1
00:00:03,578 --> 00:00:07,399
ترجمة
koko 2009


3zoZ Al Harthi : تعديل التوقيت 

2
00:03:05,765 --> 00:03:11,270
مرت ثلاث سنوات منذ قررت انا
و "لويس نيكسون" الانضمام الي المظليين

3
00:03:11,437 --> 00:03:14,438
و اكثر من سنه منذ
اشتراكنا بالمعارك

4
00:03:14,607 --> 00:03:19,483
لم اكن اعرف ماذا سيحل بنا او
الي متي سنظل في المعارك

5
00:03:19,654 --> 00:03:22,026
او اين سينتهي بنا
المطاف

6
00:03:22,198 --> 00:03:26,410
و بالتاكيد لم اكن اتوقع ان اجد
نفسي في مثل هذا المكان

7
00:03:29,873 --> 00:03:32,280
عرفت انه انت

8
00:03:35,253 --> 00:03:37,127
صباح الخير

9
00:03:38,423 --> 00:03:42,041
سمعت كلاما عن شخص من الاسكيمو
و له شعر احمر

10
00:03:43,052 --> 00:03:45,590
فقلت يجب ان اتاكد

11
00:03:45,763 --> 00:03:48,967
هلا انضممت لي في
السباحه الصباحيه؟

12
00:03:50,018 --> 00:03:53,387
نعم-
انت تعرفني جيدا-

13
00:03:53,563 --> 00:03:56,599
"خذ ,انها من "زيلينسكي

14
00:03:57,442 --> 00:03:59,102
عظيم

15
00:04:03,323 --> 00:04:04,817
ما هذا؟

16
00:04:05,116 --> 00:04:07,987
قابلت مصور الكتيبه

17
00:04:08,161 --> 00:04:12,372
قال انه التقط هذه الصور
للكتيبه 506

18
00:04:12,540 --> 00:04:15,162
"عندما كانوا في "تاكوا

19
00:04:15,335 --> 00:04:20,080
"بادلتها بمسدس "لوجر-
انها صفقه جيده-

20
00:04:30,558 --> 00:04:35,137
ماذا ستفعل بعد هذا؟-
اتناول الافطار-

21
00:04:37,649 --> 00:04:40,140
اقصد بعد
.....بعد

22
00:04:45,114 --> 00:04:49,444
شئ غريب,ان تذكر هذا لانني اجتمعت
"بشان هذا مع كولونيل "سينك

23
00:04:49,619 --> 00:04:52,192
حقا؟-
نعم-

24
00:04:52,747 --> 00:04:56,697
نعم ناقشنا امكانية
بقائي

25
00:04:56,876 --> 00:04:58,703
في الجيش؟

26
00:04:59,629 --> 00:05:02,915
نعم, نعم
كعمل دائم

27
00:05:04,759 --> 00:05:06,799
و ماذا قلت له؟

28
00:05:07,262 --> 00:05:09,468
قلت سافكر في
الامر

29
00:05:19,107 --> 00:05:22,891
ما رايك في "نيو جيرسي"؟-
"نيو جيرسي؟"-

30
00:05:23,069 --> 00:05:26,133
هناك شركه في مدينة "نيكسون" في
"ولاية "نيو جيرسي

31
00:05:26,360 --> 00:05:28,137
"تُسمي شركة "نترات" "نيكسون

32
00:05:28,172 --> 00:05:30,191
الاسم له وقع جميل-
نعم-

33
00:05:30,368 --> 00:05:33,571
انا اعرف مُلاكها

34
00:05:34,247 --> 00:05:38,114
و هم ربما يتوقعون انني يجب
ان التحق باي عمل

35
00:05:38,334 --> 00:05:41,252
و كنت افكر في ان
تاتي معي

36
00:05:44,465 --> 00:05:47,585
هل تعرض علي وظيفه؟

37
00:05:50,930 --> 00:05:55,723
سنري كيف ستؤدي في المقابله معهم
و لكن شخص في مثل مؤهلاتك

38
00:05:55,894 --> 00:06:01,433
قادر علي ان يجد عملا  براتب
مساوي لمرتبك الحالي

39
00:06:05,278 --> 00:06:07,734
حسنا ,سافكر في
هذا الامر

40
00:06:09,949 --> 00:06:13,650
و انا ممتن لك

41
00:06:13,995 --> 00:06:16,996
حسنا ,فكر في
هذا الامر

42
00:06:18,541 --> 00:06:20,119
نعم

43
00:06:52,617 --> 00:06:54,242
عروض للعمل

44
00:06:54,869 --> 00:06:56,661
يصعب فهمها

45
00:06:56,830 --> 00:06:59,617
و الحرب لم تنتهي بعد

46
00:07:00,083 --> 00:07:04,579
مازلت استمتع بالحمام الدافئ
و السباحه الصباحيه

47
00:07:15,098 --> 00:07:18,045
دخلنا "بافاريا" في اول مايو
و يحدونا الامل

48
00:07:18,188 --> 00:07:19,659
في الاستيلاء علي مدينة
"بيرتشيسجادن"

49
00:07:20,270 --> 00:07:25,097
هذه المدينه الشهيره في جبال "الالب" كان
" النازيون" يعتبرونها موطن "النازيه"

50
00:07:25,275 --> 00:07:28,359
زعماء "الرايخ الثالث" كانت لديهم
منازل فيها

51
00:07:28,528 --> 00:07:31,897
و بالرغم من موت "هيتلر" فانه
امر القوات الخاصه

52
00:07:32,073 --> 00:07:36,901
ان يشنوا حرب عصابات ضد
قوات التحالف من هناك

53
00:07:37,078 --> 00:07:41,123
و اول ما قاموا به هو
تعطيل الطرق

54
00:07:46,129 --> 00:07:49,462
متي سيصل المهندسون؟-
كان يجب ان يصلوا منذ نصف ساعه مضت-

55
00:07:49,632 --> 00:07:52,384
نحن عالقون هنا حتي
"يصلوا ,"نيكس

56
00:07:52,552 --> 00:07:56,715
لو كنت مكان القوات الالمانيه الخاصه كنت لن
تدعنا ندخل مدينة "هيتلر" بسهوله

57
00:07:56,890 --> 00:07:58,966
و لو برشقنا بالاحجار

58
00:07:59,142 --> 00:08:02,309
كتيبة "ايزي" مستعده للبحث عن
طريق اخر للصعود سيدي

59
00:08:02,604 --> 00:08:05,521
احسنت
"و انا اوصيت عنك لدي كولونيل "سينك

60
00:08:05,690 --> 00:08:08,442
هيا بنا لنري اين كان "هيتلر" يقيم-
"رون"-

61
00:08:08,610 --> 00:08:13,272
نحن لا نعرف ماذا يوجد هناك و
الكلونيل لا يريد ان نخاطر

62
00:08:13,448 --> 00:08:16,781
اذن سيسبقنا "الفرنسيين" الي
وكر النسر"؟"

63
00:08:30,298 --> 00:08:33,003
انا كنت اتكلم مع جنرال
ليكليرك" للتو"

64
00:08:33,176 --> 00:08:38,253
و قال انه اول من دخل "باريس" و يريد
"ان يكون اول من يدخل "بيرتشيسجادن

65
00:08:40,391 --> 00:08:43,179
و قلت له انني فهمت
ما يقصد

66
00:08:44,979 --> 00:08:48,348
لذلك يجب ان نسبق القائد
الفرنسي" اللعين"

67
00:08:48,525 --> 00:08:49,983
نعم ,سيدي

68
00:08:55,323 --> 00:08:58,324
اريد كتيبة "ايزي" في المقدمه
"و تجمعوا في "اوتوبان

69
00:08:58,493 --> 00:09:00,201
نعم ,سيدي

70
00:09:36,781 --> 00:09:38,275
شئ غريب

71
00:09:39,117 --> 00:09:41,359
لا يوجد اي شخص
من السكان

72
00:09:41,536 --> 00:09:45,699
لان من سنجده في هذه المدينه لن
"يستطيع ان ينكر انه "نازيا

73
00:09:45,957 --> 00:09:49,326
ماذا تعني؟-
يجب ان تكون "نازيا" لتقيم هنا-

74
00:09:49,502 --> 00:09:52,871
يجب ان نجد مكان ليقيم
فيه الكولونيل

75
00:09:53,047 --> 00:09:55,420
مارايك في هذا المكان هناك؟

76
00:10:23,703 --> 00:10:25,530
كلا ,كلا

77
00:10:59,405 --> 00:11:01,694
كيتي" سيروق لها هذا"

78
00:11:01,866 --> 00:11:05,531
كم عروسة تلقت هدية زواج
من "هيتلر"؟

79
00:11:08,498 --> 00:11:10,537
اتاخذ النصف؟

80
00:11:10,708 --> 00:11:12,784
لا استطيع ان احمل
كل هذا

81
00:11:12,961 --> 00:11:16,793
كل من سياتي بعدنا سياخذ
اي شئ لم يتحطم

82
00:11:16,965 --> 00:11:20,499
حسنا , انا لا اريد ان
يحدث هذا

83
00:11:25,598 --> 00:11:28,801
جميل-
لا تحاول اخذ اي شئ-

84
00:11:38,153 --> 00:11:41,568
ميجور "وينترز", سيدي-
"مور"-

85
00:11:41,739 --> 00:11:45,405
اريد الاذن لتسلق الجبل ,سيدي
"الي "وكر النسر

86
00:11:45,577 --> 00:11:47,569
ما هذا؟-
انتظر دقيقه-

87
00:11:48,037 --> 00:11:52,746
هاري" عين الكتيبه "اف" لحراسة الفندق"
و اقم حواجز طرق غرب المدينه

88
00:11:52,917 --> 00:11:56,915
و اريد من قيادة الكتيبه اغلاق الجانب الشمالي
و الاستعداد لاستقبال الاسري

89
00:11:57,088 --> 00:11:59,247
"سيرجنت "جرانت-
"هاري"-

90
00:11:59,591 --> 00:12:02,212
لا ان يصاب احدا ,ليس الان

91
00:12:04,596 --> 00:12:06,220
و "ايزي"؟

92
00:12:07,515 --> 00:12:10,765
ايزي" ستصعد الجبل عبر"
"اوبيرسالزبيرج"

93
00:12:10,935 --> 00:12:13,307
و تستولي علي
"وكر النسر"

94
00:12:15,815 --> 00:12:18,602
"مرحي, "سيلفر

95
00:12:23,114 --> 00:12:25,901
"نعم ,"كوراهي

96
00:12:26,075 --> 00:12:31,236
"وكر النسر" كانت هديه لعيد ميلاد "هيتلر"
"بُنيت باموال الحزب "النازي

97
00:12:31,539 --> 00:12:34,493
انها ملجا صخري علي قمة الجبل
ارتفاعها 8000قدم

98
00:12:34,709 --> 00:12:37,378
تصل اليها من خلال مصعد
مطلي بالذهب

99
00:12:37,545 --> 00:12:40,712
كانت درة التاج في
امبراطوريته

100
00:12:40,882 --> 00:12:43,040
و الرجل كان يخاف من الاماكن
المرتفعه

101
00:13:29,931 --> 00:13:31,094
اشرب في نخبه

102
00:13:45,989 --> 00:13:47,613
كلا, اللعنه ,اسمع

103
00:13:47,991 --> 00:13:49,734
"هيتلر" ,"هيتلر"-
لا-

104
00:13:49,909 --> 00:13:56,327
"هيتلر" و "هيملر" و "جورينج" و "جوبلز"
و البابا دخلوا الي حانه

105
00:13:56,499 --> 00:14:00,164
لانه يشرب كثيرا-
هكذا بدات الحرب-

106
00:14:00,420 --> 00:14:04,334
ادولف" احب "وكر النسر" خاصتك"
و ارجو الا تمانع

107
00:14:04,507 --> 00:14:09,584
اعتبرنا انفسنا في منازلنا ,احب ما
فعلتوه في المكان تناولوا شرابا

108
00:14:09,762 --> 00:14:13,428
هيا فقط لنقول اننا رايناكم
تفعلونها

109
00:14:13,600 --> 00:14:15,094
اسمعوا

110
00:14:16,394 --> 00:14:22,515
و صلت للتو من القياده تقول: "كل القوات
"تتوقف عند مواقعها الحاليه

111
00:14:23,693 --> 00:14:26,694
تتوقف؟-
ماذا يعنون بهذا؟-

112
00:14:27,864 --> 00:14:29,773
اتريدون ان تسمعوها؟

113
00:14:31,034 --> 00:14:35,245
هل انتم مستعدون؟اسمعوا
الجيش "الالماني" استسلم

114
00:14:41,377 --> 00:14:44,746
لدي هديه لك تعال

115
00:14:46,132 --> 00:14:48,339
حقا؟ نعم؟

116
00:15:09,030 --> 00:15:11,817
ماهذا المكان؟-
"منزل "جورينج-

117
00:15:11,991 --> 00:15:15,407
وجدناه بالامس و وضعنا عليه
حراسة منذ ذلك

118
00:15:15,578 --> 00:15:18,615
اننا اؤكد ذلك سيدي-
هل انت متلهف لترك الخدمه؟-

119
00:15:18,790 --> 00:15:22,159
كلا ,هناك الكثير لاراه و
افعله ,سيدي

120
00:15:57,537 --> 00:16:01,451
هذه 10,000 زجاجه من اجود انواع
الخمور نبيذ و شامبانيا

121
00:16:01,624 --> 00:16:05,669
تساعد كتيبة "ايزي" علي تحديد
"يوم انتهاء الحرب في "اوروبا

122
00:16:05,837 --> 00:16:07,664
كلها لكم

123
00:16:08,464 --> 00:16:12,379
خذ كل ماتريدون و اعطي لكل
كتيبه حمل شاحنه

124
00:16:13,011 --> 00:16:16,925
سنتوجه الي "النمسا" صباحا و لا يجب
ان تتركوا شيئا لمن ياتي بعدنا

125
00:16:17,098 --> 00:16:19,850
النمسا" ,سيدي؟"-
يوم نصر سعيد-

126
00:16:21,477 --> 00:16:23,102
نعم

127
00:16:24,689 --> 00:16:26,598
يوم النصر؟

128
00:16:27,025 --> 00:16:29,729
"يوم النصر في "اوروبا

129
00:16:36,701 --> 00:16:39,157
يوم نصر سعيد

130
00:16:41,498 --> 00:16:45,578
بدلا من كوننا وحدات قتاليه اصبحنا
قوات احتلال

131
00:16:45,752 --> 00:16:49,999
"لم يريد احد ان يترك "بيرتشيسجادن
"حتي رأوا "النمسا

132
00:17:27,043 --> 00:17:31,123
هل تظن انهم سيجعلونا نصعد لاعلي
ام نتزلج للاسفل؟

133
00:17:49,691 --> 00:17:53,024
كيف حالك؟
اتريد مساعده؟

134
00:17:53,444 --> 00:17:56,196
انه يحبك

135
00:17:56,531 --> 00:18:00,030
مرحبا سيداتي كيف حالكم؟

136
00:18:02,871 --> 00:18:05,907
اظن الحرب انتهت

137
00:18:38,573 --> 00:18:40,981
سنكون مرتاحين هنا

138
00:18:45,663 --> 00:18:49,163
ماذا سيحدث لاناس مثلي
و مثلك

139
00:18:49,417 --> 00:18:54,126
عندما لا نجد حربا
تشغل وقتنا؟

140
00:18:57,675 --> 00:18:59,798
اجعل رجالك يجمعوا
اسلحتكم

141
00:18:59,969 --> 00:19:03,136
و يخزنوها في الكنيسه و
المدرسه و المطار

142
00:19:03,306 --> 00:19:05,014
حسنا

143
00:19:12,440 --> 00:19:16,105
ارجو ان تقبل هذا رمز استسلام
رسمي مني ,ميجور

144
00:19:16,277 --> 00:19:19,978
هذا افضل لي من ان
اسلمه لموظف

145
00:19:27,372 --> 00:19:30,326
يمكنك الاحتفاظ بسلاحك ,كولونيل

146
00:19:44,097 --> 00:19:48,510
الموت البطولي لجنود الجيش و المارينز
"هو ما يميز ميدان معركة "اوكيناوا

147
00:19:48,685 --> 00:19:51,686
حيث تجري اشتباكات
داميه

148
00:19:51,896 --> 00:19:56,689
الاف "الامريكان" اما جرحوا او
ضحوا بحياتهم

149
00:19:56,860 --> 00:19:59,944
لطرد عدو شرس من
هذه القاعده

150
00:20:00,655 --> 00:20:06,824
الامريكان" يتقدمون ببطء و يواجهون"
اعنف قصف مدفعي في هذه الحرب

151
00:20:06,995 --> 00:20:12,036
كل خطوه للامام نحققها بالعزيمه القويه
في مواجهة القصف

152
00:20:12,208 --> 00:20:16,253
من عدو يقاتل حتي الموت و نجبره
علي التراجع للتلال

153
00:20:16,421 --> 00:20:19,587
المعارك قاسيه و الخسائر
فادحه

154
00:20:19,799 --> 00:20:24,011
و لكن "اوكيناوا" هي الخطوه القادمه
"نحو النصر علي "اليابان

155
00:20:24,220 --> 00:20:29,215
نصر لن يتحقق الا بالعمل و الدعم
و التضحيات البطوليه

156
00:20:36,232 --> 00:20:39,732
اذن متي سنذهب؟-
لم يحددوا موعدا ,بعد-

157
00:20:39,903 --> 00:20:42,275
هل سنخبر الرجال
علي الفور؟

158
00:20:42,447 --> 00:20:44,772
الكثيرين منهم لديهم نقاط تكفيهم
للعوده الي الوطن

159
00:20:44,949 --> 00:20:48,733
ليس الكثيرين ,فقط لو انهم حاصلين
"علي وسام "القلب القرمزي

160
00:20:48,912 --> 00:20:52,162
اظن الكثير منا هنا سيحصلون
علي ما يكفي

161
00:20:52,332 --> 00:20:57,492
كل مننا سيقرر ماذا سيفعل و لا
ادري كم سننتظر الاوامر

162
00:20:57,670 --> 00:21:02,878
و لكني اريد ممن سيبقوا من قدامي او جنود
بدلاء ان يكونوا مستعدين للقتال

163
00:21:03,051 --> 00:21:06,420
اعني تمارين التصويب
و التدريبات اليوميه

164
00:21:06,596 --> 00:21:12,136
و محاضرات للقوات, و اهم شئ التدريبات البدنيه
التي يجب ان يشرف عليها ضباط الصف

165
00:21:13,603 --> 00:21:15,263
سوف يحبونك

166
00:21:19,567 --> 00:21:22,058
لماذا تحني ظهرك, "بيركو"؟

167
00:21:22,237 --> 00:21:25,855
هل تتوقع ان يطلق غزال النار عليك؟-
دعني و شاني-

168
00:21:26,032 --> 00:21:30,659
لماذا لا تصمتون جميعا و تتركوا
شيفتي" يصطاد عشاءنا"

169
00:21:30,829 --> 00:21:35,158
ما خطبك "بول"؟ هل مللت من تناول المعلبات
ثلاث مرات يوميا؟

170
00:21:35,333 --> 00:21:40,837
لدي فكره لماذا لا نقتل "بول" و نطعم
الكتيبة لحمه لاسبوع؟

171
00:22:08,783 --> 00:22:11,108
"اللعنه ,"شيفتي

172
00:22:11,286 --> 00:22:15,497
لقد تركته يهرب... الجيش سيكون
سعيدا بالتخلص منك

173
00:22:15,665 --> 00:22:19,081
اتمني ذلك و لكن يبدو انهم
يريدوني هنا لفتره

174
00:22:19,252 --> 00:22:21,624
هل انت جاد؟-
كم تحتاج من النقاط لتعود للوطن؟-

175
00:22:21,796 --> 00:22:23,338
خمسة عشر-
خمسة عشر؟-

176
00:22:23,506 --> 00:22:27,124
يا الهي ,كنت اظن
ان حظي سيئا

177
00:22:27,302 --> 00:22:29,793
"لم احصل علي وسام "القلب القرمزي
و لم اجُرح ابدا

178
00:22:29,971 --> 00:22:32,213
كتيبه-
فصيله-

179
00:22:32,390 --> 00:22:34,762
انتباه

180
00:22:38,438 --> 00:22:40,181
الاكتاف الحمراء

181
00:22:40,690 --> 00:22:42,065
كتفا سلاح

182
00:22:44,652 --> 00:22:46,195
انتظر

183
00:22:46,863 --> 00:22:48,143
جنبا سلاح

184
00:22:51,284 --> 00:22:52,992
استرح

185
00:22:55,079 --> 00:22:59,373
جنرال "تايلور" يعرف الكثيرين من القدامي
"بما فيهم من حاربوا في "نورماندي

186
00:22:59,542 --> 00:23:03,125
الذين لم يحصلوا عي 85 تقطه
اللازمه ليتم تسريحهم

187
00:23:03,296 --> 00:23:07,376
في ذكري معركة "نورماندي" اعطي
تصريحا باجراء سحب

188
00:23:07,550 --> 00:23:11,844
لاختيار رجل من كل كتيبه
يعود للوطن فورا

189
00:23:12,013 --> 00:23:15,631
في كتيبة "ايزي" فاز

190
00:23:21,648 --> 00:23:23,640
هيا, هيا ,هيا

191
00:23:25,151 --> 00:23:29,564
الجندي رقم 13066266

192
00:23:30,240 --> 00:23:34,948
"سيرجنت "داريل ,سي, باورز-
"شيفتي"-

193
00:23:35,411 --> 00:23:38,081
"هكذا تتم الامور ,"شيفتي

194
00:23:40,250 --> 00:23:42,289
"تهانئي يا "شيفتي

195
00:23:42,460 --> 00:23:46,540
سيرجنت "جرانت" سيعمل علي ان تتولي
الفصيله الثانيه نقطة التفتيش

196
00:23:46,756 --> 00:23:49,081
بدءا من الليله الساعه
العاشره

197
00:23:49,259 --> 00:23:51,880
هذا كثير علي ذكري التحاقنا-
كلا-

198
00:23:52,053 --> 00:23:56,003
جنرال "تايلور" اعلن ايضا ان الفرقه
101 المحموله جوا

199
00:23:56,182 --> 00:24:00,559
سوف ترسل الي المعارك
في المحيط الهادئ

200
00:24:00,895 --> 00:24:07,265
لذلك بدءا من الغد في الساعه السادسه
سنبدا التدريبات للذهاب للحرب

201
00:24:15,201 --> 00:24:16,743
ادخل

202
00:24:23,793 --> 00:24:29,997
لا اريد ان اقاطعك سيدي
فقط اردت ان اودعك

203
00:24:30,842 --> 00:24:32,965
...انت تعرف

204
00:24:35,013 --> 00:24:37,005
...انت كنت

205
00:24:38,266 --> 00:24:42,560
حسنا, مر وقت طويل

206
00:24:44,898 --> 00:24:48,646
هل جمعت ما تريد؟-
نعم جمعت غنائمي-

207
00:24:49,068 --> 00:24:52,437
معظمها مسدسات وانتهيت من
تخليص الاوراق

208
00:24:52,614 --> 00:24:55,531
حتي انني حصلت
علي راتبي

209
00:25:00,371 --> 00:25:03,325
"هناك في موطني في "فيرجينيا

210
00:25:06,127 --> 00:25:07,669
...حسنا

211
00:25:10,715 --> 00:25:15,128
انا لا اعرف كيف
ساوضح هذا

212
00:25:19,015 --> 00:25:20,972
..انا

213
00:25:21,893 --> 00:25:25,511
....انا رايت.... رايت

214
00:25:27,023 --> 00:25:30,226
"انت جندي رائع "شيفتي

215
00:25:30,527 --> 00:25:33,314
لا يوجد شئ اخر
تحتاج لتوضيحه

216
00:25:36,366 --> 00:25:38,358
شكرا ,سيدي

217
00:25:46,543 --> 00:25:51,370
بعد يومين استقل "شيفتي باورز" شاحنه
الي سفينه ستحمله للوطن

218
00:25:51,548 --> 00:25:56,340
و لسوء الحظ الشاحنه قصفها
جاويش مخمور من كتيبه اخري

219
00:25:56,511 --> 00:26:00,924
شيفتي" كسر حوضه و ذراعه و"
اصيب بارتجاج شديد

220
00:26:01,099 --> 00:26:05,013
لقد نجا و لكنه ظل عدة اشهر
يتنقل بين المستشفيات

221
00:26:05,186 --> 00:26:08,887
كنت اتمني ان اقول انه مصابنا الوحيد
"في "النمسا

222
00:26:09,065 --> 00:26:13,145
انا اتخذت قراري انا لدي النقاط الكافيه
"و ساعود الي "كيتي

223
00:26:13,319 --> 00:26:17,697
هل تعتقد ان "كيتي" لم تفر
مع احدهم حتي الان؟

224
00:26:17,866 --> 00:26:21,281
يا وغد هذا ليس مضحكا

225
00:26:21,452 --> 00:26:23,112
هاري" تجاهله"

226
00:26:23,371 --> 00:26:29,125
كيف يمكن ان اقول لها اني كنت استطيع
العوده و لكني ذهبت الي "طوكيو"؟

227
00:26:29,294 --> 00:26:32,295
حسنا ,لا تخبرها

228
00:26:32,922 --> 00:26:38,758
هي انتظرتك لثلاث سنوات و سنعود من
طوكيو" خلال عامين او ثلاثه"

229
00:26:38,928 --> 00:26:41,763
ستنتهي الحرب قبل ان
تصل هناك

230
00:26:41,931 --> 00:26:44,868
الواقع انكم ستظلون هنا ستة
اشهر في الانتظار

231
00:26:45,054 --> 00:26:47,704
"و ساكون عدت الي "ويلكس بيري
لكي انجب اطفال

232
00:26:47,739 --> 00:26:50,396
الم تخبره؟-
كلا لم استطيع وقفه عن الكلام-

233
00:26:51,900 --> 00:26:54,355
ماذا؟يخبرني بماذا؟

234
00:26:54,736 --> 00:26:58,436
الشجاعه و المجد هذا طلب ان ينقل-
ماذا؟-

235
00:26:58,823 --> 00:27:03,200
الفرقه الثالثه عشر المحموله جوا متوجهه
للمحيط الهادئ علي الفور

236
00:27:06,080 --> 00:27:09,247
و ان كنت ساذهب افضل ان
اكون معهم

237
00:27:11,419 --> 00:27:15,915
هل ستذهب معه؟-
لا استطيع تركه يذهب بمفرده-

238
00:27:19,010 --> 00:27:21,335
ستتركوا باقي الرجال؟

239
00:27:23,097 --> 00:27:25,635
لم يعودوا بحاجه لي

240
00:27:36,110 --> 00:27:37,688
هل جُرخت في "نورماندي"؟

241
00:27:37,862 --> 00:27:41,990
نعم ,سيدي, في ساقي و كان
جرح سطحي

242
00:27:42,158 --> 00:27:46,108
الكتيبه "اي" فقدت 24 رجلا هناك-
نعم سيدي-

243
00:27:46,871 --> 00:27:51,201
سبعة عشر كانوا في طائرة قائدي
التي اسقطت يوم الانزال

244
00:27:51,709 --> 00:27:55,078
اذن انت اصبحت القائد في
يوم الانزال؟

245
00:27:55,255 --> 00:27:56,915
صحيح

246
00:28:06,432 --> 00:28:09,054
تراجعوا الي مواقعكم
الاصليه

247
00:28:09,227 --> 00:28:13,688
الجميع يحافظ علي سرعة
اطلاق النار

248
00:28:22,532 --> 00:28:27,443
و في "هولاندا" جعلوك
ضابط تنفيذي

249
00:28:28,413 --> 00:28:29,955
نعم سيدي

250
00:28:34,085 --> 00:28:37,288
الاوغاد اخذوا منك
كتيبتك

251
00:29:04,782 --> 00:29:07,487
اطلقت اخر رصاصه لي في
" الحرب في "هولاندا

252
00:29:08,745 --> 00:29:10,987
في الحرب باكملها؟

253
00:29:11,498 --> 00:29:13,158
نعم, سيدي

254
00:29:15,168 --> 00:29:18,786
الم تطلق حتي رصاصه واحده
في "باستون"؟

255
00:29:18,963 --> 00:29:20,422
نعم ,سيدي

256
00:29:20,590 --> 00:29:24,801
و كنت علي خط المواجهه طول الوقت؟-
نعم, سيدي-

257
00:29:27,388 --> 00:29:30,508
لا اتخيل اختبار اصعب
من هذا لقائد

258
00:29:30,683 --> 00:29:35,392
بان تتحمل حصار مثل هذا في
تلك الظروف الصعبه

259
00:29:35,563 --> 00:29:38,434
تمكنا من اجتياز هذا-
اختبئوا-

260
00:29:38,608 --> 00:29:42,771
اختبئوا ,ابحثوا عن حفره
هيا, اختبئوا

261
00:29:44,113 --> 00:29:45,987
ابحثوا عن مخبا

262
00:29:50,620 --> 00:29:53,289
هيا اختبئوا

263
00:29:56,417 --> 00:30:00,118
اذن لماذا تريد ان تُنقل؟-
معذرة, سيدي؟-

264
00:30:00,630 --> 00:30:03,121
لماذا تريد ان تترك
رجالك؟

265
00:30:03,299 --> 00:30:09,053
الامر ليس هكذا لكن ان كانت الحرب
.....ستستمر و انا استطيع ان اخدم

266
00:30:09,222 --> 00:30:12,342
اتود ان تكون قائد فرقه
ذات يوم؟

267
00:30:12,517 --> 00:30:13,797
كلا ,سيدي

268
00:30:13,977 --> 00:30:17,143
الن تكمل العمل في الجيش؟-
لا-

269
00:30:17,313 --> 00:30:20,599
حسنا ,انا لا اعرف سيدي

270
00:30:21,609 --> 00:30:27,114
اذا كنت تريد المزيد من الخبره لتزيد
عدد النجوم علي خوذتك

271
00:30:27,282 --> 00:30:30,283
دعني اقول لك
شيئا يا بني

272
00:30:30,451 --> 00:30:32,740
انت فعلت ما يكفيك

273
00:30:34,914 --> 00:30:37,832
شكرا سيدي, هذا ليس
هدفي

274
00:30:45,717 --> 00:30:49,631
انا اجريت هذا اللقاء احتراما
لانجازاتك

275
00:30:49,804 --> 00:30:51,761
و احتراما للفرقه 101

276
00:30:52,682 --> 00:30:56,347
اذا ذهبوا الي المحيط الهادئ
في النهايه

277
00:30:56,519 --> 00:30:59,686
ستكون قائدا لاحدي
الكتائب

278
00:31:00,982 --> 00:31:02,725
شكرا ,سيدي

279
00:31:04,819 --> 00:31:08,651
و بصراحه, رجالك يستحقون
ان تبقي معهم

280
00:31:15,038 --> 00:31:16,532
نعم ,سيدي

281
00:31:17,415 --> 00:31:19,123
شكرا ,سيدي

282
00:31:24,130 --> 00:31:28,543
سابقي في "النمسا" الوقت الحالي
في انتظار الاوامر

283
00:31:28,718 --> 00:31:32,798
و احاول الاشراف علي الجنود الذين
لا يجدون عدوا ليحاربوه

284
00:31:32,972 --> 00:31:37,433
ليب" انا اكره هذا"-
يا الهي, انهم ارشدوا عنه-

285
00:31:37,602 --> 00:31:42,394
احد "البولنديين" من معسكر الاعتقال
قال ان هذا هو مسكنه

286
00:31:42,565 --> 00:31:44,724
اي معسكر تقصد؟-
اي معسكر منها-

287
00:31:46,444 --> 00:31:49,895
انا لدي اوامر مباشره و
و يسعدني تنفيذها

288
00:32:09,050 --> 00:32:11,623
هل هذا ثار شخصي "جو"؟-
ماذا؟-

289
00:32:11,803 --> 00:32:15,717
هل هذا امر شخصي لك؟-
كلا انا انفذ الاوامر اللعينه-

290
00:32:15,890 --> 00:32:19,224
هل يعرف ميجور "وينترز" بهذا؟-
لا يهم-

291
00:32:19,394 --> 00:32:24,658
بل يهم ,ماذا لو كان مجرد جندي؟
او ضابط ليس له علاقه بالقوات الخاصه؟

292
00:32:24,777 --> 00:32:26,136
و ماذا لو كان بريئا؟

293
00:32:26,171 --> 00:32:28,687
"و ماذا لو كان قائدا "نازيا
لمعسكر عبيد؟

294
00:32:28,862 --> 00:32:31,483
اي معسكر فيها؟
انت ليس معك دليل

295
00:32:31,656 --> 00:32:33,814
هل كنت في "لاندسبيرج"؟

296
00:32:33,992 --> 00:32:35,534
تعرف انني كنت هناك

297
00:32:35,702 --> 00:32:41,870
هل تظنه جندي مثلي و مثلك؟
اتظنه ضابط "الماني" برئ؟

298
00:32:42,041 --> 00:32:45,375
اين كنت في السنوات
الثلاثه الماضيه؟

299
00:32:51,968 --> 00:32:53,379
ماذا؟

300
00:32:54,721 --> 00:32:56,179
اخرس

301
00:33:14,449 --> 00:33:16,691
لا تكذب علي

302
00:33:17,452 --> 00:33:20,951
لقد رايت ما فعلت
بابناء جلدتي؟

303
00:33:21,247 --> 00:33:22,872
هذا هو الامر

304
00:33:49,567 --> 00:33:51,192
انه مذنب

305
00:33:53,696 --> 00:33:57,480
"هكذا يقول "ليبجوت-
محتمل انه مذنب-

306
00:34:05,542 --> 00:34:07,000
انه ابن عاهره لعين

307
00:34:07,168 --> 00:34:08,746
اقتله

308
00:34:10,213 --> 00:34:11,837
اقتله-
لا-

309
00:34:35,155 --> 00:34:40,741
الضباط لا يهربون-
الحرب انتهت و اي شخص سيهرب-

310
00:34:42,745 --> 00:34:46,577
الصيف في جنة "الالب" هذه كان من
الممكن ان يكون ترويحا عن النفس

311
00:34:46,749 --> 00:34:51,661
خاصة و نحن الان في حالة سلام و
الجميع فقط يحلم بالعودة للوطن

312
00:34:51,838 --> 00:34:55,123
فرنسا", "فرنسا" هي الافضل"-
حقا؟-

313
00:34:55,300 --> 00:34:56,877
نعم

314
00:34:57,051 --> 00:35:03,172
خمس سنوات لقد ذهبت الي كل الدول
و لكن "فرنسا" كانت افضلها

315
00:35:07,687 --> 00:35:12,016
و "ايطاليا" ثاني افضل بلد بالنسبه لي
و "روسيا" ليست جيده

316
00:35:12,192 --> 00:35:14,943
اوكرانيا" ليست سيئه"

317
00:35:15,820 --> 00:35:18,358
اذن, متي ستخرج؟

318
00:35:18,531 --> 00:35:23,193
الوحده تم نسريحها و سنغادر
عندما يُنقل القائد

319
00:35:23,369 --> 00:35:26,785
انها نهاية حربي الثانيه-
يا الهي-

320
00:35:26,956 --> 00:35:30,575
"انا ذاهب الي "مانهايم-
ساخذ هذه-

321
00:35:35,590 --> 00:35:37,049
حسنا

322
00:35:42,055 --> 00:35:44,261
ويبستر", بديلي"

323
00:35:44,432 --> 00:35:49,011
"لا تحيي "الالمان-
انا استمتع بهذا--

324
00:35:49,187 --> 00:35:52,520
و علي اي حال لدي اعداء غيرهم
"و هم "اليابانيون

325
00:35:52,690 --> 00:35:57,103
خمسة و سبعين نقطه و ماذا عنك؟
انت من رجال "تاكوا", اليس كذلك؟

326
00:35:57,278 --> 00:36:00,363
كم لديك؟-
لن يعجبك لو عرفت-

327
00:36:03,660 --> 00:36:05,617
تم تسريحك؟

328
00:36:06,746 --> 00:36:11,075
هيا اذهب انها نوبتي-
حسنا اراك في المزرعه-

329
00:36:12,877 --> 00:36:14,621
واحد و ثمانين

330
00:36:16,381 --> 00:36:18,420
لدي واحد و ثمانين نقطه

331
00:36:19,634 --> 00:36:22,125
هذا ليس كافي

332
00:36:28,434 --> 00:36:31,104
لنحضر لك توصيله

333
00:36:31,312 --> 00:36:34,812
اين يذهب هؤلاء؟

334
00:36:34,983 --> 00:36:36,441
"ميونيخ"

335
00:36:38,111 --> 00:36:40,068
اتريد الذهاب ل "ميونيخ"؟

336
00:36:51,624 --> 00:36:52,953
اركب

337
00:36:54,669 --> 00:36:55,832
سئ جدا

338
00:37:01,593 --> 00:37:03,135
ادر المقود

339
00:37:06,055 --> 00:37:08,214
يا الهي

340
00:37:21,279 --> 00:37:23,355
"انه الجندي "جانوفيك

341
00:37:26,451 --> 00:37:29,072
كان ميتا عندما اتوا به

342
00:37:32,582 --> 00:37:34,824
خمسه وسبعين نقطه

343
00:37:35,210 --> 00:37:38,080
ماذا؟-
كان بحاجه لعشرة نقاط-

344
00:37:40,006 --> 00:37:44,633
العدو استسلم و لكن بطريقة ما
مازال الجنود يموتون

345
00:37:44,802 --> 00:37:47,294
الرجال الذين يريدون العوده
للوطن الان

346
00:37:47,472 --> 00:37:52,928
الذين يحاربون من قبل "نورماندي" كانوا
عالقين هنا لنقص نقاطهم

347
00:37:53,102 --> 00:37:59,390
كان معهم اسلحه كثيره و
خمور و وقت فراغ

348
00:38:00,026 --> 00:38:04,735
فجاه يخرج من
سور اشجار

349
00:38:04,906 --> 00:38:10,149
و يضع سكينا علي رقبته و يصرخ
"في اي جانب انت؟"

350
00:38:10,995 --> 00:38:12,276
انا لا افهم

351
00:38:12,455 --> 00:38:15,824
"كان هذا يوم الانزال في "نورماندي
"و هذا كان تصرف "بيل جارنير

352
00:38:16,000 --> 00:38:20,413
انه "مرض السيلان" نفسه
فقط هبط في "نورماندي" و اصابه الخبال

353
00:38:20,588 --> 00:38:22,914
"في اي جانب انت؟"
ياله من مجنون

354
00:38:23,299 --> 00:38:25,043
و ماذا حدث له؟

355
00:38:25,885 --> 00:38:28,886
بترت ساقه في
"باستون"

356
00:38:29,889 --> 00:38:31,052
انتظر هنا

357
00:38:37,021 --> 00:38:39,726
هل انت بخير "ماك"؟
اتريد المساعده؟

358
00:38:46,114 --> 00:38:49,115
لم يعطوني وقود

359
00:38:49,409 --> 00:38:51,033
"المان"

360
00:38:56,332 --> 00:38:58,372
حاولت ان افسر لهم

361
00:38:59,878 --> 00:39:03,710
هذا "الالماني" اللعين
لم يستجيب

362
00:39:04,757 --> 00:39:07,130
اظنه ان رتبته ميجور

363
00:39:07,302 --> 00:39:11,346
ايها الجندي, لدينا مشكله هنا-
الديك وقود؟-

364
00:39:12,056 --> 00:39:14,464
لماذا لا تعطيني
سلاحك؟

365
00:39:15,268 --> 00:39:20,511
حسنا اظن انني ساستخدم سيارته
فهو لن يحتاجها بعد الان

366
00:39:20,690 --> 00:39:22,813
انتظر لحظه

367
00:39:24,277 --> 00:39:25,736
يا الهي

368
00:39:25,904 --> 00:39:28,821
"سيرجنت ,سيرجنت "جرانت

369
00:39:31,618 --> 00:39:33,195
سيرجنت

370
00:39:40,627 --> 00:39:43,711
يا الهي-
ماذا؟-

371
00:39:43,880 --> 00:39:45,919
لن ينجو

372
00:39:46,090 --> 00:39:49,294
الاتستطيع ان تجري له عمليه؟-
كلا ,انه يحتاج لجراح مخ واعصاب-

373
00:39:49,469 --> 00:39:53,336
و حتي لو وجدتموه لن يستطيع
ان ينقذه

374
00:39:56,684 --> 00:40:01,892
اقبضوا علي الجاني ,حيا
و سنبحث عن جراح

375
00:40:04,442 --> 00:40:09,863
انه يريد حواجز طرق يحرسها ضباط الصف
و جنود يراقبون الطرق للمدينه

376
00:40:10,031 --> 00:40:13,945
بول" ,"مالارك" خذوا فرقه جنود و "
مراقبين لتفتيش المنازل

377
00:40:14,118 --> 00:40:18,282
هل نطلق علي الوغد النار بمجرد رؤيته؟-
حاولوا القبض عليه حيا-

378
00:40:18,456 --> 00:40:19,867
اين "جرانت" الان؟

379
00:40:20,041 --> 00:40:24,086
اخذوه لمستشفي "الماني" للعثور
علي طبيب جيد

380
00:40:33,179 --> 00:40:34,757
افتح

381
00:40:39,394 --> 00:40:40,722
تعال معي

382
00:40:40,895 --> 00:40:43,137
لماذا؟-
اركب السياره-

383
00:40:46,276 --> 00:40:49,645
الي اين نحن ذاهبون؟-
الي المستشفي ,اركب-

384
00:40:50,738 --> 00:40:54,688
ان كنت ستطلق النار افعل و الا
ابعد هذا المسدس

385
00:40:54,868 --> 00:40:56,611
اركب الان

386
00:40:57,537 --> 00:41:00,740
ماذا حدث له؟-
اصيب في راسه-

387
00:41:01,749 --> 00:41:03,576
منذ نصف ساعه

388
00:41:04,669 --> 00:41:07,919
هيا-
ان اردت له الحياه ,ساعدني-

389
00:41:08,089 --> 00:41:11,173
اولا بابعاد هذا الشئ

390
00:41:13,094 --> 00:41:15,300
هيا بنا-
دعني اتولي القياده-

391
00:41:15,471 --> 00:41:18,045
سنصل اسرع

392
00:41:25,940 --> 00:41:29,025
حسنا, انظر ماذا
لدينا هنا

393
00:41:30,236 --> 00:41:33,652
يا الهي مجددا ,يالها
من اوراق

394
00:41:36,409 --> 00:41:40,952
من حالته اسوا انا ام هو؟-
اتريد ان تلعب لعبة اخري؟-

395
00:41:41,122 --> 00:41:44,040
نفس اللعبه فقط اخلط
الورق جيدا

396
00:41:47,086 --> 00:41:49,957
هل انت علي ما يرام؟-
نعم انا بخير-

397
00:41:50,882 --> 00:41:53,503
هل تريد ان تدخل و تنضم
اليهم؟

398
00:41:54,969 --> 00:41:57,009
يجب ان ادخل و اوقف هذا

399
00:41:57,222 --> 00:42:00,804
فلويد" ,دعنا فقط نلعب"
الورق

400
00:42:06,523 --> 00:42:08,314
اين هو؟-
كيف حال "جرانت"؟-

401
00:42:08,483 --> 00:42:10,938
هل هو بخير؟-
اين هو؟-

402
00:42:20,954 --> 00:42:22,614
هذا هو؟

403
00:42:23,665 --> 00:42:25,325
انه هو

404
00:42:27,794 --> 00:42:30,463
"مستجد من كتيبة "اي

405
00:42:31,923 --> 00:42:33,999
اين السلاح؟

406
00:42:35,593 --> 00:42:37,550
اي سلاح؟

407
00:42:39,472 --> 00:42:42,924
عندما تتكلم مع ضابط
"تقول له: "سيدي

408
00:43:33,234 --> 00:43:36,852
دعوا البوليس الحربي يتولي امر
قطعة القادورات هذا

409
00:43:38,198 --> 00:43:40,653
هل مات "جرانت"؟-
كلا-

410
00:43:42,202 --> 00:43:45,119
الطبيب "الالماني" يقول
انه سينجو

411
00:43:48,541 --> 00:43:52,076
يا شرس ,قف
هيا ,تحرك

412
00:43:52,253 --> 00:43:53,878
انهض

413
00:43:54,339 --> 00:43:59,879
اظنه البوم صور "هيتلر" به
العديد من صوره

414
00:44:00,053 --> 00:44:02,888
اذن, انت شاهدته و لم تاخذه؟-
نعم, سيدي-

415
00:44:03,056 --> 00:44:05,095
لا اصدقك

416
00:44:10,271 --> 00:44:13,936
ساراقبك, انصراف

417
00:44:17,028 --> 00:44:19,519
من الافضل لك الا تكون
كاذبا

418
00:44:24,869 --> 00:44:27,277
ماذا؟-
سيدي-

419
00:44:27,455 --> 00:44:30,207
ان لم يكن هذا سيسبب
لك المتاعب

420
00:44:30,375 --> 00:44:34,040
فانا اريد الاستقاله من منصب
ضابط الصف الاول للكتيبه

421
00:44:34,921 --> 00:44:38,705
لو كان لدي الاختيار فانا اريد
ان اكون بين الجنود

422
00:44:38,883 --> 00:44:43,213
و سيسعدني ان اكون ضمن طاقم المكتب
و قتما تريد ان انضم

423
00:44:47,517 --> 00:44:51,349
اظن انك لديك الحق كي
تخفض من رتبتك

424
00:44:51,521 --> 00:44:53,145
شكرا ,سيدي

425
00:44:54,399 --> 00:44:59,061
هل تريد الاشراف علي فصيلة سيرجنت "جرانت"؟-
سيكون هذا مناسبا سيدي-

426
00:45:03,032 --> 00:45:06,698
حسنا ,ابلغ هذا الي
"لوتيننت "بيكوك

427
00:45:08,663 --> 00:45:11,332
و اخبرني ان سبب لك
اي مشاكل

428
00:45:13,126 --> 00:45:15,795
سيدي ,هل اتخذت قرارك؟

429
00:45:16,045 --> 00:45:17,588
نعم

430
00:45:25,555 --> 00:45:28,307
اذن ماذا في راسك؟

431
00:45:28,850 --> 00:45:32,433
كتيبة "ايزي" ستكون بحاجه الي
قائد بعد الحرب

432
00:45:32,604 --> 00:45:36,055
شخصا يمنعهم من قتل
بعضهم البعض

433
00:45:36,232 --> 00:45:39,233
و هذا الشخص يجب ان يكون
خبيرا بتصرفاتهم

434
00:45:39,402 --> 00:45:40,896
اتفق معك تماما

435
00:45:41,070 --> 00:45:45,020
تركهم في ايدي القياده الخطا
فعل غير مسؤل

436
00:45:45,200 --> 00:45:48,900
انهم دعم قيم جدا
للجيش

437
00:45:52,582 --> 00:45:54,954
هل قررت البقاء في
الجيش؟

438
00:45:55,335 --> 00:45:57,577
نعم, سابقي مع الرجال

439
00:45:59,422 --> 00:46:01,628
حسنا انا سعيد لسماع ذلك

440
00:46:04,552 --> 00:46:07,222
بعضنا فضل البقاء
باختياره

441
00:46:07,388 --> 00:46:11,433
و البعض الاخر بقوا ,حتي نجد
مبررا لنعيدهم للوطن

442
00:46:11,601 --> 00:46:13,292
انه عرض للقوات المحموله جوا

443
00:46:13,493 --> 00:46:16,582
تشارك فيه طائره من كل كتيبه من كتائب
الحلفاء التي شاركت في الحرب

444
00:46:18,608 --> 00:46:19,888
اعني ,نعم سيدي

445
00:46:20,068 --> 00:46:23,768
و ستكون مستشار فني لتتاكد من
انهم سيقوموا بالعرض جيدا

446
00:46:23,947 --> 00:46:27,944
افهم ذلك سيدي-
اسف لانه ليس من الاماكن المحببه-

447
00:46:28,117 --> 00:46:33,242
كلا, "باريس" مكان جيد و اذا اردت مني
ان اذهب فلابد ان اذهب

448
00:46:33,414 --> 00:46:35,490
نعم نريدك ان تذهب
بكل تاكيد

449
00:46:35,667 --> 00:46:39,961
سائقك سيذهب بك الي
اي فندق تحدده

450
00:46:40,129 --> 00:46:44,507
و اظننا لن نراك هنا مجددا
في القريب

451
00:46:44,676 --> 00:46:46,918
لن اخذلك سيدي

452
00:47:00,859 --> 00:47:03,231
كاروود" ,نعم"

453
00:47:03,403 --> 00:47:09,026
ربما انت تعرف ان الجيش عندما
يعطي رجلا قياده ميدانيه

454
00:47:09,200 --> 00:47:13,447
غالبا ما يبعدونه عن
كتيبته الاصليه

455
00:47:13,621 --> 00:47:16,243
نعم سيدي كنت
اتوقع هذا

456
00:47:16,499 --> 00:47:21,327
وذلك خشية الا يحترمه الرجال
مثل اي ضابط اخر

457
00:47:21,504 --> 00:47:23,580
نعم انه نظريه صائبه, سيدي

458
00:47:23,756 --> 00:47:26,627
انها هراء خاصة في حالتك

459
00:47:26,801 --> 00:47:31,095
لكن علي اي حال هم كلفوني
بقرار اعادة تعيينك

460
00:47:31,264 --> 00:47:34,965
و اظن ان قيادة الكتيبه سوف
تكون مكانا مناسبا لك

461
00:47:35,143 --> 00:47:37,716
لا اجد ما هو افضل
سيدي

462
00:47:37,896 --> 00:47:40,268
حسنا ,حسنا

463
00:47:41,191 --> 00:47:45,520
الان في المطار يوجد
"جنرال "الماني

464
00:47:45,695 --> 00:47:50,024
ثائرا بشان اننا نريده ان يستسلم للجندي
" هيفرون" من  "ساوث فيلي"

465
00:47:50,200 --> 00:47:53,070
نعم لانه من رتبه اقل من المفترض-
مفهوم-

466
00:47:53,495 --> 00:47:57,824
"اظن ارسال الملازم "كاروود ليبتون
"من "ويست فيرجينيا

467
00:47:57,999 --> 00:48:01,997
قد يهدئ من ثورته-
لا مشكله ,سيدي-

468
00:48:02,170 --> 00:48:06,168
ميجور ,هل هذا هو نوع العمل الذي
ساقوم به من الان فصاعدا؟

469
00:48:08,301 --> 00:48:12,548
نعم نعم عندما لا نذهب لاخذ
حمام شمس عند البحيره

470
00:48:23,191 --> 00:48:24,602
لوتيننت

471
00:48:33,827 --> 00:48:37,160
ان سمحت لي اريد ان اتحدث
الي رجالي

472
00:48:37,330 --> 00:48:39,868
حسنا ,جنرال

473
00:48:49,634 --> 00:48:51,840
"كابتن "سوبول-
"ميجور "وينترز-

474
00:48:52,011 --> 00:48:53,126
"كابتن "سوبول

475
00:48:55,223 --> 00:48:58,343
نحن نقوم بالتحيه العسكريه و
ليست التحيه باسمائنا

476
00:49:22,625 --> 00:49:24,001
ليبجوت", ترجم"

477
00:49:25,545 --> 00:49:29,377
يارجال لقد كانت حربا طويله
و شرسه

478
00:49:32,886 --> 00:49:37,797
قاتلتم بشجاعه و شرف
من اجل وطنكم

479
00:49:41,144 --> 00:49:43,516
انتم مجموعه متميزه

480
00:49:46,691 --> 00:49:49,229
نما بينكم جميعا
رباط

481
00:49:54,657 --> 00:49:56,899
لا ينشأ الا في
المعارك

482
00:49:58,745 --> 00:50:00,619
بين الاخوه

483
00:50:02,499 --> 00:50:04,491
الذين يتشاركون في
نفس الخندق

484
00:50:09,714 --> 00:50:12,287
و الذين تعاونوا في
اوقات الشده

485
00:50:19,933 --> 00:50:23,266
الذين روأوا الموت و
عانوا سويا

486
00:50:30,652 --> 00:50:34,863
انا فخور لاني خدمت معكم
فردا فردا

487
00:50:40,286 --> 00:50:44,331
انتم تستحقون الحياه السعيده
المديده في سلام

488
00:50:59,806 --> 00:51:01,430
منشفه ,منشفه ,منشفه

489
00:51:02,517 --> 00:51:04,059
شكرا

490
00:51:04,435 --> 00:51:06,594
انظر لهذين الصبيين

491
00:51:07,814 --> 00:51:10,435
ماذا حل بهما؟

492
00:51:11,234 --> 00:51:13,310
نيو جيرسي"؟"

493
00:51:15,113 --> 00:51:16,393
نعم

494
00:51:17,031 --> 00:51:18,442
فكر في هذا

495
00:51:19,200 --> 00:51:20,860
انا افكر

496
00:51:22,871 --> 00:51:24,744
هل استيقظت؟

497
00:51:26,040 --> 00:51:27,499
استيقظت؟

498
00:51:28,960 --> 00:51:30,787
انه وقت الذهاب للفراش

499
00:51:45,643 --> 00:51:47,303
"هيا "جيمي

500
00:51:49,272 --> 00:51:51,644
لعبه جيده-
تخلصنا من واحد-

501
00:51:51,816 --> 00:51:56,562
"هيا "بي وي" تخلص من "ويبستر-
هيا "بي وي" تخلص منه-

502
00:51:57,864 --> 00:52:01,696
باك كومبتون" عاد ليخبرنا"
انه بخير

503
00:52:01,868 --> 00:52:04,489
لقد اصبح مدعي عام
"في "لوس انجلوس

504
00:52:04,662 --> 00:52:07,699
"لقد ادان "سرحان سرحان
"متهم باغتيال سيناتور روبرت كينيدي"

505
00:52:07,874 --> 00:52:12,168
و لاحقا عُين في محكمة
"استئناف "كاليفورنيا

506
00:52:12,837 --> 00:52:15,486
ديفيد ويبستر" اصبح كاتبا في"
"ساترداي ايفيننج بوست"

507
00:52:15,596 --> 00:52:16,791
"و "وول ستريت جورنال

508
00:52:17,258 --> 00:52:19,749
و فيما بعد الف كتابا عن
اسماك القرش

509
00:52:19,928 --> 00:52:26,595
في عام 1961 خرج في رحله في المحيط
بمفرده و لم يره احد بعدها

510
00:52:29,646 --> 00:52:31,519
هيا ,هيا ,هيا

511
00:52:32,023 --> 00:52:35,357
جوني مارتن" عاد الي"
عمله في السكك الحديديه

512
00:52:35,527 --> 00:52:38,065
ثم بعد ذلك اقام
شركة بناء

513
00:52:38,238 --> 00:52:42,449
قسم وقته بين "اريزونا" و منزل
"في "مونتانا

514
00:52:44,828 --> 00:52:49,288
جورج لوز" اصبح عامل صيانه في ميناء"
"بروفيدينس" في "رود ايلاند"

515
00:52:49,457 --> 00:52:52,909
و كشهاده علي حسن سيرته

516
00:52:53,127 --> 00:52:57,291
حضر 1600 شخص جنازته
عام 1998

517
00:52:58,132 --> 00:53:03,044
"دكتور "رو" توفي في "لويزيانا
عام 1998

518
00:53:03,763 --> 00:53:06,337
و كان يعمل مقاول بناء

519
00:53:08,518 --> 00:53:13,559
"فرانك بيركونتي" عاد الي "شيكاجو"
و عمل كساعي بريد

520
00:53:20,196 --> 00:53:24,989
"ليبجوت" عاد الي "سان فرانسيسكو"
و عمل كسائق تاكسي

521
00:53:26,911 --> 00:53:30,861
بول راندلمان" كان من افضل"
الجنود لدي

522
00:53:31,040 --> 00:53:36,627
عمل في مجال تسوية وحفر التربه
في "اركنصو" و مازال هناك

523
00:53:43,469 --> 00:53:47,253
"التون مور" عاد الي "وايومينج"
بتذكار فريد

524
00:53:47,432 --> 00:53:50,386
"البوم الصور الخاص ب "هيتلر

525
00:53:50,560 --> 00:53:54,558
و قُتل في حادث سياره
عام 1958

526
00:53:55,815 --> 00:53:58,935
فلويد تالبرت" انقطعت"
صلتنا جميعا به

527
00:53:59,110 --> 00:54:04,152
حتي ظهر في احد تجماعاتنا قبل
ان يموت في عام 1981

528
00:54:05,825 --> 00:54:11,199
و كيف عشنا حياتنا بعد الحرب كان
ذلك متنوعا باختلاف طباعنا

529
00:54:11,873 --> 00:54:16,749
كاروود ليبتون" اصبح مدير تنفيذي"
لعدة مصانع زجاج حول العالم

530
00:54:16,920 --> 00:54:19,921
و كانت حياته هانئه في
"نورث كارولينا"

531
00:54:20,173 --> 00:54:22,711
هاري ويلش" تزوج من"
"كيتي كروجان"

532
00:54:22,884 --> 00:54:27,676
و اصبح مديرا للنظام الدراسي لمدينة
"ويلكس بيري" في "بينسلفانيا"

533
00:54:30,391 --> 00:54:33,843
دونالد سبيرز" ظل في الجيش"
"و خدم في الحرب "الكوريه

534
00:54:34,020 --> 00:54:38,765
"في عام 1958 عاد الي "المانيا
"كمدير لسجن "سبانداو

535
00:54:38,942 --> 00:54:41,859
و تقاعد و هو لوتيننت كولونيل

536
00:54:46,491 --> 00:54:49,326
اجمعهم-
"حسنا "ويبستر-

537
00:54:49,494 --> 00:54:52,246
"كتيبة "ايزي
تجمعوا

538
00:54:58,711 --> 00:55:02,495
بالنسبه لكتبة "ايزي" كان هذا
"هو اليوم 434 بعد الانزال في "نورماندي

539
00:55:02,674 --> 00:55:05,758
لو كان رجلا سريعا للحق بها
"بيركو"

540
00:55:05,927 --> 00:55:08,418
اسمعوا لدي اخبار

541
00:55:09,973 --> 00:55:15,559
"اليوم ,تلقي الرئيس "ترومان
استسلام "اليابانيين" الغير مشروط

542
00:55:16,145 --> 00:55:17,805
الحرب انتهت

543
00:55:19,649 --> 00:55:22,436
بدون النظر الي النقاط او
الاوسمه او الجراح

544
00:55:22,652 --> 00:55:26,317
كل رجل في الفرقه 101 المحموله
جوا سيعود الي الوطن

545
00:55:27,365 --> 00:55:31,826
و سنظل جميعنا مرتبطين سويا
بتجربتنا المشتركه

546
00:55:32,328 --> 00:55:36,408
و كل شخص منا سيحاول ان ينجح في
حياته بقدر ما يستطيع

547
00:55:51,806 --> 00:55:54,641
لويس نيكسون" عاني"
بعد الحرب

548
00:55:54,809 --> 00:55:57,051
و طلق زوجتين

549
00:55:57,228 --> 00:56:01,890
في عام 1959 تزوج من امراه تدعي
جريس" و استقامت حياته"

550
00:56:02,066 --> 00:56:05,270
و امضيا حياتهما سويا
يجوبون العالم

551
00:56:05,445 --> 00:56:09,573
و صديقي "لو" توفي
عام 1995

552
00:56:10,283 --> 00:56:14,779
و قبلت الوظيفه التي عرضها علي
"و اصبحت مديرا في شركة نترات "نيكسون

553
00:56:14,954 --> 00:56:19,118
حتي تم استدعائي للجيش
عام 1950 لتدريب الضباط

554
00:56:19,292 --> 00:56:23,539
"و فضلت عدم الذهاب للحرب "الكوريه
لانني نلت كفايتي من الحرب

555
00:56:23,713 --> 00:56:28,042
"بقيت في "هارشي" في "بينسلفانيا
و وجدت مزرعه صغيره

556
00:56:28,218 --> 00:56:32,796
في مكان هادئ من العالم و مازلت
اعيش هناك حتي اليوم

557
00:56:32,972 --> 00:56:38,393
و لا يمر يوم الا و افكر في الرجال
الذين خدمت معهم

558
00:56:38,561 --> 00:56:42,310
الذين لم يستمتعوا بالحياه
بدون حرب

559
00:56:42,482 --> 00:56:46,480
انه شعور غريب

560
00:56:47,862 --> 00:56:51,860
و الحرب حدث غير عادي
و بيننا علاقه غير عاديه

561
00:56:52,033 --> 00:56:54,073
كنا نعتمد علي بعضنا

562
00:56:55,453 --> 00:56:58,075
كنا مجموعه مترابطه جدا

563
00:56:58,248 --> 00:57:00,739
و شجعان جدا
كان شئ لا يُصدق

564
00:57:02,126 --> 00:57:04,831
لا يوجد شخص احبه اكثر

565
00:57:05,004 --> 00:57:08,919
"من "بيل جارنير" و "جو توي

566
00:57:09,759 --> 00:57:11,918
كانا شخصان مميزان

567
00:57:12,095 --> 00:57:15,760
انا فقط جزء من الحرب
جزء صغير حدا

568
00:57:17,141 --> 00:57:22,384
و انا فخور لاني كنت جزءا منها
لدرجه تبكيني احيانا

569
00:57:22,605 --> 00:57:25,143
الرجال الحقيقيون, الابطال
الحقيقيون

570
00:57:26,526 --> 00:57:30,226
هم من دُفنوا هناك
و من اتت جثثهم ليُدفنوا هنا

571
00:57:30,613 --> 00:57:34,397
تتصور انك تستطيع فعل
اي شئ

572
00:57:34,576 --> 00:57:36,153
و بعد الحرب

573
00:57:37,537 --> 00:57:40,828
تفقد الكثير من هذا
علي الاقل هذا ما حدث لي

574
00:57:41,012 --> 00:57:42,196
فقدت الثقه بنفسي

575
00:57:42,417 --> 00:57:45,916
فقط تتمني البقاء علي قيد الحياه
هذا كل شئ

576
00:57:48,089 --> 00:57:51,838
هنري الخامس" كان يتحدث"
الي رجاله

577
00:57:52,010 --> 00:57:54,417
قائلا: "بدءا من هذا اليوم

578
00:57:54,596 --> 00:57:57,466
حتي نهاية العالم

579
00:57:57,640 --> 00:58:01,056
سيظل العالم يذكرنا

580
00:58:01,227 --> 00:58:05,355
نحن القِله المحظوظه
نحن الاخوه المترابطون

581
00:58:05,523 --> 00:58:09,521
من سيراق دمه اليوم
معي

582
00:58:09,694 --> 00:58:11,354
"سيكون اخي

583
00:58:12,906 --> 00:58:14,898
هل تتذكر

584
00:58:16,993 --> 00:58:20,444
الخطاب الذي كتبه لي
مايك راني"؟"

585
00:58:20,622 --> 00:58:21,736
هل تتذكر؟

586
00:58:21,915 --> 00:58:24,832
هل تتذكر كيف انهاه؟

587
00:58:26,211 --> 00:58:29,544
انا استمتع بان اتذكر

588
00:58:29,714 --> 00:58:33,961
سؤال من حفيدي
بالامس

589
00:58:34,135 --> 00:58:39,556
:حين قال
"جدي, هل كنت بطلا في الحرب؟"

590
00:58:42,268 --> 00:58:44,890
الجد قال: "لا

591
00:58:48,858 --> 00:58:52,523
"و لكني خدمت في كتيبة الابطال


3zoZ Al Harthi : تعديل التوقيت 