1
00:00:02,301 --> 00:00:06,285
ترجمة
koko 2009

3zoZ Al Harthi : تعديل التوقيت 
2
00:02:29,648 --> 00:02:32,186
اذا كنت قائدا فعليك ان تكون
في المقدمه

3
00:02:32,443 --> 00:02:38,030
ليس في المعارك السهله فقط انما
في الصعبه ايضا

4
00:02:38,240 --> 00:02:43,483
علي القائد الجيد ان يفهم من هم
تحت امرته

5
00:02:43,746 --> 00:02:46,415
و يتفهم احتياجاتهم

6
00:02:46,665 --> 00:02:49,868
و رغباتهم و طريقة تفكيرهم
قليلا

7
00:02:50,085 --> 00:02:53,668
دائما كان يختار القرار الصحيح
طوال مسيرته

8
00:02:53,922 --> 00:02:55,999
كان جنديا حقيقيا

9
00:02:56,258 --> 00:03:00,552
هناك بعض الضباط

10
00:03:00,804 --> 00:03:04,138
لم اكن لاتبعهم لعبور المياه

11
00:03:04,391 --> 00:03:08,223
و لكنه كان من افضلهم

12
00:03:08,437 --> 00:03:14,356
....اندفع الي هناك و لم
لم يتردد في ان يكون في المقدمه

13
00:03:14,610 --> 00:03:19,319
او يرسل احدهم مكانه

14
00:03:19,573 --> 00:03:22,444
لا اعرف كيف بقي علي
قيد الحياه

15
00:03:26,288 --> 00:03:28,495
و لكنه بقي علي قيد
الحياه

16
00:04:32,980 --> 00:04:35,897
لو"؟"
استيقظ

17
00:04:36,150 --> 00:04:38,985
يريدون عودتنا الي
الكتيبه

18
00:04:40,529 --> 00:04:44,609
هيا "نكس" انهض
هيا بنا

19
00:04:46,160 --> 00:04:49,030
هناك شئ ما-
حسنا اذهب و ساهبط علي الفور-

20
00:04:49,288 --> 00:04:51,743
امامك 10 دقائق-
اذهب-

21
00:04:51,999 --> 00:04:53,992
هيا, هيا بنا

22
00:04:54,251 --> 00:04:57,750
دعني و شاني-
حسنا-

23
00:04:59,214 --> 00:05:01,919
هيا-
اللعنه-

24
00:05:02,635 --> 00:05:06,715
ان هذا بولي

25
00:05:09,725 --> 00:05:12,975
ابن عاهره

26
00:05:14,188 --> 00:05:19,858
نحن الوحده التي يوجد امامها
"المان" علي الجانب الاخر من نهر "الراين"

27
00:05:20,778 --> 00:05:23,613
اذا اخذنا "انتويرب" و لا اقول انه
امر سهل

28
00:05:23,822 --> 00:05:28,200
سنحصل علي المؤن و حينها
"سيهرب "الالمان

29
00:05:28,410 --> 00:05:32,360
لو استطعت ان اكلم "ايك" هاتفيا
هل تسمعني؟

30
00:05:32,581 --> 00:05:35,286
اتلقف كل كلمه

31
00:05:38,420 --> 00:05:41,421
موس" انت هنا ايضا؟"-
نعم و ايا ما كان الامر "سينك" ليس سعيدا-

32
00:05:42,049 --> 00:05:43,757
"نيكسون" , "هايليجر"

33
00:05:44,259 --> 00:05:46,192
هذا كولونيل "دوبي" من الوحده البريطانيه
الاولي المحموله جوا

34
00:05:46,385 --> 00:05:48,608
و هذا كابتن "نيكسون" هو قائد
العمليات الثاني لدينا

35
00:05:48,639 --> 00:05:50,347
"و هذا هو الاول ليوتيننت "موس هايليجر

36
00:05:50,599 --> 00:05:53,885
البريطانيون فقدوا 8000 رجل
عندما فشلت عملية حديقة السوق

37
00:05:54,144 --> 00:05:58,438
و لهذا السبب الكولونيل "دوبي" يجب ان
ينسق معنا للقيام بعملية انقاذ

38
00:05:58,691 --> 00:06:00,814
للقوات المحاصره بدون اسلحه

39
00:06:01,026 --> 00:06:03,696
المقاومه الهولنديه تخبئ 140رجل

40
00:06:03,946 --> 00:06:06,615
خارج بلدة "جيري هيل" 15 ميل
شمال النهر

41
00:06:06,865 --> 00:06:09,273
و هم سيشقون طريقهم جانب ضفة النهر
و يتجمعون في الغابات الليله

42
00:06:09,535 --> 00:06:12,655
انتقي فريقا من وحدة "ايزي" و احضرهم
"عبر نهر "الراين

43
00:06:12,913 --> 00:06:16,412
مائه واربعون رجل؟-
المهندسون "الكنديون" امدونا بستة قوارب-

44
00:06:16,667 --> 00:06:20,581
نقطة الالتقاء هي "لاندابل" و انا سبحت
اليها الليله الماضيه

45
00:06:20,838 --> 00:06:25,796
في الثانيه عشره والنصف سيشيروا بعلامة
النصر في يد تحمل شعله حمراء

46
00:06:26,051 --> 00:06:28,008
ستكون هذه يد تحمل شعله حمراء

47
00:06:28,178 --> 00:06:31,927
العمليه "بيجاسوس" الفرقه
الثانيه في المكان المحدد

48
00:06:32,182 --> 00:06:37,010
ساعدوا الكولونيل "دوبي" باي شئ بامكانكم واذا
احتجت اي شئ تعال الي

49
00:06:37,271 --> 00:06:39,726
لا يسعني طلب المزيد

50
00:06:39,940 --> 00:06:42,858
انا لم اري تعليقك علي عملبة
حديقة السوق

51
00:06:43,110 --> 00:06:47,274
و لا علي تقرير الكتيبه المُحدًث, لماذا؟-
ساسلمهما في الواحده ظهرا سيدي-

52
00:06:47,531 --> 00:06:53,118
اريد جردا للمؤن التي تركتها الفرقه43 البريطانيه
الطعام, الامدادا الطبيه, وسائل النقل

53
00:06:53,370 --> 00:06:54,568
نعم سيدي

54
00:06:54,747 --> 00:06:55,992
"ديك"-
سيدي-

55
00:06:56,206 --> 00:06:59,326
هناك جدل حول عملية الخامس عشر
من اكتوبر وانا اريد تقريرك عنها

56
00:06:59,710 --> 00:07:02,913
نعم سيدي-
في اسرع وقت-

57
00:07:03,172 --> 00:07:07,917
طلبنا هذا بالامس
اتي متاخرا يوما و ينقص دولار

58
00:07:08,471 --> 00:07:11,302
العدو وضع خرائط للمنطقه الثانيه
لنلقي نظره علي ذلك

59
00:07:11,513 --> 00:07:13,008
يقولون ان هناك مائه منها

60
00:07:28,614 --> 00:07:30,653
هذه هي يا اولاد

61
00:07:30,908 --> 00:07:34,359
يجب ان يعبروا النهر ثم
يتخطوا الحواجز

62
00:07:34,578 --> 00:07:37,745
هذه مسافه كبيره-
اين تريدنا ان نذهب؟-

63
00:07:37,998 --> 00:07:40,833
انت "هاشي"؟ مكانكم بالسقيفه

64
00:07:41,043 --> 00:07:43,795
شكرا نحن بالاعلي
علي القمه

65
00:07:44,046 --> 00:07:46,715
هل هي سيئه جدا؟-
ستري بنفسك-

66
00:07:46,966 --> 00:07:50,797
هذه مساحه واسعه جدا-
هذان بطلان عاديان-

67
00:07:51,011 --> 00:07:53,763
انت قلتها
هيا

68
00:07:55,265 --> 00:08:00,011
الرجال الجدد يشرحون للبدلاء
لماذا و عن ماذا

69
00:08:00,646 --> 00:08:04,015
اقسم ان احدهم لم تنبت له لحيه بعد-
انهم فتيه صغار-

70
00:08:04,274 --> 00:08:06,481
"هذا كلب رائع "تاب-
شكرا-

71
00:08:06,694 --> 00:08:09,564
هيا التقطها-
ما اسمه, "تاب"؟-

72
00:08:10,114 --> 00:08:15,488
"تريجر"-
"جيد اسم جيد "ترجر-

73
00:08:15,744 --> 00:08:18,070
اهناك اخبار؟-
الامور هادئه-

74
00:08:18,289 --> 00:08:20,246
اخترقوا صفوفنا-
الي" اصيب"-

75
00:08:20,499 --> 00:08:24,663
حسنا ضعوه علي الطاوله
"انه "الي

76
00:08:24,878 --> 00:08:26,123
ساخذ هذه

77
00:08:26,380 --> 00:08:28,373
الي" ستكون بخير"

78
00:08:28,590 --> 00:08:31,710
"بول" احضر دكتور "رو"-
اين انا ماذا حدث؟-

79
00:08:31,927 --> 00:08:34,881
اين حدث هذا؟-
عند تقاطع الطرق-

80
00:08:35,139 --> 00:08:38,424
لولا كثرة كلامك ما عرفوا بمكاننا-
تراجع-

81
00:08:38,684 --> 00:08:42,017
"اسرلوا لليوتيننت "ويلش
جمعوا الفرقه

82
00:08:42,229 --> 00:08:46,097
الفرقه الاولي قيام, سناخذ
الاسلحه و الذخيره فقط

83
00:08:46,358 --> 00:08:48,066
هيا بنا ,هيا بنا

84
00:08:48,277 --> 00:08:52,773
انزعوا حذءه و ارفعوا ساقه
ليبجوت" استخدم الكبريت"

85
00:08:53,032 --> 00:08:56,116
لننتهي من هذا بسرعه
يجب ان نتحرك

86
00:08:56,327 --> 00:08:57,406
"الي"

87
00:09:39,244 --> 00:09:41,570
مدفع رشاش "إم جي 24"؟-
نعم-

88
00:09:41,789 --> 00:09:44,908
علامَ يطلقون نيرانهم؟
ماذا يوجد هناك؟

89
00:09:45,125 --> 00:09:46,785
مقر القياده

90
00:09:47,002 --> 00:09:50,371
انها علي بعد ثلاثة اميال فلماذا
يكشفون مواقعهم؟

91
00:09:50,631 --> 00:09:54,925
انهم ليسوا بمثل ذكائي وذكاءك-
ساتفقد الامر علي اية حال-

92
00:09:55,594 --> 00:09:59,462
انتظروا هنا انتظروا اشاره مني-
تمام ,سيدي-

93
00:10:04,103 --> 00:10:07,436
ننتظر هنا
انتظر الاشاره

94
00:11:35,277 --> 00:11:37,519
هذا موقع تراجعنا

95
00:11:37,738 --> 00:11:41,949
الهاون ,تعالوا هنا الفرقه الاولي
خلفي

96
00:11:42,201 --> 00:11:43,778
هيا

97
00:12:50,394 --> 00:12:53,430
الثاني علي اليمين

98
00:12:53,689 --> 00:12:56,358
الاول علي اليمين

99
00:12:58,527 --> 00:13:01,528
الثالث علي اليمين اِقضي
علي المدفع الرشاش

100
00:13:01,739 --> 00:13:04,693
الثاني علي اليسار
الاول علي اليسار

101
00:13:04,908 --> 00:13:07,316
انتظروا اشارتي

102
00:13:07,536 --> 00:13:12,613
استعدوا لاطلاق النار-
خزنتين,ليست سريعه-

103
00:13:44,823 --> 00:13:47,065
تراجعوا-
اطلق النار-

104
00:13:57,378 --> 00:13:59,038
اطلق النار

105
00:14:09,390 --> 00:14:10,588
"هيجينز"

106
00:14:10,808 --> 00:14:14,473
حفنه من "الالمان" علي الدشمه
الساعه الثانية عشره

107
00:14:15,896 --> 00:14:18,932
كم بقي من "الالمان"؟-
لا ادري-

108
00:14:19,149 --> 00:14:21,640
و لكننا نلنا من سبعه منهم
بضربه واحده

109
00:14:23,821 --> 00:14:27,071
"احضروا "بويل" و "بيركونتي
هيا

110
00:14:28,158 --> 00:14:29,403
هيا تراجعوا

111
00:14:29,660 --> 00:14:31,866
تيران تغطيه

112
00:14:32,079 --> 00:14:34,202
تيران تغطيه

113
00:14:34,456 --> 00:14:37,706
هاشي" , "جارثيا" اتبعوني"

114
00:14:40,921 --> 00:14:45,250
اخبروا "بيكوك" ان يحضر بالاحتياطي
من الفصيله الاولي

115
00:14:45,509 --> 00:14:48,047
و فرقة مدفع رشاش اخري

116
00:14:48,262 --> 00:14:53,173
دوكمان" اذهب للمدفع الرشاش"
علي جانبنا الايسر

117
00:14:53,434 --> 00:14:55,094
"كريستونسون"

118
00:14:56,353 --> 00:14:58,761
اللعنه "دوكمان" قُتل

119
00:15:15,664 --> 00:15:18,998
سيدي احتياطي الفضيله
الاولي وصلوا

120
00:15:19,209 --> 00:15:22,543
جوردون" و "مور" احضروا "
ثلاثين رجل اخرين

121
00:15:25,132 --> 00:15:26,923
سيدي

122
00:15:29,887 --> 00:15:33,422
انهم خلف حواجز قويه و نحن
في خندق

123
00:15:33,682 --> 00:15:39,222
انهم يستطيعون ان يطوقوننا علي طول
الحاجز وقتما يفكرون في هذا

124
00:15:40,272 --> 00:15:44,768
كم عدد "الالمان" هناك؟-
يوجد هنا معبر معديه -

125
00:15:44,985 --> 00:15:47,772
لذلك من الممكن ان تكون هنا
كتيبه كامله

126
00:15:49,114 --> 00:15:53,194
حسنا, ما هي اوامرك؟

127
00:15:56,413 --> 00:15:59,035
لا خيار امامنا

128
00:16:02,461 --> 00:16:05,912
تالبرت" ستاخذ 10 رجال"
بطول الحاجز

129
00:16:06,173 --> 00:16:11,049
بيكوك" ستاخذ 10 رجال بطول الجانب الايسر"
و انا ساخذ عشرة و اهجم من المنتصف

130
00:16:11,261 --> 00:16:14,262
اي اساله؟
هيا

131
00:16:17,685 --> 00:16:19,891
ادخل

132
00:16:43,711 --> 00:16:47,874
لا ادري لماذا اظل افعل هذا؟-
ماذا, هل تقصد الشراب؟-

133
00:16:48,257 --> 00:16:54,129
كلا اخفاءه في دولابك الاخير
و انا رتبه عليا

134
00:16:54,346 --> 00:16:56,422
حسنا لماذا لا.....؟

135
00:16:56,682 --> 00:16:59,932
لماذا لا تقلع عنه و حسب

136
00:17:00,185 --> 00:17:03,103
الشراب؟-
لا-

137
00:17:03,355 --> 00:17:07,851
اخفاءه في دولابي الاخير و انت رتبه
"عليا بحق "بيت

138
00:17:10,613 --> 00:17:13,863
ربما هو الوقت للاقلاع
عن الشراب

139
00:17:14,074 --> 00:17:18,072
الان و نحن نشارك في
هجوم الحلفاء

140
00:17:18,996 --> 00:17:20,989
نخبك

141
00:17:39,224 --> 00:17:42,261
ديك" هذا ليس عمل ادبي"
اجعله بسيطا

142
00:17:42,519 --> 00:17:47,098
و استخدم ضمير المتكلمين
و قل نحن كثيرا

143
00:17:47,316 --> 00:17:49,558
شكرا علي الملحوظه

144
00:17:54,865 --> 00:17:56,240
ركبوا السونكي

145
00:18:01,747 --> 00:18:04,155
اطلقوا الدخان الاحمر

146
00:18:36,991 --> 00:18:38,864
كلا, انتظروا الاشاره

147
00:18:43,080 --> 00:18:44,278
يا الهي

148
00:19:39,637 --> 00:19:42,756
هيا اطقوا النار
اطلقوا علي الاهداف

149
00:19:43,891 --> 00:19:45,765
دعهم يحصلون عليها

150
00:19:50,022 --> 00:19:51,979
هيا يا اولاد

151
00:19:56,153 --> 00:19:57,351
اربعه

152
00:19:58,656 --> 00:20:00,150
خمسه

153
00:20:03,452 --> 00:20:05,658
اللعنه

154
00:20:08,040 --> 00:20:12,501
هل هي فرقه كامله اخري؟-
لا, اللعنه-

155
00:20:21,762 --> 00:20:26,424
"ايزي بيفر" ينادي "ايزي ماينور"
دعم "ايزي" في المرحله الاولي

156
00:20:26,684 --> 00:20:30,551
زائد واحد اضرب ثلاثه
"تركبز النيران "تشارلي

157
00:20:30,771 --> 00:20:33,938
انزل 200 يسارا 100

158
00:20:34,108 --> 00:20:39,149
اكرر زائد واحد اضرب ثلاثه
تركيز النيران

159
00:20:39,405 --> 00:20:41,943
انزل 200 يسارا 100

160
00:20:42,408 --> 00:20:45,990
الالمان" في ارض مكشوفه اضرب"
لايقاع الضرر, انتهي

161
00:20:51,417 --> 00:20:54,583
ماذا يقول؟-
"يقول انه "بولندي-

162
00:20:54,753 --> 00:20:57,244
لا اصدقه لانه لا يوجد بولنديون
في القوات الخاصه

163
00:20:57,506 --> 00:20:59,131
تحرك

164
00:21:00,551 --> 00:21:02,425
يا الهي

165
00:21:07,016 --> 00:21:09,304
اللعنه

166
00:21:16,942 --> 00:21:21,853
ارسل تقرير اشتباك قريب
"بويل"

167
00:21:22,114 --> 00:21:24,866
اصعد و حدد موقع سقوط
تلك القذائف

168
00:21:31,040 --> 00:21:32,748
قذائف ستهبط

169
00:21:33,000 --> 00:21:35,787
فرقة "ايزي" اتخذوا
ساتر

170
00:21:36,962 --> 00:21:40,296
بويل" اصيب"-
يا الهي لقد نالوا مني-

171
00:21:40,507 --> 00:21:43,674
اتخذوا ساتر انها مدفعيه المانيه

172
00:21:45,387 --> 00:21:49,136
احضروا "بويل" انه اصيب
هيا ساعدوني

173
00:22:17,836 --> 00:22:20,873
يا الهي كابتن انهم من
القوات الخاصه

174
00:22:32,476 --> 00:22:33,756
جو"؟"

175
00:22:34,436 --> 00:22:37,437
جو "اتركها"-
اللعنه, ماذا؟-

176
00:22:39,692 --> 00:22:41,150
انت تنزف-
هذا لا شئ كابتن-

177
00:22:41,402 --> 00:22:44,853
خذ هؤلاء الاسري الي مقر القياده
و نظف نفسك من الدماء

178
00:22:45,114 --> 00:22:47,569
نعم سيدي هيا ايها
الالمان" الصغار"

179
00:22:47,783 --> 00:22:49,277
جو"؟"-
نعم-

180
00:22:49,535 --> 00:22:51,777
اترك ذخيرتك-
ماذا؟-

181
00:22:52,746 --> 00:22:55,664
هل تمزح؟-
اعطني سلاحك-

182
00:22:59,128 --> 00:23:03,077
لديك رصاصه واحده
جوني" كم عدد الاسري؟"

183
00:23:03,299 --> 00:23:06,086
لدينا 11 حتي الان سيدي

184
00:23:06,802 --> 00:23:13,220
ان قتلت اسيرا سيهاجمك الباقون و انا اريد
ان يصلوا احياء الي مركز القياده

185
00:23:13,434 --> 00:23:14,809
نعم سيدي

186
00:23:22,484 --> 00:23:27,146
لقد نالوا مني هل تصدق هذا؟
هل تصدق انني قلت هذا؟

187
00:23:27,781 --> 00:23:30,699
هل يمكنك العوده الي مركز القياده؟-
نعم-

188
00:23:32,828 --> 00:23:35,366
الي اللقاء في مكان اخر

189
00:23:36,540 --> 00:23:39,494
خذوا هؤلاء الي الكتيبه

190
00:23:40,127 --> 00:23:41,778
و قسموهم-
نعم سيدي-

191
00:23:49,595 --> 00:23:51,054
حسنا

192
00:23:53,015 --> 00:23:54,593
كيف حالك؟

193
00:23:55,267 --> 00:23:58,470
لقد جعلناهم يهربون -
و كيف ذلك؟-

194
00:23:58,687 --> 00:24:02,685
كانوا يتراجعون صوب المعديه عندما
اصابتهم مدفعيتنا

195
00:24:02,941 --> 00:24:04,519
كانت مثل صيد الديكه الروميه

196
00:24:04,777 --> 00:24:08,726
ثم ضربونا بمدفعية 88 بعد ان صوبوها
علي اقل ارتفاع

197
00:24:09,564 --> 00:24:11,563
و لكننا كنا محظوظين فقد
جُرح 22 شخص فقط

198
00:24:12,952 --> 00:24:14,114
محظوظين

199
00:24:14,370 --> 00:24:16,658
اين كابتن "وينترز"؟-
هناك يا سيدي-

200
00:24:16,914 --> 00:24:18,871
حسنا استمر

201
00:24:24,213 --> 00:24:26,834
"حسنا يا "المان

202
00:25:03,988 --> 00:25:06,516
هل جرح 22؟
هل انت بخير؟

203
00:25:07,131 --> 00:25:09,704
نعم و قتل واحد-
من؟-

204
00:25:09,967 --> 00:25:12,173
"دوكمان"

205
00:25:13,637 --> 00:25:15,345
"دوكمان"

206
00:25:18,809 --> 00:25:22,510
انت تنظر الي فرقتين كاملتين
من القوات الالمانيه الخاصه

207
00:25:22,730 --> 00:25:25,849
حوالي خمسين قتيل و ربما
مائة جريح اخرين

208
00:25:26,066 --> 00:25:31,606
سبعه اعيدوا الي سجن المنطقه بالاضافه
الي طابور كامل منهم هناك

209
00:25:31,989 --> 00:25:34,694
هذا ليس سيئا كابتن

210
00:25:35,326 --> 00:25:39,026
الديك شربه؟من الماء؟

211
00:25:43,667 --> 00:25:45,707
نعم هذا ماء

212
00:25:54,970 --> 00:25:56,512
شكرا

213
00:26:14,281 --> 00:26:17,567
فرقة "فوكس جرانادير 363 "الالمانيه ضربوا
مدينة اوبهايسدن

214
00:26:17,826 --> 00:26:21,741
في نفس الوقت الذي بدات قواتهم
الخاصة الزحف نحو مركز قيادتي

215
00:26:21,956 --> 00:26:24,707
فرقتنا الثالثه تلقت ضربات موجعه

216
00:26:24,959 --> 00:26:29,667
اولي هورتون" قُتل"-
ميجور "هورتون" مات؟-

217
00:26:29,880 --> 00:26:35,800
و ضربوا مركز قياد الفرقه الثانية بشده
بينما كان ينظم الدفاعات

218
00:26:36,387 --> 00:26:39,471
كابتن استأذنك لدقيقه

219
00:26:53,737 --> 00:26:56,904
كيف تشعر حيال قيادتك كتييبه؟

220
00:26:57,157 --> 00:26:58,438
سيدي؟

221
00:26:58,701 --> 00:27:03,778
انت اصبحت رئيس عمليات الفرقه الثانيه
...."كولونيل "ستراير

222
00:27:04,039 --> 00:27:06,246
حسنا يمكن ان يستخدم
بعض المساعده

223
00:27:06,500 --> 00:27:09,121
يمكنني ان اسيرهم في
الميدان

224
00:27:09,378 --> 00:27:12,829
انت مخطط جيد وقائد بارع

225
00:27:13,090 --> 00:27:15,795
لا تقلق بشأن الاداره

226
00:27:24,143 --> 00:27:29,932
من سيتولي قيادة فرقة "ايزي" سيدي؟-
"موس هايليجر" يستطيع قيادة "ايزي"-

227
00:27:30,149 --> 00:27:33,150
هايلجير" هو من كنت ساختار سيدي"-
حسنا-

228
00:27:33,360 --> 00:27:37,144
احضر اغراضك و هيا الي مقر
قيادة الكتيبه

229
00:27:40,993 --> 00:27:43,282
اتريد بعض القهوه, سيدي؟

230
00:27:43,871 --> 00:27:47,489
نعم شكرا دكتور-
حسنا-

231
00:27:48,250 --> 00:27:52,414
ديك" هل انتهيت من قصتك؟"

232
00:27:52,921 --> 00:27:56,966
انه واجب كبير-
و انا كنت اظن ان رئيس العمليات منصب مريح-

233
00:27:57,217 --> 00:28:00,005
من انت؟-
زيلينسكي" سيدي"-

234
00:28:00,262 --> 00:28:04,474
من هو؟-
زيلينسكي" جندي المراسله"-

235
00:28:05,893 --> 00:28:07,684
الرتبه لها مميزاتها

236
00:28:07,936 --> 00:28:12,148
مراسله؟هل يسيطيع صنع القهوه؟-
نعم سيدي-

237
00:28:12,775 --> 00:28:14,684
ساده و بدون لبن

238
00:28:14,902 --> 00:28:18,353
و ساندوتش لحم ,انت؟
ساندوتسش لحم

239
00:28:18,614 --> 00:28:22,314
"اعطي هذا الي كولونيل "سينك
مع تحياتي

240
00:28:23,202 --> 00:28:27,947
كل هذا من اجل صفحتين؟
اظن هذا سيستغرق وقتا

241
00:28:28,207 --> 00:28:30,745
نعم, هل تريد وظيفه؟

242
00:28:31,001 --> 00:28:35,295
هاهي ,يتمني ان يعود لقيادة
"فرقة "ايزي" يا "موس

243
00:28:35,714 --> 00:28:37,707
هل جئت هنا فقط لتشمت؟

244
00:28:37,967 --> 00:28:42,130
فقط بعض الاستفزاز ان "موس" سيقود
اول مهماته كقائد كتنيبه

245
00:28:42,388 --> 00:28:45,673
عملية "بيجاسوس" اوشكت
علي البدأ و اردت ان اعطيك الخطوط العريضه

246
00:28:45,933 --> 00:28:48,638
بيجاسوس" نعم"

247
00:28:49,228 --> 00:28:52,312
نعم, عظيم
هل كل فرد يعرف وظيفته؟

248
00:28:52,564 --> 00:28:56,977
"سننقل الجنود بالقوارب طوال اليوم و لوتيننت "ويلش
و المهندسون الكنديون سياتوا

249
00:28:57,236 --> 00:29:00,439
كولونيل "دوبي" يعلم كل شئ-
كم مره ستعبر النهر؟-

250
00:29:00,698 --> 00:29:03,817
ان كان هناك 140 "بريطاني" مختبئون هناك
سنقوم ثلاثة رحلات

251
00:29:04,076 --> 00:29:06,532
السرعه مفتاح النجاح
في اي وقت ستبداون؟

252
00:29:06,787 --> 00:29:10,619
سنكون جاهزون في الواحده فجرا-
السرعه هي مفتاح النجاح-

253
00:29:10,833 --> 00:29:13,538
استمروا في الحركه-
"ديك"-

254
00:29:13,752 --> 00:29:16,670
فرقة "ايزي" في ايدٍ امينه

255
00:29:16,922 --> 00:29:18,251
نعم

256
00:29:18,549 --> 00:29:23,840
نعم صحيح كونوا اشداء-
يمكني ان اقول نفس الشئ لك-

257
00:29:24,805 --> 00:29:27,841
"حظ طيب "موس-
كابتن-

258
00:29:29,059 --> 00:29:35,062
هل نحن متاكدون من المعلومات الاستخباريه؟-
حسنا ,اظنها جيده جدا-

259
00:29:35,274 --> 00:29:38,809
"هل ستصتدم فرقة "ايزي
بالالمان مجددا؟

260
00:29:39,069 --> 00:29:42,355
لماذا لا نسال "موس " عندما يعود

261
00:29:43,240 --> 00:29:45,067
صحيح, نعم

262
00:29:45,326 --> 00:29:49,158
ان لم يواجهوا مشاكل
ستخبرني اليس كذلك؟

263
00:29:49,371 --> 00:29:50,996
نعم

264
00:29:51,373 --> 00:29:55,703
و ان واجهت انت اي ساندويتشات لحم
يجب ان تخبرني موافق؟

265
00:29:57,004 --> 00:29:58,415
نعم

266
00:30:28,535 --> 00:30:31,572
الخط امن, سيدي-
تراجعوا الي مواقعكم-

267
00:30:31,830 --> 00:30:36,327
الثلاثون معي علي الجانب الايسر-
مدها لعشر ياردات-

268
00:30:36,543 --> 00:30:39,663
اذن كولونيل اين هم؟

269
00:30:40,714 --> 00:30:41,995
"ليسيستير"-

270
00:30:42,257 --> 00:30:44,464
تعال

271
00:30:45,052 --> 00:30:47,210
مرحبا بعودتك-
تسرني عودتك-

272
00:30:47,429 --> 00:30:50,099
هايليجر" الكتيبه 506 من الوحده 101"
المحموله جوا

273
00:30:50,307 --> 00:30:52,715
انا سعيد لرؤية امريكي لعين

274
00:30:52,977 --> 00:30:58,053
هذا برنامجك كولونيل-
ساعود بسرعه, هيا-

275
00:30:59,900 --> 00:31:03,435
القوارب مؤمنه ,سيدي-
"بول"-

276
00:31:04,488 --> 00:31:07,608
البريطانيون قادمون انشر الخبر

277
00:31:10,744 --> 00:31:14,694
سيدي انت لم توقع هنا

278
00:31:23,173 --> 00:31:25,546
"موس هايليجر"-
انا سيدي-

279
00:31:25,759 --> 00:31:29,757
بارك الله فيك-
نحن جاهزون اين بقيتكم؟-

280
00:31:30,014 --> 00:31:32,220
ساحضرهم

281
00:31:36,353 --> 00:31:40,565
ها نحن هنا جميعا-
حسنا هيا بنا-

282
00:31:46,822 --> 00:31:52,161
موس هايليجر" و الفرقه الامريكيه الاولي قاموا بخدمه"
كبيره لفرقة الشياطين الحمر

283
00:31:52,411 --> 00:31:57,867
و ذلك بمنحنا فرصه بالعوده و قتال
الاعداء مره اخري

284
00:31:58,917 --> 00:32:04,374
"نخب النصر لفرقة "ايزي

285
00:32:13,724 --> 00:32:17,769
كنت قائد العمليات لمدة اربعة اشهر فقط
"و قبل هذا فرقة "ميهان" و "سوبيل

286
00:32:20,230 --> 00:32:24,275
كنتما قادة العمليات المحاربون فقط
و انا من فرقه اخري

287
00:32:24,526 --> 00:32:29,687
رايتم من اين جاءوا و ماذا واجهوا
و لكنهم صمدوا

288
00:32:29,907 --> 00:32:33,525
دربوا قادة الفصائل الجدد
وضعوا ثقتكم في ضياط الصف

289
00:32:33,786 --> 00:32:36,028
توقف-
"انا "موس-

290
00:32:36,580 --> 00:32:38,407
توقف عن اطلاق النار

291
00:32:41,919 --> 00:32:43,958
حسنا

292
00:32:45,923 --> 00:32:48,248
يا الهي

293
00:32:48,509 --> 00:32:51,260
"ارسل الي لوتيننت "ويلش

294
00:32:51,637 --> 00:32:54,009
"ابق مستيقظا "موس

295
00:32:54,264 --> 00:32:56,304
"ارسلوا الي لوتيننت "ويلش

296
00:32:56,684 --> 00:32:58,178
حسنا ,حسنا

297
00:32:59,186 --> 00:33:03,563
اسف سيدي انا اسف
لم اكن اعرف, يا الهي

298
00:33:03,774 --> 00:33:05,897
من اين انت؟-
"وايومنج"-

299
00:33:06,151 --> 00:33:08,227
انت بعيد عن بلدك جدا

300
00:33:08,445 --> 00:33:10,771
نقاله-
هل اعطيته مورفين؟-

301
00:33:10,990 --> 00:33:14,275
كم حقنه؟-
لا اتذكر اثنان او ثلاثة-

302
00:33:14,493 --> 00:33:18,158
ثلاثه؟هل تحاول قتله؟-
اظنها كانت اثنان-

303
00:33:18,159 --> 00:33:21,100
لا تحاول ان تخبرني و انا طبيب
كم اعطيته

304
00:33:21,542 --> 00:33:24,626
لانني اري حقنه واحده في
سترته

305
00:33:24,878 --> 00:33:29,256
من حسن الحظ ان صحته جيده و قد يكون له فرصه للنحاه-
كان يتالم و لم  نعرف كبف نتصرف-

306
00:33:29,508 --> 00:33:33,588
انتم ضباط و ناضجون من المفترض
ان تعرفوا

307
00:33:33,804 --> 00:33:36,722
حسنا هيا بنا ,تحركوا

308
00:33:53,240 --> 00:33:58,198
مره اخري-
الي الامام تحركوا-

309
00:33:59,204 --> 00:34:03,701
فرقة "ايزي" لم يعد بها سوي 65% من قواتها
الاساسيه والباقي بدلاء جدد

310
00:34:03,959 --> 00:34:05,833
بما فيهم القائد الجديد

311
00:34:06,086 --> 00:34:07,664
كيف حال لوتيننت "دايك"؟

312
00:34:07,880 --> 00:34:10,916
الرجال اطلقوا عليه اسم
"الحفره نورمان"

313
00:34:11,175 --> 00:34:17,711
"هناك حديث عن عمل كبير في منتصف "مارس
سيتدربوا 3 شهور نحتل "برلين" وننهي الامر

314
00:34:18,140 --> 00:34:22,304
ما يجعل فرقة "ايزي" متماسكه
هم ضباط الصف

315
00:34:22,561 --> 00:34:24,933
سيدي سيرجينت "جارنير" حضر

316
00:34:25,189 --> 00:34:28,024
انظر من جاء هنا-
الشجاع-

317
00:34:28,275 --> 00:34:30,351
مرحبا كابتن-
"مرحبا بعودتك "بيل-

318
00:34:30,569 --> 00:34:35,445
لم اظن انك ستجلس خلف مكتب ابدا-
يوما ما ستجلس انت خلف مكتب-

319
00:34:35,658 --> 00:34:39,738
انا تسللت من المستشفي اتمني
الا يسبب لي هذا مشاكل

320
00:34:39,954 --> 00:34:44,082
هل تهتم ان سببت مشاكل؟-
مطلقا ,سيدي-

321
00:34:45,709 --> 00:34:50,252
"لدي خطاب لك هنا من "موس
لوتيننت "هايليجر" سيدي

322
00:34:50,506 --> 00:34:54,290
انه يتعافي و لكن ليس بسهوله-
"شكرا "بيل-

323
00:34:55,469 --> 00:34:59,681
هل ستكون هناك مباراة كرة قدم سيدي؟
ضد هؤلاءالرجال من الفرقه 502

324
00:34:59,890 --> 00:35:05,975
نعم في الكريسماس-
رائع لا اكاد استطيع الصبر-

325
00:35:09,441 --> 00:35:11,185
عظيم

326
00:35:14,571 --> 00:35:20,610
حسنا ساذهب للبحث عن المشاكل-
نعم-

327
00:35:21,203 --> 00:35:23,077
بيل"؟"-
سيدي-

328
00:35:23,289 --> 00:35:25,744
لم يعد هناك نزهات اليس كذلك؟

329
00:35:28,544 --> 00:35:34,131
هل سمع احدكم عن حانه
"تدعي "لولو

330
00:35:34,550 --> 00:35:36,424
انا

331
00:35:37,052 --> 00:35:39,757
فقط اسال

332
00:35:47,062 --> 00:35:50,182
حسنا اظننا الان نعيش وقت جيد

333
00:35:50,399 --> 00:35:52,771
لا اريد ان اري اي
ورقه اخري

334
00:35:52,985 --> 00:35:57,446
الجنرال "تايلور" في واشنطن والجنرال
ماك اوليف" يتولي القياده"

335
00:35:57,656 --> 00:36:03,944
"الكولونيل "سينك" في ريمز ليري "مارلين ديتريش-
مارلين ديتريش"في "ريمز"؟ انا ذاهب هناك"-

336
00:36:04,204 --> 00:36:07,490
ستراير" سيكون في "لندن" لاسبوع اخر
" لزفاف كولونيل "دوبي

337
00:36:07,750 --> 00:36:11,249
انا ذاهب الي "اولدبورن" لابحث
عن امراه صغيره

338
00:36:11,462 --> 00:36:15,506
ماذا تقول؟-
"انت متوجه الي "باريس-

339
00:36:15,716 --> 00:36:20,923
هذا تصريح ب 48 ساعه فهم قرروا
انك تحتاج للقليل من المدنيه

340
00:36:21,138 --> 00:36:22,798
رحله سعيده

341
00:36:27,686 --> 00:36:29,595
رحله سعيده

342
00:36:47,456 --> 00:36:51,288
لدي صديقان في المظليين-
ترفق بي-

343
00:36:51,502 --> 00:36:53,874
نحن جميعا في جانب واحد

344
00:36:54,129 --> 00:36:58,376
مارينز"؟"-
المارينز" هم اشرس القوات"-

345
00:36:58,592 --> 00:37:00,336
"مارينز"-
انتظر لحظه-

346
00:37:00,594 --> 00:37:03,797
كلا ,المظليون اشداء جدا

347
00:37:04,014 --> 00:37:06,766
يجب ان تري تدريباتهم
الاوليه

348
00:37:07,017 --> 00:37:13,519
هل تعرف ماذا فعلت في التدريبات الاوليه؟
اضطررت الي اكل الفئران

349
00:37:13,774 --> 00:37:16,526
....حسنا هذه المره الاولي

350
00:40:59,792 --> 00:41:02,958
عنما انظر اليك اراك
ثمانيه او تسعه

351
00:41:03,170 --> 00:41:06,456
ساكون بخير-
"انظر لي انا "جون وين-

352
00:41:06,674 --> 00:41:10,089
ادارة الجمارك اعطتني ملابس
البحريه البيضاء

353
00:41:10,302 --> 00:41:13,837
لوز" اصمت"-
ساحاول ان اري هذا-

354
00:41:14,056 --> 00:41:17,757
رايت هذا الفيلم 13 مره-
انا لم اره من قبل, اصمت-

355
00:41:17,977 --> 00:41:20,598
شاهد الفيلم, حسنا-
"سكيب"-

356
00:41:20,854 --> 00:41:22,183
هيا

357
00:41:22,398 --> 00:41:26,395
اين كنت, بحثت عنك في كل مكان؟-
"حسنا كنت في موطني في "توناواندا-

358
00:41:26,610 --> 00:41:29,695
ثم بدأ "هتلر" هذا و لذلك
اتيت هنا

359
00:41:29,905 --> 00:41:34,069
كيف حظك في لعبة الزهر؟-
ليس سيئا ,خذ 60 دولار التي اقترضها منك-

360
00:41:34,285 --> 00:41:37,404
هل تسدد ديونك؟-
...و شكرا لك,هذه-

361
00:41:37,621 --> 00:41:39,697
شئ مدهش-
اكراميه-

362
00:41:39,915 --> 00:41:42,204
يا الهي-
اصمت-

363
00:41:42,418 --> 00:41:45,537
لم يتبقي معي سوي 3600 دولار-
ماذاستفعل بها؟-

364
00:41:45,754 --> 00:41:49,004
"سانسف معظمها في "باريس-
اعطني اكراميه-

365
00:41:49,216 --> 00:41:55,089
هذا المناخ ليس جيد لصحتك و
كنت قلقا عليك

366
00:41:55,306 --> 00:41:57,631
"باك"-
انت لا تبدو بخير حال-

367
00:41:57,891 --> 00:42:03,266
كيف تشعر؟-
هل شُفيَت جراحك الاربعه؟-

368
00:42:05,107 --> 00:42:07,645
هل رايت هذا من قبل؟

369
00:42:09,528 --> 00:42:11,188
"باك"

370
00:42:12,615 --> 00:42:14,192
مرحبا

371
00:42:14,450 --> 00:42:16,608
هل هي جيده

372
00:42:18,287 --> 00:42:19,746
نعم

373
00:42:20,164 --> 00:42:22,655
انها رائعه

374
00:42:33,719 --> 00:42:36,388
ليب" هذا افضل مشهد"

375
00:42:36,597 --> 00:42:38,636
الديك "فلس"؟

376
00:42:38,891 --> 00:42:41,642
الديك "فلس"؟

377
00:42:44,772 --> 00:42:47,144
الديك "فلس"؟

378
00:42:47,441 --> 00:42:49,766
الديك "فلس"؟-
بالتاكيد-

379
00:42:50,027 --> 00:42:51,651
ماذا؟

380
00:42:55,199 --> 00:42:56,479
هدوء

381
00:42:56,700 --> 00:42:59,571
هيا-
هدوء-

382
00:43:01,038 --> 00:43:03,363
قلت اهدأوا

383
00:43:03,582 --> 00:43:08,458
فرقتي "البانتزر" الاولي و السادسه اخترقوا
"صفوفنا في "اردين

384
00:43:08,671 --> 00:43:11,671
تفوقوا علي الفرقه 28 مشاه
و الفرقه الرابعه

385
00:43:11,882 --> 00:43:16,295
علي الضباط الحضور كلٍ منهم الي مقر قيادنه
كل تصاريح الغياب اُلغيت

386
00:43:16,512 --> 00:43:20,640
المجندون عليهم العوده الي سكناتهم
و الي قادة فصائلهم

387
00:43:27,898 --> 00:43:31,481
اللعنه ياله من يوم-
شئ لا يصدق-

388
00:43:33,112 --> 00:43:35,021
الديك ولاعه؟

389
00:43:36,490 --> 00:43:39,195
حسنا خذ

390
00:44:01,932 --> 00:44:05,182
سيدي, هل رايت كولونيل "ستراير"؟

391
00:44:05,394 --> 00:44:09,012
اين قادة الفرقه؟-
دايك؟انا انظر-

392
00:44:09,231 --> 00:44:12,980
لماذا تنصب مشاكل الفرقه
الرابعه علي رؤسنا؟

393
00:44:13,193 --> 00:44:17,571
"ايها الضباط كابتن "وينترز-
دايك" كنت ابحث عنك"-

394
00:44:17,781 --> 00:44:22,360
لدينا مشكله كولونيل "ستراير" لم يعد من حفل
الزفاف في "لندن" يعد, هل تصدق هذا؟

395
00:44:22,578 --> 00:44:26,243
نحن ذاهبون الي الجبهه و
قائدنا ليس موجود

396
00:44:26,457 --> 00:44:32,412
لديكم مشاكل اكبر فالرجال ليس لديهم
ملابس شتويه او ذخيره كافيه

397
00:44:32,671 --> 00:44:35,079
ابحثوا في القاعده باكملها

398
00:44:35,299 --> 00:44:39,344
و خذوا اية معدات مهمه قبل ان نتحرك
هل فعلتم هذا؟

399
00:44:39,553 --> 00:44:42,589
كلا, سيدي-
احضروا اي مواد غذائيه تجدوها-

400
00:44:42,806 --> 00:44:44,716
فقد لا تصلنا امدادات

401
00:44:44,975 --> 00:44:46,767
و الذخيره؟-
لم يعد يوجد المزيد-

402
00:44:46,977 --> 00:44:50,927
قسموها باي طريقه بحيث
ينال كل شخص بعضها

403
00:44:51,440 --> 00:44:54,560
ابلغوا لوتيننت "شيمس" بالوضع

404
00:44:54,818 --> 00:44:59,480
جهزوا فصائلكم بافضل ما تستطيعون ثم
عودوا هنا مجددا

405
00:45:00,115 --> 00:45:01,360
كابتن

406
00:45:24,723 --> 00:45:28,887
ماداموا لم يقوموا بالتعميه لاهدافنا
لابد ان الطيران الالماني نائما

407
00:45:29,103 --> 00:45:31,724
و ماذا يفرق يوم؟

408
00:45:34,066 --> 00:45:39,736
يا الهي انا افتقد القفز من طائرات  سي 47-
يمكنك القفز من مؤخرة السياره-

409
00:45:43,617 --> 00:45:46,108
الي اين نحن ذاهبون و ماذا سنفعل
بدون ذخيره؟

410
00:45:46,328 --> 00:45:48,902
يا فتي, ما اسمك؟

411
00:45:49,123 --> 00:45:53,998
"سيوارث" , "سيوارث جونيور"-
الديك اي ذخيره يا "جونيور"؟-

412
00:45:54,211 --> 00:45:58,375
فقط ما احمله-
و ماذا عن الجوارب الديك فائض منها؟-

413
00:45:58,590 --> 00:46:01,710
زوج-
و انت بحاجه الي اربعه علي الاقل-

414
00:46:01,969 --> 00:46:06,014
لاقدامك و يديك و رقبتك و خصيتاك
الجوارب تدفئها جميعا

415
00:46:06,181 --> 00:46:09,965
كلنا تذكرنا هذا و لم نتذكر الجوارب

416
00:46:10,144 --> 00:46:12,848
اريد سيجاره-
اريد ذخيره و جورب-

417
00:46:13,063 --> 00:46:16,646
اراهن ان "جونيور" لديه الكثير من الاثنين-
كلا-

418
00:46:16,900 --> 00:46:19,474
ماذا عن قبعه؟-
هل لديك ذخيره اضافيه؟-

419
00:46:19,695 --> 00:46:23,313
ماذا عن معطف؟-
اخرس بمعطفك هذا-

420
00:46:23,532 --> 00:46:26,023
ماذا عن بعض السجائر؟-
لدي بعض السجائر-

421
00:46:26,285 --> 00:46:29,239
هذا هو الكلام الجيد-
اعطنا-

422
00:46:29,455 --> 00:46:32,325
اعطنا
اعطنا

423
00:46:33,250 --> 00:46:35,207
استمر في الحركه
هيا

424
00:46:35,461 --> 00:46:37,916
اتجه يسارا-
تقدم-

425
00:46:39,340 --> 00:46:44,381
استمر في الحركه الي اخر الطريق
استمر في الحركه

426
00:46:58,943 --> 00:47:02,726
حسنا 15 دقيقه دخنوها
ان كانت لديكم

427
00:47:04,198 --> 00:47:09,405
اين نحن بحق الجحيم؟-
هذا ليس الجحيم لان المكان بارد جدا-

428
00:47:13,582 --> 00:47:17,117
تراجع ظللت احبس بولي طوال
الاربع ساعات الاخيره

429
00:47:17,878 --> 00:47:20,452
هل مع احدكم ثقاب؟

430
00:47:26,929 --> 00:47:30,380
اجمعوا الطلقات, يا رجال
اجمعوا الطلقات

431
00:47:37,231 --> 00:47:39,852
انتظر هنا و لاتذهب
لاي مكان

432
00:47:40,109 --> 00:47:42,481
"مرحبا بكم في "بلجيكا

433
00:47:42,736 --> 00:47:46,520
هذه المنطقه هي "باستون" انها
نقطة تقاطع طرق استرتيجيه

434
00:47:46,782 --> 00:47:52,369
سبعة طرق تؤدي اليها و سبعة طرق
تخرج منها و هذا مناسب للمدرعات الالمانيه

435
00:47:52,579 --> 00:47:56,447
ايك" يريد ان يتاكد من عدم استخدامهم"
لهذه الطرق

436
00:47:56,709 --> 00:48:00,623
"سنقيم نطاق لنا حول "باستون
و نتخدق و نثبت

437
00:48:00,879 --> 00:48:05,791
الكتيبه الثانيه ستتمركز هنا-
الحمد لله بالكاد ادركتكم-

438
00:48:06,051 --> 00:48:08,673
يستحسن ان ترتدي زي
"العمليات "بوب

439
00:48:08,887 --> 00:48:12,339
الكتبه الاولي في الشمال و الثالثه
ستكون احتياطيه

440
00:48:12,558 --> 00:48:15,096
لنتحرك-
لدينا عجز في الذخيره-

441
00:48:15,311 --> 00:48:17,599
مامدي العجز؟-
فقط معنا مؤن المعسكر المحدوده-

442
00:48:17,813 --> 00:48:23,436
كابتن عليك ان تسرق الذخيره او تتسولها
و لكن دافع عن هذه المنطقه

443
00:48:34,496 --> 00:48:36,572
يا الهي

444
00:48:40,794 --> 00:48:47,675
بيل", "دون" تعاليا هنا انظرا لهذا"-
ماذا؟ انتظر يا الهي, انا انتهيت-

445
00:48:51,347 --> 00:48:53,256
....ما هذا

446
00:48:59,271 --> 00:49:04,099
ماذا يحدث بحق الجحيم-
انهم يذهبون في الاتجاه الخاطئ-

447
00:49:04,526 --> 00:49:06,186
يا صديقي ,يا صديقي

448
00:49:06,403 --> 00:49:09,440
ماذا حث؟
الي اين انتم ذاهبون؟

449
00:49:09,698 --> 00:49:13,530
لقدباغتونا ثم قاموا بذبحنا
يجب ان تنسحبوا من هنا

450
00:49:13,786 --> 00:49:16,822
نحن وصلنا للتو-
اعطني ذخيرتك-

451
00:49:17,039 --> 00:49:21,831
خذها انت ستحتاجها-
هيا اذهب من هنا-

452
00:49:25,798 --> 00:49:28,086
يا الهي

453
00:49:29,885 --> 00:49:32,044
من لديه ذخيره؟-
الديك ذخيره؟-

454
00:49:32,262 --> 00:49:37,221
انتظر اعطني ذخيرتك الديك
قنابل, هاتها

455
00:49:37,434 --> 00:49:40,768
الديك قنابل؟-
شكرا صديقي-

456
00:49:40,980 --> 00:49:44,265
الديك قنابل؟
من لديه قنابل؟

457
00:49:45,192 --> 00:49:47,683
ما معك يا جندي؟

458
00:49:47,903 --> 00:49:50,228
افسحوا

459
00:49:50,823 --> 00:49:55,948
افسحوا, افسحوا
لدي ذخيره خذوا ما تريدون

460
00:49:56,161 --> 00:49:59,696
لوتيننت انت هبه من السماء
ما الموقف؟

461
00:49:59,915 --> 00:50:03,367
سمعت انكم قادمون و كان هناك
مخزن ذخيره

462
00:50:03,585 --> 00:50:07,749
هل هناك فقط رجالك في الفرقه 101؟-
يبدو ذلك-

463
00:50:07,965 --> 00:50:10,004
ماذا اصابك؟-
كل شئ-

464
00:50:10,217 --> 00:50:12,922
"كان مع الالمان دبابات "بانتزر" و "تايجر

465
00:50:13,137 --> 00:50:17,715
و طائرات "ستوكا" و مدفعيه
ومشاتهم ظلوا يتدفقون للميدان

466
00:50:18,225 --> 00:50:21,143
ما اسمك؟-
جورج رايس" من الفرقه العاشره المدرعه"-

467
00:50:21,353 --> 00:50:24,603
عمل جيد-
الديك المزيد من قذائف الهاون سيدي؟-

468
00:50:24,857 --> 00:50:28,142
ساحضر نقله اخري و لكن
لا تثقوا بنجاحي

469
00:50:28,402 --> 00:50:31,237
شكرا سيدي ساخذ هذه

470
00:50:32,323 --> 00:50:36,071
فرقة دبابات "بانتزر" علي وشك
قطع الطريق من الجنوب

471
00:50:36,535 --> 00:50:40,236
يبدو انكم ستحاصَرون-
نحن مظليون-

472
00:50:40,497 --> 00:50:43,664
و معتادين علي ان نكون محاصرين-
حظ طيب-

473
00:50:43,834 --> 00:50:45,209
شكرا

474
00:52:08,728 --> 00:52:11,536
فرقة "ايزي" توجهت الي الغابه القريبه
"من "باستون

475
00:52:11,571 --> 00:52:14,641
بدون دعم جوي و ايضا عجز شديد في
الطعام و الذخيره

476
00:52:15,046 --> 00:52:17,071
و بدون ملابس شتويه

477
00:52:19,904 --> 00:52:23,109
ابعد عن ذهنك فكرة الانسحاب
في الواقغ لا يجب ان تكون موجوده من الاساس

478
00:52:23,530 --> 00:52:26,079
اصنع خندقك بعنايه و اجعله عميق
و انتظر

479
00:52:26,569 --> 00:52:30,326
من كتاب اوامر مركز تدريب
"كوراهي"

3zoZ Al Harthi : تعديل التوقيت 