أمزح معك
ــ أجل، و أنا أيضاً

357
00:13:43,769 --> 00:13:46,304
ملفات (كوبر) الشخصية

358
00:13:47,173 --> 00:13:49,007
سوزان غرايدي)؟)

359
00:13:49,041 --> 00:13:50,442
تلك سيدة كشف الكذب

360
00:13:50,476 --> 00:13:51,743
هل تعرفيها؟

361
00:13:51,777 --> 00:13:53,978
مكتوب أنها واحدة من المتخصصين لديهم

362
00:13:54,013 --> 00:13:55,513
أجل، إنها واحدة من المتخصصين لدينا أيضاً

363
00:13:55,548 --> 00:13:56,815
...على وجه التحديد

364
00:13:56,849 --> 00:13:58,817
،(واحدة من المتخصصن لدى (ماكغي

365
00:13:58,851 --> 00:14:01,219
(بمعنى أنّ تخصصها هو (ماكغي

366
00:14:01,253 --> 00:14:03,388
و كشف الكذب

367
00:14:03,422 --> 00:14:05,089
تواريخ العمل متداخلة

368
00:14:05,124 --> 00:14:07,425
يبدو أنها كانت تعمل نوبات إضافية

369
00:14:08,828 --> 00:14:10,895
،أنا "080" متخصصة أمن

370
00:14:10,930 --> 00:14:11,930
وليس عميلة بدوام كامل

371
00:14:11,964 --> 00:14:13,465
أخذت تصريح من المدير

372
00:14:13,499 --> 00:14:14,899
قبل أن أبدأ عمل مستقل

373
00:14:14,934 --> 00:14:16,601
إنتظري. المدير (فانس) يعرف؟

374
00:14:16,635 --> 00:14:18,603
(لا، كانت المديرة (شيبارد

375
00:14:18,637 --> 00:14:21,105
كان ذلك، أعتقد بتاريخ فبراير2008

376
00:14:21,140 --> 00:14:22,607
سوزان)، أنت لستِ واقعة في مشكلة)

377
00:14:22,641 --> 00:14:23,775
أعرف أنني لست في مشكلة

378
00:14:23,809 --> 00:14:25,844
لم أخالف أي قوانين

379
00:14:25,878 --> 00:14:27,011
إذاً، توقفِ عن التصرف بطريقة دفاعية

380
00:14:27,046 --> 00:14:28,112
أنا لا أمثل

381
00:14:28,147 --> 00:14:29,881
أنا أتصرف بطريقة دفاعية بالفطرة

382
00:14:29,915 --> 00:14:32,851
...أنت من لديك طريقة خبيثة لجعل الناس تتصرف

383
00:14:32,885 --> 00:14:34,819
أنت تعرف، بإضطراب

384
00:14:34,854 --> 00:14:37,355
لست أنا الأولى التي تقول ذلك

385
00:14:37,389 --> 00:14:38,790
ليس خطأي أنك تشعرين بالذنب

386
00:14:38,824 --> 00:14:41,759
(بالتأكيد، أعتقد أنه كان عليّ أن أخبر المدير (فانس

387
00:14:41,794 --> 00:14:44,195
"عندما تولىّ المنصب، و ربما كنت سأخبره "لا

388
00:14:44,230 --> 00:14:45,897
عندما كان سيعرض عليّ عمل منتظم أكثر

389
00:14:45,931 --> 00:14:47,232
أو ربما كان عليكِ أن أخبارهم

390
00:14:47,266 --> 00:14:49,467
ــ أن لديكِ وظيفة بالفعل
ــ مازالت بدوام جزئي

391
00:14:49,502 --> 00:14:51,236
،يومين في الأسبوع، عادةً

392
00:14:51,270 --> 00:14:54,072
...إلا إذا كان لديهم
...عدد كبير من القضايا على غير العادة

393
00:14:57,409 --> 00:14:59,677
!إبقي بالأسفل
إبقي بالأسفل! حسناً

394
00:14:59,712 --> 00:15:01,613
!يا إلهي

395
00:15:12,818 --> 00:15:16,020
كل الأشياء الغير قابلة للإحتراق على الشمال

396
00:15:16,054 --> 00:15:18,489
و إذا كانت محترقة، على اليمين

397
00:15:18,523 --> 00:15:21,125
و ضعوا علامة "ع" كبيرة على المواد العضوية

398
00:15:21,159 --> 00:15:23,427
آبي)، هل حقاً تحتاجين هذا الشيء؟)

399
00:15:23,462 --> 00:15:25,396
أحتياج، يا (ماكغي)؟

400
00:15:25,430 --> 00:15:27,098
(السبب ليس الإحتياج ، يا (ماكغي

401
00:15:27,132 --> 00:15:29,000
لا يكن تفكيرك محدود

402
00:15:29,034 --> 00:15:31,402
إذا كانت مواد ذات رائحة، إحضروها

403
00:15:31,436 --> 00:15:33,938
مباشرة إلى مختبري، سريعاً

404
00:15:33,972 --> 00:15:35,506
ماكغي)، هل إكتشفت السبب؟)

405
00:15:35,540 --> 00:15:37,675
حسناً، إستدعيت قائد المطافي

406
00:15:37,709 --> 00:15:39,710
مازال، غير جاهز للتوقيع

407
00:15:39,745 --> 00:15:42,313
على سبب الإنفجار لكنه مستعد ليعترف

408
00:15:42,347 --> 00:15:44,415
ــ أنّه ربما لم يكن مجرد حادث
ــ أتعتقد؟

409
00:15:44,449 --> 00:15:46,117
أين (دينوزو) و (دافيد)؟

410
00:15:46,151 --> 00:15:48,352
مازالا في الخارج للتحقيق، كيف حال (سوزان)؟

411
00:15:48,387 --> 00:15:50,655
في غرفة الإجتماعات، إذهب لتعرف بنفسك

412
00:15:50,689 --> 00:15:52,423
ماذا، أتريدني أن أذهب لإستجوبها؟

413
00:15:52,457 --> 00:15:54,025
(إنها في حالة صدمة، يا (تيم

414
00:15:54,059 --> 00:15:55,826
،سوف تحتاج بعض العطف

415
00:15:55,861 --> 00:15:57,395
...و بناءً على علاقتكم في الماضي

416
00:15:57,429 --> 00:15:58,496
علاقة؟

417
00:15:58,530 --> 00:15:59,530
لم يكن هناك علاقة

418
00:15:59,564 --> 00:16:01,165
ليس هذا ما أتذكره

419
00:16:01,199 --> 00:16:03,701
أيها الرئيس، إنها عملياً حاولت التحرش بي

420
00:16:03,735 --> 00:16:05,569
أصاب بالقشعريرة بمجرد التفكير

421
00:16:05,604 --> 00:16:07,705
...في رسم القلب عندما حاولت الإلتصاق

422
00:16:09,174 --> 00:16:11,409
غرفة الإجتماعات

423
00:16:18,984 --> 00:16:20,551
مرحبا

424
00:16:20,585 --> 00:16:22,186
اأنتِ بخير؟

425
00:16:24,056 --> 00:16:26,257
...حسناً، ربما أستطيع

426
00:16:26,291 --> 00:16:28,426
!شكراً لك. كنت خائفة جداً

427
00:16:29,327 --> 00:16:30,695


428
00:16:31,596 --> 00:16:33,931
لديك كاميرا مراقبة

429
00:16:33,965 --> 00:16:36,233
في غرفة الإجتماعات الآن؟

430
00:16:36,268 --> 00:16:38,703
آمل أنه لا يوجد واحدة في المصعد

431
00:16:38,737 --> 00:16:40,004
لا يوجد

432
00:16:40,038 --> 00:16:41,706
(ليس بعد، على الأقل، أيها العميل (فورنيل

433
00:16:43,141 --> 00:16:44,375
كيف أستطيع مساعدتك؟

434
00:16:44,409 --> 00:16:46,177
أريد إستعارة تلفازك

435
00:16:46,211 --> 00:16:47,511
"و نسختي من طبعة "إميلي

436
00:16:47,546 --> 00:16:49,280
الباب كان مغلق

437
00:16:50,182 --> 00:16:52,116
إعتقدت أنّك في غرفة الإمتاك

438
00:16:52,150 --> 00:16:53,250
حسناً، كلنا نرتكب الأخطاء

439
00:16:53,285 --> 00:16:55,252
هذا سبب أنّ الله خلق لنا الطرق على الباب

440
00:16:55,287 --> 00:16:57,555
ماكغي) يجري مقابلة الآن مع (سوزان غرايدي)؟)

441
00:16:57,589 --> 00:17:00,391
أأنت متأكد أنه لا يوجد كاميرا في المصعد؟

442
00:17:00,425 --> 00:17:03,661
عندما أفعل، ستكون أول شخص
 (يعلم بذلك أيها العميل (فورنيل

443
00:17:03,695 --> 00:17:05,963
التلفاز تحت أمرك

444
00:17:05,997 --> 00:17:07,264
...(سوزان)

445
00:17:07,299 --> 00:17:08,299
دعيني. دعيني

446
00:17:08,333 --> 00:17:09,600
شكراً. شكراً

447
00:17:09,634 --> 00:17:10,935
الآن، أعرف أنه صعب عليكِ، حسناً؟

448
00:17:10,969 --> 00:17:12,903
لكن أريدكِ أن تركزي

449
00:17:12,938 --> 00:17:15,372
هل تستطيعي فعل ذلك من أجلي؟

450
00:17:15,407 --> 00:17:18,609
حسناً، إذن سوف أطرح عليكِ بعض الأسئلة

451
00:17:18,643 --> 00:17:20,111
هذا طريف

452
00:17:20,145 --> 00:17:23,147
عادةً أكون أنا الشخض الذي يطرح الأسئلة

453
00:17:23,181 --> 00:17:25,850
أجل، أتذكّر

454
00:17:26,785 --> 00:17:29,153
تعرف، اننا لم نحصل حقاً على فرصة

455
00:17:29,187 --> 00:17:33,491
...لنتحدث عن

456
00:17:33,525 --> 00:17:35,760
تعرف، الـ ، أتذكر...؟

457
00:17:35,794 --> 00:17:37,928
،الوقت الذي جعلتيني أعيد إختبار كشف الكذب

458
00:17:37,963 --> 00:17:39,997
لأنكِ أردتي معرفة إذا كان لدي حبيبة أو لا؟

459
00:17:40,031 --> 00:17:41,866
...أعرف أنّه كان خطأ و أنا أعتذر

460
00:17:41,900 --> 00:17:43,501
إهتممت بالأمر

461
00:17:44,503 --> 00:17:46,570
...أعتقد أنك لطيف حقاً و أنا

462
00:17:46,605 --> 00:17:48,339
(لا تقلقي بهذا الشأن، يا (سوزان

463
00:17:48,373 --> 00:17:49,640
لا بأس، حسناً؟

464
00:17:49,674 --> 00:17:51,575
مجرد أمر مر بسلام

465
00:17:51,610 --> 00:17:53,010
دعينا ننسى أنه حدث

466
00:17:54,446 --> 00:17:55,880
حسناً، الآن، أنتِ كنت تعملين

467
00:17:55,914 --> 00:17:58,449
في شركة "كوبر هوك الأمنية" منذ حوالي عامين؟

468
00:17:58,483 --> 00:18:00,751
و تساعدين في إجراء فحوصات للخلفية؟

469
00:18:00,786 --> 00:18:03,654
لا، أنا فقط أجري إختبار كشف الكذب

470
00:18:03,688 --> 00:18:05,256
إذن ، نفس ما تفعليه هنا

471
00:18:05,290 --> 00:18:06,824
لا، ليس نفس الشيء

472
00:18:06,858 --> 00:18:08,526
هنا، يعاملني الجميع كأنني شخص مجزوم

473
00:18:08,560 --> 00:18:11,095
عندما أدخل إلى غرفة، يخرج الجميع منها

474
00:18:11,129 --> 00:18:14,231
كأن، الجميع يخاف أن أكتشف

475
00:18:14,266 --> 00:18:15,599
أسرارهم العميقة الدفينة بداخلهم

476
00:18:15,634 --> 00:18:18,836
لكن، شركة "كوبر" متخصصة

477
00:18:18,870 --> 00:18:21,005
في إجراء إختبار كشف الكذب

478
00:18:21,039 --> 00:18:23,607
...هناك، كنت مجرد
واحدة من العاملين

479
00:18:23,642 --> 00:18:25,342
كان أمر رائع

480
00:18:26,511 --> 00:18:29,246
لا أصدق أنهم ماتوا جميعاً

481
00:18:33,018 --> 00:18:34,785


482
00:18:35,854 --> 00:18:37,087
...ذلك الرجل

483
00:18:37,122 --> 00:18:39,190
هل أجريتِ له إختبار كشف الكذب من قبل؟

484
00:18:39,224 --> 00:18:40,791
لا

485
00:18:40,826 --> 00:18:44,295
هل تعلمي بأي تهديدات ضد شركة "كوبر"؟

486
00:18:44,329 --> 00:18:45,362
لا

487
00:18:45,397 --> 00:18:47,264
أي شيء غير طبيعي في المكتب هذا الصباح؟

488
00:18:47,299 --> 00:18:49,333
،لا، الإنترنت فصل لفترة صغيرة

489
00:18:49,367 --> 00:18:50,501
لكن، هذا أمر ليس بالغريب

490
00:18:50,535 --> 00:18:53,103
لقد آتى الفنيون

491
00:18:53,138 --> 00:18:55,272
و أصلحوه وكان يعمل بعدها بساعة

492
00:18:55,307 --> 00:18:57,508
حسناً

493
00:18:57,542 --> 00:18:59,043
أعتقد أنّ هذا كافي للآن

494
00:18:59,077 --> 00:19:01,212
كيف أبليت؟

495
00:19:01,246 --> 00:19:03,981
أداء جيد

496
00:19:04,015 --> 00:19:05,316
،سوف أعترف

497
00:19:05,350 --> 00:19:07,418
هذا الـ "سؤال"و "جواب"مرهق للأعصاب قليلاً

498
00:19:07,452 --> 00:19:10,554
أدرك الآن ما يتحدث عنه الجميع

499
00:19:10,589 --> 00:19:12,156
أجل

500
00:19:12,190 --> 00:19:14,158
لكنني سعيدة إنه كان أنت

501
00:19:16,661 --> 00:19:19,897
...إنه ، تقريبا يبدو أنّ

502
00:19:19,931 --> 00:19:24,001
القدر جمعنا سوياً مرة آخرى

503
00:19:29,708 --> 00:19:31,408
ربما عليّ أن أتحدث معها قليلاً

504
00:19:31,443 --> 00:19:32,943
لا أعتقد أنها تعرف أي شيء

505
00:19:32,978 --> 00:19:35,012
إذا كان موثوق بها

506
00:19:35,046 --> 00:19:36,981
هل انت متاكد أنّ التسريب جاء من شركة "كوبر"؟

507
00:19:37,015 --> 00:19:38,849
الإنفجار لم يكن مجرد حادث

508
00:19:38,884 --> 00:19:40,317
كان شيء ما موجود هناك

509
00:19:40,352 --> 00:19:43,254
شخص ما لم يردكَ أن تجده

510
00:19:43,288 --> 00:19:45,489
و هي الوحيدة التي خرجت منه حية

511
00:19:45,523 --> 00:19:47,558
...إما أنّها محظوظة بشكل غير طبيعي

512
00:19:47,592 --> 00:19:49,159
أو أنّها متورطة

513
00:19:49,194 --> 00:19:51,428
،حتى نعرف الحقيقة

514
00:19:51,463 --> 00:19:53,664
لندعها تبقى أمام أعيوننا

515
00:19:55,934 --> 00:19:57,668
أحتاج للمساعدة، أيها الطبيب

516
00:19:57,702 --> 00:20:00,704
لا أستطيع تحديد إذا كانت هذه عظمة الرسغ

517
00:20:00,739 --> 00:20:02,273
أو عظمة مشط القدم

518
00:20:02,307 --> 00:20:05,009
و لا أي منهما، إنها الطرف السفلي

519
00:20:05,043 --> 00:20:06,610
"ل"ليوبوس كونيكيولاس

520
00:20:06,645 --> 00:20:08,612
قدم أرنب؟

521
00:20:08,647 --> 00:20:10,915
أجل، إنظر على العلامات هنا فى النهاية

522
00:20:10,949 --> 00:20:14,184
هذا المكان التي كانت تتصل به
الغطاء المعدني لسلسة مفاتيح

523
00:20:14,219 --> 00:20:17,688
شخص ما ربما كان يحملها لجلب الحظ الجيد

524
00:20:17,722 --> 00:20:19,590
أتسائل إذا كانوا يستطيعون إسترداد أموالهم

525
00:20:19,624 --> 00:20:20,791


526
00:20:20,825 --> 00:20:22,059
آسف جداً

527
00:20:22,093 --> 00:20:24,028
كانت مجرد مزحة

528
00:20:24,062 --> 00:20:25,296
لم تكن مزحة جيدة

529
00:20:25,330 --> 00:20:27,264
أدركت ذلك الآن

530
00:20:28,233 --> 00:20:29,466
الحمض النووي! أحتاج المزيد

531
00:20:29,501 --> 00:20:31,268
أنهيت التعرف على الأربع ضحايا الأوائل

532
00:20:31,303 --> 00:20:34,538
أنا مستعدة لمجموعة آخرى

533
00:20:34,572 --> 00:20:35,706
سيد (بالمر)، إذا كنت

534
00:20:35,740 --> 00:20:38,475
...قد إنتهيت من عدم الحساسية متعددة الأنواع

535
00:20:38,510 --> 00:20:41,445
يوجد هنا إثنين آخرين

536
00:20:41,479 --> 00:20:43,147
هذا يسير ببطء

537
00:20:43,181 --> 00:20:44,915
كنّا نواجه مشكلة

538
00:20:44,950 --> 00:20:46,917
في فصل ألياف الحمض النووي الفريدة من نوعها

539
00:20:46,952 --> 00:20:48,185
لدي ثقة تامة

540
00:20:48,219 --> 00:20:50,020
لو أن هناك شخصاً ما
يستطيع البحث بين البقايا المحترقة

541
00:20:50,055 --> 00:20:52,690
،والعثور على مادة خلوية غير محترقة
إنهم أنتم 

542
00:20:52,724 --> 00:20:54,458
ذكريني ألا أسمح لكِ

543
00:20:54,492 --> 00:20:55,659
بإلقاء كلمة في زفافي

544
00:20:55,694 --> 00:20:57,027
داكي)، (غيبز) يود أن)

545
00:20:57,062 --> 00:20:59,163
يعرف ، ماهي المستجدات 

546
00:20:59,197 --> 00:21:00,331
مع الجثث

547
00:21:00,365 --> 00:21:01,565
التي وجدناها

548
00:21:01,599 --> 00:21:03,434
،حسناً، مازال هناك بعض القطع الإضافية

549
00:21:03,468 --> 00:21:06,103
لكن لقد تمكنا من إعادة بناء

550
00:21:06,137 --> 00:21:09,707
قدر كافي من البقايا للحصول على عدد ثابت

551
00:21:09,741 --> 00:21:11,241
،يوجد 10 جثث

552
00:21:11,276 --> 00:21:12,910
بإستثناء الأرنب

553
00:21:13,845 --> 00:21:15,245
هل أنت متأكد ؟

554
00:21:15,280 --> 00:21:17,348
هل كنتم تتوقعون شيئاً مختلف ؟

555
00:21:17,382 --> 00:21:18,916
لا أعرف ما هو موضوع الأرنب

556
00:21:18,950 --> 00:21:20,918
،هذا، ولكن وفقاً لسجلات الموظفين

557
00:21:20,952 --> 00:21:23,454
من المفترض إنه كان
هناك 11 شخصاً في المبني قبل إنفجاره

558
00:21:23,488 --> 00:21:24,555
حسنأ، أؤكد لك 

559
00:21:24,589 --> 00:21:28,492
أن حسابتنا دقيقة، 10

560
00:21:28,526 --> 00:21:32,296
سوزان غرايدي) لم تكن الوحيدة التي خرجت)
من المبني على قيد الحياة 

561
00:21:32,330 --> 00:21:34,665
إذاً من سعيد الحظ رقم 11 ؟

562
00:21:35,867 --> 00:21:37,167
حسناً، ألن تعرف (سوزان) ؟

563
00:21:37,202 --> 00:21:38,402
لقد كانت هناك، أليس كذلك ؟

564
00:21:38,436 --> 00:21:40,170
هل أنتم متأكدون إنه يمكننا الوثوق بها ؟

565
00:21:40,205 --> 00:21:41,305
لإنني لست واثقة

566
00:21:41,339 --> 00:21:43,841
ولماذا ، هل لي أن أسأل ، ذلك ؟

567
00:21:43,875 --> 00:21:45,209
(بربك يا (داكي

568
00:21:45,243 --> 00:21:48,746
(الجميع يعرف أن (سوزان
(كانت معجبة قليلاً بـ(ماكغي

569
00:21:48,780 --> 00:21:50,280
هذا الأمر ليس له علاقة بالموضوع 

570
00:21:50,315 --> 00:21:53,417
،أعني، (ماكغي)، هو محقق بارع

571
00:21:53,451 --> 00:21:55,786
،لكن عندما يتعلق الأمر بأمور القلب

572
00:21:55,820 --> 00:21:57,788
يمكنه أن يكون ساذج بعض الشيء

573
00:21:57,822 --> 00:22:01,358
هل تتحدثين عن تجربة ؟

574
00:22:01,393 --> 00:22:03,060
هذا الأمر سري 

575
00:22:03,094 --> 00:22:05,129
،فقط فكروا في حبيبته الأخيرة

576
00:22:05,163 --> 00:22:06,597
لقد حاولت قتله

577
00:22:06,631 --> 00:22:07,965
لقد فهمت 

578
00:22:07,999 --> 00:22:12,069
"تحاولين أن تغطي (ماكغي)، مثل "دجاجة واقية 

579
00:22:12,103 --> 00:22:14,538
أو "نمراً" يبالغ في الحماية

580
00:22:14,572 --> 00:22:17,474
حسناً، إذا كانت (سوزان) لا يمكنها أخباركم

581
00:22:17,509 --> 00:22:19,576
من هو سعيد الحظ رقم 11 ، أنا يمكنني

582
00:22:19,611 --> 00:22:21,745
فقط أبقوها بعيداً عني 

583
00:22:23,281 --> 00:22:24,415
أينبغي أن نخبرها ؟

584
00:22:24,449 --> 00:22:25,516
مستحيل 

585
00:22:25,550 --> 00:22:27,518
أخبارها ماذا ؟

586
00:22:28,119 --> 00:22:29,420
إستمر في الضغط

587
00:22:29,454 --> 00:22:31,555
ما مقدار الصلابة التي تفضلينها ؟

588
00:22:31,589 --> 00:22:32,523
أقوى قليلاً

589
00:22:32,557 --> 00:22:33,657
حسناً

590
00:22:33,691 --> 00:22:35,592
لا أريد أن أصاب بتصلب الظهر 

591
00:22:35,627 --> 00:22:37,327
أنت بارع جداً في هذا

592
00:22:37,362 --> 00:22:39,163
وصلنا للنهاية 

593
00:22:39,197 --> 00:22:42,466
لو أضفنا أكثر، أظنه سينفجر

594
00:22:42,500 --> 00:22:44,802
(رائع... يا (ماكغي

595
00:22:44,836 --> 00:22:47,438
وفي معملي 

596
00:22:47,472 --> 00:22:48,806
ماذا ؟

597
00:22:48,840 --> 00:22:50,674
لا ، لا ، لا

598
00:22:50,708 --> 00:22:53,277
لا ، أسمعي (آبي)، لقد تطوعت

599
00:22:53,311 --> 00:22:55,012
بمعملك لـ(سوزان) لكي تمكث فيه 

600
00:22:55,046 --> 00:22:57,581
...لو أن هذا سيسبب مشكلة كبيرة، يمكنني

601
00:22:57,615 --> 00:22:59,383
أن أجعلها تمكث في منزلي

602
00:22:59,417 --> 00:23:00,451


603
00:23:00,485 --> 00:23:02,719
لا توجد مشكلة

604
00:23:02,754 --> 00:23:05,422
لا توجد مشكلة، وهناك وسائد

605
00:23:05,457 --> 00:23:06,824
في غرفة المقذوفات

606
00:23:06,858 --> 00:23:08,492
أحضرناها بالفعل

607
00:23:08,526 --> 00:23:09,726
شكراً لكِ

608
00:23:09,761 --> 00:23:11,261
رائع

609
00:23:11,296 --> 00:23:13,931
،حسناً، لو أحتجتِ لأي شيء

610
00:23:13,965 --> 00:23:15,632
سأكون

611
00:23:15,667 --> 00:23:18,268
في الغرفة المجاورة أضيق الخناق على القاتل

612
00:23:19,137 --> 00:23:21,839
لا أعتقد إنها تحبني

613
00:23:21,873 --> 00:23:24,241
حسنأً، لو مكانك لن أشغل بالي كثيراً بالأمر

614
00:23:24,275 --> 00:23:26,643
...آبي) أحياناً)

615
00:23:26,678 --> 00:23:28,946
أنتظري لحظة

616
00:23:28,980 --> 00:23:31,515
يجب أن أتفقد شيئاً ما 

617
00:23:36,654 --> 00:23:39,156
فقط لم أكن لاشغل بالي كثيراً بالأمر

618
00:23:40,792 --> 00:23:43,527
هل أنتم حقاً تقتربون من معرفة القاتل ؟

619
00:23:43,561 --> 00:23:44,995
، حسناً، لسوء الحظ

620
00:23:45,029 --> 00:23:47,698
جميع السجلات الداخلية 
لشركة "كوبر" دمرت في الإنفجار

621
00:23:47,732 --> 00:23:50,367
وكانت هي الهدف

622
00:23:50,401 --> 00:23:51,802
ماذا ؟ أهناك خطبأ ما ؟

623
00:23:51,836 --> 00:23:55,539
حسناً... ماذا لو أخبرتك 

624
00:23:55,573 --> 00:23:58,675
أن ليس كل السجلات تم تدميرها ؟

625
00:24:00,845 --> 00:24:02,546
حسناً، عندها سأطلب منكِ التوضيح

626
00:24:02,580 --> 00:24:05,949
تعرف، كنت أّخذ نسخ من مقابلات كشف الكذب

627
00:24:05,984 --> 00:24:08,152
وبيانات أساسية إلى المنزل

628
00:24:08,186 --> 00:24:10,654
أعلم إنه كان خرقاً كبيراً للبروتوكول

629
00:24:10,688 --> 00:24:11,688
إذاً لماذا فعلتِ ذلك ؟

630
00:24:11,723 --> 00:24:13,423
،كنت أدرس البيانات

631
00:24:13,458 --> 00:24:15,993
على أمل تحسين مهارتي في قراءة الأشخاص

632
00:24:16,027 --> 00:24:18,662
(أنا حقاً بارعة في عملي، يا (تيم

633
00:24:18,696 --> 00:24:22,366
يمكنني قراءة أي شخص مثل الكتاب بواسطة آلاتِ

634
00:24:22,400 --> 00:24:24,935
،لكن عندما يأتي الأمر لفعل ذلك بدونهم

635
00:24:24,969 --> 00:24:26,637
أكون مثل العمياء

636
00:24:26,671 --> 00:24:28,772
على الأرجح هذا هو السبب في
أن لدي هذا الحظ السيء

637
00:24:28,806 --> 00:24:31,141
.مع الرجال
في الحقيقة لم تم ترشيحي

638
00:24:31,176 --> 00:24:33,443
"أسوء شخص في فهم التلميحات"
في المدرسة الثانوية

639
00:24:33,478 --> 00:24:34,611
حقاً ؟ لا أتصور ذلك

640
00:24:34,646 --> 00:24:36,813
،أسمعي، البيانات التي لديكِ في منزلكِ

641
00:24:36,848 --> 00:24:38,015
إنها أدلة مهمة

642
00:24:38,049 --> 00:24:39,583
يجب أن نذهب لإحضارها الآن

643
00:24:39,617 --> 00:24:40,717
لسنا مضطرين لفعل ذلك

644
00:24:40,752 --> 00:24:42,352
في الحقيقة، إنها على سطح مكتب الكمبيوتر الخاص بي

645
00:24:42,387 --> 00:24:44,688
،يمكننا الوصول إليها من هنا
...كل ما نحتاج إليه

646
00:24:44,722 --> 00:24:46,390
منفذ مفتوح من خلال جدار الحماية

647
00:24:46,424 --> 00:24:47,791
وعنوان "أي بي " خارجي

648
00:24:47,825 --> 00:24:49,393
لقد أخترقت وتم التحميل بالفعل

649
00:24:49,427 --> 00:24:53,430
فقط أحتاج إلي معلومات تسجيل دخولكِ

650
00:24:55,433 --> 00:24:59,269
،حسناً، المقابلات مرتبة حسب التاريخ

651
00:24:59,304 --> 00:25:01,939
لكن...، ما الذي يحدث ؟

652
00:25:01,973 --> 00:25:03,240
آبي) أنتِ لا تعكسين هذا)

653
00:25:03,274 --> 00:25:04,408
في الغرفة المجاورة، أليس كذلك ؟

654
00:25:04,442 --> 00:25:05,375
لستُ من أفعل ذلك 

655
00:25:05,410 --> 00:25:07,277
شخصاً أخر يحاول الوصول إلى الملفات

656
00:25:07,312 --> 00:25:09,613
ــ هل لديك كاميرا ويب ؟
ــ أجل

657
00:25:09,647 --> 00:25:12,082
حسناً، سأقوم بتفعيها عن بعد 

658
00:25:12,650 --> 00:25:14,918
يا إلهي 

659
00:25:14,953 --> 00:25:16,620
هناك شخصاُ ما في منزلي

660
00:25:17,855 --> 00:25:19,823
أحاول منعه من الوصول 

661
00:25:24,262 --> 00:25:26,563
(لقد أخذ الكمبيوتر يا (ماكغي

662
00:25:34,138 --> 00:25:36,673
آبي) تعمل على توضيح الصورة، ولكن)

663
00:25:36,707 --> 00:25:38,475
ــ لا تتأمل كثيراً
(ــ أياً كان من يلاحق (سوزان

664
00:25:38,509 --> 00:25:40,310
لقد أختفى قبل وصولنا إلى هناك

665
00:25:40,344 --> 00:25:42,612
الباب كُسر عنوة، وتم سلب المكان بالكامل 

666
00:25:42,647 --> 00:25:44,281
قلت إنك مازالت قادر على 

667
00:25:44,315 --> 00:25:45,649
تحميل بعض البيانات ؟

668
00:25:45,683 --> 00:25:47,117
تمكنت من إلتقاط  جزء

669
00:25:47,151 --> 00:25:48,752
،"من سجل عملاء شركة "كوبر

670
00:25:48,786 --> 00:25:51,388
لكن لم أتمكن من الحصول على
أي ملفات فعلية للمقابلات

671
00:25:51,422 --> 00:25:54,758
الآن نعيد بناء ما لدينا، ولكِنه ليس بالكثير

672
00:25:54,792 --> 00:25:56,026
الشهود ؟

673
00:25:56,060 --> 00:25:57,727
حسناً، الجار بالفعل أبلغ عن 

674
00:25:57,762 --> 00:25:59,529
،رؤية شخصاً يترصد حول المكان 

675
00:25:59,563 --> 00:26:01,631
ولكن لم يتكمن من إعطاء وصفاً مفيداً له 

676
00:26:01,666 --> 00:26:04,968
(قال أن المشتبه به كان يبدو وإنه في إنتظار (سوزان

677
00:26:05,002 --> 00:26:06,670
وفي الأخير تعب من الإنتظار 

678
00:26:06,704 --> 00:26:07,704
هل (سوزن) لديها أي فكرة عن هويته ؟

679
00:26:07,738 --> 00:26:09,706
لا 

680
00:26:09,740 --> 00:26:11,007
هيا، إنها الناجية الوحيدة 

681
00:26:11,042 --> 00:26:12,142
لابد وإنها تعرف شيئاً

682
00:26:12,176 --> 00:26:13,643
،حسناً، إذا كانت تعرف شيئاً
فهي لا تعرف ما هو 

683
00:26:13,678 --> 00:26:15,178
ثق بي، لقد قضيت نصف الليلة مستيقظاً معها 

684
00:26:15,212 --> 00:26:16,813
حسناً، نحن نعرف شيئاً واحداً

685
00:26:16,847 --> 00:26:17,948
...أياً كان ما تعرفه

686
00:26:17,982 --> 00:26:19,182
كان يستحق الموت من أجله 

687
00:26:19,216 --> 00:26:20,317


688
00:26:20,351 --> 00:26:21,785
نعم يا (أبز)، ماذا لديك ؟

689
00:26:21,819 --> 00:26:24,454
العامل المفقود كان (جوس تيمبلتون)، البواب

690
00:26:24,488 --> 00:26:26,423
عمل جيد

691
00:26:26,457 --> 00:26:29,225
آبي) حصلت على هوية العامل المفقود)

692
00:26:29,260 --> 00:26:30,727
جوس تيمبلتون)، البواب ؟)

693
00:26:30,761 --> 00:26:33,163
لماذا لم يكن بالعمل إثناء الإنفجار ؟

694
00:26:33,197 --> 00:26:35,398
لا أعرف، أِكتشف ذلك

695
00:26:35,433 --> 00:26:37,367
يجب أن أعطي المستجدات

696
00:26:37,401 --> 00:26:39,169
إلى كافة الأطراف المَعنية

697
00:26:42,740 --> 00:26:44,975
أيها الرئيس، أيمكنني الذهاب مع (طوني) بدلاً من (زيفا) ؟

698
00:26:45,009 --> 00:26:47,444
أعتذر، الأمر فقط أنني كنت هنا طوال الليل 

699
00:26:47,478 --> 00:26:49,746
لدي... أحارب حمى الأماكن المغلقة 

700
00:26:55,319 --> 00:26:57,087
حسناً، إذهب من هنا

701
00:26:57,121 --> 00:26:59,556
شكراً

702
00:27:02,426 --> 00:27:04,194
هل يمكنني أن أعطيك نصيحة حول النساء ؟

703
00:27:04,228 --> 00:27:07,630
(أفضل الحصول على رقصة من راهبة، يا (طوني

704
00:27:07,665 --> 00:27:09,165
" أن سي أي أس "

705
00:27:10,434 --> 00:27:13,036
،أسمع، عندما يتخطاك (جيمي بالمر) في موضوع النساء

706
00:27:13,070 --> 00:27:15,271
ثق بي، أنت تحتاج إلى نصيحتي

707
00:27:15,306 --> 00:27:17,640
أعتقد إنك يجب أن تعطي الفتاة فرصة 

708
00:27:17,675 --> 00:27:19,909
لم تعطيها فرصة من قبل، ربما يجب أن تفعل ذلك 

709
00:27:19,944 --> 00:27:21,878
إنها فتاة لطيفة 

710
00:27:21,912 --> 00:27:24,481
هذا ناضجاً جداً منك 

711
00:27:24,515 --> 00:27:26,282
ليس أنا ، إنها هي 

712
00:27:26,317 --> 00:27:27,450
هناك شيء حولها 

713
00:27:27,485 --> 00:27:29,085
،لا أعرف ما هو

714
00:27:29,120 --> 00:27:31,221
لكن أعتقد أن لديها مؤخرة جميلة جداً

715
00:27:31,255 --> 00:27:32,622
تحت هذه السترات الطويلة 

716
00:27:32,656 --> 00:27:34,557
هكذا أنت على طبيعتك 

717
00:27:34,592 --> 00:27:36,693
"ــ " أن سي أي أس 
ــ (جوس تيمبلتون) ؟


718
00:27:39,463 --> 00:27:41,664
،"أن سي أي أس "
نريد أن نسألك بعض الأسئلة

719
00:27:41,699 --> 00:27:43,566
أتمانع إذا أتينا إلى الداخل ؟

720
00:27:43,601 --> 00:27:45,468


721
00:27:45,503 --> 00:27:47,170


722
00:27:47,204 --> 00:27:49,339
في الواقع، يمكننا فعل ذلك هنا 

723
00:27:49,373 --> 00:27:51,007
لا بأس بذلك

724
00:27:51,042 --> 00:27:53,009
أين كنت ليلة أمس ؟

725
00:27:53,044 --> 00:27:55,045
...في مرحاضي

726
00:27:55,079 --> 00:27:57,113
أتقيأ

727
00:27:57,148 --> 00:27:58,448
بسبب "سوشي" سيء

728
00:27:58,482 --> 00:27:59,749


729
00:27:59,784 --> 00:28:01,751
وأمضيت هناك اليومين السابقين 

730
00:28:01,786 --> 00:28:03,019


731
00:28:03,054 --> 00:28:06,256
أسمعت عن الحريق في شركة "كوبر" ؟

732
00:28:06,290 --> 00:28:07,357
أنا البواب

733
00:28:07,391 --> 00:28:09,059
،لو أراد شخصاً ما إشعال المكان

734
00:28:09,093 --> 00:28:11,361
كيف لي أن أعرف أي شيئاً عن ذلك ؟

735
00:28:11,395 --> 00:28:13,797
حسناً، الأمر هو، نحن أخبرنا الإعلام

736
00:28:13,831 --> 00:28:15,765
أن يعلن الحريق على إنه حادث

737
00:28:15,800 --> 00:28:18,268
لم نذكر أبداً الحرق عمداً

738
00:28:18,302 --> 00:28:21,571
هذا البواب، ولكني لا أتذكر

739
00:28:21,605 --> 00:28:23,073
يبدو أخضر اللون هكذا 

740
00:28:23,107 --> 00:28:25,308
لقد أخبرت عملائك، أنا لا أعرف أي شيء

741
00:28:25,342 --> 00:28:26,543
أعرف ذلك

742
00:28:26,577 --> 00:28:28,311
لكن لدي شيئاً حيال ذلك

743
00:28:28,345 --> 00:28:29,979
ما هو ؟

744
00:28:31,749 --> 00:28:33,750
أنك تكذب 

745
00:28:33,784 --> 00:28:35,785
بهذه السهولة ؟

746
00:28:35,820 --> 00:28:37,454


747
00:28:37,488 --> 00:28:39,289
لابد وإنه فاتني شيئاً 

748
00:28:39,323 --> 00:28:41,558
هناك طرق عديدة ماكرة 

749
00:28:41,592 --> 00:28:43,593
لمعرفة إذا كان الشخص يكذب 

750
00:28:43,627 --> 00:28:47,230
إتصال العيون، وضع الجسم، تعبيرات دقيقة

751
00:28:47,264 --> 00:28:49,199
،(لكن مع (غيبز

752
00:28:49,233 --> 00:28:51,768
يكون الأمر معتمداً على "الحدث" كما تقولون 

753
00:28:51,802 --> 00:28:54,304
ألم يخطأ أبداً من قبل ؟

754
00:28:54,338 --> 00:28:56,439
ليس على حد ذاكرتي 

755
00:28:59,310 --> 00:29:01,177
ليس لدي حدثاً كبيراً

756
00:29:01,212 --> 00:29:03,313
لم يكن لدي أبداً

757
00:29:04,715 --> 00:29:06,649
لقد ظننت فعلاً

758
00:29:06,684 --> 00:29:08,618
،أن (تيم) أُعجب بي

759
00:29:08,652 --> 00:29:12,655
"وإنه فقط  كان يلعب "من الصعب الحصول عليه

760
00:29:12,690 --> 00:29:14,624
...ربما هو كذلك

761
00:29:14,658 --> 00:29:16,626
ولكنه فقط لا يعرف ذلك

762
00:29:16,660 --> 00:29:20,063
أنتِ بالتأكيد تثيرين رد فعلاً قوياً فيه 

763
00:29:20,097 --> 00:29:22,365
أجل، رد فعل  للركد 

764
00:29:24,802 --> 00:29:26,436
ولماذا أكذب ؟

765
00:29:29,306 --> 00:29:32,041
لدي 10 أسباب هنا 

766
00:29:32,076 --> 00:29:35,078
أنظر إليهم 

767
00:29:35,112 --> 00:29:36,513
لإن أحداً ما سيدفع ثمن هذا 

768
00:29:36,547 --> 00:29:37,814
أرجوك

769
00:29:37,848 --> 00:29:39,516
أتعرف ما هي مشكلتي ؟

770
00:29:39,550 --> 00:29:42,919
،المشتبه الوحيد لدي يجني 30 ألف دولار في السنة

771
00:29:42,953 --> 00:29:44,921
ولقد صرف للتو 40 ألف دولار 

772
00:29:44,955 --> 00:29:46,456
لشراء قارب صيد جديد لعين

773
00:29:46,490 --> 00:29:50,226
سوف يقتلوني

774
00:29:50,261 --> 00:29:52,262
"لقد قتلوا بالفعل كل من يعمل في شركة "كوبر

775
00:29:52,296 --> 00:29:53,363
لا، أنت من قتلتهم 

776
00:29:53,397 --> 00:29:54,797
وهذا بالتحديد ما سيراه

777
00:29:54,832 --> 00:29:56,299
لجنة المحلفين، أنظر إليهم 

778
00:29:59,370 --> 00:30:01,471


779
00:30:08,212 --> 00:30:10,113
كان لدي بعض ديون المقامرة

780
00:30:10,147 --> 00:30:12,916
...هؤلاء الأشخاص
لقد ظهروا أمام منزلي 

781
00:30:12,950 --> 00:30:15,618
...ثم

782
00:30:15,653 --> 00:30:18,087
ووافقوا على محو كل الديون 

783
00:30:19,990 --> 00:30:22,625
وماذا كان المقابل ؟

784
00:30:27,965 --> 00:30:30,233
بطاقة مروري 

785
00:30:30,267 --> 00:30:35,071
،قالوا إنهم سيتظاهرون بإنهم فنيون حاسب

786
00:30:35,105 --> 00:30:38,107
وأن بطاقة تعريفي ستتيح لهم الولوج

787
00:30:38,142 --> 00:30:39,576
إلى كل غرفة 

788
00:30:39,610 --> 00:30:42,145
لا أعرف ما الذي كانوا يريدونه

789
00:30:42,179 --> 00:30:44,247
ولم يقولوا أي شيء

790
00:30:44,281 --> 00:30:46,249
عن قتل أي شخص 

791
00:30:46,283 --> 00:30:50,386
لما كنتم ساعدتهم لو كان الأمر خلاف ذلك 

792
00:30:50,421 --> 00:30:52,555
أريد أسماء 

793
00:30:55,226 --> 00:30:57,293
تم رفع البصمات من منزل البواب 

794
00:30:57,328 --> 00:30:59,395
(هذا (بيتر ريفرتي) و (أرنولد ريفرتي

795
00:30:59,430 --> 00:31:01,864
بدأوا بسرقت صغيرة في سن المراهقة 

796
00:31:01,899 --> 00:31:03,733
بعد ذلك تقدموا لسرقة السيارات 

797
00:31:03,767 --> 00:31:05,902


798
00:31:05,936 --> 00:31:07,203
هل يبدون مألوفان ؟

799
00:31:07,238 --> 00:31:09,772
هؤلاء هم الأشخاص الذيت أتوا لإصلاح أجهزة الكمبيوتر 

800
00:31:09,807 --> 00:31:12,041
ربما هم الذين قاموا بتعطيلهم 

801
00:31:12,076 --> 00:31:14,143
حسناً، أسمائهم تم ذكرها 127 مرة 

802
00:31:14,178 --> 00:31:16,946
(في شهادة (ستيفانو ديلمار

803
00:31:16,981 --> 00:31:19,682
أخمن إنهم أكتشفوا أين يختبأ

804
00:31:19,717 --> 00:31:21,251
وذهبوا لكي ينتقموا منه

805
00:31:21,285 --> 00:31:23,486
ثم أقتحموا منزلي لتدمير ملفاتي 

806
00:31:23,520 --> 00:31:25,088
يجب أن تقبضوا عليهم 

807
00:31:25,122 --> 00:31:27,390
الآن، مثل... فوراً

808
00:31:27,424 --> 00:31:28,925
نعمل على ذلك

809
00:31:28,959 --> 00:31:30,226
وصلنا لنهاية مهدودة

810
00:31:30,261 --> 00:31:32,128
أتقصد نهاية مسدودة ؟

811
00:31:32,162 --> 00:31:33,129
جاريها 

812
00:31:33,163 --> 00:31:34,764
تمكنا من تتبع 

813
00:31:34,798 --> 00:31:36,232
خطوات الأخوة (رفريتي) قبل أن 

814
00:31:36,267 --> 00:31:37,700
يدمروا شركة (كوبر هوك) للأمن

815
00:31:37,735 --> 00:31:39,836
ــ حسناً، ثم ماذا ؟
ــ لا شيء 

816
00:31:39,870 --> 00:31:41,604
،فورنيل) ولحيته يحاولون الإتصال ببعض المعارف)

817
00:31:41,639 --> 00:31:43,106
لكن يبدو وكإنهم أختفوا من على الأرض

818
00:31:43,140 --> 00:31:45,108
لابد وإنهم علموا أن الإتهامات سوف تلاحقهم قريباً

819
00:31:45,142 --> 00:31:46,409
ربما

820
00:31:46,443 --> 00:31:47,810
لكن لا أعتقد أن هذا هو سبب إختفائهم

821
00:31:47,845 --> 00:31:50,713
سيد (غيبز) ، من فضلك 

822
00:31:51,749 --> 00:31:53,549
هناك خطأ في العملية

823
00:31:54,451 --> 00:31:55,618
(أهم الإشياء أولاً، يا (غيبز

824
00:31:55,653 --> 00:31:57,553
،(الأخوة (رفريتي) بالتأكيد قتلوا (ديلمار

825
00:31:57,588 --> 00:31:59,255
والضابط الذي وقع في طريقهم 

826
00:31:59,290 --> 00:32:01,257
لقد وجدت حمضهم النووي على كلتا الضحيتان 

827
00:32:01,292 --> 00:32:03,626
ثانياً، مسؤول الحرائق

828
00:32:03,661 --> 00:32:05,461
أخيراً أصدر تقريره 

829
00:32:05,496 --> 00:32:07,864
أظن إنه روائي محبط نوعاً ما 

830
00:32:07,898 --> 00:32:09,299
ولكنه تقرير ممتع جدا للقراءة 

831
00:32:09,333 --> 00:32:10,400
آبي) ؟)

832
00:32:10,434 --> 00:32:11,434
نعم، يا (غيبز) ؟

833
00:32:11,468 --> 00:32:12,902
المهم 

834
00:32:12,936 --> 00:32:14,304
(أجل، يا (غيبز

835
00:32:14,338 --> 00:32:16,472
مسرح الجريمة ليس المكان الوحيد

836
00:32:16,540 --> 00:32:17,874
(الذي وجدت به الحمض النووي للأخوة (رفريتي

837
00:32:17,908 --> 00:32:20,476
لم يتمكنوا من الخروج من
شركة (كوبر) على قيد الحياة 

838
00:32:20,511 --> 00:32:22,045
قلتِ أن كل الجثث تم التبيلغ عنهم 

839
00:32:22,079 --> 00:32:23,746
وهذا ما حدث بالفعل

840
00:32:23,781 --> 00:32:25,715
مسؤول الحرائق أستنسى ذلك 

841
00:32:25,749 --> 00:32:27,884
من مصدر الإنفجار 

842
00:32:27,918 --> 00:32:29,786
(إنه رماد، يا (غيبز

843
00:32:29,820 --> 00:32:31,154
إنه رماد بشري 

844
00:32:31,188 --> 00:32:32,989
،الأخوة (رفريتي) لم يكن لهم أي جثث

845
00:32:33,023 --> 00:32:35,558
لإنهم حرفياً تحولوا إلى رماد جراء الإنفجار

846
00:32:35,592 --> 00:32:37,627
إذاً من إقتحم منزل (سوزان) ؟

847
00:32:37,661 --> 00:32:38,861
يزداد الأمر تشويقاً

848
00:32:38,896 --> 00:32:41,064
مسؤول الحرائق تتبع مصدر الإنفجار

849
00:32:41,098 --> 00:32:43,266
إلى غرفة حاسب شركة (كوبر) في القبو 

850
00:32:43,300 --> 00:32:45,535
والمتفجرات كانت صغيرة جداً

851
00:32:45,569 --> 00:32:46,803
لم تبدو صغيرة 

852
00:32:46,837 --> 00:32:48,504
ولكنها كانت كذلك 

853
00:32:48,539 --> 00:32:51,641
المتفجرات تم تصمميها لتدمير مراكز الخدمة 

854
00:32:51,675 --> 00:32:54,177
التي كانت تحمل سجلات الحاسب، وليس لقتل أي شخص

855
00:32:54,211 --> 00:32:56,112
لكن الإنفجار أخترق

856
00:32:56,146 --> 00:32:58,181
مصدر الغاز الرئيسي للمبنى، وإنفجر 

857
00:32:58,215 --> 00:32:59,782
السجلات فقط كانت المستهدفة ؟

858
00:32:59,817 --> 00:33:01,384
وأعرف ما الذي تفكر به 

859
00:33:01,418 --> 00:33:03,052
(شهادة (ديلمار

860
00:33:03,087 --> 00:33:04,287
(التي أوشت بالأخوة (رفريتي

861
00:33:04,321 --> 00:33:05,488
بالفعل تم معرفتها من قبل، إذا... ؟

862
00:33:05,522 --> 00:33:09,625
إذاً، ما الذي كانوا يحاولون إخفائه ؟

863
00:33:17,911 --> 00:33:20,013
تكبدوا عناء الكثير من المشاكل فقط لكي يدمروا

864
00:33:20,047 --> 00:33:21,647
سجلات شركة (كوبر)، لماذا ؟

865
00:33:21,682 --> 00:33:23,649
(ليس لإخفاء صلتهم بـ(دلمار

866
00:33:23,684 --> 00:33:25,385
شهادته كانت بالفعل مسجلة من قبل 

867
00:33:25,452 --> 00:33:27,120
ماذا كان يوجد أيضاً في تلك الأجهزة ؟

868
00:33:27,154 --> 00:33:30,656
تحدثت للتو مع الشركة التي
(تتولى تكنولوجيا معلومات شركة (كوبر

869
00:33:30,691 --> 00:33:32,592
،مركز الخدمة الذين قاموا بتحميله على وجه التحديد

870
00:33:32,626 --> 00:33:35,728
(يحمل ملفات مقابلات كشف الكذب لشركة (كوبر

871
00:33:38,665 --> 00:33:41,234
ماذا ؟

872
00:33:41,268 --> 00:33:43,102
ماذا كان يوجد في تلك الملفات ؟

873
00:33:43,137 --> 00:33:46,005
...حسناً

874
00:33:46,040 --> 00:33:48,641
تسجيلات صوتية لمقابلات المختبرين 

875
00:33:48,675 --> 00:33:50,676
،بياناتهم الفسيولوجية

876
00:33:50,711 --> 00:33:52,345
...تحاليل ما بعد الإختبار

877
00:33:52,379 --> 00:33:54,447
أسئلة، أجوبة

878
00:33:54,481 --> 00:33:56,182
خطوط موجية إلى جانبهم 

879
00:33:56,216 --> 00:33:58,885
،أسئلة، كما تعلم ، حول كل قضية ، أجل 

880
00:33:58,919 --> 00:34:00,720
والأسئلة المعتادة التي نبدأ بها 

881
00:34:00,754 --> 00:34:02,321
ربما سمعت معظمها بالفعل 

882
00:34:02,356 --> 00:34:05,058
هم تقريباً مطابقين تماماً لما لدينا هنا 

883
00:34:06,260 --> 00:34:09,128
العميل (غيبز) لم يأخذ أبداً أختبار كشف الكذب 

884
00:34:11,999 --> 00:34:13,433
أبداً ؟

885
00:34:15,035 --> 00:34:16,669
هذا لن يؤلم أبداً

886
00:34:19,139 --> 00:34:20,506


887
00:34:20,541 --> 00:34:22,809
لم تكن لتفوت ذلك أبداً، أليس كذلك ؟

888
00:34:22,843 --> 00:34:25,311
كان يتهرب من هذا منذ سنوات

889
00:34:26,346 --> 00:34:31,584
إذا كان في إمكانك فقط أن تفسح لي مجالاً

890
00:34:35,122 --> 00:34:37,557
أين تفكرين أن تضعي هذا الشيء ؟

891
00:34:37,591 --> 00:34:40,693
إنه فقط من أجل إستشعار العضلة العاصرة 

892
00:34:40,727 --> 00:34:42,495
يا إلهي 

893
00:34:42,529 --> 00:34:44,397


894
00:34:44,431 --> 00:34:48,601
أنا... عادة أجهز هذا الأمر مسبقاً

895
00:34:55,476 --> 00:34:57,977
كل ما تحتاجينه الآن هو جرس 

896
00:34:58,011 --> 00:34:59,479
لا ، ليس شيئاً من هذا القبيل 

897
00:34:59,513 --> 00:35:01,848
هذا يجعل المختبرين مضطربين للغاية 

898
00:35:05,619 --> 00:35:09,055
حسناً، فلنبدأ

899
00:35:15,729 --> 00:35:17,530
هل إسمك (ليروي جيثرو غيبز) ؟

900
00:35:17,564 --> 00:35:20,967
أجل

901
00:35:22,136 --> 00:35:25,138
هل ولدت في مدينة " ستيل واتر" بولاية " بينسلفينيا" ؟

902
00:35:25,172 --> 00:35:27,540
أجل

903
00:35:29,209 --> 00:35:31,410
هل سبق لك وسرقت

904
00:35:31,445 --> 00:35:33,746
أكثر من 100 دولار نقداً أو ملكاً

905
00:35:33,780 --> 00:35:36,149
ــ من صاحب عمل ؟
ــ لا 

906
00:35:36,183 --> 00:35:38,484
هذا السؤال يقع بي كل مرة 

907
00:35:38,519 --> 00:35:40,419
هل سبق لك وأرتكبت التجسس

908
00:35:40,454 --> 00:35:42,121
لصالح بلد أجنبي ؟

909
00:35:42,156 --> 00:35:43,656
لا

910
00:35:44,791 --> 00:35:48,494
هل سبق لك وأن كشفت معلومات سرية ؟

911
00:35:48,529 --> 00:35:49,896
لا

912
00:35:49,930 --> 00:35:53,199
هل سبق لك وأرتكبت جريمة ؟

913
00:36:01,975 --> 00:36:03,109
أيها العميل (غيبز) ؟

914
00:36:03,143 --> 00:36:07,413
هل يمكنك الأجابة على السؤال، من فضلك ؟

915
00:36:11,218 --> 00:36:13,319
هذا يكفي

916
00:36:13,353 --> 00:36:14,887
أهناك خطباً ما، أيها العميل (غيبز) ؟

917
00:36:16,456 --> 00:36:18,424
ماذا يحدث لو فشلت ؟

918
00:36:18,458 --> 00:36:20,993
في " أن سي أي أس " تخسر تصريحك الأمني

919
00:36:21,028 --> 00:36:23,396
ــ وعادة عملك 
" ــ نفس الشيء في " أف بي أي 

920
00:36:23,430 --> 00:36:25,865
الرئيس التنفيدي لشركة "كوبر هوك" كان يسعى من أجل

921
00:36:25,899 --> 00:36:28,201
إستخدامه في مجالات أكثر في العمالة الإتحادية

922
00:36:28,235 --> 00:36:30,369
حتى إنه أقنع بعض لجان الكونغرس لكي يعطيهم

923
00:36:30,404 --> 00:36:31,470
اختبار على سبيل التجربة 

924
00:36:31,505 --> 00:36:33,005
أخيراً فككت شفرة جزء المعلومات 

925
00:36:33,040 --> 00:36:34,207
التي سحبها (ماكغي) من الحاسب 

926
00:36:34,241 --> 00:36:36,275
إنها قائمة بعملاء العام الماضي 

927
00:36:36,310 --> 00:36:37,777
إنها في الحقيقة قائمة 

928
00:36:37,811 --> 00:36:39,478
بأعضاء محددين في مجلس الشيوخ 

929
00:36:44,084 --> 00:36:46,385
حسناً، ماذا عن هذا ؟

930
00:36:46,420 --> 00:36:48,054
(شكراً يا (كورت

931
00:36:51,024 --> 00:36:52,358
أيها الشباب

932
00:36:52,392 --> 00:36:55,628
لم أكن أعلم إننا نجعل من هذا الشيء عادتنا

933
00:36:56,763 --> 00:36:58,464
(كنتِ من عملاء شركة (كوبر

934
00:36:58,498 --> 00:37:00,666
لنختصر الكلام البسيط ؟

935
00:37:00,701 --> 00:37:03,369
نحتاج إلى تفسير، حضرة القاضية 

936
00:37:04,671 --> 00:37:06,105
"رائع، هذا بالفعل الـ "بيج لييغ

936
00:37:04,671 --> 00:37:06,105
{\a6}
"مسلسل تليفزيوني قديم للتحقيق في الجرائم"

937
00:37:06,139 --> 00:37:08,307
أيتها القاضية ؟

938
00:37:09,443 --> 00:37:12,645
منذ عامين ، جلست على مقعد في محكمة خاصة 

939
00:37:12,679 --> 00:37:14,247
"في مدينة صغيرة بولاية " أيلانوي

940
00:37:14,281 --> 00:37:17,316
عندما تم أختياري شخصياً لشغل منصب إتحادي

941
00:37:17,351 --> 00:37:18,951
هل تعلمون كمية البحث 

942
00:37:18,986 --> 00:37:20,686
والفرز التي تحدث أثناء

943
00:37:20,721 --> 00:37:22,822
جلسات الإستماع القضائية للتأكيد ؟

944
00:37:22,856 --> 00:37:24,490
أردت التأكد من إنه لا يوجد شيئاً محرج

945
00:37:24,524 --> 00:37:26,926
سوف يظهر قبل أن أقبل الترشيح 

946
00:37:26,960 --> 00:37:28,060
شيئاً شخصياً محرجاً ؟

947
00:37:28,095 --> 00:37:29,362
ربما

948
00:37:29,396 --> 00:37:31,664
هل تريد من أي شخص أن يبحث في ماضيك الشخصي ؟

949
00:37:33,300 --> 00:37:36,235
إذاً، لهذا السبب ذهبتِ إليهم ؟

950
00:37:37,137 --> 00:37:38,404
كتدريب

951
00:37:38,438 --> 00:37:41,107
أخذتِ تدريبات في أختبارات كشف الكذب ؟

952
00:37:41,141 --> 00:37:42,942
تعلمتِ كيف تتغلبِ عليها ؟

953
00:37:42,976 --> 00:37:44,343
لكي أعتاد عليه

954
00:37:44,378 --> 00:37:46,078
لم أقم بأي أختبار من قبل 

955
00:37:46,113 --> 00:37:47,513
اللجنة كانت 

956
00:37:47,547 --> 00:37:48,914
تختبر بإختبارات كشف الكذب

957
00:37:48,949 --> 00:37:50,349
كجزء من الفحص 

958
00:37:50,384 --> 00:37:54,086
وإضطرابي كان ممكن أن يعطل التأكيد

959
00:37:54,121 --> 00:37:55,921
لم تًعدٍ مضطربة حول الأجهزة بعد الآن ؟

960
00:37:55,956 --> 00:37:58,524
لا

961
00:37:58,558 --> 00:38:00,226
جيد

962
00:38:00,260 --> 00:38:02,261
إذاً لن تمانعي أخذ أختبار أخر 

963
00:38:04,531 --> 00:38:06,232
ما الذي تظن إنها تعرفه بالتحديد ؟

964
00:38:06,266 --> 00:38:08,301
مع مستوى تصريحها ؟

965
00:38:09,236 --> 00:38:10,469
كل شيء

966
00:38:10,504 --> 00:38:12,071
لا يمكنك بكل بساطة أن تتهم قاضية 

967
00:38:12,105 --> 00:38:14,040
(على إنها جزء من مؤامرة إجرامية، يا (غيبز

968
00:38:14,074 --> 00:38:16,809
(أنا فقط سوف أطرح عليها بعض الأسئلة، يا (ليون

969
00:38:18,545 --> 00:38:20,646
،"كقاضية بمدينة "سكونكي" بولاية " أيلانوي

970
00:38:20,681 --> 00:38:23,449
هل ترأستي قضية "الشعب ضد بيركنز" ؟

971
00:38:23,483 --> 00:38:25,718
ــ أجل 
(ــ النتيجة كانت أن (بيركنز

972
00:38:25,752 --> 00:38:27,753
تم إدانته بثلاث تهم قتل ؟

973
00:38:27,788 --> 00:38:29,789
أجل، لديك ملف القضية 

974
00:38:35,562 --> 00:38:39,365
وبعد المحاكمة، الشاهد الرئيسي ضد (بيركنز) أختفى 

975
00:38:40,500 --> 00:38:41,701
أتعرفين ماذا حدث له ؟

976
00:38:41,735 --> 00:38:43,436
لا

977
00:38:43,470 --> 00:38:47,173


978
00:38:47,207 --> 00:38:48,607
أجل

979
00:38:48,642 --> 00:38:49,942


980
00:38:49,976 --> 00:38:51,410
أعتذر عن هذا، لقد نسيت أن أذكر

981
00:38:51,445 --> 00:38:53,212
،إني جعلت واحداً من عملائي

982
00:38:53,246 --> 00:38:55,314
أن يقوم بتوصيل الأجراس 

983
00:38:55,349 --> 00:38:57,683


984
00:38:57,718 --> 00:39:00,720
أف بي أي " لم تجد الشاهد أبداً"

985
00:39:02,155 --> 00:39:04,156
مشابه إلى الشهود المختفيون

986
00:39:04,191 --> 00:39:06,225
(في السلسة الأخيرة لقواضي (ريكو

987
00:39:06,259 --> 00:39:09,395
القضية الأخيرة أنتهي بها الأمر في محكمتك

988
00:39:09,429 --> 00:39:11,197
(ستيفانو ديلمار)

989
00:39:11,231 --> 00:39:13,499
منح الحصانة بعد إعترافه 

990
00:39:13,533 --> 00:39:16,268
بأرتكاب العديد من الجرائم 

991
00:39:16,303 --> 00:39:17,970
أتعرفين ماذا حدث له ؟

992
00:39:18,004 --> 00:39:20,106
أجل

993
00:39:21,341 --> 00:39:24,310
،هل يمكنك التسامح في رؤية أشخاص سيئون لا يعاقبوا

994
00:39:24,344 --> 00:39:28,114
لأن شهادتهم تدين أشخاص أسوء ؟

995
00:39:28,148 --> 00:39:31,917


996
00:39:31,952 --> 00:39:33,586
هل هذا ما تسمونه

997
00:39:33,620 --> 00:39:36,589
عدم المساواة في النظام بين الحين والأخر" ؟"

998
00:39:36,623 --> 00:39:38,791
هل قمتِ بتسريب أسماء شهود

999
00:39:38,825 --> 00:39:42,461
تحت الحماية إلى أشخاص لديهم ضغائن ضدهم ؟

1000
00:39:42,496 --> 00:39:44,430


1001
00:39:44,464 --> 00:39:46,866
هل أستغليتِ شركة (كوبر) لتصبحي كاذبة ماهرة 

1002
00:39:46,900 --> 00:39:50,336
من أجل تطبيق العدالة على 
طريقتكِ الخاصة من منصب أعلى ؟

1003
00:39:50,370 --> 00:39:52,104


1004
00:39:53,974 --> 00:39:56,742
بماذا تتهمني ؟

1005
00:39:56,777 --> 00:40:00,913
بإستهداف فئران تهرب من سفينة غارقة ؟

1006
00:40:00,914 --> 00:40:04,717
من دون أي دليل فعلي 

1007
00:40:05,919 --> 00:40:07,286
سوف أجردكم من عملكم

1008
00:40:11,491 --> 00:40:13,192


1009
00:40:14,428 --> 00:40:16,462
إنها على حق 

1010
00:40:16,496 --> 00:40:17,897
تم قتلهم بواسطة مجرمون 

1011
00:40:17,931 --> 00:40:19,832
أجل

1012
00:40:19,866 --> 00:40:21,634
الأخوة (رفريتي) قاموا بعملها القذر

1013
00:40:21,668 --> 00:40:23,803
غلطتهم الصغيرة 

1014
00:40:23,837 --> 00:40:25,971
،إنهم أخذوا أكثر مما كانت تريد

1015
00:40:26,006 --> 00:40:28,207
ولكن هذا يعني أيضاً

1016
00:40:28,241 --> 00:40:32,011
أن كل الأشخاص الذين لهم 
صلة بهذه الجرائم تم قتلهم 

1017
00:40:32,045 --> 00:40:33,946
أجل

1018
00:40:33,980 --> 00:40:36,415
لا يوجد أي دليل على تورطها في أي جريمة

1019
00:40:36,450 --> 00:40:37,383
لا

1020
00:40:37,417 --> 00:40:38,784
فقط الإقتحام

1021
00:40:38,819 --> 00:40:40,119
أجل، صحيح

1022
00:40:40,153 --> 00:40:43,155
هذه كانت أول 

1023
00:40:43,190 --> 00:40:46,592
حركة تفعلينها شخصياً في الجريمة

1024
00:40:46,626 --> 00:40:48,093
التي أرتكبتها بنفسكِ

1025
00:40:48,128 --> 00:40:50,763
هل الأخوة (رفريتي) قاموا بتحذيرك أن هذه 

1026
00:40:50,797 --> 00:40:52,097
الملفات تم نسخها ؟

1027
00:40:52,132 --> 00:40:54,366
أم أنكِ عرفتِ ذلك من المستجدات التي أعطيتها لكِ ؟

1028
00:40:54,401 --> 00:40:56,402
اشياء قليلون جدا من عرفوا هذه المعلومة 

1029
00:40:56,436 --> 00:40:58,404
هل أعتقدتِ حقاً أنكِ محترفة 

1030
00:40:58,438 --> 00:41:00,139
لدرجة أنكِ لم تتركِ خلفكِ 

1031
00:41:00,173 --> 00:41:03,042
ولا شعرة حمراء واحدة ؟

1032
00:41:03,076 --> 00:41:05,611
،لم تواجهي أبداً ضحاياكِ

1033
00:41:05,645 --> 00:41:07,813
لكن مع ذلك يبقى القاتل هو أنتِ

1034
00:41:07,848 --> 00:41:09,114
أتعلمين، لا يهم 

1035
00:41:09,149 --> 00:41:10,583
أنكِ أعتقدتِ أنهم يستحقون ذلك

1036
00:41:10,617 --> 00:41:13,285
أن منصبك هو قاضية 

1037
00:41:13,320 --> 00:41:15,721
ليس هيئة محلفون أو جلادون

1038
00:41:20,527 --> 00:41:22,795
وجدنا بالفعل شعرة في منزلكِ

1039
00:41:22,829 --> 00:41:24,129
ربما كانت حمراء اللون 

1040
00:41:24,164 --> 00:41:27,199
إذاً، هل كان يخدعها أم لا ؟
لم أستطع الفهم 

1041
00:41:27,234 --> 00:41:29,401
مهلاً، (سوزان)، أبدئي بنهاية ضحلة 

1042
00:41:29,436 --> 00:41:32,137
...قراءة عقل (غيبز) مثل قرا

1043
00:41:32,172 --> 00:41:34,773


1044
00:41:34,808 --> 00:41:38,811
يا ألهي، شخصاً ما قام بتغذيته قبل منتصف الليل 

1045
00:41:38,845 --> 00:41:40,145
جيمي) ماذا حدث لك ؟)

1046
00:41:40,180 --> 00:41:42,448
أتضح أنني لدي حساسية كبيرة ضدد الحناء 

1047
00:41:42,482 --> 00:41:43,682
...لكن

1048
00:41:43,717 --> 00:41:45,317
لا أستطيع الوصول إلى ظهري ، هل تظنون

1049
00:41:45,352 --> 00:41:46,986
ــ أنكم يا رفاق ممكن... ؟
"ــ لقد تأخرت على مباراة "سكواش

1050
00:41:47,020 --> 00:41:48,754
أعتذر، يجب أن أخرج من هنا حالاً

1051
00:41:48,788 --> 00:41:50,990
ــ أرجوكم يا رفاق، أنه حقاً يحكني 
ــ هذا من أختصاص الحبيبات 

1052
00:41:51,024 --> 00:41:52,324
...حسناً، يمكنني الوصول للجزء العلوي

1053
00:41:52,359 --> 00:41:53,959
ـــ أبقى، أبقى ، أبقى
...ــ لا، أرجوك، لا تدخل

1054
00:41:53,994 --> 00:41:55,394
ــ ربما تكون معدية جداً
ــ أحتاج إلى مساعدة 

1055
00:41:55,428 --> 00:41:57,096
ــ ربما أضطر لأن أؤلمك كثيراً
ــ ستفعل ذلك

1056
00:41:57,130 --> 00:41:58,898
ــ ربما أضطر لأن أؤلمك كثيراً
ــ كنت لأفعل ذلك من أجلكِ

1057
00:41:58,932 --> 00:42:00,266
ــ لا، لم تكن لتفعل
ــ أجل، كنت لأفعل

1058
00:42:01,535 --> 00:42:03,202
سوزان)، هل تريدين تناول الغداء ؟)

1059
00:42:03,236 --> 00:42:06,171
هل تريد تناول الغداء معاً ؟

1060
00:42:06,206 --> 00:42:07,773
أجل

1061
00:42:07,807 --> 00:42:10,042
،أجل، رؤيتك تعملين 

1062
00:42:10,076 --> 00:42:12,778
...تعرفين، وأنتِ تفعلين ما تفعلينه، إنه

1063
00:42:12,812 --> 00:42:14,780
إنه أمر مثير للإهتمام، أود أن أعرف المزيد

1064
00:42:14,814 --> 00:42:16,148
أتود ذلك ؟

1065
00:42:16,182 --> 00:42:17,650
أجل، أود ذلك 

1066
00:42:17,684 --> 00:42:19,818


1067
00:42:19,853 --> 00:42:21,220
،أجل، لكن

1068
00:42:21,254 --> 00:42:23,355
لا أظنك تود ذلك حقاً

1069
00:42:26,126 --> 00:42:29,295
لكن إنه، إنه شيئاً لطيف من قِبلك

1070
00:42:33,099 --> 00:42:36,535
في الحقيقة أود ذلك

1071
00:42:36,570 --> 00:42:38,704
أود حقاً ذلك

1072
00:42:38,738 --> 00:42:39,939
!مهلاً

1073
00:42:39,973 --> 00:42:42,074
!أود ذلك

1074
00:42:47,781 --> 00:42:52,184
www.StarTimes2.com
