1
00:00:02,302 --> 00:00:05,430
<i>لو عملت في مشفى لمدة طويلة</i>
<i>فإنك تعتاد على أي شيء</i>

2
00:00:05,505 --> 00:00:10,169
<i>سواء كان دكتور (كيم) الذي يجعل المرضى</i>
<i>...يخلعون سراويلهم لأي سبب</i>

3
00:00:10,243 --> 00:00:12,177
أجل، أنت مصاب بالتهاب المتحمة

4
00:00:12,245 --> 00:00:14,213
أيمكنني أن ألبس سروالي؟

5
00:00:14,280 --> 00:00:16,043
بعد ان أضع بعض القطرات في عينيك

6
00:00:17,417 --> 00:00:20,580
<i>أو نسيان الكل عيد ميلاد (راي كاتاي) الثمانين</i>

7
00:00:20,653 --> 00:00:22,985
لم لا تحدث جلبة أكبر؟

8
00:00:23,056 --> 00:00:25,115
(كنت أود عمل ذلك سيد (كاتاي

9
00:00:25,191 --> 00:00:29,355
لكن الدكتورة (ريد) سترتب
احتفالاً هائلاً لك

10
00:00:29,429 --> 00:00:31,397
<i>يجب أن أخبرها</i>

11
00:00:31,464 --> 00:00:35,366
<i>الحقيقة، أنه بفضل الطب الحديث</i>
<i>لم تعد الثمانون تمثل مشكلة كبيرة</i>

12
00:00:35,435 --> 00:00:36,993
<i>على عكس الحال في الماضي</i>

13
00:00:37,704 --> 00:00:42,004
(دعونا لا نحزن على (بوبي آدامز

14
00:00:42,075 --> 00:00:45,135
كان في الـ12 وعاش حياة كاملة

15
00:00:45,211 --> 00:00:47,111
هناك أناس سيفتقدونه

16
00:00:47,180 --> 00:00:50,240
(وخاصة زوجته الجميلة (جيني

17
00:00:50,316 --> 00:00:53,683
التي وقفت في جواره حتى حين تم السادسة

18
00:00:53,753 --> 00:00:54,913
وعانى من أزمة منتصف العمر

19
00:00:55,021 --> 00:00:58,582
وضبط يلهو مع إحدى اولئك النساء العاريات
اللاتي يجلبن لنا الحنطة

20
00:00:59,292 --> 00:01:02,591
كنت سأصبح
...(أكبر شخص في قرية (بلغريم

21
00:01:02,662 --> 00:01:05,187
<i>رغم ذلك، يجب أن تحتفل دائماً بالحياة</i>

22
00:01:05,265 --> 00:01:08,200
<i>لأنك لا تعلم متى ستقسو عليك</i>

23
00:01:08,268 --> 00:01:09,826
<i>...(مثل دكتور (كوكس</i>

24
00:01:09,903 --> 00:01:12,736
<i>اتخذ قراراً كان سيتخذه أي طبيب آخر</i>

25
00:01:12,806 --> 00:01:15,570
<i>وبسببه مات 3 مرضى</i>

26
00:01:17,644 --> 00:01:20,306
<i>في البداية كان حزيناً
بشكل لا ينفع معه العزاء</i>

27
00:01:23,183 --> 00:01:25,708
<i>بعد ذلك، بدأ يسيء السلوك</i>

28
00:01:30,523 --> 00:01:34,015
سيدافع عن نفسه بأنه طلب مرقاً جانبياً

29
00:01:34,461 --> 00:01:36,224
!(دافني)

30
00:01:37,831 --> 00:01:40,493
سمعت أنه هاجم أحد مساعدي الندل

31
00:01:40,567 --> 00:01:43,127
سمعت أنه صفع رئيس الندل كالنساء

32
00:01:43,236 --> 00:01:46,000
كفى يارفاق، هكذا تنتشر الشائعات

33
00:01:46,072 --> 00:01:48,768
غلوريا)، قلت كدعابة يوماً)
(أنك تواعدين (ليونارد

34
00:01:48,842 --> 00:01:52,608
الحارس الأسود الضخم ذا اليد الخطافية
والآن الكل يظنها حقيقة

35
00:01:52,679 --> 00:01:56,206
هذا صحيح، لن أتراجع أبداً

36
00:01:56,282 --> 00:01:58,147
...(غلوريا)

37
00:01:58,218 --> 00:01:59,378

38
00:01:59,452 --> 00:02:01,386
أحب اللحم الأبيض

39
00:02:02,222 --> 00:02:06,522
حسن، تأكدي من وضع المطهرات
على أية جروح مفتوحة

40
00:02:06,593 --> 00:02:10,154
(أعلم أن دكتور (كوكس
يبدو غاضباً جداً من العالم كله الآن

41
00:02:10,263 --> 00:02:12,629
لكن دعونا لا ننسى ان 3 مرضى ماتوا

42
00:02:12,732 --> 00:02:15,292
الأمر المذهل أنه يستطيع
تحمل ضربة كهذه

43
00:02:15,401 --> 00:02:17,665
ماكان أحد منا

44
00:02:17,737 --> 00:02:19,671
سيتحملها

45
00:02:19,739 --> 00:02:22,902
...لهذا أعتبر الرجل ملهماً
...أقصد أنه قوي

46
00:02:23,009 --> 00:02:25,910
<i>أجل، إنه أفضل طبيب هنا</i>

47
00:02:25,979 --> 00:02:29,346
هلا تتبعني، أواجه بعض المساعدة

48
00:02:29,449 --> 00:02:30,609
<i>!رباه</i>

49
00:02:31,384 --> 00:02:34,842
الموسم الخامس - الحلقة الواحدة والعشرون
<font color="#ffff00" size=14>( انهيار قدوتي )</font>

50
00:02:34,921 --> 00:02:38,482
:: تـرجـمـة ::
<font color="#ffff00" size=14>ebda3club</font>

51
00:02:41,427 --> 00:02:43,361
مـشـاهدة ممـتـعـة

52
00:02:45,031 --> 00:02:47,158
...حسن يارفاق، استمعوا إلي

53
00:02:47,233 --> 00:02:48,791
نحن عائلة

54
00:02:48,902 --> 00:02:51,871
وماذا تفعل العائلات
حين يتعرض واحد منهم لأزمة؟

55
00:02:51,938 --> 00:02:55,806
حين اعترف أخي (باري) بغرابة أطواره
أرسله أبواي لمعسكر مختلط

56
00:02:55,875 --> 00:02:57,740
"لا أقصد عائلات "كونيتيكيت

57
00:02:57,810 --> 00:03:00,973
<i>الحمل جعل (كارلا) عصبية قليلاً</i>

58
00:03:01,047 --> 00:03:04,175
دكتور (كيلسو)، طلبت منك
إخفاء هذا الأمر عن المجلس

59
00:03:04,250 --> 00:03:06,480
أتمكنت من عمل هذا؟ -
...أيتها الممرضة (إسبينوزا) أنا -

60
00:03:06,553 --> 00:03:08,521
أتمكنت!؟ -
!أجل -

61
00:03:08,621 --> 00:03:12,785
أخبرتهم أنه سيتغيب بسبب
مشاكل منزلية

62
00:03:12,892 --> 00:03:15,588
وإن تساءل أحد لم المشاكل فأنت تضربينه -
أضربه؟ حسن، لقد فهمت -

63
00:03:15,662 --> 00:03:18,130
لا أصدق كم كان مكتئباً أمس

64
00:03:18,198 --> 00:03:20,166
كان أمراً مؤسفاً -
أعلم هذا -

65
00:03:20,233 --> 00:03:23,100
حسن سمعت عن هذا الأمر لم أصدّق

66
00:03:23,169 --> 00:03:27,333
أنت لا تعلم عمّا نتحدث أصلاً -
"بالطبع أعلم، تتحدثون عن فتى الحمار الذي في الرعاية المركزية -

67
00:03:27,440 --> 00:03:29,374
(نتحدث عن دكتور (كوكس

68
00:03:29,442 --> 00:03:33,606
حسناً، إن كان أحد منكم مهتماً
فهناك فتى حمار في الرعاية المركزة

69
00:03:33,713 --> 00:03:35,977
عزيزتي -
(لا يا (تورك -

70
00:03:36,049 --> 00:03:38,711
(دكتور (كوكس
يحتاج إلى عوننا لاجتياز هذا

71
00:03:38,785 --> 00:03:42,050
جوردن) ستعتني به صباحاً ومساءاً)
لكن لديها (جاك) أيضاً

72
00:03:42,121 --> 00:03:45,352
بالإضافة إلى أنها ليست متاحة عاطفياً بما يكفي -
أنا عديمة المشاعر -

73
00:03:45,425 --> 00:03:47,723
على أية حال سنقضي كلنا وقتاً معه

74
00:03:47,794 --> 00:03:50,228
حضرت جدولاً
ولي المناوبة الأولى

75
00:03:50,296 --> 00:03:53,197
لو لم تكن هناك أسئلة أخرى
فقد انتهى الاجتماع

76
00:03:53,933 --> 00:03:55,958
!يا للهول -
ماذا؟ -

77
00:03:56,035 --> 00:03:59,095
بربك يا (ريد)، هناك فتى حمار بالأعلى

78
00:04:11,484 --> 00:04:13,042
!تباً

79
00:04:13,119 --> 00:04:16,350
هذا الفتى مستمتع بهذه الجزرة

80
00:04:16,422 --> 00:04:18,754
أتريدان أن تشاهدا عرض حمار حقيقياً؟

81
00:04:19,759 --> 00:04:21,590
يقدم بشكل رائع

82
00:04:21,661 --> 00:04:23,822
إحدى النساء اللاتي يعتنين بالحمار

83
00:04:23,930 --> 00:04:25,295
تقف على صابونة

84
00:04:25,398 --> 00:04:27,093
لا نريد مشاهدة هذا

85
00:04:27,166 --> 00:04:29,225
الدعوة قائمة كل خميس

86
00:04:29,302 --> 00:04:31,065
لن نريد أبداً يا سيدي

87
00:04:31,137 --> 00:04:33,401
(حسن، سأسأل (ميكهيد

88
00:04:33,473 --> 00:04:35,839
ما يضايقني

89
00:04:35,908 --> 00:04:39,002
أن الدكتور (كوكس) أتى إلى العمل
ثملاً وكلنا نتصرف وكأن شيئاً لم يحدث

90
00:04:39,078 --> 00:04:41,444
لا أعلم، أنا متعاطف معه بعض الشيء

91
00:04:41,514 --> 00:04:43,607
كما أنني أشعر بإثارة بالغة

92
00:04:43,683 --> 00:04:48,382
دوري على التدريب على جراحة التقويم
يبدأ اليوم، سيكون هذا رائعاً

93
00:04:48,821 --> 00:04:51,187
<i>تورك) كان متحمساً لأن جراحي التقويم)</i>

94
00:04:51,291 --> 00:04:55,057
<i>معروفين بقلة العاطفة والجمود بين الجراحين</i>

95
00:04:55,128 --> 00:04:57,858
<i>سيحظى أخيراً برئيس يمكنه التواصل معه</i>

96
00:04:57,930 --> 00:05:01,764
(مرحباً يا رفاق، أنا الدكتور (ستون
طبيبكم المشرف الجديد

97
00:05:01,834 --> 00:05:05,065
..حسن يا أصدقاء، ضعوا أيديكم -
حسن -

98
00:05:07,140 --> 00:05:08,835

99
00:05:08,908 --> 00:05:10,842
دكتور (ستون)؟

100
00:05:10,910 --> 00:05:12,935
عادة حين يطلب أحد من الآخرين
...أن يضعوا أيديهم هكذا

101
00:05:13,012 --> 00:05:16,345
...يقول أحدهم، "انطلقوا" أو

102
00:05:16,416 --> 00:05:18,577
لا، لم يحن الوقت للكلمات

103
00:05:18,651 --> 00:05:20,346
أريد كلاً منكم أن يرتاح

104
00:05:20,420 --> 00:05:23,048
وهو يشعر بملمس يد أخيه على يده

105
00:05:23,122 --> 00:05:26,888
فالجراحون يفتحون أجسام الناس
ويبحثون فيها

106
00:05:26,993 --> 00:05:29,518
لكن هل فكرتم أبداً في فتح أنفسكم

107
00:05:29,595 --> 00:05:31,222
والبحث فيها؟

108
00:05:31,297 --> 00:05:33,788

109
00:05:33,866 --> 00:05:35,356

110
00:05:39,906 --> 00:05:42,136
مرحباً، كيف حاله؟ -
أهلاً -

111
00:05:42,608 --> 00:05:45,076
...لا يتكلم و

112
00:05:45,812 --> 00:05:47,177
ماذا؟

113
00:05:47,246 --> 00:05:48,736
أبي يشرب كثيراً

114
00:05:49,782 --> 00:05:52,512
أول جملة مكتملة يقولها، أمر رائع

115
00:05:52,585 --> 00:05:54,519
شكراً على القيام بهذا

116
00:05:56,122 --> 00:05:58,147
مرحباً أيها المبتهج

117
00:05:58,224 --> 00:06:00,920
ألن تقول مرحباً على الأقل؟

118
00:06:00,993 --> 00:06:03,325
...لا شيء؟ استمع إلي

119
00:06:04,397 --> 00:06:08,163
أعلم أنك تلوم نفسك على هذا
لكن لا يمكنك عمل هذا

120
00:06:08,735 --> 00:06:11,431
حين ماتت أمي ظننت أنه كان يمكنني

121
00:06:11,504 --> 00:06:14,268
منع هذا بشكل ما لأنني ممرضة

122
00:06:14,340 --> 00:06:15,568
...لكن مع الوقت

123
00:06:15,641 --> 00:06:19,577
أدركت أن الأمور السيئة ستحدث

124
00:06:19,645 --> 00:06:23,342
وتعذيب النفس لن يفيد أحداً

125
00:06:27,720 --> 00:06:29,483
...هكذا يا عزيزي

126
00:06:29,589 --> 00:06:31,750
تعال

127
00:06:41,567 --> 00:06:43,865
أيتها الممرضة احتاجك في تجفيف
بعض السوائل

128
00:06:44,537 --> 00:06:46,767
بعد الانتهاء من المريض

129
00:06:46,839 --> 00:06:50,400
تود) خذ المشرط)
وانحت هذا على ذراعك

130
00:06:50,476 --> 00:06:53,309
لايوجد ممرضة ستلمس قضيبك قط

131
00:06:54,914 --> 00:06:56,745
...(بربك يا (كريستوفر

132
00:06:57,216 --> 00:06:58,376
أتعلم شيئاً؟

133
00:06:58,451 --> 00:07:00,817
أعلم أنك متوتر قليلاً بسبب أنك تراقب ولا تشترك

134
00:07:00,887 --> 00:07:02,946
أعلم كم ينغصك هذا -
أجل -

135
00:07:03,022 --> 00:07:05,490
ينغصك هنا بالضبط

136
00:07:05,558 --> 00:07:06,991
لا بأس، أوتعلم؟

137
00:07:07,059 --> 00:07:10,495
مارأيك في تولي عملية
إعادة تركيب الركبة الكبيرة القادمة؟

138
00:07:11,330 --> 00:07:13,628
هذا رائع -
بكل تأكيد -

139
00:07:13,699 --> 00:07:15,792
هذا صحيح

140
00:07:15,868 --> 00:07:18,029
لقد انتهيت -
لنتوقف دقيقة يا جماعة -

141
00:07:18,137 --> 00:07:20,105
لنفكر فيما فعلناه تواً

142
00:07:20,206 --> 00:07:21,901
!أصلحنا مرفقاً

143
00:07:21,974 --> 00:07:24,602
آخر ما قاله هذا الرجل لي
...قبل التخدير كان

144
00:07:24,677 --> 00:07:28,636
أنه كان يستمتع بلعب التنس صباح الأحد

145
00:07:28,748 --> 00:07:31,182
أعتقد أن هذا متميز

146
00:07:31,250 --> 00:07:34,617
وأننا متميزون
وأن ذلك كان مميزاً، شكراً

147
00:07:36,889 --> 00:07:40,017
:في الواقع قال
"أعتقد أن هذا متميز جداً"

148
00:07:40,092 --> 00:07:41,457
ثم غلبته المشاعر

149
00:07:41,561 --> 00:07:44,689
كم هذا عقيم؟ -
إنه عقيم جداً -

150
00:07:45,064 --> 00:07:48,363
لا أحب كل هذه الأمور الخاصة
برقة المشاعر والأحاسيس فحسب

151
00:07:48,434 --> 00:07:50,095
إنك تعانقني طوال الوقت

152
00:07:50,169 --> 00:07:51,636
حتى ذلك استغرق وقتاً طويلاً
حتى أعتدت عليه

153
00:07:51,704 --> 00:07:53,865
أتذكر أول مرة حاولت أن تحتضنني؟

154
00:07:54,040 --> 00:07:56,133
!مرحى

155
00:07:56,209 --> 00:07:58,234
!فريقك فاز ببطولة كرة السلة

156
00:08:03,015 --> 00:08:05,449
!يا لها من مبارة رائعة -
!طرحني أرضاً -

157
00:08:05,785 --> 00:08:09,346
(الأمر مختلف مع الدكتور (ستون
فنحن لسنا صديقين

158
00:08:09,455 --> 00:08:13,084
أي نوع من الرجال ذلك الذي يتعامل
بهذه الطريقة مع أناس قابلهم تواً، هذا مثير للشفقة

159
00:08:13,159 --> 00:08:15,525
ياصاح كلامك قاس بعض الشيء

160
00:08:15,895 --> 00:08:18,159
منذ متى وأنت ضاغط على الزر يا (تود)؟

161
00:08:18,231 --> 00:08:21,394
منذ مدة كافية لأسمع رأيك الحقيقي

162
00:08:22,235 --> 00:08:23,793
عظيم

163
00:08:23,870 --> 00:08:27,931
أيوجد رجل آخر على الأرض
حساس هكذا؟

164
00:08:30,076 --> 00:08:31,839
حسن، عبر عما تشعر

165
00:08:31,944 --> 00:08:35,072
أنا معك، (جي دي) معك

166
00:08:35,147 --> 00:08:38,446
...احضني بقوة أكثر...أكثر

167
00:08:38,518 --> 00:08:41,009
هذا جيد

168
00:08:46,926 --> 00:08:50,589
كان علي الحضور يا (إليوت)؟ -
(لأننا حبيبان يا (كيث -

169
00:08:50,663 --> 00:08:52,324
يجب أن نقوم بالأشياء معاً -
حسن -

170
00:08:52,398 --> 00:08:55,731
هل يمكن أن أتحرك؟
هذه الأريكة غير مريحة

171
00:08:59,472 --> 00:09:03,203
(لن أدعي يا دكتور (كوكس
أنني أعلم ما تشعر به

172
00:09:03,276 --> 00:09:05,437
...لكنني مررت بتجارب أيضاً

173
00:09:05,511 --> 00:09:09,242
أتذكر حين أخضعت العام الماضي
...مريض الملاريا لتلك العملية المؤلمة

174
00:09:09,315 --> 00:09:11,180
بينما علم الكل أنه سيموت بأية حال؟

175
00:09:11,250 --> 00:09:14,117
سأذهب لأجلس في الحمام

176
00:09:15,588 --> 00:09:19,718
على أية حال، أتعلم ماذا أفعل حين أواجه
صعوبات في اجتياز الأمور؟

177
00:09:22,628 --> 00:09:24,994
<i>أترك المدينة فحسب</i>

178
00:09:25,097 --> 00:09:28,931
<i>وأندمج مع الطبيعة، وأفكر في الأمور الهامة</i>

179
00:09:30,603 --> 00:09:33,970
<i>تأكد ألا تذهب إلى مكان</i>
<i>يعتاد المظليّون على الهبوط فيه</i>

180
00:09:39,345 --> 00:09:41,438
لا أعلم إن كان هذا بسبب تدفق الأدرينالين

181
00:09:41,514 --> 00:09:44,779
أم لأنني ظننته ملاكاً
لكن هذه أسرع مرة انتقلت فيها

182
00:09:44,850 --> 00:09:48,115
من الالتقاء إلى التقبيل
أجل، هذه قصة حقيقية

183
00:09:49,789 --> 00:09:53,555
أنا قلق من هذه الشامة -
لا تبدو سرطانية -

184
00:09:53,659 --> 00:09:56,025
هيا، ادخل إلى هناك واخلع سروالك

185
00:09:56,429 --> 00:09:58,954
هل ستذهب وتكلم الدكتور (ستون)؟ -
لا، سأفقد السيطرة على نفسي -

186
00:09:59,031 --> 00:10:01,795
كما أنه جراح
والجراحون لا يضمرون الضغائن

187
00:10:01,867 --> 00:10:04,199
بعد إذنك، سأذهب لأتعقم

188
00:10:04,270 --> 00:10:08,036
بالمناسبة مناوبتك
مع الدكتور (كوكس) ستبدأ بعد 10 دقائق

189
00:10:09,141 --> 00:10:11,006
<i>تورك) على حق)</i>
<i>المشاعر الشخصية</i>

190
00:10:11,077 --> 00:10:14,638
<i>يجب ألا تتدخل في علاقات العمل</i>
<i>لكن هذا يحدث</i>

191
00:10:16,015 --> 00:10:18,245
لنعد تركيب هذه الركبة

192
00:10:18,317 --> 00:10:20,877
(في الواقع يا دكتور (تورك
(سأترك الدكتور (نورمان

193
00:10:20,987 --> 00:10:23,547
يتولى هذه العملية

194
00:10:25,958 --> 00:10:29,052
اسمعي يا (كارلا) أنا مستاء
(مما فعله الدكتور (كوكس

195
00:10:29,128 --> 00:10:31,494
ولا أظن أن بإمكاني الذهاب إلى هناك

196
00:10:34,734 --> 00:10:37,760
سأرسل لك شخصاً آخر

197
00:10:37,837 --> 00:10:40,328
...كان يفترض ان يحضر (جي دي) لكنه

198
00:10:41,874 --> 00:10:43,398
...لن يحضر

199
00:10:50,049 --> 00:10:52,916
<i>(لم أستطع أن أبالي بتركي للدكتور (كوكس</i>

200
00:10:52,985 --> 00:10:56,421
<i>فابن عائلة (ستانلي) كان مريضاً</i>
<i>وضيت آخر 20 دقيقة</i>

201
00:10:56,489 --> 00:11:00,323
<i>أسئلهما أسئلة سخيفة</i>
<i>لأستبعد احتمالية تعرضه للاعتداء</i>

202
00:11:00,393 --> 00:11:03,954
من يكنه خنق ابنه؟ -
ستفاجئين -

203
00:11:04,030 --> 00:11:05,793
"هناك مرض يسمى متلازمة "مانشوزن

204
00:11:05,865 --> 00:11:10,029
...حيث يقوم الوالد بإيذاء ابنه عمداً
ليحظى ببعض الاهتمام

205
00:11:10,136 --> 00:11:12,297
لم أسمع بهذا قط

206
00:11:12,371 --> 00:11:15,431
يجب أن يقوم أحد
بعمل دعاية عامة للتعريف بهذا

207
00:11:15,508 --> 00:11:17,203
<i>يجب أن يفعل أحد هذا</i>

208
00:11:18,678 --> 00:11:22,205
مررت بيوم شاق في المكتب
...فعدت إلى المنزل وأعددت العشاء

209
00:11:22,281 --> 00:11:25,250
وخنقت أبناءك وشاهدت فيلماً
وربما تناولت شراباً

210
00:11:25,351 --> 00:11:27,512
أمر ممتع، أليس كذلك؟

211
00:11:27,586 --> 00:11:29,645
...خطأ، لا تخنق أبناءك

212
00:11:32,425 --> 00:11:34,916
هكذا ستحل هذه المشكلة إلى الأبد

213
00:11:37,029 --> 00:11:39,395
أنا غاضبة منك جداً -
أجل، أيها الأحمق -

214
00:11:39,498 --> 00:11:41,523
كيف يمكنك التخلي
عن الدكتور (كوكس)؟

215
00:11:41,600 --> 00:11:43,761
تمهلي، أهذا ما جئنا لنوبخه بشأنه؟

216
00:11:43,869 --> 00:11:45,803
أجل، ماذا كنت تظنين؟

217
00:11:45,871 --> 00:11:49,034
(جي دي) أخبر السيد (كاتاي)
أنني أحضر له حفلاً لعيد ميلاده

218
00:11:49,141 --> 00:11:51,302
وحين سألني أين الكعكة توترت جداً

219
00:11:51,410 --> 00:11:53,378
وأخبرته أننا كلنا تعاونا
"وحجزنا له عطلة نهاية الأسبوع في "فيغاس

220
00:11:53,446 --> 00:11:55,914
ماذا؟ -
أيمكني أن أرى (سيلين ديون)؟ -

221
00:11:55,981 --> 00:11:57,881
...(أي شيء تريده يا سيد (كاتاي

222
00:11:57,950 --> 00:11:59,713
سنقسم كل التكاليف مناصفة

223
00:11:59,819 --> 00:12:02,788
(لا أصدق أنك لم تذهب إلى الدكتور (كوكس

224
00:12:02,855 --> 00:12:06,120
أتعرف من اضطررت أن أرسل بدلاً عنك؟

225
00:12:06,258 --> 00:12:08,920
<i>الغيوم ستنقشع</i>#

226
00:12:08,994 --> 00:12:11,758
<i>ابتهج</i>#
#<i>كن سعيداً</i>

227
00:12:11,831 --> 00:12:13,992
#<i>دعك من الأحزان وافرح</i>

228
00:12:14,100 --> 00:12:15,624
إن كان هذا لا يعجبك

229
00:12:15,701 --> 00:12:18,329
فلدي 100 نكته عن هذه

230
00:12:18,404 --> 00:12:21,373
<i>الشمس تشرق على المكان كله</i>#

231
00:12:21,474 --> 00:12:23,237
#<i>ابتهج فحسب</i>

232
00:12:23,309 --> 00:12:26,210
# <i>كن سعيداً</i> #

233
00:12:26,278 --> 00:12:27,245
أجل

234
00:12:28,114 --> 00:12:31,447
لا أرتاح لأمور الأطباء والشراب هذه

235
00:12:31,517 --> 00:12:33,075
...تعاملي أنت مع الأمر

236
00:12:33,185 --> 00:12:34,550
المعذرة

237
00:12:35,187 --> 00:12:37,553
لن أحظى بجراحة جيدة بهذه الدورة

238
00:12:37,656 --> 00:12:40,819
(يمكنني مساعدتك بخصوص الدكتور (ستون
إنه على شاكلتي

239
00:12:40,926 --> 00:12:43,258
إنسان حساس -
ماذا تقصد؟ -

240
00:12:43,329 --> 00:12:45,297
"اختصار لكلمة "مشاعره رقيقة

241
00:12:45,364 --> 00:12:47,924
نستمع للموسيقى البديلة

242
00:12:48,000 --> 00:12:49,968
وننبهر باليراعات

243
00:12:50,069 --> 00:12:52,765
وحين نساعد فتاة ثملة
بالعودة من الحانة إلى بيتها

244
00:12:52,838 --> 00:12:54,601
ننتشي بشعورنا

245
00:12:54,673 --> 00:12:56,971
...بملمس شعرها
حين نرجعه للخلف

246
00:12:57,042 --> 00:12:58,669
حتى لاتتقيأ عليه

247
00:12:58,744 --> 00:13:00,871
تنتابني ذكريات غريبة من أيام كلية الطب

248
00:13:00,946 --> 00:13:03,244
أظنك مسكت شعري للخلف
وأنا أتقيأ

249
00:13:03,315 --> 00:13:07,274
أجل، فعلت هذا، كان هذا في العام الدراسي الأخير
أردت ألا يدخل الخمر المصنوع من الأعشاب في شعرك المجعّد

250
00:13:07,386 --> 00:13:10,355
(تلك مرحلة إعجابي بـ(لاترل سبرول -
أيلعب الهوكي؟ -

251
00:13:10,422 --> 00:13:11,946
لا، كرة السلة -
!تباً -

252
00:13:12,024 --> 00:13:15,790
تمهل، ماذا أفعل بشأن دكتور (ستون)؟ -
ستبكي أمامه -

253
00:13:18,430 --> 00:13:21,661
اضحك كما يحلو لك
لكن هذا سيوضح كم أن مشاعرك عميقة

254
00:13:21,734 --> 00:13:25,830
وسيثير لديه دافعاً للرعاية
لا يمكن للحساسين من أمثالنا مقاومته

255
00:13:25,905 --> 00:13:28,169
وكيف يفترض أن أبكي؟

256
00:13:28,240 --> 00:13:30,003
تريد أن تبكي، لنفكر ملياً

257
00:13:30,109 --> 00:13:32,669
...يمكنني ان أضربك على رأسك بمفتاح الربط

258
00:13:32,745 --> 00:13:35,908
أو أن أطعنك بسكين في أحشائك

259
00:13:37,349 --> 00:13:39,817
#<i>سكين مع مفتاح ربط</i>#

260
00:13:39,885 --> 00:13:41,853
إنه آمن وعملي

261
00:13:42,688 --> 00:13:44,178

262
00:13:44,757 --> 00:13:45,917

263
00:13:45,991 --> 00:13:50,291
!يا للهول -
على أية حال، لا تقلق بشأن البكاء -

264
00:13:50,362 --> 00:13:52,421
وجدت هذا المنتول في الصيدلية

265
00:13:52,498 --> 00:13:54,728
قرأت على الإنترنت أن الممثلين في "هوليوود" الغريبة

266
00:13:54,800 --> 00:13:57,098
يرشونه في أعينهم
حين يريدون اصطناع البكاء

267
00:13:57,169 --> 00:13:58,329
لماذا يوجد معك 5 منه؟

268
00:13:59,038 --> 00:14:02,804
سأستخدمه في مشهد الموت الختامي
"(في فلمي "دكتور (أكولا

269
00:14:02,875 --> 00:14:05,844
(الليلة الماضية توفي ممولي الألماني (هانز

270
00:14:05,911 --> 00:14:08,038
رحمه الله
في الطريق السريع

271
00:14:08,113 --> 00:14:10,775
والآن يجب أن أصور الموضوع كله
بهاتفي المحمول

272
00:14:13,452 --> 00:14:15,010
...(مرحباً يا (بوب

273
00:14:15,087 --> 00:14:18,648
لا داعي للتقبيل على الخد -
جيد، تنبعث من فمي رائحة للغليون -

274
00:14:19,258 --> 00:14:22,421
متى كنت هنا آخر مرة؟

275
00:14:22,528 --> 00:14:24,689
1997؟ لابد من أن وقتاً طويلاً مر

276
00:14:24,797 --> 00:14:27,493
فحجم (إنيد) كان يسمح
لها بالمرور من الباب

277
00:14:27,566 --> 00:14:29,625
لا يجب أن أمزح فهي مريضة جداً

278
00:14:29,702 --> 00:14:31,636
سأذهب لأستحم

279
00:14:37,376 --> 00:14:39,003
(مرحباً يا (بيري

280
00:14:39,411 --> 00:14:42,346
لا أعرف حقاً لم أنا هنا
...لكن الممرضة (إسبينوزا) قالت

281
00:14:42,414 --> 00:14:44,780
إنني لو لم آت فلن تأتي لمنزلي

282
00:14:44,884 --> 00:14:47,648
وتعطي تعليمات لعامل المسبح لدي

283
00:14:47,720 --> 00:14:50,245
لغته الإنكليزية ممتازة
لكن ليس لديه أسنان أماميه

284
00:14:50,322 --> 00:14:52,654
لهذا لا أستطيع ان أنظر إليه
دون أن أضحك

285
00:14:52,725 --> 00:14:54,386

286
00:14:55,060 --> 00:14:59,121
على أية حال
لا أعرف ماذا تتوقع مني أن أقول لك

287
00:14:59,198 --> 00:15:03,157
أقصد ان كل ماتفعله هو تعذيبي كل يوم

288
00:15:04,403 --> 00:15:08,237
أظنك ترشدني إلى الصواب
في المرات النادرة

289
00:15:08,307 --> 00:15:11,276
التي لا أفهم فيها الأمور جيداً

290
00:15:11,377 --> 00:15:14,869
يمكنك أن تقول إننا نوازن بعضنا جيداً

291
00:15:15,714 --> 00:15:17,579

292
00:15:17,650 --> 00:15:19,584
...(بيري)

293
00:15:19,652 --> 00:15:22,143
المشفى في حاجة إليك

294
00:15:22,221 --> 00:15:23,586
أنا في حاجة إليك

295
00:15:23,689 --> 00:15:25,452
ما الذي تفعله بحق؟

296
00:15:27,760 --> 00:15:30,285
أرحلت (إليوت) من دون إخباري؟

297
00:15:31,196 --> 00:15:33,130
لماذا يوجد طبيب متدرب في حمامي؟

298
00:15:33,198 --> 00:15:34,756
اليوم ليس عيد ميلادي

299
00:15:34,867 --> 00:15:36,960
جعلتني أشاهد

300
00:15:43,542 --> 00:15:46,010
حسن، ها هو، هل أنت مستعد؟

301
00:15:46,278 --> 00:15:47,302

302
00:15:47,379 --> 00:15:50,075
هو من يريد أن يبكي
أيها الأحمق وليس أنا

303
00:15:50,649 --> 00:15:51,809

304
00:15:51,884 --> 00:15:54,216
أجل، نسيت موضوع البكاء هذا

305
00:15:54,286 --> 00:15:56,516
كنت فقط... خيط متفكك

306
00:15:56,588 --> 00:15:58,078
!لا -
سأنزعه -

307
00:15:58,724 --> 00:16:00,351
# <i>!سكين ومفتاح ربط</i> #

308
00:16:00,426 --> 00:16:02,189
للأطفال

309
00:16:04,163 --> 00:16:07,929
حسن، إنه يحتضن الطبيب الكولونيل
مما يعني أن أمامك نحو 7 ثوان

310
00:16:08,033 --> 00:16:09,728
هل يستغرق العناق 7 ثوان؟

311
00:16:09,802 --> 00:16:12,362
العناق الجيد يستغرق هذا الوقت
هاك الخطة، ماستفعله

312
00:16:12,471 --> 00:16:15,531
هو إخباره بقصة ليست حزينة أصلاً

313
00:16:15,607 --> 00:16:18,974
وهكذا حين تغلبك المشاعر
...سيظن أنك حساس بشكل مفرط

314
00:16:19,044 --> 00:16:21,012
وحينئذ سأرشك بالمنتول وستبكي

315
00:16:21,113 --> 00:16:24,344
كأرملة (بلغريم) ذات الـ10 أعوام

316
00:16:24,416 --> 00:16:26,350
...ها هو آت

317
00:16:26,418 --> 00:16:28,682
أدّ دورك أيها الأسود

318
00:16:28,754 --> 00:16:31,917
(دكتور (ستون -
(كريستوفر) -

319
00:16:32,024 --> 00:16:35,118
أجل، خرجت أفكر في زوجتي

320
00:16:35,194 --> 00:16:37,287
إنها حامل في طفلنا الأول

321
00:16:37,363 --> 00:16:40,821
<i>هيّا الآن يا رجل</i>
<i>خذ الطعم</i>

322
00:16:40,899 --> 00:16:43,163
الأطفال مميزون جداً

323
00:16:43,235 --> 00:16:47,467
عندي 7 وكلهم رحماء جداً

324
00:16:47,539 --> 00:16:49,905
هذه هي الصفة التي حاولت
أنا وزوجاتي الـ6 السابقات

325
00:16:49,975 --> 00:16:52,443
غرسها فيهم

326
00:16:53,645 --> 00:16:55,806
هذا أمر يغمر مشاعر المرء

327
00:16:56,348 --> 00:16:58,179
بالضبط

328
00:16:58,984 --> 00:17:01,282
(زوجتي الجديدة (كارول

329
00:17:01,353 --> 00:17:02,877
حامل في شهرها الرابع

330
00:17:02,955 --> 00:17:05,651
تهانيّ -
لقد انفصلنا -

331
00:17:05,724 --> 00:17:07,692

332
00:17:07,760 --> 00:17:10,661
أنا وأنت لسنا مختلفين

333
00:17:10,729 --> 00:17:13,061
<i>إنه ليس شخصاً حساساً</i>
<i>إنه مجنون</i>

334
00:17:13,132 --> 00:17:15,692
حان وقت العناق يا (كريس)، تعال

335
00:17:15,768 --> 00:17:17,497

336
00:17:19,505 --> 00:17:20,938
عادة قديمة

337
00:17:21,673 --> 00:17:25,404
أصابه ارتجاج خفيف
وسيجعلونه يرتاح لبعض الوقت

338
00:17:25,477 --> 00:17:28,139
جيد، لدينا وقت لإعداد خطة جديدة

339
00:17:28,213 --> 00:17:29,976
لا، انتهى الأمر

340
00:17:30,082 --> 00:17:32,243
مستحيل أن يكون بيننا علاقة

341
00:17:32,351 --> 00:17:35,115
إلا لو كنت أريد أن أحمل طفله الـ17

342
00:17:35,220 --> 00:17:37,586
،إنه طبيبك المشرف
يجب أن تتواصل معه

343
00:17:37,656 --> 00:17:40,784
...تحتاج إلى شخص تتطلع إليه
...ويمكنك الاعتماد عليه

344
00:17:40,859 --> 00:17:43,953
تحتاج يا (تورك) إلى شخص
يمكنه دعمك دائماً

345
00:17:44,029 --> 00:17:46,327
لا يا (جي دي)، هذا ماتحتاج إليه أنت

346
00:17:46,398 --> 00:17:48,764
...هذا ما كنت في حاجة إليه دائماً و

347
00:17:48,867 --> 00:17:52,234
ربما بعد 5 سنوات من العمل هنا
لم يعد هذا أمراً جيداً

348
00:17:53,572 --> 00:17:56,234
يجب أن أذهب
(وأقوم بمناوبتي مع الدكتور (كوكس

349
00:17:58,777 --> 00:18:01,007
<i>عرفت حينها ما علي فعله</i>

350
00:18:04,850 --> 00:18:06,818
أهلاً

351
00:18:12,925 --> 00:18:15,951

352
00:18:18,130 --> 00:18:21,657
ربما تتساءل لمَ لمْ أحضر من قبل

353
00:18:21,733 --> 00:18:25,066
أعرف أنك أردتني أن آتي
رغم أنك لن تعترف بهذا أبداً

354
00:18:25,537 --> 00:18:28,438
في الوضع الطبيعي
كنت سأفعل أي شيء لأدخل هذه الشقة

355
00:18:28,507 --> 00:18:30,998
وكنت ستحاول منعي

356
00:18:31,076 --> 00:18:33,340
أقول "تحاول" لأن

357
00:18:33,412 --> 00:18:35,073
بحفلك الأخير بمناسبة المباراة الختامية

358
00:18:35,147 --> 00:18:37,377
الذي لم تدعني إليه

359
00:18:37,449 --> 00:18:42,079
حالفني الحظ وتمكنت من مشاهدة
الشوط الثاني من هناك

360
00:18:42,154 --> 00:18:45,123
كنت أنا عامل مطعم البيتزا ذا اللحية
...الذي دعوته للدخول

361
00:18:45,224 --> 00:18:49,160
(لأنني قلت إنني معجب بـ(جيروم بيتس
الذي لا أعرف من هو

362
00:18:51,130 --> 00:18:53,030
بأية حال، حاولت أن أقنع نفسي

363
00:18:53,098 --> 00:18:55,123
أن السبب في عدم قدومي قبلاً

364
00:18:55,200 --> 00:18:57,691
...لأنك أتيت ثملاً للعمل

365
00:18:58,737 --> 00:19:01,035
لكن هذا ليس هو السبب

366
00:19:02,541 --> 00:19:04,668
كنت خائفاً

367
00:19:07,613 --> 00:19:09,444
أعتقد أنه بعد كل هذا الوقت

368
00:19:09,515 --> 00:19:12,746
...مازلت أراك بطلاً خارقاً

369
00:19:12,818 --> 00:19:16,686
...سيساعدني في أي موقف أتعرض له

370
00:19:16,755 --> 00:19:18,518
كنت في حاجة إلى ذلك

371
00:19:19,658 --> 00:19:23,219
لكن هذه مشكلتي وسأتعامل معها

372
00:19:24,463 --> 00:19:27,227
اظنني جئت إلى هنا
...لأخبرك

373
00:19:29,001 --> 00:19:31,060
...كم أنا فخور بك

374
00:19:31,670 --> 00:19:34,833
ليس لأنك فعلت
أقصى ما في وسعك لهؤلاء المرضى

375
00:19:36,341 --> 00:19:39,003
لكن لأنك بعد عملك كطبيب
...لـ20 عاماً

376
00:19:40,612 --> 00:19:44,070
مازلت تحزن بشدة حين تسوء الأحوال

377
00:19:46,718 --> 00:19:48,743
...يجب أن أقول لك

378
00:19:50,322 --> 00:19:52,813
إنني أريد أن أكون
من هذا النوع من الأطباء

379
00:19:52,891 --> 00:19:55,121
<i>ربما كان يحتاج وقتاً ليشفى</i>

380
00:19:55,194 --> 00:19:58,652
<i>أو أراد فحسب أن يرى أن الكل مهتمون</i>

381
00:19:58,730 --> 00:20:00,960
<i>لكنني أحب أن أظن أنني السبب</i>

382
00:20:01,033 --> 00:20:03,934
<i>...في أنه تمكن أخيراً من قول هذا</i>

383
00:20:04,736 --> 00:20:06,431
إنك لا تشرب

384
00:20:10,142 --> 00:20:12,042
هذا مريع

385
00:20:12,211 --> 00:20:14,907
أنا سعيدة لأنك حلقت ذقنك أخيراً

386
00:20:16,481 --> 00:20:18,574
<i>هذا ما يميز العائلة</i>

387
00:20:18,650 --> 00:20:20,083
<i>لو انهرت</i>

388
00:20:20,152 --> 00:20:22,985
<i>تعلم أنه يمكنك الاعتماد على مساندتهم</i>

389
00:20:23,055 --> 00:20:26,991
<i>،وحين تعود لطبيعتك</i>
<i>...قد تحظى بعناق سريع</i>

390
00:20:27,059 --> 00:20:28,993
<i>...تربيت على الكتف</i>

391
00:20:29,061 --> 00:20:31,529
<i>...ربما مجرد إيماءة</i>

392
00:20:31,830 --> 00:20:34,390
<i>لكن لا داعي لقول أي كلام</i>

393
00:20:34,499 --> 00:20:36,126
<i>...بالطبع</i>

394
00:20:36,201 --> 00:20:38,135
<i>...رغم أنه يكون لطيفاً أن تقال هذه الكلمات</i>

395
00:20:38,203 --> 00:20:39,693
...(جي دي)

396
00:20:41,740 --> 00:20:43,298
...شكراً لك

397
00:20:44,643 --> 00:20:46,201
على الرحب والسعة

398
00:20:46,643 --> 00:20:59,901
:: تـرجـمـة ::
<font color="#ffff00" size=14>ebda3club</font>