1
00:00:00,000 --> 00:00:02,448
<font color="#ffff00">."(سابقاً في مُذكرات (مصاص دماء .. "</font>

2
00:00:02,515 --> 00:00:04,831
، عشت فى سرّية لأكثر من قرن
.. إلى الآن

3
00:00:04,831 --> 00:00:07,119
، أدرك مقدار المُخاطرة
.لكن عليّ أنّ أتعرف عليها

4
00:00:07,187 --> 00:00:09,121
.(إلينا) ، إنها شديدة الشبه بـ(كاثرين)

5
00:00:09,189 --> 00:00:10,923
.أودّكِ لي وحدي

6
00:00:10,990 --> 00:00:14,526
كما يريدني هو ، لكنـّي أنا
.من أضع جميع القواعد

7
00:00:14,594 --> 00:00:15,961
،أذهب و آتي بمأمور الشرطة
.لدينا مصاصة دماء

8
00:00:16,029 --> 00:00:18,564
.لا ، لا تأخذونها -
.ستقتل معهم -

9
00:00:18,631 --> 00:00:20,332
.لا تجبرني على ضربكَ

10
00:00:20,400 --> 00:00:23,402
.دايمُن) ، سنستعيدها) -
ألا تظن أنكَ أقترفتَ ما يكفي؟ -

11
00:00:23,470 --> 00:00:24,970
.ستيفان) لايزال يشرب دماء البشر)

12
00:00:25,038 --> 00:00:26,405
.(ستيفان)

13
00:00:26,473 --> 00:00:27,406
.(ستيفان)

14
00:00:27,474 --> 00:00:31,310
.الدماء تظهر ما هو مُقمّع بداخلي -
.(لنّ أتخلّى عنكَ يا (ستيفان -

15
00:00:31,377 --> 00:00:33,979
.أنا أؤمن بكَ -
!توقفي ، توقفي -

16
00:00:34,047 --> 00:00:36,248
.توقفي ! أنا آسف

17
00:00:36,316 --> 00:00:39,751
.لا بأس ، ستكون على ما يُرام

18
00:01:12,452 --> 00:01:15,020
.أدّخلوه

19
00:01:16,923 --> 00:01:19,057
.علينا أنّ نبلغ الكنيسة ، إنهم ينتظرونا

20
00:01:19,125 --> 00:01:21,693
،أذهب فى هذا الأتجاه
.سأشتت أنتباههم

21
00:01:21,761 --> 00:01:23,128
.هيـّا

22
00:01:25,632 --> 00:01:26,999
!هنا

23
00:01:27,066 --> 00:01:28,600
!هنالك واحداً آخر ، بسرعة

24
00:01:28,668 --> 00:01:30,402
!ساعدونى

25
00:01:30,470 --> 00:01:32,204
.سلّحوا أنفسكم

26
00:01:46,719 --> 00:01:48,253
.لا نملك وقت كبير

27
00:01:49,322 --> 00:01:50,622
.(كاثرين)

28
00:01:50,690 --> 00:01:52,191
.(كاثرين)

29
00:02:02,936 --> 00:02:04,603
.سنخرجكِ من هنا

30
00:02:06,139 --> 00:02:08,207
.دايمُن) ، أسرع ، أسرع)

31
00:02:12,912 --> 00:02:14,680
! لا

32
00:02:14,747 --> 00:02:17,816
.لا

33
00:02:22,589 --> 00:02:24,957
.(دايمُن)

34
00:02:27,293 --> 00:02:29,695
.ليأتي الجميع ، هيّا بنا

35
00:02:50,450 --> 00:02:51,683
.(ستيفان)

36
00:02:55,288 --> 00:02:57,656
.(ستيفان)

37
00:02:59,225 --> 00:03:02,227
.(أنا أحبّكَ ، يا (ستيفان

38
00:03:41,806 --> 00:03:48,633
<font color="#ffff00">
"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"
</font>

39
00:03:51,544 --> 00:03:56,114
.يشقّ عليّ أنّ أراه محبوساً هكذا -
.أنتِ من حبستيه -

40
00:03:56,182 --> 00:03:57,683
.أنتَ ساعدتَ فى ذلك

41
00:03:57,750 --> 00:04:00,018
لمّ أكن لأسمح له أنّ يجول البلدة
.ماصاً دماء أهلها

42
00:04:00,086 --> 00:04:02,721
بينما هم يبحثون عن مصاصين الدماء
هل كان يمكن أنّ أسمح بذلك؟

43
00:04:02,789 --> 00:04:07,492
.و ليس ليّ شأن بمَ تضمره تجاهه -
.إنه شأنكِ ، و ليس شأني -

44
00:04:52,872 --> 00:04:56,141
.كاثرين) أمرتنى أنّ أصنع هذا مُنذ أسابيع)

45
00:04:56,209 --> 00:04:58,977
أين أنا؟ -
.أنتَ فى مقلع شمال البلدة -

46
00:04:59,045 --> 00:05:04,716
،أنا و اخي أحضرناك هنا ليلاً
.وجدناكَ ميتاً بالأحراج

47
00:05:04,784 --> 00:05:06,785
أين (دايمن)؟

48
00:05:16,229 --> 00:05:18,029
.هلّ أنا .. هلّ أنا -
.ليس بعد -

49
00:05:18,097 --> 00:05:20,065
.أنتَ فى طوّر الأنتقال التحوُّلي

50
00:05:20,133 --> 00:05:24,136
.. لكن كيف ؟ أنا -
.كانت دماء (كاثرين) فى دمائكَ حينما مُتّ -

51
00:05:24,203 --> 00:05:25,771
.كلاّ ، أبداً لمّ أكن كذلك

52
00:05:25,838 --> 00:05:28,874
قدّ أرغمتكَ على شرب
.(دمائها لأسابيع يا (ستيفان

53
00:05:31,377 --> 00:05:32,644
و ماذ عن (دايمُن)؟

54
00:05:32,712 --> 00:05:37,783
لمّ تكن هنالك حاجة للأجبار الذهني
.بالنسبة له ، قدّ تناول دمائها إراديّاً

55
00:05:59,405 --> 00:06:02,974
.أستيقظت ليلة البارحة ، و لمّ أدري أين كنت

56
00:06:03,042 --> 00:06:07,913
،ذهبت إلى الكنيسة
.و شاهدتهم يجرّوها إلى الداخل

57
00:06:09,449 --> 00:06:15,086
.ثمّ أشعلوا النار
.و أشتعلت الكنيسة كاملة

58
00:06:18,658 --> 00:06:20,992
.(إنهم قتلواها يا (ستيفان

59
00:06:23,362 --> 00:06:25,931
.إنها ماتت

60
00:06:30,236 --> 00:06:35,574
هلّ توصلت إلى ما ماهية هذهِ؟ -
.كلاّ ، أيّاً تكن فهي لا تعمل -

61
00:06:35,641 --> 00:06:38,009
ألمّ تقل (بيرل) أيّ شيء آخر عنها؟

62
00:06:38,077 --> 00:06:40,145
،إنها ظنت أنها سرقت البوصلة الدالة على موقع مصاصين الماء

63
00:06:40,213 --> 00:06:45,517
،لكنها كانت مُجرّد ساعة جيب
.جونسون غيلبرت) ، كان عالماً مجنوناً)

64
00:06:47,019 --> 00:06:51,323
هل تحدثتِ إلى عمّكِ مؤخراً؟ -
.فى الحقيقة ، كنت أتجنبه -

65
00:06:51,390 --> 00:06:55,894
.و جليّاً أني كنت هنا أغلب اللّيل -
إذن , ستكونين هنا بهذهِ الليلة؟ -

66
00:06:55,962 --> 00:07:01,132
هل هذا يمثل مشكلة؟ -
.أجل ، أنتِ مُزعجة جداً -

67
00:07:01,234 --> 00:07:03,468
.أراكَ لاحقاً

68
00:07:13,312 --> 00:07:17,282
.مفاجأة -
ماذا تفعلين هنا؟ -

69
00:07:17,350 --> 00:07:22,354
.كنت آتي بهذهِ -
جدول المحاضرات؟ -

70
00:07:22,421 --> 00:07:26,925
.سأبدأ غداً ، أنا رسمياً أصبحت طالبة هنا -
أنتِ تمازحينى ، صحيح؟ -

71
00:07:26,993 --> 00:07:34,299
.كلاّ ، أخيراً أقنعت أمي -
لكن لمَ تودّين الألتحاق بالمدرسة الثانوية؟ -

72
00:07:34,367 --> 00:07:37,669
أتودّ حقـّاً إجابة لهذا السؤال؟

73
00:07:40,940 --> 00:07:45,043
أتتكبدين عناء المرور بهذا ، لتكونِ برفقتي؟ -
.أجل -

74
00:07:45,111 --> 00:07:46,778
.سأفعل ذلك

75
00:07:47,647 --> 00:07:50,949
.. هذا -
غباء ؟ أمر مثير للشفقة؟ -

76
00:07:51,017 --> 00:07:55,420
شخصيتى القديمة المُترصدة؟.. -
.بلّ هو أمرٌ رائع -

77
00:07:57,423 --> 00:07:59,090
.رائع

78
00:08:07,400 --> 00:08:12,237
هلّ آتي لكَ بشيء لتتناوله .. شيء موافق
بنسبة مئة بالمئة لـ"حمية (ستيفان)"؟

79
00:08:12,305 --> 00:08:17,409
،أنتَ على دراية بمَ قدّ يحدث لو لمّ تتغذى
.سوف تتعفن ، و يذبل جسكَ

80
00:08:17,476 --> 00:08:20,312
.لستُ جائعاً -
.بالتأكيد أنتَ كذلك -

81
00:08:20,379 --> 00:08:22,447
.نحنُ دائماً جوعانين ، تناوله

82
00:08:25,051 --> 00:08:26,785
لا بدّ أنّ تكون الدماء البشرية
.ذهبت من نظامكَ الآن

83
00:08:26,852 --> 00:08:30,422
هلاّ شرحت سبب بقائكَ هنا
مُبديّاً الشعور بالندم على نفسكَ؟

84
00:08:32,024 --> 00:08:33,692
.هيّا ، تناوله

85
00:08:43,169 --> 00:08:46,304
،حسنٌ ، تضوّر جوعاً
لمَ أكترث؟

86
00:08:50,409 --> 00:08:53,178
.مرحباً -
.(مرحباً ، أنا (آلريك سالتزمان -

87
00:08:53,245 --> 00:08:54,713
قبل أنّ نمضي ، كيف أتيت بهذا الرقم؟

88
00:08:54,780 --> 00:08:59,017
إنه سرّ ، أصغي ، كنتُ أقوم
.(بالبحث فى أمر عمّ (إلينا

89
00:08:59,085 --> 00:09:01,286
هل أنتَ مُهتم بذلك؟ -
أيّ نوع من البحث؟ -

90
00:09:01,354 --> 00:09:03,355
.(لديّ صديق من بلدة (الدوق

91
00:09:03,422 --> 00:09:05,256
،و الـّذي درس علم الأجرام
.حينما كنـّا هناك سويّاً

92
00:09:05,324 --> 00:09:07,993
لنقول أنـّه أصبح باحث حاذق
.عن السيرة الذاتية للأناس

93
00:09:08,060 --> 00:09:12,731
حسنٌ ، هل توصلت إلى أيّ شيء؟ -
.(طلبتُ منه أنّ يتفقد تسجيلات هاتف (جون -

94
00:09:12,798 --> 00:09:16,468
قدّ واتته مكالمة من رقم و هو نفس الرقم
.( التى أتصلت بهِ إلينا لترد عليها (إيزابل

95
00:09:16,535 --> 00:09:20,639
.ثمّ بات الرقم غير مُتصل -
.إيزبل) تعرف (جون) ، أيّاً يكن فنحن نعلم ذلك) -

96
00:09:20,706 --> 00:09:22,974
حسنٌ ، عملنا على ذلك و بدأ
.يستقبل مكالمات من رقم جديد

97
00:09:23,042 --> 00:09:27,245
،وقام صديقى بتعقب المكالمات
.. وتوصل إلى عنوان ، إنه

98
00:09:27,313 --> 00:09:31,316
".إنها شقة فى "تلّة البستان -
إيزابل) فى "تلّة البستان"؟) -

99
00:09:31,384 --> 00:09:35,186
.لا أعلم ، أظن أنّ بإمكاننا أنّ نذهب لتفقد الأمر -
.عظيم ، أعطني العنوان -

100
00:09:35,254 --> 00:09:39,724
.حتى تذهب من دوني ، لا أظن ذلك -
.لن أذهب معكَ ، أنتَ حاولت قتلي -

101
00:09:39,792 --> 00:09:41,931
.حسنٌ ، و أنتَ قتلتني بالفعل

102
00:09:42,962 --> 00:09:44,796
أنتظر ، ماذا؟

103
00:09:44,864 --> 00:09:47,399
.أنا آتي ببعض الملابس ، و سأعود بعد ذلك

104
00:09:47,466 --> 00:09:49,434
كيف حال (ستيفان)؟ -
.طفولي للغاية -

105
00:09:49,502 --> 00:09:50,769
.أنتظري

106
00:09:50,836 --> 00:09:53,938
.أنتَ ستقود ، قابلني خلال ساعة -
.أتفقنا -

107
00:09:56,308 --> 00:09:58,810
.لن يتناول أيّ شيء

108
00:09:58,878 --> 00:10:05,116
.. يتحتم أنّ يتغذى ، ما هو مفضله ، مثل -
مفضله مثل ماذا؟ -

109
00:10:05,184 --> 00:10:08,653
هل يفضل دماء الحيوانات؟ -
.ياله من أمر بدين -

110
00:10:08,721 --> 00:10:12,090
.مزاحكَ لن يفيد -
.ساعدينى الآن ، أسرعي -

111
00:10:12,158 --> 00:10:14,592
لا يمكنني لعب دور جليسته
.طوال الليل ، لدي أعمال يجب إنهائها

112
00:10:14,660 --> 00:10:16,261
.. كنت لأقول ،" أسقط ميتاً" لكن

113
00:10:17,830 --> 00:10:21,533
.. ستيفان) يحبّ)
.دماء الجراء

114
00:10:21,600 --> 00:10:26,171
،الجراء الذهبية ذات الأذن المُزغبة
.هذهِ هي مفضلته

115
00:10:33,913 --> 00:10:36,648
.آسف -
.(عمّي (جون -

116
00:10:36,716 --> 00:10:38,616
.لمّ أرَ قدومكَ

117
00:10:38,684 --> 00:10:42,020
،ظننت أنّ بإمكننا التحدّث
.لمّ تواتينا فرصة لذلك قبلاً

118
00:10:43,022 --> 00:10:48,326
.فى الحقيقة ، أنا على وشك الخروج -
.حسنٌ ، هذا لن يستغرق وقتاً طويلاً -

119
00:10:48,394 --> 00:10:53,331
ما الذي تودّ التحدث عنه؟ -
.. حسنٌ -

120
00:10:53,399 --> 00:10:56,868
.أدرك بأنك تعلمين -
أعلم ماذا؟ -

121
00:10:56,936 --> 00:11:01,639
ألازلتِ تتظاهرين حقـّاً؟
.ماذا بظنكِ قدّ يكون رأي أمكِ

122
00:11:01,707 --> 00:11:08,780
لو علمت أنكِ تواعدين مصاص دماء؟ -
أيّ أم؟ -

123
00:11:23,896 --> 00:11:29,968
،أظن أنّ (جوناثان غيلبرت) قدّ أخبر والدنا
.أتسائل كيف أستقبل خبر موتنا

124
00:11:30,035 --> 00:11:34,606
.كما لو أنه يكترث ، إنه قد خاننا -
.(ظن أنه يحيمنا بذلك ، يا (دايمُن -

125
00:11:34,673 --> 00:11:40,245
.ظن أنه يحمي المدينة -
.ربـّاه ،هذه الشمس تأذي عيناي -

126
00:11:40,312 --> 00:11:42,781
.إنها جزء من الأمر

127
00:11:42,848 --> 00:11:47,685
العضلات تتوجع , الشعور بالسقم
.إيميلى) تقول أنّ أجسادنا تدفعنا لتناول الدماء)

128
00:11:47,753 --> 00:11:52,757
.لإتمام عملية التحوّل -
.هذا لن يحدث -

129
00:11:52,825 --> 00:11:56,761
أهذا أختياركَ إذن؟
أنّ تموت؟

130
00:11:56,829 --> 00:11:58,663
أليس هو خياركَ؟

131
00:12:00,032 --> 00:12:02,333
.(كل ما مضي كان لرغبتي أنّ أكون مع (كاثرين

132
00:12:02,401 --> 00:12:06,437
،و قد ماتت
.أودّ نهاية لذلك

133
00:12:08,908 --> 00:12:14,212
كيف تشعر؟
.دايمُن) يقول أنك يجب أنّ تشرب هذا)

134
00:12:16,182 --> 00:12:19,717
،(أنتَ بحاجة لهذا يا (ستيفان
.لا يمكنكَ النجاه من دونه

135
00:12:19,785 --> 00:12:22,620
.لا أودّ النجاه -
ماذا؟ -

136
00:12:23,789 --> 00:12:25,924
.كلاّ ، لا تقلّ ذلك -
.(آسف ، يا (إلينا -

137
00:12:25,991 --> 00:12:31,396
،لا مزيد من ذلك
.بعد ما أقترفته ، يجب أنّ ينتهي الأمر

138
00:12:31,463 --> 00:12:34,299
.أودّ أنّ ينتهي الأمر و حسب

139
00:12:39,082 --> 00:12:42,317
،إنه يتصرّف بدرامية
.لن يجوّع نفسه

140
00:12:42,385 --> 00:12:45,320
لمَ يقول ذلك؟ -
.يشعر بالسوء لإيذائه تلكَ الفتاه -

141
00:12:45,388 --> 00:12:48,383
،(إنه عذاب الضمير النمطي خاصة (ستيفان
.سيمر الأمر

142
00:12:48,383 --> 00:12:54,229
.حقاً ، لأنه يبدوا مُعانيّاً للكثير من الألم -
.حسنٌ , هذا أيضاً سيمر ، حينما يبدأ بالتغذي -

143
00:12:54,297 --> 00:12:58,400
.لا أعني الألم الجسماني -
.أعلم ما تقصدين -

144
00:12:59,535 --> 00:13:02,838
هل ستكونين على ما يرام هنا ، بعدما أخرج؟
.عليّ أنّ أتمّ مهمة مع المُعلم

145
00:13:02,905 --> 00:13:07,209
المُعلم؟
آلريك) ؟ هل أنتما صديقان الآن؟)

146
00:13:07,276 --> 00:13:12,447
.(ليس لديّ أصدقاء ، يا (إلينا -
.صحيح -

147
00:13:12,515 --> 00:13:17,586
.. يحري أنّ
.تبقي هنا ، لا تذهبي إلى أخى

148
00:13:17,653 --> 00:13:20,889
.سأكون على ما يرام
.. أتعلمين

149
00:13:20,957 --> 00:13:30,132
.أنتِ تثقى بهِ كثيراً ، فى ظلّ هذهِ الظوف -
.و أنتَ كذلك .. و إلا ما كنتَ لتغادر -

150
00:13:31,400 --> 00:13:33,368
.لن أغيب

151
00:13:44,413 --> 00:13:48,917
.(مرحباً ، سيد (غيلبرت -
.بيرل) ، يا له من سرور) -

152
00:13:48,985 --> 00:13:51,720
.لا بدّ أنّ أعترف ، أنا مندهش بمجيئكِ

153
00:13:51,788 --> 00:13:54,856
جينا) قالت ليّ أنكَ تودّ)
.مناقشة بيع المنزل شخصياً

154
00:13:54,924 --> 00:13:57,559
.إظهار نفسكِ إليّ هكذا ينطوي عليه مخاطرة كبيرة

155
00:13:57,627 --> 00:14:02,464
،(أنا لستُ غبية ، سيد (غيلبرت
.أنتَ علمت ما أكون حينما طلبت مقابلتي

156
00:14:04,033 --> 00:14:08,236
دايمُن) قال ليّ أنكَ تبحث عن آداه)
.(أخذتها من (غيلبرت

157
00:14:08,304 --> 00:14:10,839
.أنا على يقين أنكَ أدركت أني لا أنوي إعطائكَ إياها

158
00:14:10,907 --> 00:14:15,010
،لهذا طلبت أنّ أقابلكِ
.أخطط لتغيير رأيكِ

159
00:14:15,077 --> 00:14:17,145
حقاً ؟ كيف؟

160
00:14:17,213 --> 00:14:23,051
،بواسطة سحر (غيلبرت) خاصتي
.أعلمّ أنكِ وهنة إلى ذلك

161
00:14:24,353 --> 00:14:26,922
هل ليّ أنّ أشتري لكِ مشروباً؟

162
00:14:29,125 --> 00:14:33,795
،(إذن ، أمكِ كانت تحب (جوناثان غيلبرت -
.وهو قد خانها.      - أجل

163
00:14:33,863 --> 00:14:38,033
،(و الآن عمّي (جون
.يودّ الحصول على ذلك الأختراع

164
00:14:38,100 --> 00:14:42,204
.(و الذي أعطته إلى (دايمُن -
.هكذا الأمر -

165
00:14:42,271 --> 00:14:47,375
جون) قال أنّ هنالك المزيد من مذكرات)
.غيلبرت) ،أراهن بأنه يعلم كلّ شيء)

166
00:14:47,443 --> 00:14:52,214
هلّ سنتحدث عن ذلك طوال اللّيل؟
.قدّ أخبرتكَ كلّ شيء

167
00:14:52,281 --> 00:14:56,117
ربما لا يحري ، أنّ أتسبب فيمَ
.يجلعنا نخوض فى مشكلات

168
00:14:57,954 --> 00:14:59,955
.لن أقول شيءً

169
00:15:01,057 --> 00:15:05,227
.عمّكَ (جون) يودّنا أموات -
.أنتِ لا تعلمين شيءً عن ذلك -

170
00:15:05,294 --> 00:15:08,997
،بلى ، أعلم
.(إنه يكرهنا ، يا (جيرمي

171
00:15:09,065 --> 00:15:12,701
.حسنٌ ، أنا لستُ كذلك -
.لا -

172
00:15:12,768 --> 00:15:17,239
.أنتَ مُختلف تماماً -
أجل ، كيف يكون هذا الأختلاف؟ -

173
00:15:18,808 --> 00:15:21,243
.نقطة ضعفي

174
00:15:49,805 --> 00:15:54,843
.(لا أودّ أنّ ترانا (جينا -
.جينا) بالمطبخ) -

175
00:15:54,911 --> 00:15:59,347
.إنها فتحت الثلاّجة للتوّ -
مهلاً ، أيمكنكِ سماع ذلك؟ -

176
00:15:59,415 --> 00:16:02,384
.هذا جيد جداً

177
00:16:05,288 --> 00:16:09,624
،هذا هو البيت المعني
.السجلات تـُظهر أنه تمّ تأجيره لثلاثة أشهر

178
00:16:09,692 --> 00:16:13,628
،هنا تكمن الخدعة
.ربما لا يمكنني الدخول

179
00:16:13,696 --> 00:16:16,331
أجل ، كيف يكون ذلك؟
أيجب أنّ تتمّ دعوتك دائماً؟

180
00:16:16,399 --> 00:16:18,466
.أنّ أدعى من قبل المالك أو شخصٌ مُخوّل بذلك

181
00:16:18,534 --> 00:16:21,569
،الإيجارات قصيرة الأجل
.الفنادق و كل ماشابه ذلك

182
00:16:21,637 --> 00:16:23,538
.كلّ نوع من هذا يحري أنّ تلعبه بأذنك

183
00:16:25,341 --> 00:16:30,779
هلاّ لا نقتل أحد بهذهِ اللّيلة رجاءً؟ -
أتعني , أتعني أنكَ تثق برفقتي؟ -

184
00:16:35,952 --> 00:16:38,486
.لا يبدو انّ أحداً بالمنزل

185
00:16:40,389 --> 00:16:42,624
.أجل ، أنا على ما يرام

186
00:16:44,193 --> 00:16:46,928
.جليّاً أن لا يوجد من يسكن البيت

187
00:16:54,603 --> 00:16:56,972
.ريك) ، لدينا رفقة)

188
00:17:08,150 --> 00:17:10,685
.يا فتيان ، يا فتيان ، يكفي

189
00:17:10,753 --> 00:17:14,723
.أنا أعرفكَ -
دايمُن)؟) -

190
00:17:14,790 --> 00:17:18,560
.أسمكَ (هنري) ، أنتَ كنت بالمقبرة -
.أجل ، يا سيدي -

191
00:17:18,627 --> 00:17:21,463
ماذا تفعل هنا؟

192
00:17:38,748 --> 00:17:42,617
هلّ ليّ أنّ آتي لكَ بمشروب؟ -
.(شكراً لكَ يا سيّد (سلفاتور -

193
00:17:42,685 --> 00:17:45,020
.الأمر لن يستغرق وقتاً

194
00:17:46,956 --> 00:17:49,624
أودّ التيقن من أنّ سجلات
.المؤسسين قدّ أسست

195
00:17:49,692 --> 00:17:52,594
هل أنتَ مُتيقن من أنكَ سجلت
خسارة المدنيون لحيواتهم بالكنيسة؟

196
00:17:52,661 --> 00:17:57,399
.(يصعب وصفهم بالمدنيين يا سيد (سالفاتور -
.لا يتعيّن أنّ يعلم أحد بمَ كانوا -

197
00:17:57,466 --> 00:18:02,404
،كحارس سجلات المجل أقرّ بأن
.ما كتب سوف يتوارثه الأجيال

198
00:18:02,471 --> 00:18:04,706
التفاصيل الحقيقية يجب أنّ
.تنحصر بيني و بينكَ و حسب

199
00:18:04,774 --> 00:18:07,642
أذكر مثالاً؟ -
.ولديّ -

200
00:18:07,710 --> 00:18:12,013
يستم ذكر سيرتهم كضحايا
.أبرياء فى معركة جدول الصفصاف

201
00:18:12,081 --> 00:18:15,483
.ليس بخزيهم -
.(بالتأكيد يا سيد (سلفاتور -

202
00:18:21,724 --> 00:18:25,427
أتعلمي ، (دايمُن) لمّ يطعمني
.عشبة "رعي الحمام" مُنذ فترة

203
00:18:25,494 --> 00:18:28,263
يمكنني أنّ أتخطى هذهِ القضبان
.فى لمح البصر ، و أنّ أقتلكِ

204
00:18:28,330 --> 00:18:32,100
.أجل ، بإمكانكَ ذلك -
.لكنكَ لن تفعل -

205
00:18:32,168 --> 00:18:37,439
،رجاءً ، أذهبي و حسب
.لا أودّكِ أنّ تبقى هنا

206
00:18:44,146 --> 00:18:45,947
ماذا تفعلين؟

207
00:18:46,015 --> 00:18:47,382
.أخرج من هنا -
.كلاّ -

208
00:18:47,450 --> 00:18:51,786
.أنتِ تخوضين مخاطرة غبية ، قدّ آذيكِ -
.إذن أنا غبية -

209
00:18:51,854 --> 00:18:57,092
.أنتَ بحاجاة لتناول هذا -
.إلينا) أخرجي من هنا ، أو ستندمين) -

210
00:18:57,159 --> 00:19:02,997
.أشرب -
!قلت لكِ أخرجي -

211
00:19:04,400 --> 00:19:06,000
.لا

212
00:19:27,476 --> 00:19:32,280
إذن ، كيف عرفت (جون غيلبرت)؟ -
.حسنٌ ، قدّ عرفته منذ سنين -

213
00:19:32,347 --> 00:19:34,782
.إنه صديق جيد -
كيف تعرفت عليه؟ -

214
00:19:34,850 --> 00:19:37,585
.قابلته بعدما خرجت من المقبرة

215
00:19:37,653 --> 00:19:39,987
.لطالما كان يساعدني -
يساعدكَ كيف؟ -

216
00:19:40,055 --> 00:19:46,260
للتكيف بهذا العالم الجديد ،السيارات
.الحواسيب ، موقع المواعدات الغرامية

217
00:19:46,328 --> 00:19:49,830
،هنالك الكثير لأتعلمه
.و هو ساعدني لأحصل على هذا البيت

218
00:19:50,832 --> 00:19:55,069
،إذن هل تعيش هنا وحدكَ
أمّ هنالك أحداً آخر؟

219
00:19:55,137 --> 00:20:04,129
هذا صديقى ، و قدّ قطع هذا الطريق
ليسألكَ عن أمرأة أسمها (إيزابل)؟

220
00:20:04,164 --> 00:20:07,281
،(لا ، لا ، لا أعلم أمرأة بإسم (إيزابيل
.أنا أعرف (جون) ، إنه صديقى الحقيقي

221
00:20:07,349 --> 00:20:11,686
قدّ أمهلني الحرّية ، علمني كيف
.أستخدم "الميكرو-ويف" ،جعلني غير مؤذي

222
00:20:11,753 --> 00:20:15,389
ماذا قدمتَ له؟ -
.ساعدت فى تدبر بعض الأمور ، أتعلم مع البقية -

223
00:20:15,457 --> 00:20:17,525
الآخرين؟ -
. من المقبرة -

224
00:20:17,592 --> 00:20:20,962
،لا يزالوا مُنزعجين من العائلات المؤسسة
.لمحاولة حرقهم أحياء

225
00:20:21,029 --> 00:20:23,798
أنا على ما يرام ، لكن فتية المقبرة
.أولئكَ يودون الأنتقام

226
00:20:23,865 --> 00:20:25,366
ما الذي يريده (جون) منهم؟

227
00:20:25,434 --> 00:20:29,036
إنه يراقبهم ، أتعلم؟
.يحاول التيقن أنهم بعيدين عن المشكلات

228
00:20:29,104 --> 00:20:31,472
.حسناً ، هذا هو (جون) ، إنه بارع فى ذلك

229
00:20:33,475 --> 00:20:38,679
.(إنه (جون -
.دعنى أتحدث إليه -

230
00:20:38,747 --> 00:20:40,815
أتفقنا؟ -
.أجل -

231
00:20:44,920 --> 00:20:50,891
هل سترد على الهاتف؟ -
هل أنا .. سأرد على هذهِ؟ -

232
00:20:53,128 --> 00:20:55,830
ماذا يجري؟

233
00:21:07,275 --> 00:21:13,314
،"هلاّ لا نقتل أحداً اللـّيلة"
.هذهِ كانت مقولتكَ ، و قدّ خالفتها توّاً

234
00:21:15,050 --> 00:21:18,953
.أعتذاراتي -
.لا حاجة للأعتذار -

235
00:21:19,021 --> 00:21:22,390
إذن أخبرني يا سيد (غيلبرت) لمَ أمنحكَ الآداه؟

236
00:21:22,457 --> 00:21:25,092
،لأني بإمكاني مساعدتكِ
.فأنا لدي العديد من الأتصالات

237
00:21:25,160 --> 00:21:28,195
،أعضاء مجلس المدينة يعتمدون عليّ
.سيفعلون أيّ شيء أقوله

238
00:21:28,263 --> 00:21:32,500
و اعلم أنكِ تودّي أنّ تحاط حياتكِ بسياج
.أبيض و يمكنني المساعدة فى ذلك

239
00:21:32,567 --> 00:21:35,136
لكن الآداه لا تعمل لمَ تريدها؟

240
00:21:35,203 --> 00:21:37,938
،إنها ذات قيمة عائلية
.يمكنكِ أنّ تعتبريني عاطفي

241
00:21:38,006 --> 00:21:42,877
.جوناثان) كان رائد عصره) -
.قدّ قرأت مذكراته ، إنها شاملة الكثير -

242
00:21:42,944 --> 00:21:46,947
،فى الحقيقة قدّ كتب بها عنكِ
.كنتِ ندمه الوحيد

243
00:21:47,015 --> 00:21:50,985
.قدّ أحبّكِ , وكره نفسه لمَ فعله بكِ

244
00:21:52,054 --> 00:21:53,721
.أنتَ تكذب -
.لا -

245
00:21:53,789 --> 00:22:01,328
،فى أيامه الأخيرة ، كتب عمّا يعانيه من ندم
.كنتِ المرأة الوحيدة التى أحبّها

246
00:22:07,803 --> 00:22:13,541
يا ربـّاه ، أنتم يا مصاصين
.الدماء .. عاطفيون جداً

247
00:22:13,608 --> 00:22:19,780
جوناثان غيلبرت) قدّ كرهكِ ، ندمه )
.الوحيد أنه لمّ يغرس وتداً فى قلبكِ بنفسه

248
00:22:23,051 --> 00:22:25,453
.(قد أعطيتها لـ(دايمن -
ماذا؟ -

249
00:22:25,520 --> 00:22:29,156
،(قدّ أعطيت آداتكِ إلى (دايمن
لمَ لا تطلبها منه بنفسكَ؟

250
00:22:29,257 --> 00:22:34,895
أظن أنه سيرحب بمنحكَ إياها ، و حينذاك
.سيد (غيلبرت) ربما تتعفن فى الجحيم

251
00:22:38,967 --> 00:22:42,470
،(تحدث إليّ يا (ستيفان
لمَ تفعل هذا؟

252
00:22:42,537 --> 00:22:48,275
.أتخذ قراراً حريّ أنّ أتخذه منذ سنين -
عمّا تتحدث؟ -

253
00:22:50,145 --> 00:22:55,516
".يجب أنّ تتغذى حتى يكتمل تحولك" -
.أعلم ذلك -

254
00:22:56,651 --> 00:22:59,053
.إنه كان قرار ما حري أنّ أتخذه

255
00:23:08,697 --> 00:23:10,564
.يا إلـَهي

256
00:23:10,632 --> 00:23:13,067
حتى بموتنا لا تشعر سوى بالخزي؟

257
00:23:13,135 --> 00:23:15,436
.أنتَ واحداً منهم الآن -
.لا -

258
00:23:15,504 --> 00:23:19,640
.أبي ، أنا أتيت لأودعكَ -
.قدّ رأيتكَ تموت -

259
00:23:19,708 --> 00:23:23,978
كنت هناك حينما تمّ إردائنا؟ -
.أنا من سحبتُ الزناد بنفسي -

260
00:23:24,045 --> 00:23:26,347
أقتلت ولديكَ؟

261
00:23:26,414 --> 00:23:29,250
أعتبرتكما ميتان مُذ اللحظة
.التى أخترتم بها صف مصاصين الدماء

262
00:23:29,317 --> 00:23:32,253
أحمد الله أنّ أمكَ لمّ تحيى
.حتى ترى الخز الذي ألحقتموه بنا

263
00:23:32,320 --> 00:23:36,457
،أنا لمّ أتحول بعد ، و لا أودّ التحوّل
.سأموت راغباً يا أبي ، أرجوك

264
00:23:36,525 --> 00:23:38,092
.أجل ، أنتَ كذلك

265
00:23:45,600 --> 00:23:47,835
.أبي ، لمّ أقصد ذلك

266
00:23:47,903 --> 00:23:50,804
.أبتعد عني -
.رجاءً دعني أساعدكَ -

267
00:24:31,246 --> 00:24:33,814
ربـّاه ، ماذا يحدث لي؟

268
00:24:38,863 --> 00:24:40,931
كيف يمكنكِ أنّ تنظري إليّ الآن؟

269
00:24:40,999 --> 00:24:44,368
.(يجب أنّ تتحدث عن هذهِ الأمور ، يا (ستيفان

270
00:24:44,436 --> 00:24:49,573
،أودّ أنّ أسمع بشأن ذلك
.تعال للطابق العلوى

271
00:24:49,641 --> 00:24:53,544
،يمكننا التحدث أكثر
.و سنتحدث بقدر ما نريد

272
00:24:55,513 --> 00:24:57,848
.هل أنتِ متيقنة أنى مستعد

273
00:25:04,355 --> 00:25:09,793
،و حينما تشعر بنفس الشعور
.سأكون بالأعلى

274
00:25:23,007 --> 00:25:24,775
أوجدت أيّ شيء؟

275
00:25:24,843 --> 00:25:26,777
.. كلاّ ، قدّ بحثت بكل مكان ، البيت يبدو

276
00:25:26,845 --> 00:25:28,846
.المكان خالٍ -
.حسناً ، قد وجدت هذهِ -

277
00:25:28,913 --> 00:25:30,748
.خلف أكياس الدماء بالثلاّجة

278
00:25:33,118 --> 00:25:37,521
.يا رجل ، هذهِ نهاية مسدودة -
.لا أشعر أنّ الأمر آتي دون فائدة ، يا رجل -

279
00:25:37,589 --> 00:25:43,494
ماذا بظنكَ ما قد تجد؟
إيزابل) و برفقتها العصير ، مُرتدية خـُف؟)

280
00:25:46,431 --> 00:25:49,133
.. يا رجل ، أنا

281
00:25:49,200 --> 00:25:53,237
،عليّ أنّ أتوقف عن ذلك
.لا يمكنني مواصلة البحث عنها

282
00:25:53,304 --> 00:25:57,975
حقاً ؟ بعد عامين فقط؟
.. هذا فى الحقيقة

283
00:25:58,042 --> 00:26:02,713
.مُعتدل الصحية .. -
إلى متى ستستمر فى بحثكَ؟ هل 146 عام؟ -

284
00:26:02,781 --> 00:26:05,616
حسنٌ قدّ أكتشفت أن العام المئتين من
.البحث سيكون نقطة توقف مناسبة

285
00:26:10,121 --> 00:26:12,022
.أعلم أنّ لا إجابة تكفي

286
00:26:12,090 --> 00:26:15,626
،لا أزل أفكر فى رغتبى لمعرفة
.لماذا ، فى اللحظة الحاسمة

287
00:26:15,693 --> 00:26:19,229
.حينما قررت زوجتى أنّ حياتها معي لا تكفي

288
00:26:20,632 --> 00:26:25,202
،زوجتكِ (إيزابل) قدّ سحرتني
.إنها قامت بلعبة جيّدة ، يا رجل

289
00:26:25,270 --> 00:26:28,071
.كانت ذكية ، و كانت ذات عينين مثيرتين

290
00:26:28,173 --> 00:26:32,176
كان من المفترض أنّ أدرك أنّ ثمة شيء
.(مختلف بشأنها ، إنها كانت من سلالة (كاثرين

291
00:26:32,277 --> 00:26:36,180
.لا بدّ أن هناك سبباً ما لعدم قتلى إياها -
.هذا يكفي يا (دايمُن) ، لا أودّ سماع المزيد -

292
00:26:36,247 --> 00:26:41,618
،لا أودّ أنّ أضيع مزيد من حياتى
.بالبحث عن إجابات لا أريدها بالفعل

293
00:26:43,755 --> 00:26:50,360
،(قدّ فرغت من أمر (إيزابيل
.قدّ أنتهيت من كلّ ذلك

294
00:26:51,563 --> 00:26:53,063
.أجل

295
00:27:04,375 --> 00:27:05,876
.مرحباً

296
00:27:05,944 --> 00:27:07,644
ما الأمر؟

297
00:27:07,712 --> 00:27:11,682
.أودكِ أنّ تحزمي أمتعتكِ ، سنغادر -
.ماذا؟ لا -

298
00:27:11,749 --> 00:27:14,251
كنت مُخطأة بشأن إمكانية
.الجعل من هذهِ البلدة موطن لنا

299
00:27:14,319 --> 00:27:18,822
.قد حان الوقت لنرحل -
.لكنى لا أريد الرحيل ، أودّ البقاء -

300
00:27:18,890 --> 00:27:24,528
لا يمكننا البقاء ، هنالك الكثير من الأناس
.يعلمون الحقيقة ،عن الكثير من تاريخ البلدة

301
00:27:24,596 --> 00:27:28,332
ماذا إذن ، هل ستسلمين و حسب
أنحزم أمتعتنا و نغادر؟

302
00:27:28,399 --> 00:27:30,467
.المكان ليس آمناً هنا ، أنتِ تعلمنين ذلك

303
00:27:30,535 --> 00:27:34,771
.رجاءً -
.(الأمر بشأن (جيريمي -

304
00:27:34,839 --> 00:27:39,843
،كلاّ ، بلّ بشأني
.أخيراً سأسس حياه خاصة بي

305
00:27:39,911 --> 00:27:45,515
.أرجوكِ ، يا أمي -
.أنتِ أعدتيني للحياه ، و أنا أحاول حماية حياتكِ -

306
00:27:47,485 --> 00:27:52,155
،لا يمكنني إجباركِ
.إنه قراركِ

307
00:27:58,296 --> 00:28:01,231
.ربـّاه ، أنتِ لازلتي هنا

308
00:28:01,299 --> 00:28:04,034
أتتوقعني بمكان آخر؟ -
.كلاّ -

309
00:28:05,970 --> 00:28:10,007
إذن ، كيف كانت المُهمّة؟ -
.كانت تافهة -

310
00:28:10,074 --> 00:28:13,844
،و أيضاً شهدت المُعلم
.يعاني ضائقة شديدة

311
00:28:13,912 --> 00:28:15,112
ألمّ يتغذى (ستيفان) بعد؟

312
00:28:15,179 --> 00:28:19,316
.ظننت أنكَ لا تأبه -
.إعتبريه هوس الفضول -

313
00:28:19,384 --> 00:28:22,319
.أظن أنه بطريقه إلى ذلك

314
00:28:22,387 --> 00:28:24,888
لكنه يعانى الكثير من الشعور
.بالذنب و الذي يجب أن يتدبره

315
00:28:24,956 --> 00:28:30,994
و لن يفيد أنكَ بقيت الـ145 عاماً المنصرمة
.(تعاقبه بسبب القبض على (كاثرين

316
00:28:31,062 --> 00:28:34,364
أهذا خطأي الآن؟ -
.(كلاّ ، هذا ليس خطأ احد ، يا (دايمُن -

317
00:28:34,432 --> 00:28:40,871
،ما أقوله هو أنكَ لستَ بريء تماماً
.جعلتَ هوسكَ الأكبر أنّ تتسبب فى تعاسته

318
00:28:43,841 --> 00:28:47,010
،دعينى أسألكِ سؤلاً
.فى هذا البحث الروحى المهم

319
00:28:47,078 --> 00:28:51,248
،(و التطهر من شياطين ماضي (ستيفان
هل حاولتِ أنّ تعلمى القصة كاملة؟

320
00:28:51,316 --> 00:28:56,019
.قال أنّ كان هنالك المزيد -
.حسناً ، هذهِ العبارة أقل من وصف ما كان -

321
00:28:56,087 --> 00:28:57,487
..(دايمُن)

322
00:28:57,555 --> 00:28:59,656
.(دايمُن)

323
00:28:59,724 --> 00:29:01,692
.أخبرني

324
00:29:11,636 --> 00:29:16,873
ماذا تفعل ؟ من هذهِ؟ -
.قدّ أتيت بها لأجلكَ -

325
00:29:16,941 --> 00:29:20,644
.إنها هدية ، تفضلي بالجلوس رجاءً

326
00:29:24,449 --> 00:29:28,452
ماذا فعلت يا (ستيفان)؟ -
.دايمُن) ، قدّ ذهبت لرؤية أبي) -

327
00:29:28,519 --> 00:29:29,886
.هاجمني

328
00:29:29,954 --> 00:29:37,227
.لمّ أدري بقوتي ، كانت هناك الكثير من الدماء
.كان يحتضر ، و الدماء كان تأثيرها كبير

329
00:29:37,295 --> 00:29:40,097
.أحتجت لها ، تحتم عليّ فعل ذلك

330
00:29:40,164 --> 00:29:42,766
أتغذيت على الدماء؟ -
.أجل و كان ذلك مُذهل -

331
00:29:42,834 --> 00:29:46,870
.(جسدى ينفجر بالطاقة يا (دايمُن -
.لا -

332
00:29:46,938 --> 00:29:49,172
.يمكنني سماع الأقوال من بعيد

333
00:29:49,240 --> 00:29:52,776
،يمكنني أرى بنظر حاد بالظلام
.يمكنني أن أتحرك بشكل سحري

334
00:29:52,844 --> 00:29:57,347
،و الذنب ، و الألم
.يمكنني إطفاءه كما لو كان ذرّاً

335
00:29:57,415 --> 00:30:00,484
،كاثرين) كانت على صواب)
.(إنه عالم آخر ، يا (دايمن

336
00:30:00,551 --> 00:30:03,086
.(كاثرين) ماتت ، يا (ستيفان)

337
00:30:03,154 --> 00:30:05,589
.لا حاجة للعالم بدونها -
.لا -

338
00:30:05,656 --> 00:30:09,393
،يمكنكَ أنّ تطفيء ذلك أيضاً
.لا يتعيّن عليكَ الشعور بهذا الألم بعد الآن

339
00:30:09,460 --> 00:30:10,794
.لا أريد ذلك

340
00:30:10,862 --> 00:30:14,831
،أنتَ ضعيف ، و ستموت قريباً
.أنتَ فى حاجة لذلك

341
00:30:14,899 --> 00:30:19,569
.هكذا ستموت -
.كلاّ ، لا يمكنني -

342
00:30:19,637 --> 00:30:21,605
.أرجوك

343
00:30:33,284 --> 00:30:36,253
.لن أسمح بموتكَ -
.كلاّ ، لا يمكنني -

344
00:30:36,320 --> 00:30:37,854
.لا تقاوم

345
00:30:37,922 --> 00:30:41,324
.يمكننا النجاح فى ذلك ، سوياً

346
00:31:15,293 --> 00:31:20,363
مُنذ أنّ تذوق (ستيفان) الدماء البشرية
.لأول مرة ، بات شخص مختلف

347
00:31:20,431 --> 00:31:24,868
،أظن أني يجب انّ أشكره
.قد كان درباً من الجحيم

348
00:31:24,936 --> 00:31:30,974
ربـّاه ، قال بأنه يريد الموت ، لهذا
.قرر ألاّ يتغذى ، الآن بتّ أعلم السبب

349
00:31:31,042 --> 00:31:32,476
.قراره

350
00:31:32,543 --> 00:31:40,050
.لو كان غبيّاً بمَ يكفي لإتخاذه ، ليكن كذلك -
.لا تفعل هذا ، أتفقنا؟ لا تتصرف و كأنكَ لا تأبه -

351
00:31:42,153 --> 00:31:44,121
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

352
00:32:15,227 --> 00:32:19,664
.أفعل المستحيل حتى أتسلل إليكَ -
.محاولة جيدة على ما أظن -

353
00:32:19,732 --> 00:32:22,233
.آسفة لأني أيقظتكَ

354
00:32:22,334 --> 00:32:27,038
،لا بأس
.قدّ أيقظتنى قبل أنّ أنعس

355
00:32:30,643 --> 00:32:35,913
.. إذن أصغي ، أنا -
.هذا يشعرنى بالراحة -

356
00:32:53,799 --> 00:32:55,767
.وداعاً

357
00:33:18,757 --> 00:33:20,358
كيف تشعر؟

358
00:33:20,426 --> 00:33:24,595
،أنتَ كنت على صواب
.إنه عالم جديد

359
00:33:24,663 --> 00:33:26,931
.يمكننا الأنطلاق سوياً

360
00:33:29,234 --> 00:33:33,371
.قدّ نلتَ ما تريد.. أنتَ و أنا لأبد الدهر

361
00:33:34,339 --> 00:33:42,647
لكن إليك الأمر يا أخي ،سأقضي
.أبد الدهر فى إتعاسكَ

362
00:33:44,049 --> 00:33:45,183
! (دايمُن)

363
00:33:56,695 --> 00:33:59,097
.أنتَ قد أكتمل تحولكَ

364
00:34:00,766 --> 00:34:02,800
أنتِ تفضليني ميتاً؟

365
00:34:02,868 --> 00:34:08,973
كاثرين) أنقذت حياتى ذات مرة ، أنا مدينة لها)
.هذا لا يعني أنـّي أودّ أستمرار لعنتها للأبد

366
00:34:10,275 --> 00:34:12,276
.إنها تبدو ليّ أكثر من هبة

367
00:34:12,344 --> 00:34:15,713
.هذا سوف يكون مغايراً معك -
لماذا؟ -

368
00:34:20,085 --> 00:34:24,388
،لأنكَ حتى و أنتَ ميّت
.(قلبكَ لا يزال نقياً ، يا (سيتفان

369
00:34:24,456 --> 00:34:31,996
،أشعر بهذا الأمر حيالكَ
.هذهِ سوف تكون لعنتكَ

370
00:34:33,432 --> 00:34:34,999
.إيملي) ، مهلاً)

371
00:34:43,876 --> 00:34:45,743
.(ستيفان)

372
00:34:50,549 --> 00:34:56,220
،دايمُن) قدّ أخبرني بقية القصة )
.ظننت أنى قد أجدكَ هنا

373
00:34:56,288 --> 00:35:02,560
،حري أنّ أموت بتلكَ الليلة
.كما أخترت تماماً

374
00:35:02,628 --> 00:35:05,163
.حري أنّ أترك (دايمُن) أيضاً ليموت

375
00:35:05,230 --> 00:35:10,968
،لكنكِ لمّ تفعل ، و لو مت الآن
.لن يغير ذلك ما حدث

376
00:35:11,036 --> 00:35:19,277
،كل فرد تلقى الآذى
.كل حياه أهدرت بسببي

377
00:35:24,183 --> 00:35:31,222
،بالليلة التى مات بها والدي
.فوّت ليلة عائلية لأحضر حفلاً

378
00:35:31,290 --> 00:35:34,826
و أنتهى الحفل و انا على
.الشاطيء حيث آتو ليقلونى

379
00:35:34,893 --> 00:35:38,362
و هكذا أنتهى بنا المطاف
."بالسيارة على جسر "ويكري

380
00:35:38,430 --> 00:35:41,132
.و لهذا ماتا

381
00:35:41,200 --> 00:35:45,469
.أعمالنا هي التى تحدد سير حياتنا

382
00:35:45,537 --> 00:35:48,506
.لكن علينا أنّ نعايشها

383
00:35:52,644 --> 00:35:57,849
،(قد أتخذت قراراً يا (إلينا
.وبسبب هذا القرار تأذى العديد من الناس

384
00:35:57,916 --> 00:36:01,752
،أنتَ أيضاً أتخذت قرار التوقف
.ورفضت الشخص الذىصنعته منكَ الدماء

385
00:36:01,820 --> 00:36:03,421
.(أنتَ أتخذت قرار صائب يا (ستيفان
.لا -

386
00:36:03,488 --> 00:36:05,556
.رجاءً لا تفعلي ذلك -
.. هذا هو الشخص الذي -

387
00:36:05,624 --> 00:36:07,792
.قفز بالمياه لينقذ عائلة

388
00:36:07,860 --> 00:36:09,794
.وقعت سيارتها من الجسر -
.أرجوكِ -

389
00:36:09,862 --> 00:36:11,996
.لا تجعلى من الأمر شيء حسن -
.. هذا هو الشخص -

390
00:36:12,064 --> 00:36:14,799
.الذي أنقذ حياتى -
.(أنتِ لا تفهمين يا (إلينا -

391
00:36:14,867 --> 00:36:17,201
.إذن أخبرني -
.هذا يجرحني -

392
00:36:17,269 --> 00:36:22,273
هذا يجرحني بإدراك ما فعلته ، و ذلك الألم
.هذا الألم يلازمنى طوال الوقت

393
00:36:22,341 --> 00:36:25,209
.. و كل يوم ، أظن أني لو

394
00:36:25,277 --> 00:36:30,781
،لو أقلعت عن الدماء
.فيمكنني أنّ أوقف الألم

395
00:36:30,849 --> 00:36:33,985
،سيكون الأمر بهذهِ البساطة
.و بكل يوم أقاتل ذلك

396
00:36:34,987 --> 00:36:40,124
،و أخشى أني يوماً ما
.(لنّ أرغب فى المقاومة ، يا (إلينا

397
00:36:41,159 --> 00:36:46,797
،و بالمرة القادمة التى آذي بها أحداً
.قدّ تكونِ أنتِ

398
00:36:46,865 --> 00:36:50,668
.لن تكون هنالك مرة أخرى -
.أنتِ لا تدركين ذلك -

399
00:36:50,736 --> 00:36:53,070
.ربما لستُ كذلك

400
00:36:53,138 --> 00:36:55,840
.لكن ما أدركه

401
00:36:55,908 --> 00:37:01,078
أنكَ بإمكانكَ أخذ هذا ، و رميه بيعداً
.و أنتظار آشعة الشمس

402
00:37:01,179 --> 00:37:06,784
،أو يمكنكَ إرتداء الخاتم
.و أنّ تواصل المقاومة

403
00:37:19,398 --> 00:37:22,033
.إنه قراركَ

404
00:37:32,110 --> 00:37:33,778
.(إلينا)

405
00:38:08,824 --> 00:38:11,159
.(شكراً لك ، يا (هاربر
.على الرحب و السعة -

406
00:38:11,227 --> 00:38:12,961
.سترجع (آنيبال) خلال دقائق

407
00:38:13,029 --> 00:38:15,797
أتعلم ، لا يتحتم عليكَ المجيء
.معنا لو لمّ ترغب بذلك

408
00:38:15,865 --> 00:38:19,634
،(هذهِ لم تكن دياري أبداً ، يا سيدة (بيرل
.أنا كنت مُجرد جندي تـُركَ ليموت

409
00:38:19,702 --> 00:38:24,439
.أنتِ أنقذتني ، و أنا آتي معكِ -
.دعنى أساعدكَ فى ذلك -

410
00:38:53,335 --> 00:38:55,770
سأكون فى الطابق الأعلى ، أتفقنا؟ -
.حسنٌ -

411
00:38:56,872 --> 00:38:59,340
.(مساء الخير ، يا (دايمُن

412
00:39:05,381 --> 00:39:07,982
.شكرا لكَ -
.لا يا ستيفان ، بل شكراً لكَ -

413
00:39:08,050 --> 00:39:10,618
،أنتَ ستعود لتناول دماء الحيونات
.و أنا سأعود لأكون الأخ السيء مرة أخرى

414
00:39:10,686 --> 00:39:12,620
.كل شيء بالعالم على ما يرام

415
00:39:12,688 --> 00:39:15,824
،أنا أعني ذلك
.شكراً لكَ

416
00:39:15,891 --> 00:39:18,626
.على جعل (إلينا) تتولى رعايتى

417
00:39:18,694 --> 00:39:21,696
أنتَ تؤنب نفسكَ كثيراً ليست كل مشلكة
.بهذا الكوكب ناجمة عن خطأ منك

418
00:39:21,764 --> 00:39:25,433
،أفعالى ، ما أقترفته ، ليس خطأكَ
.أنا من أقترفتهم ، إنها أخطائي انا

419
00:39:25,501 --> 00:39:27,669
.ليس مسموحاً لكَ أنّ تشعر بالذنب لذلك

420
00:39:29,071 --> 00:39:30,939
هل تشعر بالذنب؟

421
00:39:31,006 --> 00:39:34,876
،لو أنا وددت ذلك
.فإنه هناك

422
00:39:45,521 --> 00:39:50,558
،إيميلى) أنتظرت حتى يكتمل تحوّلى بنجاح)
.لتخبرني أنها حمت (كاثرين) بتعويذة

423
00:39:50,626 --> 00:39:55,096
،إنها لمّ تودّ أن تعلمنى بشأن المقبرة
.قالت أنّ ذلك سينعكس على قراري

424
00:39:55,164 --> 00:39:57,499
.إنها لمّ تود أن يتحول أيّ منـّا

425
00:39:57,566 --> 00:40:00,201
.قالت أنّها ستكون بمثابة لعنة -
.. الساحرات -

426
00:40:00,269 --> 00:40:02,637
.حكمهم سطحي على الأمور

427
00:40:02,705 --> 00:40:06,141
لمَ لم تخبرني؟ -
.لأنى لمّ أودكَ أنّ تعلم -

428
00:40:06,208 --> 00:40:11,212
.لأني كرهتكَ ، و لازلت أكرهكَ -
.أعلم -

429
00:40:11,280 --> 00:40:16,317
.لكن ليس لأنكَ أرغمتني على التحوّل -
لماذا إذن؟ -

430
00:40:21,090 --> 00:40:23,057
.لأنها حولتكَ

431
00:40:24,393 --> 00:40:27,862
كان من المفترض أنّ أكون
.(أنا و حسب ، يا (ستيفان

432
00:40:27,930 --> 00:40:29,564
.أنا فقط

433
00:40:34,803 --> 00:40:37,038
.أنا عُدت

434
00:40:41,577 --> 00:40:43,478
! أمي ! أمي

435
00:40:48,951 --> 00:40:51,653
.رجاءً ، لا تتركينى مرة أخرى

436
00:40:51,720 --> 00:40:54,822
.أرجوكِ أستيقظي ، أستيقظي

437
00:40:54,890 --> 00:40:58,893
.لا

438
00:41:07,536 --> 00:41:10,405
،(أيتها المأمورة (فوربز
.(أنا جون (غيلبرت

439
00:41:10,472 --> 00:41:15,243
،أعتذر عن الإتصال بوقت متأخر
.لديّ أخبار جديدة عن مصاصين الدماء

440
00:41:25,054 --> 00:41:27,222
.(مرحباً ، يا (ريك

441
00:41:36,065 --> 00:41:38,133
.(إيزابل)

442
00:41:39,034 --> 00:41:49,034
<font color="#ffff00">
"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"
</font>

