﻿1
00:00:00,939 --> 00:00:02,975
سابقا,في 90210

2
00:00:02,980 --> 00:00:05,634
انتبهوا جميعا لدينا مستشار هيئة التدريس جديد
السيد كانون
3
00:00:05,639 --> 00:00:07,533
لقد قال ان كنت اريد العودة الى 'البليز'

4
00:00:07,543 --> 00:00:09,349
فعلي ان انام معه.

5
00:00:09,356 --> 00:00:11,603
ستكون هناك جلسة استماع في الأيام القادمة. ولكني لا أريد جلسة استماع.

6
00:00:11,637 --> 00:00:13,805
ادهبي الى هناك ,وقولي الحقيقة

7
00:00:13,839 --> 00:00:15,740
و كل شيئ سيكون بخير.

8
00:00:15,774 --> 00:00:18,728
<i>لقد رأيتك في المقهى مع الرجل وسيم</i>

9
00:00:18,762 --> 00:00:20,772
تلك القبلة كانت غلطة. انا... انا سوف أقول

10
00:00:20,807 --> 00:00:22,602
 كل شيئ ل'هاري' عند عودته للبيت

11
00:00:22,636 --> 00:00:24,565
هل انت واثقة انها فكرة جيدة؟

12
00:00:24,599 --> 00:00:26,499
اتمنى لو انني استطيع ان اضع مالا على 'الليكرز'

13
00:00:26,533 --> 00:00:28,138
انهم على وشك الذهاب الربح بدون توقف. ويمكنني أن أشعر به.

14
00:00:28,172 --> 00:00:29,906
يبدو وكأن شخص ما
ادمن على علة القمار.

15
00:00:29,940 --> 00:00:30,837
لماذا تفعلين هذا؟

16
00:00:30,872 --> 00:00:32,135
انت تعرفين ان شيئا لم يحدث.

17
00:00:32,170 --> 00:00:33,732
لماذا تدمرين حياتي؟

18
00:00:33,767 --> 00:00:35,230
لم يحدث شيء.

19
00:00:35,999 --> 00:00:37,296
أنا كذبت.

20
00:00:37,331 --> 00:00:39,130
-- أين أنت ذاهب؟
-- عائد إلى منزل أمي.

21
00:00:39,164 --> 00:00:41,129
لكنك قلت أنه 
آخر مكان في العالم

22
00:00:41,163 --> 00:00:42,327
تود ان تكون فيه

23
00:00:42,361 --> 00:00:43,594
لكن ، أنا بالتأكيد لا أريد أن أكون هنا.

24
00:00:47,629 --> 00:00:49,763
ابي?

25
00:00:49,798 --> 00:00:52,601
يجب علي التحدث مع مجلس المدرسة لتحديد عقوبتك

26
00:00:52,635 --> 00:00:54,835
ولكن ثقي بي ، ستكون هناك
عواقب وخيمة.

27
00:00:59,138 --> 00:01:00,471
(نين جرس المدرسة

28
00:01:00,505 --> 00:01:03,271
* *

29
00:01:06,272 --> 00:01:08,175
* hey, we're coming out *

30
00:01:08,208 --> 00:01:10,142
* dancing downtown *

31
00:01:10,176 --> 00:01:13,243
* free like whatever we dream about *

32
00:01:13,277 --> 00:01:15,944
* and we're moving through the night *

33
00:01:15,979 --> 00:01:17,979
* cruisin' cross town *

34
00:01:18,013 --> 00:01:20,647
* lost in the endless sun *

35
00:01:20,681 --> 00:01:24,478
* and the city's all right, butâ™ª

36
00:01:24,513 --> 00:01:28,114
* and you know deep down
you can find a better way *

37
00:01:28,148 --> 00:01:31,813
* we're tired of feeling
bad, so don't you wonder why *

38
00:01:31,847 --> 00:01:35,516
* you keep telling
yourself it's all right *

39
00:01:35,550 --> 00:01:39,019
* when the stars are shining on ya *

40
00:01:39,053 --> 00:01:41,520
* when the streetlights
are far beyond ya... *

41
00:01:41,555 --> 00:01:42,988
هتاف اشمئزاز!

42
00:01:43,022 --> 00:01:44,656
كيف الحال؟

43
00:01:44,690 --> 00:01:45,823
لزجة.

44
00:01:45,857 --> 00:01:47,023
امسكي هدا.

45
00:01:47,058 --> 00:01:49,025
هناك بعض الغرافييتي اريدك ان تدهني فوقها.
"غرافييتي : نوع من الرسومات على حوائط الممتلكات"

47
00:01:59,831 --> 00:02:01,831
يا الاهي’

48
00:02:03,867 --> 00:02:06,468
نعم

49
00:02:06,502 --> 00:02:08,836
الأطفال يمكن ان يكون قساة

51
00:02:20,981 --> 00:02:23,582
يا رجل, انها جميلة. لا اعرف كيف بنيتها

52
00:02:23,617 --> 00:02:25,084
لوحدك.

53
00:02:25,118 --> 00:02:26,519
الكثير من الساعات.

54
00:02:26,553 --> 00:02:29,488
اظن اني آت الى هنا كلما كنت غاضبا أو منزعجا

55
00:02:29,522 --> 00:02:32,990
- ايا كان...
- حسنا ، يبدو أنه لم يكن أفضل عام بالنسبة لك.

56
00:02:33,025 --> 00:02:34,825
يمكنك أن تقول ذلك.

57
00:02:34,859 --> 00:02:36,758
حسنا ، انظر ، كل شيء سييتغير.

58
00:02:36,792 --> 00:02:38,258
دائما يتغير. اعني, انظر ما حدث لي.

59
00:02:38,291 --> 00:02:40,157
قبل اسبوعين كنت أتقاسم زنزانة مع

60
00:02:40,191 --> 00:02:42,625
 نيك دو التسعة اصابع ، والآن أنا
في ولاية كاليفورنيا أستعد 

61
00:02:42,659 --> 00:02:44,592
- للابحار مع ولدي.
- ما كان يجب ان تدهب 

62
00:02:44,627 --> 00:02:46,094
في المقام الأول. لقد اوقع بك.

63
00:02:46,128 --> 00:02:48,128
اعرف دلك , ولكن ما حصل حصل.

64
00:02:48,163 --> 00:02:49,462
بالاضافة أنا هنا الان.

65
00:02:49,497 --> 00:02:50,930
للأبد.

66
00:02:50,964 --> 00:02:53,665
- ستبقى في لوس انجلس?
- بالطبع.

67
00:02:53,699 --> 00:02:57,600
انا أفكر في فتح متجر لأدوات الصيد قرب المرفئ

68
00:02:57,635 --> 00:02:59,468
يمكن ان يكون جيدا, صح?

69
00:02:59,503 --> 00:03:01,904
احتاج فقط الى القليل من المال للبدأ, فقط.

70
00:03:01,938 --> 00:03:05,974
وبعد ذلك يمكنني أن أبدأ البحث عن
منزل قريب لنعيش فيه سويا.

71
00:03:06,008 --> 00:03:08,009
حقا؟

72
00:03:08,043 --> 00:03:09,475
انت لاتعتقد اني سأتركك هنا مع

73
00:03:09,509 --> 00:03:10,742
 دلك الوغد زوج والدتك؟

74
00:03:10,777 --> 00:03:12,777
هيا.ليس لديك خيار

78
00:03:31,290 --> 00:03:33,290
أنا أه هنا من أجل 
 اجتماع علماء الحيوانات الامريكيين الصغار.

79
00:03:33,324 --> 00:03:36,793
ما هي الثدييات الوحيدة التي تستطيع البقاء على قيد الحياة 
طول حياتها دون مياه الشرب؟

80
00:03:36,827 --> 00:03:38,160
- نافيد.
- انه القانون.

81
00:03:38,195 --> 00:03:40,128
انا حبيبتك.

82
00:03:40,163 --> 00:03:41,729
حسنا.

83
00:03:41,764 --> 00:03:43,330
الجرذان الكنغرية. سعيد؟

84
00:03:43,365 --> 00:03:44,698
ارايت, اكان دلك صعبا؟

86
00:03:47,001 --> 00:03:49,535
* As we enter, come mek, we tek
you pon Di biggest adventure *

87
00:03:49,569 --> 00:03:51,636
* must be dementia, that
you ever thought you *

88
00:03:51,670 --> 00:03:53,771
* could touch our credentials,
what's the initials? *

89
00:03:53,805 --> 00:03:56,272
- * you be jamrock the lyrical official... *
- حسنا!

90
00:03:56,306 --> 00:03:58,840
سيداتي سادتي, موزعنا قد وصل.

91
00:03:58,874 --> 00:04:00,008
نعم, ليلا!

92
00:04:00,042 --> 00:04:01,975
نافيد, هذا الجميع؟

93
00:04:02,010 --> 00:04:04,310
نعم. كل من على ال evite
*evite : موقع الكتروني لارسال الدعوات*

94
00:04:04,344 --> 00:04:05,544
يا صاح, هل ارسلت دعوة؟!

95
00:04:05,578 --> 00:04:06,845
صاح, اطمئن. انا امزح.

96
00:04:08,047 --> 00:04:09,181
مضحك جدا.

97
00:04:10,149 --> 00:04:12,248
الكل جاهز؟

100
00:04:17,053 --> 00:04:18,319
من هناك?

101
00:04:18,353 --> 00:04:19,353
لا اعرف.

102
00:04:19,387 --> 00:04:20,521
-اذهب و اعرف.
-لماذا انا ؟

103
00:04:20,555 --> 00:04:21,723
لانك اردت ان تكون البواب.

104
00:04:21,758 --> 00:04:24,228
اذهب.

105
00:04:26,396 --> 00:04:28,529
امم...من هناك؟

106
00:04:28,563 --> 00:04:30,331
الجرذان الكنغرية.

107
00:04:30,365 --> 00:04:32,399
افتح الباب.

108
00:04:37,038 --> 00:04:40,508
اذن هذه هي؟

109
00:04:40,542 --> 00:04:44,345
نعم,حانة غرب بيفيرلي الخاصة جدا

110
00:04:44,379 --> 00:04:46,345
عمل جيد,ويلسون.

111
00:04:46,379 --> 00:04:48,479
لم اظن انك تستطيع ان تنظم شيئا مثل هذا

112
00:04:48,514 --> 00:04:51,645
ماذا تفعل هنا,مارك؟

113
00:04:51,679 --> 00:04:52,712
حسنا,اريد الانضمام.

114
00:04:52,747 --> 00:04:54,080
انت لست مدعوا.

115
00:04:56,048 --> 00:04:57,682
ربما يغير هذا رأيك.

116
00:05:05,123 --> 00:05:08,758
انتظر,انت لست خائفا
ان تخسر,هل انت؟

117
00:05:18,266 --> 00:05:20,267
تفضل اجلس.

118
00:05:25,307 --> 00:05:27,440
من دواعي سروري ان آخد مالك.

119
00:05:30,945 --> 00:05:32,545
هيا بنا.

120
00:05:42,087 --> 00:05:44,388
مرحبا,ديب,هل قمت باحضار الغسيل؟

121
00:05:44,422 --> 00:05:46,823
مرحبا.انا بخير.
اليوم كان جيدا,شكرا لسؤالك.

123
00:05:46,857 --> 00:05:48,691
و لا ,لم اقم بحمل الغسيل.

124
00:05:48,726 --> 00:05:49,859
طبعا, انا اتفهم ذلك.

125
00:05:49,893 --> 00:05:51,294
واضح انك كنت جد مشغولة.

127
00:05:52,562 --> 00:05:53,863
ماذا يحدث؟

128
00:05:53,897 --> 00:05:55,864
لا شيئ, كنت انتظر غسيلي فقط
,هذا كل شيئ.

129
00:05:55,899 --> 00:05:57,099
انا لست اتكلم على الغسيل.

130
00:05:57,133 --> 00:05:59,300
ماذا يحدث معنا؟

131
00:05:59,335 --> 00:06:00,902
كل هذا الحقد.كل هذا الإنفعال.

132
00:06:00,936 --> 00:06:03,370
انا... انا... هاري, 
انا اظن انه يجب علينا الذهاب للاستشارة.

133
00:06:03,404 --> 00:06:04,905
ماذا؟لا.

134
00:06:04,939 --> 00:06:06,339
نحن... نحن لا نحتاج للاستشارة.

135
00:06:06,374 --> 00:06:07,807
الإستشارة لمن يعانون من مشاكل. 

136
00:06:07,841 --> 00:06:09,075
لدينا مشاكل.

137
00:06:09,109 --> 00:06:10,643
لا, لدينا قضايا.

138
00:06:10,677 --> 00:06:13,544
القضايا التي تحصل بين اي زوجين  
بعد 20 سنة من الزواج.

139
00:06:13,579 --> 00:06:15,112
- لا .
- نعم ، .

140
00:06:15,146 --> 00:06:16,880
لقد قبلت رجلا آخر,حسنا؟

142
00:06:20,183 --> 00:06:22,450
انتظر,ذلك... ذلك... لم اقل ذلك بالطريقة الصحيحة.

143
00:06:22,485 --> 00:06:26,987
انا... هو... هو... هو قبلني,في الحقيقة.

144
00:06:27,021 --> 00:06:29,622
انه... انه... معلمي 
لليوغا.

145
00:06:29,656 --> 00:06:31,290
و...لم تعني أي شيئ.

146
00:06:31,324 --> 00:06:33,425
متى؟

147
00:06:33,459 --> 00:06:35,794
متى...متى حصل هذا؟

148
00:06:35,829 --> 00:06:38,131
قبل شهرين.

149
00:06:39,167 --> 00:06:40,801
قبل شهرين.

150
00:06:44,438 --> 00:06:47,440
و لم تقولي شيئا؟

151
00:06:57,249 --> 00:07:01,418
وهده هي ثالث ملكة.
يبدو انه انتما فقط.

152
00:07:07,657 --> 00:07:09,625
أضع كل شيئ.

153
00:07:09,659 --> 00:07:11,660
هل تكمل أو تتوقف؟ 

154
00:07:14,498 --> 00:07:16,598
حسنا, سأطابق دلك .

155
00:07:17,266 --> 00:07:19,500
و...

156
00:07:21,336 --> 00:07:24,004
سوف ازيدك.

157
00:07:24,039 --> 00:07:28,442
$6,175.

158
00:07:28,477 --> 00:07:31,178
واو!

160
00:07:37,018 --> 00:07:41,022
ليس لدي مثل هدا المال الآن, لكن,
هل تعيرني دلك?

161
00:07:41,056 --> 00:07:42,456
سوف ارده لك.

162
00:07:42,491 --> 00:07:45,526
يا صديقي, انتظر, اانت متأكد؟

163
00:07:46,795 --> 00:07:49,295
نعم, انا متأكد, ثق بي.

164
00:07:51,031 --> 00:07:53,032
ادن, هل تعيرني؟

165
00:07:53,066 --> 00:07:54,934
لايوجد مشكل .

166
00:07:54,969 --> 00:07:56,169
من دواعي سروري ان آخد نقودك  

167
00:07:56,203 --> 00:07:58,372
بأي طريقة تعطيني اياه.

168
00:07:58,406 --> 00:08:00,206
واو!

169
00:08:00,240 --> 00:08:01,273
حسنا.

170
00:08:01,308 --> 00:08:02,874
اظهروا أوراقكم, يا رجال.

171
00:08:05,377 --> 00:08:07,511
فول هاوس.

174
00:08:10,013 --> 00:08:10,980
حسنا, يا صاح.

175
00:08:11,015 --> 00:08:11,982
جميل.

176
00:08:12,017 --> 00:08:12,983
جميل! فول هاوس.

177
00:08:13,017 --> 00:08:14,451
اوراق جيدة.

178
00:08:14,485 --> 00:08:15,618
يا رجل!

179
00:08:15,653 --> 00:08:17,553
شكرا لك.

180
00:08:17,587 --> 00:08:19,521
إلا إذا...

181
00:08:19,555 --> 00:08:22,956
انتظر, هل اربع ملكات يتغلبون على فول هاوس؟

182
00:08:24,425 --> 00:08:26,361
انا لا اعرف, انا اسألكم يا اصدقاء.

183
00:08:26,395 --> 00:08:27,530
هل تفعل..؟

184
00:08:27,564 --> 00:08:28,664
هل تغلب...؟

186
00:08:35,204 --> 00:08:37,638
ديكسون, لا تقلق

187
00:08:37,672 --> 00:08:40,071
في احضار المال لي قريبا.

188
00:08:40,106 --> 00:08:43,038
حقا, مادمت تحضره لي 
آخر اليوم

190
00:08:43,072 --> 00:08:44,873
غدا, لن أجعل
191
00:08:44,907 --> 00:08:47,510
فريق البيسبول يكسرون رجليك.

192
00:08:56,790 --> 00:09:00,593
<font color="#ffff00">ٌTranslated By: Realbobs</font>

193
00:09:14,044 --> 00:09:15,044
* *

195
00:09:17,181 --> 00:09:18,715
هدا المقعد محجوز.

196
00:09:18,749 --> 00:09:19,749
لمن؟

197
00:09:19,784 --> 00:09:20,917
حبيبي.

198
00:09:20,951 --> 00:09:21,917
هل رأيته؟

199
00:09:21,952 --> 00:09:23,952
أشقر ، أزرق العينين ، والفك محفور.

200
00:09:23,987 --> 00:09:26,388
العضلات في كل مكان ، حتى في أذنيه.

201
00:09:26,421 --> 00:09:29,288
يبدو انه فتى جميل جدا

202
00:09:29,323 --> 00:09:31,089
لا أظن دلك, انت نوعي المفضل

203
00:09:31,124 --> 00:09:32,224
همم...

204
00:09:32,258 --> 00:09:33,892
ادن, ما الجديد؟

205
00:09:33,927 --> 00:09:35,227
انت غائب هده الأيام.

206
00:09:35,261 --> 00:09:36,694
لدي بطولة كبيرة عن قريب.

207
00:09:36,729 --> 00:09:38,496
و المدرب يدربني قبل و بعد المدرسة

208
00:09:38,530 --> 00:09:41,800
ادن, من الجيد اني أخدت ملاحظات 
خلال درس التحضير لامتحانات دخول الجامعة  .

209
00:09:41,834 --> 00:09:43,268
هل تريد القدوم الليلة؟

210
00:09:43,303 --> 00:09:44,904
لتشاهد بعض الإستراتيجيات الدراسية؟
لدي تمرين الليلة
211
00:09:44,939 --> 00:09:48,274
تيدي, هدا ملح.

212
00:09:48,308 --> 00:09:50,609
الإمتحانات تبدء بعد يومين.

213
00:09:50,644 --> 00:09:52,778
ملحة تعني عاجلة.

214
00:09:52,812 --> 00:09:55,480
ارايت, هذا هو السبب في أنك تحتاج إلى الدراسة.

215
00:09:55,514 --> 00:09:56,948
سأكون بخير

216
00:09:56,982 --> 00:09:58,749
الامتحانات مهمة.

217
00:09:58,783 --> 00:09:59,916
عليك ان تفكر في الجامعة.

218
00:09:59,951 --> 00:10:02,351
لمادا? الجامعة ليست من اجل الجميع.

219
00:10:02,386 --> 00:10:04,619
مادا؟

220
00:10:04,654 --> 00:10:07,188
انا لا اخطط للدهاب 
ليس الان على الأقل.

221
00:10:07,222 --> 00:10:10,656
ادا كنت اريد احتراف التنس 
فيجب علي فعله الآن.

222
00:10:10,691 --> 00:10:12,726
واو.

223
00:10:12,760 --> 00:10:15,194
يبدو لي انك تدمر مستقبلك.

224
00:10:15,229 --> 00:10:18,030
حسنا, يبدو لي انك تحكمين علي.

225
00:10:18,064 --> 00:10:20,334
<i>التنس مستقبلي, سيلفر.</i>

226
00:10:20,369 --> 00:10:22,705
و ادا كنت لا تفهمين دلك ,

227
00:10:22,740 --> 00:10:25,808
ادن, انت لا تفهمينني.

228
00:10:28,678 --> 00:10:31,379
* *

229
00:10:34,749 --> 00:10:36,350
نأتي من في الخليج,

230
00:10:36,384 --> 00:10:38,018
وبعد ذلك نجدف إلى هذا الكهف,

231
00:10:38,053 --> 00:10:39,253
وأقسم ، من العدم

232
00:10:39,287 --> 00:10:41,821
هذه السلحفاة تأتي
لي ، و تقلب قارب الكاياك خاصي...

233
00:10:43,089 --> 00:10:45,423
وهكذا ، ضربت السلحفاة ،

234
00:10:45,458 --> 00:10:47,759
ثم اكلتها.

235
00:10:47,793 --> 00:10:49,227
يا رجل.

236
00:10:49,261 --> 00:10:51,195
هي. لمادا فعلت دلك؟

237
00:10:51,229 --> 00:10:52,629
ديكسون, انت بعيد بأميال

238
00:10:52,663 --> 00:10:54,364
حاليا. لا أعلم... لكني ظننت

239
00:10:54,398 --> 00:10:56,798
انك ستكون متحمسا قليلا...

240
00:10:56,833 --> 00:10:58,366
فأنت الدي دعوتني.

241
00:10:58,401 --> 00:11:00,035
انت على حق.

242
00:11:00,069 --> 00:11:01,402
امم, انا آسف.

243
00:11:01,437 --> 00:11:02,703
انا متحمس.

244
00:11:02,737 --> 00:11:04,138
حقا.

245
00:11:04,172 --> 00:11:06,875
ليس هناك اي مكان 
اريد ان اكون فيه عدا هنا معك,

246
00:11:06,909 --> 00:11:08,276
حاليا.

247
00:11:08,310 --> 00:11:09,811
بحق.

249
00:11:12,449 --> 00:11:14,017
علي ان اجيب على هدا.

250
00:11:14,051 --> 00:11:16,286
امم, انا آسف.

251
00:11:23,127 --> 00:11:24,593
هاي, مارك.

252
00:11:24,628 --> 00:11:26,427
ديكس الصغير ,تلقيت رسالتك, 

253
00:11:26,462 --> 00:11:29,230
كنت آمل حقا انك اتصلت لأن معك نقودي

254
00:11:29,264 --> 00:11:30,531
امم, صح.

255
00:11:30,565 --> 00:11:31,599
نوعا ما.

256
00:11:31,633 --> 00:11:33,267
انظر, امم, كنت افكر...

257
00:11:33,301 --> 00:11:35,403
اعني, لدي كمبيوتر محمول رائع

258
00:11:35,437 --> 00:11:38,607
و, امم, بعض ادوات دي جي 
جديدة نسبيا ادن, ادن...

259
00:11:38,641 --> 00:11:41,043
صاح, لا, لا اريد فضلاتك القديمة.

260
00:11:41,077 --> 00:11:42,844
هل لديك المال ام لا?

261
00:11:42,878 --> 00:11:44,412
حسنا, انظر...
262
00:11:44,446 --> 00:11:46,681
أنآ .. أنآ فقط أحتآج إلى القليل من الوقت ؟

263
00:11:46,715 --> 00:11:48,950
حسنآ

264
00:11:48,984 --> 00:11:50,685
. يمكنني أن أنسى أمر المال

265
00:11:50,719 --> 00:11:52,487
مآذآ ؟

266
00:11:52,521 --> 00:11:56,056
طآلمآ تسدي لي خدمة

267
00:11:56,091 --> 00:11:57,892
إنه عيد ميلآ صديقتي .. غدآ

268
00:11:57,926 --> 00:11:59,927
.. و أريد أن أزين خزآنتهآ الليلة 

269
00:11:59,961 --> 00:12:02,966
..أريدهآ أن تتفآجئ عندمآ تفتح خزآنتهآ غدآ

270
00:12:03,001 --> 00:12:06,337
حسنآ .. هل تريد أن أجلب معي بعض الشرآئط الملونة ؟

271
00:12:06,371 --> 00:12:08,708
لا .. أيها الأحمق

272
00:12:08,742 --> 00:12:11,944
أحتآج لمفتاح المدرسة لكي أتمكن من ذلك

273
00:12:11,978 --> 00:12:13,311
أبوك هو المدير أليس كذلك ؟

274
00:12:13,346 --> 00:12:17,908
يمكنك أن تجد طريقة لفعل ذلك

276
00:12:17,942 --> 00:12:20,573
إذآ لم ترد مسآعدتي 
.. ذلك جيد 

277
00:12:20,608 --> 00:12:23,141
فقط يجب أن تحصل على المآل غدآ

278
00:12:23,175 --> 00:12:24,974
إنتظر

279
00:12:31,615 --> 00:12:33,883
* *

280
00:12:33,917 --> 00:12:35,484
أهلآ -
أهلآ -

281
00:12:36,987 --> 00:12:41,557
إذآ , هذه ليس بيتزآ نيويرك
.. لكنهآ جيدة 

282
00:12:41,591 --> 00:12:43,291
.. حسنآ

283
00:12:43,326 --> 00:12:45,425
كيف تجري أمور البحث عن وظيفة ؟

284
00:12:45,460 --> 00:12:46,993
آه .. لآ جديد

285
00:12:47,028 --> 00:12:50,630
مفآجأة .. مفآجأة
لآ أحد مهتم بتوظيف مجرم سآبق

286
00:12:50,664 --> 00:12:52,899
لآ تقلق .. ستجد شيئآ -
نعم , ربمآ يجب أن أمزق ورقة -

287
00:12:52,933 --> 00:12:55,067
.. من كتآب أمك 
. و أتزوج بوآحدة من المليونيرآت

288
00:12:55,101 --> 00:12:56,735
هل تعتقد أن أوبرآ ستتزوج بي ؟

290
00:12:58,004 --> 00:13:00,138
أو ربما زوج أمك المليونير يمكنه أن يمولنا
291
00:13:00,172 --> 00:13:01,672
نعم , يجب أن تحآفظ على فكرة الزوآج من أوبرآ

292
00:13:01,707 --> 00:13:04,275
لآ يمكنك أن تطلب منه 10 سنتآت

293
00:13:04,309 --> 00:13:06,010
من قآل أي شيء عن سؤآله ؟


295
00:13:08,847 --> 00:13:09,980
.. أنآ أمزح فقط

296
00:13:10,014 --> 00:13:11,247
هل ترى .. هذآ مآ يحدث

297
00:13:11,282 --> 00:13:13,982
, تعآشر المجرمين 
تصبح تفكر مثلهم .. صحيح؟


299
00:13:32,466 --> 00:13:34,166
هل لديك المفتآح ؟

300
00:13:34,201 --> 00:13:35,968
.. طبعآ

301
00:13:38,104 --> 00:13:39,338
هل يمكنك أن تعطيه لي ؟

302
00:13:39,372 --> 00:13:41,240
أنآ لن أعطيك المفتآح

303
00:13:41,274 --> 00:13:42,908
أنآ سأدخل معك

304
00:13:44,310 --> 00:13:46,445
مهمآ يكن يآ رجل .. لقد دعوت نفسك بنفسك 

305
00:13:48,214 --> 00:13:50,348
* *

306
00:13:50,383 --> 00:13:52,016
إنتظر .. إنتظروآ ..
مآذآ يجري هنآ ؟

307
00:13:52,051 --> 00:13:54,452
.. أوه , لقد نسيت
.. عيد ميلآد صديقتي الشهر القآدم 

308
00:13:54,486 --> 00:13:55,486
.. ! خطئي

309
00:13:55,521 --> 00:13:58,355
الليلة .. سنسرق أسئلة إمتحآن القبول في الجآمعة -
سرقة .. ؟ -

310
00:13:58,390 --> 00:13:59,656
صديقي .. لآ .. لآ 

311
00:14:06,864 --> 00:14:09,300
! إنتظر ..
بحق السمآء مآذآ تفعل ؟

312
00:14:09,335 --> 00:14:12,669
وآو .. يبدو أنك بطيء في الفهم

313
00:14:12,703 --> 00:14:14,504
نحن... سنقوم... بسرقة...

314
00:14:14,538 --> 00:14:16,776
أسئلة الإمتحآن لم تصل بعد للمدرسة

315
00:14:16,811 --> 00:14:19,146
لآ , ديكسون , عآدة مآ لآ يكون الإمتحآن هنآ

316
00:14:19,180 --> 00:14:21,848
لكن كمآ ترى , هذه السنة
ويست بيفرلي هي مركز الإمتحان

317
00:14:21,882 --> 00:14:25,350
ادن..
.. الإمتحآن ليس هنآ -

318
00:14:25,384 --> 00:14:27,485
لقد سمعت أبي يقول
أن ورقة الإمتحآن لن تصل

319
00:14:27,519 --> 00:14:29,119
حتى صبآح الإمتحآن

320
00:14:34,224 --> 00:14:35,691
. يمكنك أن تبحث قدر مآ شأت

321
00:14:35,725 --> 00:14:37,192
لن تجد شيئآ

322
00:14:40,564 --> 00:14:41,630
! هيآ لنذهب

323
00:14:41,665 --> 00:14:43,899
أسئلة الإمتحآن ليست هنآ

324
00:14:45,268 --> 00:14:46,835
أنتم مجموعة من الحمقى

325
00:14:51,374 --> 00:15:32,276
**

334
00:15:32,310 --> 00:15:33,610
صديقي

335
00:15:33,645 --> 00:15:34,745
مآذآ يحدث هنآ ؟

336
00:15:34,779 --> 00:15:36,512
سأرآكم شبآب لآحقآ

337
00:15:37,514 --> 00:15:38,947
صبآح الخير , ويلسون

338
00:15:40,383 --> 00:15:42,049
هل أنتم من فعل هذآ ؟

339
00:15:42,083 --> 00:15:44,749
.. ذلك الإمتحآن
لقد كآن فرصتنآ الوحيدة للإلتحآق بالجآمعة 

340
00:15:44,783 --> 00:15:46,750
و صديقي جآسون كآن غآضبآ

341
00:15:46,785 --> 00:15:48,990
علآوة على ذلك .. كآن يجب أن يلتحق بجآمعة ستآنفوورد

342
00:15:49,024 --> 00:15:52,897
و هو ليس مهتمآ كثيرآ بالدرآسة
. لذلك تضآعف غضبه

343
00:15:53,933 --> 00:15:55,433
هيآ ! هذآ مرح

344
00:15:55,467 --> 00:15:57,134
يجب أن تكون لديك روح المزاح

345
00:15:57,168 --> 00:15:58,635
أو يمكنك أن تمتلك كأسآ

346
00:15:58,670 --> 00:16:01,137
خد هذآ الكأس


348
00:16:08,975 --> 00:16:10,943
. هذآ ليس مضحكآ

349
00:16:10,977 --> 00:16:13,377
كيف يفترض بي صنع زي عن البرتقالي الفلوري?

350
00:16:13,412 --> 00:16:15,979
لآ اريد أن أحضر صف السيد كآنون 

351
00:16:16,014 --> 00:16:18,781
..إنه منحرف  -
هل سمعت هذآ ؟ -

352
00:16:19,783 --> 00:16:20,983
. هذآ لم ينتهي بعد

353
00:16:21,018 --> 00:16:23,819
سينتهي ! أنآ أعدكِ

354
00:16:23,853 --> 00:16:25,287
فقط إنتظري بعض الوقت

355
00:16:25,322 --> 00:16:26,288
حسنآ ؟

356
00:16:26,323 --> 00:16:27,757
لآ , لدي فكرة أفضل

357
00:16:27,791 --> 00:16:29,493
مآذآ ؟ -
أتيري إنتبآه الجميع ؟ -

359
00:16:30,261 --> 00:16:31,763
حسنآ , سأقوم بهذآ بمفردي

360
00:16:33,102 --> 00:16:34,770
مآذآ ؟

361
00:16:34,804 --> 00:16:39,074
.. إعذروني ! أهلآ 


363
00:16:42,145 --> 00:16:45,013
لدي إعلآن أريد أن أقوله

364
00:16:45,047 --> 00:16:48,850
كآنون ليس منحرفآ

365
00:16:48,884 --> 00:16:50,618
هو ليس شآذآ

366
00:16:50,652 --> 00:16:53,421
أنآ هي المنحرفة

367
00:16:53,455 --> 00:16:56,191
أنآ شوهت العدالة 

368
00:16:56,225 --> 00:16:58,560
انا شوهت الأخلاق.

369
00:16:58,594 --> 00:16:59,995
شوهت حياته.

370
00:17:00,029 --> 00:17:04,199
هو لم يفعل اي شيئ خاطئ, مفهوم?

371
00:17:04,234 --> 00:17:08,337
و انا اعتدر مجددا من اجل نشر كدبة بشعة كهده.

372
00:17:08,371 --> 00:17:12,506
و ثقوا بي, انا اتفهم 
ان لم تريدوا ان تتحدثوا معي ابدا.

373
00:17:12,541 --> 00:17:17,478
مثلما قلت, انا المنحرفة هنا.

374
00:17:17,512 --> 00:17:18,813
اه, حسنا.

375
00:17:18,847 --> 00:17:22,283
منحرفة!
منحرفة!منحرفة!منحرفة!

376
00:17:22,317 --> 00:17:24,852
انزلي من هناك.

377
00:17:24,886 --> 00:17:27,788
حسنا. لم يكن عليك فعل دلك.

378
00:17:27,823 --> 00:17:30,224
حقا, حقا
لم يكن عليك فعل دلك.

379
00:17:30,259 --> 00:17:31,426
كان علي فعل دلك.

380
00:17:31,460 --> 00:17:32,660
حسنا, انا فخورة بك.

381
00:17:32,694 --> 00:17:35,029
محرجة قليلة ان يروني معك حاليا,

382
00:17:35,063 --> 00:17:36,397
لكني حقا فخورة.

383
00:17:36,431 --> 00:17:38,899
هل يعني دلك انكم سامحتموني?

384
00:17:38,933 --> 00:17:41,302
هيي, كلنا فعلنا أفعال سيئة, صحيح?

385
00:17:41,336 --> 00:17:43,136
تكلمي عن نفسك.

386
00:17:43,171 --> 00:17:46,673
طبعا نسامحك.

387
00:17:46,707 --> 00:17:48,608
واضح انك تعرفين ان ما فعلتيه خاطئ, ادن...

388
00:17:48,642 --> 00:17:49,742
منحرف, في الحقيقة.

389
00:17:51,612 --> 00:17:54,147
اوه! لقد اشتقت اليكم يا اصدقاء.

390
00:17:56,017 --> 00:17:57,952
- عناق! عناق جماعي!
- نعم!

393
00:18:04,892 --> 00:18:06,326
هي, اردت مقابلتي?

394
00:18:06,360 --> 00:18:07,527
نعم, اجلس.

395
00:18:24,114 --> 00:18:26,449
ابي, انا... انا لم... اعني...

396
00:18:26,483 --> 00:18:28,082
تسللت الى المدرسة, لكن...

397
00:18:28,116 --> 00:18:29,348
لكن مادا?

398
00:18:29,383 --> 00:18:31,049
لكني... انا لم اخرب شيئا.

399
00:18:31,083 --> 00:18:32,283
لم افعلها. اه, فعلها اصدقائك.

400
00:18:32,317 --> 00:18:33,450
You just went along for the ride?

401
00:18:33,485 --> 00:18:34,852
لا, هم ليسوا اصدقائي, مفهوم?

402
00:18:34,886 --> 00:18:36,519
لم اعلم مادا كانوا سيفعلون.

403
00:18:36,553 --> 00:18:37,687
انظر, لم ارد حتى ان اكون هنا...

404
00:18:37,721 --> 00:18:38,887
ادن, لمادا?

405
00:18:38,922 --> 00:18:39,922
كنت...

406
00:18:39,956 --> 00:18:41,023
كنت فقط...

407
00:18:41,057 --> 00:18:42,524
ديكسون, لمادا كنت هناك?

408
00:18:42,558 --> 00:18:45,192
انظر, انا... أنا لم أقصد حتى...

410
00:18:49,830 --> 00:18:51,530
حسنا, امم...

411
00:18:51,565 --> 00:18:55,068
انظروا ، لقد كنت اقامر.

412
00:18:56,671 --> 00:18:58,272
لفترة من الوقت.

413
00:18:58,306 --> 00:19:02,909
في البداية كانت الرياضة ، وبعد ذلك
تحولت الى لعبة البوكر ، و، اه ، وأعتقد

414
00:19:02,943 --> 00:19:04,777
I kind of got a little over my head.

415
00:19:04,812 --> 00:19:08,515
لأني فقدت الكثير من المال لفتى ، و لم استطع أن ادفع له .

416
00:19:08,550 --> 00:19:12,219
سألني لاقتحام
المدرسة ، وأنا وافقت.

417
00:19:12,254 --> 00:19:14,955
لأنه لم يكن لدي خيار آخر.

418
00:19:14,990 --> 00:19:17,758
... أنا مدين له المال.

419
00:19:17,792 --> 00:19:20,828
لذا ، سرقت المفتاح الخاص بك للمدرسة ،

420
00:19:20,862 --> 00:19:24,097
و اقتحمت المدرسة. اتضح ان دلك الفتى

421
00:19:24,131 --> 00:19:26,399
و أصدقائه ارادوا فقط سرقة أسئلة الإمتحان.

422
00:19:26,433 --> 00:19:28,668
عندما علموا أنهم لم يكونوا هناك ،

423
00:19:28,702 --> 00:19:31,104
خربوا المدرسة

424
00:19:31,138 --> 00:19:32,505
هم?

425
00:19:32,539 --> 00:19:35,709
من هم?

426
00:19:35,743 --> 00:19:38,611
من هم الاطفال في الأقنعة?

427
00:19:45,491 --> 00:19:46,692
حسنا.

428
00:19:49,030 --> 00:19:51,265
لدي اليوم كله.

429
00:19:57,541 --> 00:19:59,208
Mark Driscott,

430
00:19:59,243 --> 00:20:04,180
Nat Frazier, Jason Brewer,

431
00:20:04,215 --> 00:20:05,848
Steve Peterson.

432
00:20:11,421 --> 00:20:13,221
نايومي.

433
00:20:14,689 --> 00:20:18,857
سمعت عن ما 
حدث في المطعم.

434
00:20:20,827 --> 00:20:23,828
نهجة غير تقليدية للتوبة ،

435
00:20:23,863 --> 00:20:26,663
ولكن شجاعة منك

436
00:20:26,698 --> 00:20:29,365
لذلك ، شكرا لك.

437
00:20:29,400 --> 00:20:32,434
أنا آسفة حقا.

438
00:20:32,468 --> 00:20:34,669
أنا لم ارد كل هذا أن يحدث.

439
00:20:34,704 --> 00:20:37,638
أنا أعلم ، وأنا أقدر ذلك.

440
00:20:40,742 --> 00:20:43,977
اه ، حسنا ، لا تتأخري عن الدرس

442
00:21:00,558 --> 00:21:02,259
هاري? مادا?

443
00:21:02,293 --> 00:21:04,928
انظر, لقد كان ينبغي
ان اصارحك منذ فترة طويلة ،

444
00:21:04,963 --> 00:21:06,630
ولكن أود أن نكون صادقين الآن.

445
00:21:06,664 --> 00:21:07,898
فكرة رائعة.

446
00:21:07,932 --> 00:21:09,867
حسنا, استحق دلك.

447
00:21:09,901 --> 00:21:12,269
كيف يمكن أن تخفي دلك عني لمدة شهرين?!

448
00:21:12,303 --> 00:21:14,538
نعم, حسنا, good thing our
project's graded on a curve, هه?

449
00:21:14,572 --> 00:21:17,240
لأني اكيد ان الفتى الطويل 
دو الفوكس هوك لا يعرف القراءة.
*الفوكس هوك : نوع تسريحة شعر*

450
00:21:17,275 --> 00:21:19,709
- أنا آسفة. لقد اخطئت.
- هدا صحيح.

451
00:21:19,744 --> 00:21:22,546
السبب اني لم اقل لك اني قبلت كاي

452
00:21:22,580 --> 00:21:23,880
كان لأني...

453
00:21:23,915 --> 00:21:26,716
أحسست بشئ له عندما قبلني.

454
00:21:26,751 --> 00:21:28,952
- هي, ربما يجب ان...
- شش. شش!

455
00:21:28,986 --> 00:21:30,887
<i>لا أصدق أني اسمع هدا.</i>

456
00:21:30,921 --> 00:21:33,122
كيف يمكنك ان تكوني انانية هكدا?

457
00:21:33,157 --> 00:21:34,757
انتظر دقيقة, هده ليست غلطتي.

458
00:21:34,792 --> 00:21:36,693
<i>لست انا الدي
يقبل الناس في كل مكان!</i>

459
00:21:36,727 --> 00:21:38,227
<i>لا, أنت فقط
الشخص الذي يذهب إلى العمل</i>

460
00:21:38,262 --> 00:21:39,762
ويغازل معهم ثم يعود للمنزل

461
00:21:39,797 --> 00:21:41,631
- ولا يتحدث معي.
- لا!

462
00:21:41,665 --> 00:21:43,532
أتعرف ماذا؟ انت أناني أيضا. و...

463
00:21:43,566 --> 00:21:45,833
- انت بارد.
- بارد?

464
00:21:45,868 --> 00:21:47,568
- نعم!
- انا... انا... انا بارد?!

465
00:21:47,603 --> 00:21:49,103
<i>- كيف تتجرأين!
- كيف أتجرؤ على ما?</i>

466
00:21:49,137 --> 00:21:50,604
<i>قول ما هو واضح مند أشهر?</i>

467
00:21:50,638 --> 00:21:52,472
لقد كنت تعيش في عالمك يا هاري.

468
00:21:52,507 --> 00:21:54,374
غافلا تماما على كل ما

469
00:21:54,408 --> 00:21:56,042
كنت اشعر به.

470
00:21:56,076 --> 00:21:58,644
كأنك لست هنا.

471
00:21:58,678 --> 00:22:00,846
و كاي ...

472
00:22:00,880 --> 00:22:03,214
حسنا... مدرب اليوغا... كان.

473
00:22:03,249 --> 00:22:09,353
وكان حنونا ومتفهما ،
واستمع لي عندما تحدثت.

474
00:22:09,388 --> 00:22:11,388
وأراد أن يعرف شعوري.

475
00:22:13,191 --> 00:22:15,759
أوقفت تلك القبلة لأنه كان

476
00:22:15,793 --> 00:22:18,260
الشيء الصحيح الذي ينبغي عمله.

477
00:22:18,294 --> 00:22:20,495
ليس لأن أردت.

478
00:22:27,068 --> 00:22:30,272
هي, هي, هيا بنا, هيا نخرج من هنا.

479
00:22:35,210 --> 00:22:38,345
حسنا.

480
00:22:40,515 --> 00:22:42,716
نحن بحاجة الى الذهاب الى الإستشارة.

481
00:22:54,206 --> 00:22:56,607
حسنا, هدا سئ.

482
00:22:56,641 --> 00:22:59,610
حسنا, على الأقل عائلتك بدأت تسوء الآن فقط.

483
00:22:59,644 --> 00:23:02,912
عائلتي سيئة مند كنت في السابعة.

484
00:23:02,947 --> 00:23:05,014
وذلك عندما حصل والدي على الطلاق .

485
00:23:05,048 --> 00:23:06,348
اوه, كنت صغيرا جدا?

486
00:23:06,382 --> 00:23:08,983
اعتقد انه كان جيدا, نوعا ما.

487
00:23:09,017 --> 00:23:11,652
تعرفين, وقت أقل لأعتقد 
أن والدي رائعين,

488
00:23:11,686 --> 00:23:15,088
والمزيد من الوقت لإكتشاف
انهم مجرد مجموعة من الناس.

489
00:23:15,122 --> 00:23:17,657
بقي سيئا, رغم دلك.

490
00:23:17,691 --> 00:23:19,325
نعم, اعني, دلك ليس عدلا.

491
00:23:19,359 --> 00:23:22,294
- اتعرف, لا شيئ من هدا عادل.
- نعم.

492
00:23:22,329 --> 00:23:24,797
اف, اريد, اريد ان اضرب احدا

493
00:23:24,831 --> 00:23:27,766
او اصرخ او فقط, اتعرف, ان اهرب

494
00:23:27,801 --> 00:23:30,869
أو لا اعرف, انا فقط...

495
00:23:32,872 --> 00:23:35,907
اني, اني, مادا...

496
00:23:35,941 --> 00:23:38,442
* *

498
00:23:46,018 --> 00:23:47,685
مادا تفعلين?

499
00:23:47,719 --> 00:23:50,084
لا أعرف.

500
00:23:50,119 --> 00:23:53,020
لا أعرف!

501
00:23:53,055 --> 00:23:56,524
لا أعرف لمادا فعلت هدا.

502
00:23:56,558 --> 00:23:57,992
ولكني شعرت بالاحباط حقا

503
00:23:58,026 --> 00:23:59,326
وكان علي أن أفعل شيئا.

504
00:23:59,360 --> 00:24:00,427
نعم ، حسنا ، هذا شيئ.

505
00:24:00,461 --> 00:24:01,528
تعالي.

506
00:24:01,562 --> 00:24:03,063
واا! 

507
00:24:03,097 --> 00:24:04,565
اه, لا! ليام!

508
00:24:04,599 --> 00:24:07,234
- اات بخير?
- نعم, انا...

509
00:24:07,268 --> 00:24:09,235
انها باردة!

510
00:24:09,269 --> 00:24:11,070
اه, يا... اه, اظن انها رائعة!

511
00:24:11,104 --> 00:24:12,372
نعم, انت مجنونة.

512
00:24:12,406 --> 00:24:14,174
وو!

513
00:24:14,209 --> 00:24:16,509
وو! ووي!

514
00:24:16,544 --> 00:24:17,677
تعالي, يا مجنونة.

515
00:24:19,913 --> 00:24:22,783
اه, اه, برر!

516
00:24:22,817 --> 00:24:25,719
كيف يحدث ذلك عندما أخرج
من المياه ، اجدها باردة جدا؟

517
00:24:25,753 --> 00:24:27,921
تعالي.

518
00:24:27,955 --> 00:24:31,123
شكرا.

519
00:24:31,157 --> 00:24:33,857
بالطبع.

521
00:24:39,960 --> 00:24:42,860
يجب ان تكون مع نايومي.

522
00:24:42,895 --> 00:24:44,862
مادا?

523
00:24:44,896 --> 00:24:46,830
نعم, انا... انا... انا اعرف ان ما فعلته سيئ,

524
00:24:46,864 --> 00:24:49,131
لكن, انت تعرف, لقد فعلت الشيئ الصحيح في الأخر.

525
00:24:49,166 --> 00:24:51,134
و,و هي آسفة.

526
00:24:51,169 --> 00:24:52,803
و لابد ان يعني دلك شيئا

527
00:24:52,838 --> 00:24:55,072
ادا, لابد ان تسامحها.


529
00:25:04,013 --> 00:25:05,614
* Hey! *

530
00:25:08,984 --> 00:25:10,484
* hey! *

531
00:25:11,519 --> 00:25:13,686
اس.

532
00:25:13,720 --> 00:25:14,954
مادا?

533
00:25:14,988 --> 00:25:18,758
انه ارسال اين كرة التنس
لم يتم التصدي لها من قبل المتلقي.

534
00:25:18,792 --> 00:25:20,893
قد اضفت زوجين ،

535
00:25:20,927 --> 00:25:23,127
اه,من بطاقات تعليم التنس لمجموعتي.

536
00:25:23,162 --> 00:25:25,562
اه! انت تحب التنس, ادا...

537
00:25:25,597 --> 00:25:27,731
سأتعلم ان احبه.

538
00:25:27,766 --> 00:25:29,733
حسنا.

539
00:25:29,768 --> 00:25:32,000
لقد كنت على حق, لقد حكمت عليك.

540
00:25:32,035 --> 00:25:35,169
اعني, الشجار كان غلطتي.

541
00:25:35,203 --> 00:25:36,970
و دلك ارسال ايضا 

542
00:25:37,004 --> 00:25:39,838
الدي يرسل للمكان الصحيح من الملعب.

544
00:25:41,641 --> 00:25:44,710
وهذه فرصة ضخمة ، مرة واحدة في العمر.

545
00:25:44,744 --> 00:25:46,311
يجب ان ترى اين تأخذك.

546
00:25:46,345 --> 00:25:48,579
حقا?

547
00:25:48,613 -->
و سوف أحضر مباراتك الكبيرة

548
00:25:51,182 --> 00:25:55,152
انظري, انا اقدر دلك,
ولكن لا يجب عليك البقاء.

549
00:25:55,186 --> 00:25:56,820
معرفت انك تساندينني كافية.

550
00:25:56,854 --> 00:25:58,955
نعم, لكن اريد المجيئ.

551
00:25:58,990 --> 00:26:00,524
لا أظن انك تصدقين دلك.

552
00:26:00,558 --> 00:26:01,858
انت تكرهين المناسبات الرياضية.

553
00:26:01,892 --> 00:26:04,660
وأنا لا أريد منك أن
تشاهدي مباراة 

554
00:26:04,695 --> 00:26:06,628
مملة لمدة ثلاث ساعات

555
00:26:06,663 --> 00:26:11,365
علاوة على دلك, انه ملح ان تقضي دلك الوقت في الدراسة.

556
00:26:11,400 --> 00:26:13,935
حسنا, انت متأكد?

557
00:26:13,969 --> 00:26:15,636
لأني اريد المجيئ.

558
00:26:15,671 --> 00:26:17,604
انا متأكد.

559
00:26:17,639 --> 00:26:20,640
حسنا.

560
00:26:20,674 --> 00:26:23,108
لعبة ، المباراة ، جولة.

561
00:26:23,142 --> 00:26:25,277
انت الفائز. صح?

564
00:26:37,392 --> 00:26:39,426
مرحبا.

565
00:26:39,460 --> 00:26:40,793
انت هنا.

566
00:26:40,827 --> 00:26:43,127
نعم.

567
00:26:43,162 --> 00:26:45,096
انا, امم...

568
00:26:46,832 --> 00:26:48,466
آسف.

569
00:26:48,500 --> 00:26:50,267
انا آسفة. انها غلطتي. انا...

570
00:26:50,301 --> 00:26:51,601
لا, ما فعلتيه خاطئ,

571
00:26:51,636 --> 00:26:53,836
لكنك فعلت الشيئ الصحيح في الآخر.

572
00:26:53,870 --> 00:26:57,639
و... ودلك كان شجاعا منك.

573
00:26:57,673 --> 00:26:59,607
و كان يجب ان أكون معك.

574
00:26:59,642 --> 00:27:02,577
لقد اشتقت اليك جدا.

575
00:27:02,611 --> 00:27:05,646
صدقني, لن أفعل شيئا كهدا أبدا.

576
00:27:07,349 --> 00:27:09,016
أحبك, ليام.

577
00:27:09,050 --> 00:27:12,386
انت, ايضا.

578
00:27:18,077 --> 00:27:20,345
<i>سيداتي وسادتي ، أهلا بكم
في ساحة الجانب الغربي من المدينة الرياضية .</i>

579
00:27:20,379 --> 00:27:22,179
مفاجئة!

580
00:27:22,214 --> 00:27:23,514
ماذا تفعلين هنا?

581
00:27:23,548 --> 00:27:24,915
اعتقدت أنك لن تأتي.

582
00:27:24,949 --> 00:27:27,851
لم أكن ، ثم غيرت رأيي.

583
00:27:27,885 --> 00:27:29,819
اريد حقا ان ادعمك.

584
00:27:29,853 --> 00:27:33,521
و أحضرت معي اوراق مراجعة الإمتحان
في حال شعرت بالملل.

586
00:27:35,523 --> 00:27:38,224
اعتقد انني يجب ان أذهب للجلوس في القسم الخاص بك.

587
00:27:38,258 --> 00:27:41,225
وأفترض أنا اتبع فقط
كاميرات الهاتف الخليوي

588
00:27:41,260 --> 00:27:43,227
و كل التحديق على والدك

589
00:27:43,261 --> 00:27:44,695
ادك هو هناك؟

590
00:27:44,729 --> 00:27:47,030
نعم ، هذا هو... هذا هو والدي.

591
00:27:47,064 --> 00:27:49,231
سيلفر, ... أنا لا...
لا اعتقد انه من...

592
00:27:49,265 --> 00:27:50,832
اذهب و قم بدورك.

593
00:27:50,866 --> 00:27:51,899
سأذهب و اجلس معه ، موافق؟

594
00:27:53,702 --> 00:27:54,735
حظا سعيدا.

595
00:27:54,769 --> 00:27:56,570
شكرا.

596
00:27:58,939 --> 00:28:02,574
سيلفر, سيلفر, انتظري!

597
00:28:05,677 --> 00:28:07,811
اه, يا الاهي, شكرا.!

598
00:28:07,846 --> 00:28:11,013
أنا من كبار المعجبين.

599
00:28:11,048 --> 00:28:13,582
- هاي, انا سيلفر.
- هاي.

600
00:28:13,616 --> 00:28:15,916
اه, تريدين توقيعا?

601
00:28:15,951 --> 00:28:17,517
- الديك قلم?
- اه, لا, لا.

602
00:28:17,552 --> 00:28:18,718
اه, انا ايرين سيلفر.

603
00:28:18,752 --> 00:28:20,087
انا آسف.

604
00:28:20,121 --> 00:28:22,825
انا حبيبة تيدي.

605
00:28:22,859 --> 00:28:26,429
اه, اه, ادن تيدي لديه حبيبة?

606
00:28:26,463 --> 00:28:29,699
ام,نعم, لديه.

607
00:28:29,733 --> 00:28:31,935
هيا, هيا بنا.

608
00:28:34,038 --> 00:28:37,439
حسنا, كان من الجيد رؤيتك.

609
00:28:37,473 --> 00:28:40,909
أنا فقط ، أدركت أن
أنا ... ام ، يجب ان اذهب.

610
00:28:40,943 --> 00:28:42,244
ادن ، تمتع بالمباراة.

611
00:28:42,279 --> 00:28:43,913
حسنا ، شكرا لك.

614
00:28:58,494 --> 00:28:59,896
ادا?

615
00:28:59,930 --> 00:29:03,532
المراقب اتصل و قال انه سيفصل

616
00:29:03,566 --> 00:29:06,101
كل من هو مسؤول عن اللإقتحام.

617
00:29:06,135 --> 00:29:11,507
وقلت أن هناك
خلل على الأشرطة الأمنية ،

618
00:29:11,542 --> 00:29:12,943
لذلك لم نتمكن من معرفة من الذي كان عليه.

619
00:29:12,977 --> 00:29:14,544
افعلت?

620
00:29:14,579 --> 00:29:18,082
اذا طردت ، فدلك يخرب 
فرص دخولك للكلية.

621
00:29:18,116 --> 00:29:19,516
أنا لن ادع ذلك يحدث.

622
00:29:19,551 --> 00:29:21,051
لا, لا, لا تشكرني بعد.

623
00:29:21,086 --> 00:29:24,255
من الآن, حياتك
خارج المدرسة انتهت.

624
00:29:24,289 --> 00:29:29,160
لا خروج ، لا سيارة ، لا هاتف 
باستثناء في حالات الطوارئ.

625
00:29:29,194 --> 00:29:31,996
ولا مزيد من ألعاب الفيديو.

626
00:29:34,767 --> 00:29:36,901
ومن الواضح ، أن لا تذكر اي شيء لأصدقائك.

627
00:29:36,936 --> 00:29:38,369
هل فهمت?

628
00:29:38,404 --> 00:29:41,439
نعم

629
00:29:41,473 --> 00:29:43,508
هل اخبرت امي?

630
00:29:43,542 --> 00:29:46,978
لا,لا, امك مشغولة حاليا.

631
00:29:47,013 --> 00:29:48,813
إذا سألت لماذا لا تخرج ،

632
00:29:48,848 --> 00:29:52,150
فقط اخبرها انك تركز على واجباتك المدرسية

633
00:29:52,185 --> 00:29:54,185
هي, ابي.

634
00:29:57,623 --> 00:29:59,323
انا آسف جدا.

635
00:29:59,357 --> 00:30:01,826
نعم, انا ايضا.

636
00:30:01,860 --> 00:30:03,861
انا ايضا.

637
00:30:03,895 --> 00:30:06,031
كنت أظن أنك أفضل من هذا.

639
00:30:14,408 --> 00:30:15,475
ماذا تفعل هنا؟

640
00:30:15,509 --> 00:30:17,744
في الحقيقة, هدا منزلي,

641
00:30:17,779 --> 00:30:19,313
استطيع الذهاب إلى أي مكان أريد.

642
00:30:19,348 --> 00:30:25,853
وأنا أفكر في الواقع في 
تحويل هده الغرفة الى صالة الالعاب الرياضية.

643
00:30:25,887 --> 00:30:28,189
وضع الجهاز الخاص بي اهليلجيه
هناك ، والأوزان الحرة

644
00:30:28,223 --> 00:30:31,191
- في تلك الزاوية...
- ولكن هذا هو المكان الذي اعمل فيه على مركبي.

645
00:30:31,226 --> 00:30:33,327
ليس بعد الآن.

646
00:30:34,696 --> 00:30:36,930
ماذا ستفعل؟
أستلكمني مرة أخرى؟

583
00:30:36,964 --> 00:30:38,765
أنت تستحق أكثر من هذا بكثير لخيانتك أمي

584
00:30:38,799 --> 00:30:41,400
صدقني, إنها مسألة وقت قبل أن تتركك

585
00:30:41,434 --> 00:30:44,238
حسنا, إذا أنت لا تعرف أمك جيدا, أليس كذلك؟

586
00:30:44,272 --> 00:30:46,207
لأنك سواءً صدقت أم لا, ليام

587
00:30:46,241 --> 00:30:48,075
أنا و"كولين" متقاربين أكثر من ذي قبل

588
00:30:48,109 --> 00:30:51,080
ونحن قلقون جدا بخصوصك, يابني

589
00:30:51,114 --> 00:30:53,382
إنه ليس من الطبيعي لشاب يافع
أن يقضي

590
00:30:53,417 --> 00:30:55,517
كل وقته وحيدا في السقيفة

591
00:30:55,552 --> 00:30:57,086
لهذا, عندما ستسافر أمك إلى أوروبا

592
00:30:57,120 --> 00:31:00,290
الشهر القادم
سأبدأ بأعمال الترميم

593
00:31:01,559 --> 00:31:03,995
أمي ستسافر إلى أوروبا؟

594
00:31:04,029 --> 00:31:05,396
ماذا, ألم تخبرك؟

595
00:31:05,430 --> 00:31:07,765
نعم, ستذهب أسبوعا إلى منتجع في سويسرا

596
00:31:07,799 --> 00:31:14,069
تعلم, في البداية كانت مترددة من تركنا
هنا لوحدنا

597
00:31:14,104 --> 00:31:15,971
ولكنني وعدتها أننا سنكون على مايرام

598
00:31:16,005 --> 00:31:19,574
لذا سنكون أنا وأنت لوحدنا, لمدة أسبوع

599
00:31:19,609 --> 00:31:20,975
لا أطيق الإنتظار

600
00:31:46,167 --> 00:31:47,501
إذا كيف كان يومك؟

601
00:31:50,339 --> 00:31:51,539
كان جيدا

602
00:31:51,573 --> 00:31:53,007
نعم, تعلمين, بعض التحديات

603
00:31:53,041 --> 00:31:54,241
ولكن جيد

604
00:31:54,276 --> 00:31:55,509
وكيف كان يومك؟

605
00:31:55,544 --> 00:31:58,246
جيد. أشياء ممتعة حصلت

606
00:31:58,280 --> 00:32:00,481
لقد إلتقيت مصادفة "ساندي" في محل ترادي

607
00:32:00,516 --> 00:32:01,583
هل تتذكرها من جمع التبرعات

608
00:32:01,617 --> 00:32:02,684
الشهر الماضي
نعم

609
00:32:02,718 --> 00:32:04,585
نعم أتذكرها, كيف حالها؟

610
00:32:04,620 --> 00:32:06,254
بخير, تبدو بخير

611
00:32:06,288 --> 00:32:09,023
أظن أنها أضافت بعض الخصلات الملونه لشعرها
هل يمكنكم أن تعذروني؟

612
00:32:09,058 --> 00:32:11,993
ولكننا جلسنا للتو
أنت بالكاد لمست طعامك

613
00:32:12,027 --> 00:32:14,362
سآخذ صحني معي
أنا فقط لدي الكثير من الدراسة

614
00:32:14,396 --> 00:32:16,598
لأجل الامتحان
بالتأكيد

615
00:32:16,632 --> 00:32:17,934
حسنا. شكرا

616
00:32:28,469 --> 00:32:30,200
أهلا

617
00:32:30,235 --> 00:32:31,868


618
00:32:31,903 --> 00:32:35,271
اسمعي, أنا آسف, ولكنني سألغي موعدنا الليلة

619
00:32:35,305 --> 00:32:38,472
حسنا, لماذا؟

620
00:32:38,507 --> 00:32:39,840
أنا معاقب

621
00:32:39,874 --> 00:32:41,541
أنت معاقب لماذا؟

622
00:32:41,576 --> 00:32:43,609
لا شيء

623
00:32:43,644 --> 00:32:46,712
حسنا, أعني
إذا كنت غير معاقبا للاشيء

624
00:32:46,746 --> 00:32:48,380
فلماذا لا يمكننا التسكع سويا؟

625
00:32:48,414 --> 00:32:50,182
اسمعي, أنا... أنا حقا لايمكنني
التحدث بهذا الشأن الآن

626
00:32:50,216 --> 00:32:51,984
حسنا؟

627
00:32:52,018 --> 00:32:53,218
حسنا, مهما يكن ديكسون

628
00:32:53,253 --> 00:32:54,820
أراك غدا في المدرس حسنا؟

629
00:33:00,890 --> 00:33:03,224
ماذا هناك؟

630
00:33:03,258 --> 00:33:05,724
إذا العشاء كان غريبا للغاية

631
00:33:06,858 --> 00:33:10,024
واسمع, أظنه بسبب

632
00:33:10,059 --> 00:33:12,126
أنا آسفة, لقد كان لدي يوم سيء للغاية

633
00:33:13,761 --> 00:33:15,560
هل نستطيع أن لا نتكلم عن ذلك؟

634
00:33:15,595 --> 00:33:18,294
نعم, بالتأكيد

635
00:33:18,328 --> 00:33:19,895
لا مشكلة

636
00:33:28,566 --> 00:33:32,532
أبي, اسمع, لقد كنت أفكر
في موضوع محل الأشرعة

637
00:33:32,566 --> 00:33:34,632
لا تقلق بشأن ذلك يا بني
سأجد حلا

638
00:33:34,666 --> 00:33:35,799
ولكن الأمر يحتاج بعض الوقت

639
00:33:35,833 --> 00:33:38,333
ربما أستطيع المساعدة بتعجيل الأمور

640
00:33:39,902 --> 00:33:42,136
أقدر لك محاولتك

641
00:33:42,170 --> 00:33:44,471
ولكن الأمر سيحتاج إلى أكثر بكثير من 30 سنتا

642
00:33:44,506 --> 00:33:46,807
هذه تساوي أكثر بكثير من 30 سنتا

643
00:33:46,841 --> 00:33:48,675
إنها من مجموعة العملات النقدية الخاصة بزوج امي

644
00:33:48,709 --> 00:33:50,509
أكثر بكم تقريبا؟

645
00:33:50,544 --> 00:33:52,244
أكثر بعشر آلاف دولار

646
00:33:53,613 --> 00:33:55,346
أنا فقط لا أستطيع البقاء هنا بعد الآن

647
00:34:00,550 --> 00:34:02,484
استخدم المال لفتح محل الأشرعة

648
00:34:02,518 --> 00:34:03,985
والحصول على مكان خاص بك

649
00:34:04,019 --> 00:34:06,586
لكي أستطيع الخروج من هنا والإنتقال معك

650
00:34:23,475 --> 00:34:26,343
أنت تتصل بليام
أترك رسالة

651
00:34:27,378 --> 00:34:29,546
إنها أنا

652
00:34:29,580 --> 00:34:32,716
أعني, إنها آني

653
00:34:32,750 --> 00:34:34,886
اسمع, أنا فقط أحتاج شخصا لأتكلم معه

654
00:34:34,920 --> 00:34:37,923
والدي يتعاملان كأن لاشيء خطأ

655
00:34:37,958 --> 00:34:41,661
وديكسون لا يريد التحدث معي و

656
00:34:41,695 --> 00:34:44,667
وأنا لا أريد البقاء هنا بعد الآن

657
00:34:44,701 --> 00:34:47,570
أنا أشعر بأنني محاصرة

658
00:34:47,604 --> 00:34:51,439
ولكن على العموم, اتصل بي؟

659
00:34:53,075 --> 00:34:55,944
لإرسال رسالتك بالتوصيل العادي, اضغط واحد

660
00:34:55,978 --> 00:34:59,045
لمسحها, اضغط اثنين

661
00:34:59,079 --> 00:35:00,446
تم مسح الرسالة

662
00:35:09,160 --> 00:35:10,628
ليام

663
00:35:10,662 --> 00:35:12,730
هل إتصلتي بي للتو؟

664
00:35:12,765 --> 00:35:14,400
لا

665
00:35:14,434 --> 00:35:17,136
لابد أن يكون الهاتف في جيبي
وضغط عن طريق الخطأ

666
00:35:17,170 --> 00:35:18,471
أنا آسفه

667
00:35:18,505 --> 00:35:20,206


668
00:35:20,240 --> 00:35:21,740
حسنا, جيد

669
00:35:21,775 --> 00:35:23,241
إذا
إذا

670
00:35:23,276 --> 00:35:24,876
سأراك غدا في المدرسة

671
00:35:24,910 --> 00:35:26,611
بالتأكيد, أراك في المدرسة

672
00:35:26,645 --> 00:35:27,845
حسنا

673
00:36:02,184 --> 00:36:03,851
اهلا

674
00:36:03,885 --> 00:36:06,687
هل يمكنني أن أحصل على خمس مشروبات
منشطة للعقل

675
00:36:06,721 --> 00:36:08,756
وبدون أكاي وزيادة الطاقة؟

676
00:36:08,790 --> 00:36:11,358
وهل بإمكانك أن تكتب لي على أربع منهم

677
00:36:11,392 --> 00:36:12,426
سيلفر وأدريانا وآني و ليام؟

678
00:36:12,460 --> 00:36:13,760
أي شيء من أجلك

679
00:36:13,794 --> 00:36:15,862
إذا, لم كل منشطات العقل هذه؟

680
00:36:15,896 --> 00:36:17,296
إختبار الكفاءة الدراسية

681
00:36:17,330 --> 00:36:18,130
هل أنت متوترة؟

682
00:36:18,164 --> 00:36:19,331
في الحقيقة أنا لست متوترة

683
00:36:19,365 --> 00:36:21,433
أنا أشعر بشكل جيد تجاه الإختبار

684
00:36:21,467 --> 00:36:24,035
هل تشعرين كذلك الآن, عزيزتي؟

685
00:36:24,069 --> 00:36:26,438
أغلقي فمكِ, نايومي

686
00:36:26,472 --> 00:36:29,441
هذا حقا ليس مظهرا جميلا لك

687
00:36:31,211 --> 00:36:33,877
إذا, هل يعجبك ما أفعله بالمكان

688
00:36:33,912 --> 00:36:35,612
ما الذي تتكلمين عنه؟

689
00:36:35,646 --> 00:36:37,247
نادي الشاطئ

690
00:36:37,281 --> 00:36:39,982
لقد كان هدية الزفاف من أوليفي

691
00:36:40,017 --> 00:36:43,218
إنه حقا كريم للغاية

692
00:36:43,253 --> 00:36:44,986
لقد قررنا أن نعطي زواجنا إنطلاقة أخرى

693
00:36:45,021 --> 00:36:47,490
لقد سامحته على خيانته
وبالمقابل

694
00:36:47,524 --> 00:36:49,961
أخبرني أن بإمكاننا العيش حيث نريد
في العالم

695
00:36:51,096 --> 00:36:54,164
أظن أنه لا مكان مثل الوطن

696
00:36:54,198 --> 00:36:56,466
هل إنتقلتم لهنا؟

697
00:36:56,500 --> 00:36:58,434
لقد عدتي لهنا؟
أرجوك

698
00:36:58,468 --> 00:37:01,137
لم أكن لأسمح لكي أن تبقيني بعيدة

699
00:37:03,273 --> 00:37:05,575
لقد ظننت بأنه عليك أن تعرفي ذلك

700
00:37:05,609 --> 00:37:08,511
أنا غاضبة منك بعض الشيء

701
00:37:08,545 --> 00:37:11,180
لقد أدرت ظهرك لي

702
00:37:11,215 --> 00:37:13,415
وهذا حقا لم يكن جميلا

703
00:37:13,449 --> 00:37:17,050
وحسنا, أنت تعرفينني
أنا أميل لحمل الأحقاد

704
00:37:18,553 --> 00:37:23,323
فقط ناديني "كارما", عزيزتي

705
00:37:23,357 --> 00:37:26,025
و"كارما" ساقطة

706
00:37:26,060 --> 00:37:29,562
حسنا, خمس مشروبات جاهزة, سيدة كلارك

707
00:37:38,168 --> 00:37:41,303


708
00:37:41,337 --> 00:37:43,104
هل تريدين مشروب طاقة؟

709
00:37:43,139 --> 00:37:44,972
أمي جعلتني آخذ تقريبا ستة مشروبات
هذا الصباح

710
00:37:45,007 --> 00:37:47,408
فقط في حال أصبحت جائعا
خلال الإمتحان؟

711
00:37:47,442 --> 00:37:49,377
نعم, لا, أنا بخير, شكرا لك

712
00:37:49,412 --> 00:37:52,346
اسمع, ديكسون, علي فقط أن أقول

713
00:37:52,380 --> 00:37:54,881
إنني إلى حد ما شعرت بأنك
تخليت عني الليلة الماضية

714
00:37:54,915 --> 00:37:57,750
اسمعي, أقسم لكِ لم أفعل

715
00:37:57,784 --> 00:37:59,619
حسنا؟

716
00:37:59,653 --> 00:38:04,055
الأمور في البيت
ليست في أفضل حال حاليا

717
00:38:04,089 --> 00:38:06,957
أنا حقا معجب بك إيفي
حسنا

718
00:38:06,991 --> 00:38:08,892
لا, أنا جاد

719
00:38:08,926 --> 00:38:10,627
أنا حقا, حقا معجب بك

720
00:38:10,661 --> 00:38:12,729
يجب أن تعرفي ذلك

721
00:38:15,531 --> 00:38:17,798
ولكن, علي أن أذهب

722
00:38:17,833 --> 00:38:21,334
حسنا, أنا آسف للغاية
وسأعوضكِ

723
00:38:21,368 --> 00:38:22,735
أعدكِ
نعم

724
00:38:22,770 --> 00:38:25,370
حظا طيبا في الاختبار
نعم

725
00:38:28,140 --> 00:38:29,474
ماذا هناك, ديكس الصغير؟

726
00:38:29,508 --> 00:38:30,608
هل جلبت لي مالي؟

727
00:38:30,642 --> 00:38:31,642
ماذا؟

728
00:38:31,676 --> 00:38:34,110
ماذا?! هيا يارجل

729
00:38:34,144 --> 00:38:35,944
لقد حصلت على اللاشيء من هذه الصفقة

730
00:38:35,978 --> 00:38:38,446
لا مال, لا امتحان, لا شيء

731
00:38:38,480 --> 00:38:40,614
يارجل, لقد جعلتك تدخل المدرسة

732
00:38:40,648 --> 00:38:42,683
لقد حافظت على جزئي من الصفقة

733
00:38:42,717 --> 00:38:45,019
يجب أن تشكرني
لقد كان من الممكن أن تفصل

734
00:38:45,054 --> 00:38:47,255
والدي كان لديه تسجيلات لنا
في الفناء الليلة الماضية

735
00:38:47,289 --> 00:38:48,623
وهو يعلم أنك الفاعل

736
00:38:48,658 --> 00:38:52,462
وقد كان بإمكانه أن يذهب للمديرة التنفيذية, ولكنه لم يفعل

737
00:38:52,497 --> 00:38:53,998
لذا أظن بأننا متعادلين إلى حد ما

738
00:38:54,032 --> 00:38:56,869
مثير للإهتمام

739
00:39:00,073 --> 00:39:01,439
لماذا تبتسم؟

740
00:39:01,473 --> 00:39:06,108
حسنا... الآن أعرف أن المدير
قد تستر على الأمر ليحمي إبنه

741
00:39:06,142 --> 00:39:10,845
هذا... هذا سيكون أمرا مفيدا يوما ما

742
00:39:10,879 --> 00:39:12,313
أراك, يابرعم

743
00:39:49,477 --> 00:39:50,878


744
00:39:50,912 --> 00:39:53,046
أنتِ لم تردي على مكالماتي

745
00:39:53,081 --> 00:39:54,881
إجلسوا, جميعا

746
00:39:56,417 --> 00:39:58,218
إذا هل نحن على مايرام؟

747
00:39:58,252 --> 00:40:01,789
جديا؟

748
00:40:01,823 --> 00:40:05,092
لا, بالتأكيد نحن لسنا على ما يرام

749
00:40:05,126 --> 00:40:07,995
إذهب وإجلس. الإمتحان على وشك أن يبدأ

750
00:40:21,209 --> 00:40:23,744
أرجوكم تأكدوا من التأشير على الأجوبة

751
00:40:23,778 --> 00:40:26,446
بشكل واضح على المكان المناسب

752
00:40:26,481 --> 00:40:28,281
وتذكروا الوقت

753
00:40:38,827 --> 00:40:41,095
كل ثانية محسوبه

754
00:40:41,129 --> 00:40:42,897
إذا كان لديك أي أسئلة
إرفع يدك

755
00:40:42,931 --> 00:40:45,299
وسآتي إليك

756
00:40:45,333 --> 00:40:47,300
حظا طيبا لكم جميعا

757
00:40:51,272 --> 00:40:53,339
يمكنكم البدأ

758
00:40:53,374 --> 00:40:59,374
<font color="#ffff00">Realbobs</font>
