1
00:00:02,872 --> 00:00:06,168
ترجمة
koko 2009

3zoZ Al Harthi : تعديل التوقيت 

2
00:02:29,133 --> 00:02:34,258
رجال "تاكوا" هم من كانوا
هناك منذ البداية

3
00:02:34,472 --> 00:02:38,006
انهم قريبون جدا

4
00:02:38,225 --> 00:02:42,389
كانوا يقبلون الجنود الجدد مثلي
ممن ينضم اليهم كبديل

5
00:02:42,605 --> 00:02:45,392
ولكن كان علي الفرد ان يُثبت
نفسه ايضا

6
00:02:45,608 --> 00:02:49,819
معظمهم كانوا مظليين متمرسين
و هذا طبيعي

7
00:02:50,070 --> 00:02:54,068
و الكثير منهم كانوا عديمي الخبره
و كنا نعرف ذلك

8
00:02:54,283 --> 00:02:57,200
و كنا نامل ان يظلوا احياء

9
00:02:57,411 --> 00:02:59,902
و لكن كثير منهم لم ينجو

10
00:03:00,831 --> 00:03:05,623
و بعد فتره اندمجوا مع الباقين

11
00:03:05,836 --> 00:03:08,506
اظنهم كانوا يحاولون ان

12
00:03:08,756 --> 00:03:14,794
ينالوا اعجاب الاكبر منهم
"مثلي و مثل "شيفتي

13
00:03:15,054 --> 00:03:18,090
و انا لا اعرف لماذ ولكني وصلت
الي الحد الذي جعلني

14
00:03:18,349 --> 00:03:22,761
لا اود ان اصبح صديقا لاي جندي
جديد ياتي الينا

15
00:03:23,020 --> 00:03:28,525
لانني ,يا الهي, لم اكن احب رؤيتهم يُقتلون
كان هذا يمزقني

16
00:03:28,734 --> 00:03:33,063
كنا نبجلهم
كانوا يرتدون شارات المشاه

17
00:03:33,322 --> 00:03:36,821
و كل منهم كانت لديه نجمه
علي شارة المظليين

18
00:03:38,661 --> 00:03:42,030
كنا نراهم ابطال
هذا ما كنا نعتبرهم

19
00:03:42,248 --> 00:03:45,165
و هم كانوا جيدين
هذه هي الحقيه

20
00:03:45,417 --> 00:03:49,462
كان لدينا ضباط جيدون
و لكن كان لدينا ضباط صف ممتازون

21
00:03:49,713 --> 00:03:51,706
كانوا يعتنون بنا

22
00:04:15,406 --> 00:04:20,198
حسنا ليوتيننت بهدوء فمازالت
لدينا رميه اخري

23
00:04:21,662 --> 00:04:24,782
حظ سئ هل هذه ليلة صعبه ايضا

24
00:04:24,999 --> 00:04:27,703
"اسف "جورج-
لا عليك-

25
00:04:28,377 --> 00:04:30,749
رميه جيده سيدي-
"شكرا "بول-

26
00:04:31,005 --> 00:04:33,756
شكرا-
هيفرون" انهي الامر"-

27
00:04:33,966 --> 00:04:37,715
ما الرقم الذي يُربحه؟-
السبعه المزدوجه-

28
00:04:38,637 --> 00:04:40,345
اصابها

29
00:04:40,556 --> 00:04:43,557
انك احرجت الليوتيننتت
اشرب

30
00:04:43,767 --> 00:04:45,427
"لا مانع لدي "سيرجنت

31
00:04:45,644 --> 00:04:48,645
ربح النقود بدايه جيده
اصدقاءك يفتقدونك

32
00:04:48,856 --> 00:04:54,396
نعم يبدو عليهم الحزن-
بل انهم مقاتلون جادون فقط-

33
00:04:54,612 --> 00:04:56,485
اظنني يجب ان اقدم نفسي
لهم

34
00:04:56,697 --> 00:05:00,315
كن حذرا فيما تقول و لا تحاول اغضابهم

35
00:05:00,534 --> 00:05:03,204
"نعم لان رجالك قتله شرسون "بول

36
00:05:03,412 --> 00:05:05,883
الشئ الجيد اننا لم نكن نقامر-
و الا كانوا قتلونا-

37
00:05:06,463 --> 00:05:10,074
هل تريد رهانا علي علبة سجائر؟-
ماذا؟ لا-

38
00:05:10,336 --> 00:05:12,412
لا ادري -
هيا-

39
00:05:12,630 --> 00:05:15,500
اول من يصيب منتصف اللوحه؟-
نعم رميه واحده-

40
00:05:15,758 --> 00:05:18,000
لما لا؟و لنجعلهم اثنين-
علبتان-

41
00:05:18,219 --> 00:05:21,801
نعم علبتان-
حسنا علبتان علي رميه واحده-

42
00:05:22,014 --> 00:05:25,597
يا رفاق ما رايكم فيما تسمعون؟
و فيما تتحدثون؟

43
00:05:25,851 --> 00:05:29,635
"هذا مقعد "بيب" يا جندي "هيفرونز-
هل هذا صحيح؟-

44
00:05:29,855 --> 00:05:32,975
لا يهمني ان كان حتي مقعد
"ايزنهاور"

45
00:05:36,529 --> 00:05:40,478
من انت؟-
"الجندي "ميللر" , "جيمس ميللر-

46
00:05:40,699 --> 00:05:44,318
"انا في فرقة السيرجنت "راندلمان-
"و نحن ايضا انا "ليس هاشي-

47
00:05:44,578 --> 00:05:46,737
....توني-
جارسيا" انا اعرفك"-

48
00:05:46,956 --> 00:05:49,873
جونوريا" العجوز لا ينسي شئ"

49
00:05:50,417 --> 00:05:53,621
ليويننت هل ستظل ترمي بيسراك
طوال الليل؟

50
00:05:53,838 --> 00:05:56,329
هيا-
انا استغرب لانه يستخدم يده اليمين-

51
00:05:56,549 --> 00:06:00,712
"ماذا سافعل مع "جورج لاز

52
00:06:01,554 --> 00:06:05,254
يا الهي علبتان يا ساده
ادفعوا

53
00:06:05,474 --> 00:06:10,101
"هل اخبرك "هيفرون" عن "دوريس-
لا-

54
00:06:11,355 --> 00:06:14,475
حسنا ساعلمكم

55
00:06:14,692 --> 00:06:18,227
نستعد للقيام بإنزال في مدينه علي الجبهه
لم ننزل فيها قوات قبل الان

56
00:06:18,445 --> 00:06:20,771
فجأة اصبح "هيفرون" يقوم
بهذه الحيل

57
00:06:21,031 --> 00:06:23,902
الجميع يبدأوا في الاصطدام
بعضهم في الاخر

58
00:06:24,118 --> 00:06:28,032
هوفرين" يحملق في مقدمة الطائره"
لان عليها

59
00:06:28,247 --> 00:06:33,158
:مكتوب عليها
"حبيبتي "دوريس

60
00:06:33,377 --> 00:06:38,086
دوريس" هو اسم الفتاه التي"

61
00:06:38,340 --> 00:06:41,792
"التي ارسلت الي "بيب
هذه الخطابات

62
00:06:42,011 --> 00:06:44,928
ويب" ماذا تسمي هذه الخطابات؟"

63
00:06:45,139 --> 00:06:48,590
"خطابات عزيزي "جون-
"نعم خطابات عزيزي "بيب-

64
00:06:49,351 --> 00:06:53,219
و من حسن حظ "بيب" ان "باتون" تخطي
منطقة انزالنا

65
00:06:53,439 --> 00:06:59,145
و الغيت المهمه و "بيب" لم يعد عليه
ان يخاطر بركوب هذه الطائره مجددا

66
00:07:01,447 --> 00:07:03,653
بول" فريقك مستمعين جيدين"

67
00:07:03,866 --> 00:07:07,816
"نعم هم مأدبون مثل ادب "بول
عندما يتحدث

68
00:07:08,913 --> 00:07:10,989
حوني" ماذا تقول؟"
هل تقصد ان كلام رجال "بول" يضحكه؟

69
00:07:11,207 --> 00:07:15,833
نعم مثله عندما يقول احدي مقولاته التي
تعلمها في المزرعه من حيث جاء

70
00:07:16,045 --> 00:07:20,173
ربما يظنه قروي ساذج
و هذا صحيح

71
00:07:21,175 --> 00:07:23,214
عما تضحكون؟

72
00:07:31,811 --> 00:07:36,971
ايها الاولاد الجدد احذروا من سيرجنت
راندلمان", افهمتم؟"

73
00:07:37,191 --> 00:07:39,978
هو اذكي رجل فينا

74
00:07:49,745 --> 00:07:51,536
من اين حصلت علي هذا؟

75
00:07:51,747 --> 00:07:56,041
انه نيشان التميز الرئاسي
لتحديد مواقع الوحدات

76
00:07:56,252 --> 00:08:01,459
" لما قامت به هذه الكتيبه في "نورماندي-
نعم من اجل ما فعلته الكتيبه-

77
00:08:01,674 --> 00:08:08,471
اما انت لم تكن هناك-
اهدأ "كوب" انها مجرد تحديد مواقع وحدات-

78
00:08:45,634 --> 00:08:50,213
اللعنه "كوب" انت ايضا لم تحارب
"في "نورماندي

79
00:08:54,852 --> 00:08:59,229
اصبت في الطائره قبل ان اقفز

80
00:08:59,565 --> 00:09:05,021
ليسمعني الجميع فسوف
القي بيان

81
00:09:06,071 --> 00:09:09,855
"هذا هو "كاروود ليبتون-
" انه متزوج يا  "سموكي-

82
00:09:10,618 --> 00:09:15,695
انه كاروود ليبتون السيرجنت الاول
"لكتيبة "إيزي كومباني

83
00:09:17,750 --> 00:09:23,420
و لكي يملأ مركزه يقول ان
عليه ان يلقي بيان

84
00:09:24,673 --> 00:09:31,127
اكره ان اعكر الصفو هنا يا اولاد ولكننا
سنخرج للعمليات مجددا

85
00:09:52,409 --> 00:09:54,616
كما ترون

86
00:09:55,037 --> 00:09:58,157
هذه تسمي
عملية حديقة السوق

87
00:09:58,374 --> 00:10:02,324
بالنسبه لعدد القوات المحموله جوا هذه العميله
"فهو اكثر من "نورماندي

88
00:10:02,545 --> 00:10:05,499
سننزل في عمق "هولندا" المحتله

89
00:10:05,714 --> 00:10:10,957
هدف قوات التحالف ان نستولي علي هذا الطريق
"الموصل بين "ايندهوفن" و "ارنيم

90
00:10:11,178 --> 00:10:14,879
"حتي تستطيع الفرقتين المدرعتين "الانجليزيتين
ان تتجه الي "ارنيم" من خلاله

91
00:10:15,099 --> 00:10:18,682
و مهمتنا نحن ستكون تحرير
" ايندهوفن"

92
00:10:19,103 --> 00:10:22,851
ثم التمركز فيها بانتظار المدرعات

93
00:10:25,151 --> 00:10:30,856
و توقف الزحف داخل "اوروبا" تماما بغرض
توفير الموارد لهذه العميه

94
00:10:31,073 --> 00:10:34,572
هذه الخطه وضعها "مونتجومري" شخصيا
ونحن سنكون تحت قياده بريطانيه

95
00:10:34,785 --> 00:10:40,076
و الخبر الجيد هو انه اذا نجحنا ستعبر المدرعات
نهر "الراين" وتتجه الي "المانيا" مباشرة

96
00:10:40,291 --> 00:10:44,039
و هذا قد ينهي الحرب و نعود الي
بلادنا في اعياد الميلاد

97
00:10:44,253 --> 00:10:47,289
و المخابرات لاتتوقع مقاومه قويه

98
00:10:47,548 --> 00:10:51,759
لانهم يظنون ان "الالمان" المتواجدين هناك
معظمهم عجائز او صغيري السن

99
00:10:51,969 --> 00:10:53,796
و يجب ان نباغتهم

100
00:10:54,054 --> 00:10:58,930
و من الافضل ان تودعوا "انجلترا" لاني لا اعتقد
الغاء الغاء هذه المهمه

101
00:11:21,415 --> 00:11:24,998
ماذا تفعل؟-
"اُنظر الي "كوب-

102
00:11:26,212 --> 00:11:32,713
انظروا وتعلموا يا شباب و ان اردتم الحياه
اقفزوا و انتم مستعدون للقتال

103
00:12:39,660 --> 00:12:42,994
منسمح لك بالخروج من المستشفي
و انت بهذه الحاله؟

104
00:12:43,414 --> 00:12:46,664
هم لم يخرجوني انا خرجت عنوة

105
00:12:46,917 --> 00:12:49,704
لم ارد ان يضعوني في
وحده غير هذه

106
00:12:49,962 --> 00:12:55,087
هل تستطيع القفز؟-
يالتاكيد "ليب" انا فقط لا استطيع الجلوس-

107
00:12:55,509 --> 00:12:57,585
"مرحبا بعودتك "باباي-
شكرا-

108
00:12:57,803 --> 00:13:02,679
باباي" تمرد في الوقت المناسب ليذهب معنا"-
ماذا يفعل هنا؟-

109
00:13:02,933 --> 00:13:07,180
من "سوبيل"؟ انه ضابط
الامدادت الجديد

110
00:13:07,396 --> 00:13:10,931
ضابط امدادت؟-
نعم بالضبط-

111
00:13:11,150 --> 00:13:14,151
"انه عثر علي في "اولدبورن
و هو الان يبحث عنكم يا رجال

112
00:13:14,403 --> 00:13:18,271
هل يعلم انك اتيت مخالفا؟-
نعم يعلم-

113
00:13:18,491 --> 00:13:22,619
قال اني محظوظ لا استطيع
الا اشارك في هذه العميله ان اردت

114
00:13:22,828 --> 00:13:26,826
قلت له ساشارك فقال اقفز-
اقفز؟-

115
00:13:27,041 --> 00:13:31,370
نعم و لم اصدق و ربما يحاكمني
فيما بعد

116
00:13:31,587 --> 00:13:33,876
لنحضر معداتك

117
00:13:38,636 --> 00:13:41,839
مال" انظر هناك"

118
00:13:43,849 --> 00:13:45,509
ابن العاهره

119
00:13:52,441 --> 00:13:54,517
"مالاركي"

120
00:13:59,532 --> 00:14:03,481
"سيرجينت "مالاركي-
سيدي-

121
00:14:08,791 --> 00:14:11,827
هل ظننت انك ستفلت بفعلتك؟

122
00:14:12,211 --> 00:14:14,536
ماذا تقصد سيدي؟

123
00:14:19,134 --> 00:14:22,338
سيرجينت ان الدراجه الناريه هذه
ملك للجيش الاميريكي

124
00:14:22,930 --> 00:14:26,844
مما يعني انها لا تهمك و لكن
بالنسبه لي تهمني

125
00:14:27,685 --> 00:14:29,428
اين عثرت عليها؟

126
00:14:29,979 --> 00:14:32,730
انه هو بالفعل-
من هو سيرجينت؟-

127
00:14:32,940 --> 00:14:35,431
كان اول قائد لنا-
و ماذا حدث؟-

128
00:14:35,651 --> 00:14:37,311
تمت ترقيته

129
00:14:37,570 --> 00:14:39,977
فقط اضغط علي ساقي

130
00:14:40,197 --> 00:14:45,536
ليوتيننت انت ستكون عند الباب-
نعم اعلم و لكن انظر سيرجنت-

131
00:14:45,786 --> 00:14:51,326
ستكون خلفي و عندما يضئ الضوء الاخضر
فقط اضغط علي ساقي

132
00:14:51,542 --> 00:14:55,705
الضوء سيكون بجانبك سيدي-
افعل ذلك و هذا امر-

133
00:14:56,463 --> 00:14:58,379
تعال هنا
اذا علقت البندقيه هكذا

134
00:14:58,738 --> 00:15:02,461
عندما تهبط مؤخرة البندقيه ستضرب
ركبتك و تكسر فكك

135
00:15:02,678 --> 00:15:08,135
اترك المظله الاحتياطيه لن تحتاجها فنحن
لن نقفذ من مكان مرتفع

136
00:15:16,176 --> 00:15:19,184
17سبتمبر 1944
"هولاندا"

137
00:16:38,149 --> 00:16:42,561
اسف سيرجنت-
لا تاسف التقط سلاحك و هيا بنا-

138
00:17:04,842 --> 00:17:07,629
من اين اتيت بهذا "هوبلر"؟

139
00:17:15,102 --> 00:17:17,854
"اظنني ساحب "هولاندا

140
00:17:18,272 --> 00:17:22,851
من اتيت بهذه؟-
من المنزل الريفي هناك-

141
00:17:23,068 --> 00:17:26,603
منزل فقط موجود هكذا في العراء
لا ادري

142
00:17:26,822 --> 00:17:29,942
ربما كانوا يتوقعون وصولنا

143
00:17:33,496 --> 00:17:35,156
مرحبا اولاد

144
00:17:38,292 --> 00:17:39,952
انا وصلت

145
00:17:41,003 --> 00:17:43,375
لا اعرف ان كانوا اصابوا شئ

146
00:17:50,888 --> 00:17:53,723
وداعا ايها الدعم الجوي

147
00:17:56,393 --> 00:18:01,636
هناك ما يشبه نقطة تمركز امامنا
سنمضي عبر هذا الحقل

148
00:18:02,983 --> 00:18:07,111
تحركوا ,فرقة "ابل", هيا
تحركوا تحركوا

149
00:18:20,125 --> 00:18:23,541
لن تستطيع التصويب جيدا بينما
هذا الشئ في سلاحك

150
00:18:48,279 --> 00:18:51,066
حسنا اوقفوا اطلاق النار

151
00:19:14,638 --> 00:19:16,382
مرحبا يا فتي

152
00:19:16,640 --> 00:19:21,101
هل رايت كابتن "وينترز"؟-
لا ,لماذا؟-

153
00:19:21,312 --> 00:19:24,229
استمر في السير بفرقتك

154
00:19:28,319 --> 00:19:32,151
اين "الالمان"؟-
قد يكونوا في اي مكان-

155
00:19:33,199 --> 00:19:37,362
استمروا في السير, استمروا في السير

156
00:19:39,497 --> 00:19:41,323
معذره

157
00:19:44,877 --> 00:19:46,953
هيا ,سيدتي

158
00:19:49,465 --> 00:19:53,213
ديك" الوقت يمضي"-
نعم-

159
00:19:54,678 --> 00:19:58,628
شكرا لك ,شكرا لك-
شكرا-

160
00:19:58,891 --> 00:20:01,560
شكرا انتِ طيبه جدا

161
00:20:01,769 --> 00:20:04,686
ما الامر "وولشي"؟-
قناصه-

162
00:20:05,105 --> 00:20:07,810
يجب ان نصل لتلك الجسور

163
00:20:09,902 --> 00:20:11,480
حسنا

164
00:20:11,737 --> 00:20:13,231
"هاشي"

165
00:20:17,743 --> 00:20:22,120
انظروا للكاميرا ,هل انت جاهز؟-
حسنا هيا بنا جميعا-

166
00:20:23,499 --> 00:20:28,659
سيرجنت "تالبيرت" لنتحرك لدينا
عمل لنقوم به

167
00:21:34,737 --> 00:21:39,150
ماذا فعلوا؟-
"انهم ناموا مع "الالمان-

168
00:21:39,700 --> 00:21:42,487
"الرجال الذين تعاونوا مع "الالمان
يتم قتلهم

169
00:21:42,703 --> 00:21:46,535
السيد "فان كوجيك" من افراد
المقاومه الهولنديه

170
00:21:46,790 --> 00:21:50,835
نحن ننتظر هذا اليوم
منذ خمس سنوات

171
00:21:51,045 --> 00:21:53,536
يمكن ان يساعدنا في
تامين الجسور

172
00:21:53,797 --> 00:21:59,040
"نعم سويا سنتمكن من طرد باقي "الالمان
من "ايندهوفن" و هذه مجرد البدايه

173
00:21:59,303 --> 00:22:04,380
اليك اي فكره عن مكان وجودهم؟-
مازلنا نعمل في هذا الامر الان-

174
00:22:04,809 --> 00:22:07,845
فيسينت" و اصدقاءه يجمعون"
المعلومات حتي الان

175
00:22:08,103 --> 00:22:13,478
اصدقاءه راوا الفرقه "البريطانيه" الثانيه و
الحرس المدرع يمرون منذ نصف ساعه

176
00:22:13,734 --> 00:22:17,103
انهم اطفال-
هذه تقارير يعتمد عليها-

177
00:22:17,321 --> 00:22:21,188
اي شي مكننا فعله لمساعدتكم
سنفعله ,اي شئ

178
00:22:22,868 --> 00:22:25,027
في الوقت المناسب

179
00:22:44,431 --> 00:22:45,760
كابتن

180
00:22:46,433 --> 00:22:50,763
سيسعدني ان اريكم اسرع طريق
يؤدي للجسور

181
00:22:56,026 --> 00:22:57,734
يسعدنا ان نحظي بمساعدتك

182
00:22:57,945 --> 00:23:01,990
ارسل جنود استطلاع الي اطراف المدينه
في حالة اذا ما امضينا الليل هنا

183
00:23:17,548 --> 00:23:20,917
"مرحبا "فان كلينكين" "ويبستر

184
00:23:22,094 --> 00:23:25,926
النوم بالخارج هو ما يفعله
الحمقي يا رجال

185
00:23:29,268 --> 00:23:32,602
يستحسن ان يكون هذا جيدا
فانا كنت اوشكت علي النوم

186
00:23:41,363 --> 00:23:43,689
هل تتحدث الانجليزيه؟

187
00:23:43,949 --> 00:23:47,568
نعم قليلا-
ماذا كنت تفعل هناك؟-

188
00:23:47,786 --> 00:23:53,243
هذا ملجا من غارات الطائرات و نحن
به منذ بدا مرور الطائرات

189
00:23:53,459 --> 00:23:57,326
نحن مظليون امريكان

190
00:23:58,047 --> 00:24:03,254
هل رحل "الالمان"؟-
اظن ذلك ان رايت احدهم ابلغنا-

191
00:24:03,469 --> 00:24:06,042
هل اتيتوا لتبقوا؟-
سنظل هنا مادام وجودنا ضروري-

192
00:24:06,263 --> 00:24:10,261
نعم انهم لا يعطونا اخبار كثيره-
او يطعمونا جيدا-

193
00:24:11,352 --> 00:24:14,934
من فضلك انتظر هنا

194
00:24:15,564 --> 00:24:20,440
"اتري هذا؟ اللعنه علي "باريس-
لا تلعن, افهمت؟-

195
00:24:20,653 --> 00:24:24,697
انهم جميعا يتحدثون الانجليزيه وهم يحبوننا
ياله من بلد رائع

196
00:24:24,907 --> 00:24:26,449
انظر

197
00:24:26,700 --> 00:24:29,820
خذ-
شكرا-

198
00:24:30,037 --> 00:24:32,077
هيا جربه-
هل هذا "زيتون"؟-

199
00:24:32,289 --> 00:24:34,745
شكرا شكرا-
نعم-

200
00:24:41,006 --> 00:24:43,462
امعكم سجائر؟-
نعم-

201
00:25:15,207 --> 00:25:17,781
انه لم يتذوق "الشيكولاته" ابدا

202
00:25:27,052 --> 00:25:29,590
انها جيده اليس كذلك؟

203
00:25:56,165 --> 00:26:01,290
يا رجل تعرف انني اكره البيض-
خذ سيرجنت تناول هذا-

204
00:26:06,967 --> 00:26:11,546
"فينسينت فان جوخ" مولود في "نيونين"-
نعم؟و ماذا تعني؟-

205
00:26:11,931 --> 00:26:16,308
"بالتاكيد علموك الكثير في جامعة  "هارفارد

206
00:26:27,988 --> 00:26:29,648
"ميليت"

207
00:26:58,644 --> 00:27:01,598
"انظروا الي الجنرال "باتون-
ماذا يفغل؟-

208
00:27:01,856 --> 00:27:04,892
بهذا الوضع هو هدف جيد

209
00:27:08,028 --> 00:27:09,523
ليوتيننت

210
00:27:12,116 --> 00:27:13,491
قناص

211
00:27:13,701 --> 00:27:15,159
سيرجنت

212
00:27:17,163 --> 00:27:22,619
افسحوا الطريق تحركوا ابقوا
خلف الدبابات

213
00:27:22,835 --> 00:27:24,874
اللعنه-
هيا, هيا-

214
00:27:27,214 --> 00:27:29,088
هيا الي المصرف

215
00:27:41,187 --> 00:27:43,974
مسعف الي الامام
مسعف الي الامام

216
00:27:46,108 --> 00:27:49,976
ماذا يجب ان نفعل؟-
ابق منبطحا و لا تتحرك-

217
00:27:50,988 --> 00:27:56,409
تحركوا ,انهضوا ,تحركوا-
هيا-

218
00:27:58,787 --> 00:28:00,531
هيا استمروا في السير

219
00:28:02,416 --> 00:28:04,907
هيا, تحركوا

220
00:28:05,753 --> 00:28:10,711
تحركوا استمروا في السير انهم يقنصون
الاهذاف الثابته تحركوا

221
00:28:21,185 --> 00:28:24,554
الي المنزل الي اليمين

222
00:28:33,739 --> 00:28:36,028
خذ الجانب الايمن-
حسنا-

223
00:28:36,283 --> 00:28:37,694
اذهب

224
00:28:43,958 --> 00:28:45,831
هيا

225
00:29:16,824 --> 00:29:18,152
"الماني"

226
00:29:20,286 --> 00:29:23,785
اللعنه-
تحركوا, اللعنه ,تحركوا-

227
00:29:24,123 --> 00:29:26,910
هيا ,هيا ,هيا

228
00:29:40,681 --> 00:29:43,254
ماذا يقول؟-
قال: بعيدا-

229
00:29:43,517 --> 00:29:48,428
مما يعني ان "الالمان" ذهبوا او
انه يريدنا ان نذهب

230
00:29:59,992 --> 00:30:01,735
هيا ,هيا

231
00:30:18,010 --> 00:30:19,884
"راميريز"

232
00:30:32,483 --> 00:30:34,191
تمركزوا

233
00:30:36,111 --> 00:30:38,781
حسنا يا رفاق جهزوها

234
00:31:13,482 --> 00:31:14,513
"دبابه "تايجر

235
00:31:20,030 --> 00:31:21,774
اللعنه

236
00:31:30,332 --> 00:31:33,037
هيفرون" خلفي"

237
00:31:36,380 --> 00:31:38,456
ابقي منخفض

238
00:31:42,428 --> 00:31:45,097
هل لديك فتاحة علب؟-
لا يا سيرجنت-

239
00:31:52,188 --> 00:31:57,063
لدينا دبابه "المانيه" علي بعد مائة يارده علي
الجانب الايسر من كومة التبن

240
00:31:58,360 --> 00:31:59,558
انا لا اراها

241
00:31:59,778 --> 00:32:03,313
اقصف هذا المبني و سوف تري

242
00:32:03,532 --> 00:32:08,111
لا استطيع لدي اوامر بعدم تدمير الملكيه
الخاصه الا في حالة الضروره

243
00:32:08,370 --> 00:32:10,577
انه هناك

244
00:32:10,789 --> 00:32:16,080
تمام ولكني ان لم اري الاحمق
فكيف اصيبه؟

245
00:32:16,337 --> 00:32:18,413
هل انت باقي ام ذاهب؟

246
00:32:23,844 --> 00:32:25,801
سيلقاك سريعا

247
00:32:29,517 --> 00:32:32,683
ماذا يفعله بحق الجحيم؟

248
00:33:04,176 --> 00:33:05,339
الي الامام

249
00:33:08,556 --> 00:33:10,928
ارجع-
هيا-

250
00:33:11,267 --> 00:33:13,425
هيا-
اطلق النار-

251
00:33:34,415 --> 00:33:35,743
اطلق النار

252
00:33:46,469 --> 00:33:49,042
تقهقروا, تقهقروا

253
00:33:50,055 --> 00:33:53,389
احتموا ,احتموا

254
00:34:12,912 --> 00:34:16,956
هناك مصرف في الجانب الاخر
اتبعوني عبره

255
00:34:21,545 --> 00:34:23,621
"فان كيلينكن"

256
00:34:58,833 --> 00:35:00,955
"بول"

257
00:35:01,919 --> 00:35:05,335
تراجعوا ,تراجعوا
هيا بنا ,هيا بنا

258
00:35:08,884 --> 00:35:11,126
هيا ,هيا ,هيا

259
00:35:14,265 --> 00:35:15,640
اطلق النار

260
00:35:17,685 --> 00:35:19,973
بندقيه تطلق قنابل

261
00:35:20,229 --> 00:35:24,606
مدفع رشاش "ام جي 24" عند الساعه العاشره
اقضوا عليهم

262
00:35:25,526 --> 00:35:27,104
اطلق النار

263
00:35:45,504 --> 00:35:48,078
يجب ان نتركه-
انه مازال حيا-

264
00:35:48,299 --> 00:35:52,462
من اُصيب؟-
فان كلينكين" علي الجانب الاخر من السور"-

265
00:35:54,096 --> 00:35:56,219
اللعنه

266
00:36:02,354 --> 00:36:04,098
حسنا, جاهز

267
00:36:12,490 --> 00:36:14,566
تراجعوا ,تراجعوا

268
00:36:14,825 --> 00:36:16,901
تراجعوا

269
00:36:25,169 --> 00:36:28,704
تقهقروا تقهقروا
الي الزقاق انسحبوا

270
00:36:32,384 --> 00:36:34,591
هيا تراجعوا

271
00:36:37,139 --> 00:36:40,971
تراجعوا هيا هيا

272
00:36:42,102 --> 00:36:44,179
ويبستر" تولي الامر"-
اين؟-

273
00:36:44,396 --> 00:36:46,519
اجلبوه الي المؤخره

274
00:36:46,732 --> 00:36:49,899
ماذا سنفعل ليوتيننت؟-
لست متاكدا-

275
00:36:50,152 --> 00:36:53,853
انهم سيطوقوننا يجب
ان نخرج من هنا

276
00:36:54,073 --> 00:36:56,065
هاون

277
00:37:05,459 --> 00:37:08,543
اقطع الطريق-
يوجد مشاه "المان" في كل مكان-

278
00:37:08,712 --> 00:37:12,544
عربه مدرعه تقطع الطريق و المشاه
الالمان" يحاصروننا"

279
00:37:12,758 --> 00:37:14,917
تراجعوا-
نحن نتراجع-

280
00:37:15,277 --> 00:37:18,436
لوز" انسحب"-
انه انسحاب-

281
00:37:22,977 --> 00:37:26,143
هاش" اين "راندلمان"؟"-
لا اعلم ,سيرجنت-

282
00:37:26,355 --> 00:37:28,597
اخرج من هنا

283
00:37:43,873 --> 00:37:45,699
"ميللر"

284
00:37:53,841 --> 00:37:58,218
هيا "هيشي" ,لنذهب

285
00:38:03,559 --> 00:38:05,552
ابقوا منخفض, اخفضوا رؤسكم

286
00:38:09,690 --> 00:38:11,766
مسعف

287
00:38:14,195 --> 00:38:16,982
احضر مسعف
استمروا في الحركه

288
00:38:18,657 --> 00:38:20,116
دكتور

289
00:38:22,161 --> 00:38:23,738
دكتور-
ليوتيننت-

290
00:38:23,954 --> 00:38:25,885
انها اخترقته من الجانبين

291
00:38:29,113 --> 00:38:31,992
مالاركي" اخرجه من هناك"-
ماذا؟-

292
00:38:32,213 --> 00:38:35,961
"اتركوني هنا لاعطل "الالمان-
ماذا؟ هل جننت؟-

293
00:38:36,175 --> 00:38:40,303
سنحملك-
انا وزني اكثر منكما مجتمعان-

294
00:38:42,014 --> 00:38:43,389
هيا

295
00:38:46,602 --> 00:38:49,556
ماذا تفعلون بحق الجحيم؟-
ساعدنا-

296
00:38:49,772 --> 00:38:54,932
عودوا الي الدبابات "الالمان" ياتون
من الجانب الاخر

297
00:39:00,991 --> 00:39:02,901
استمروا في التحرك
و ابقوا منخفضين

298
00:39:07,832 --> 00:39:10,786
هيا, لنذهب
هيا

299
00:39:11,001 --> 00:39:14,335
رصاصه واحد و اربعة ثقوب-
انها شبه معجزه-

300
00:39:14,547 --> 00:39:16,456
"لا نعرف اين "بول

301
00:39:16,715 --> 00:39:19,551
استمروا في الحركه ,سيرجينت-
نعم, سيدي-

302
00:39:19,760 --> 00:39:23,343
هيا بنا هيا بنا
استمروا في الحركه, استمروا في الحركه

303
00:39:23,597 --> 00:39:25,554
ادفعهم للامام, هيا بنا

304
00:39:26,183 --> 00:39:27,808
اسرعوا
هيا بنا

305
00:39:28,727 --> 00:39:32,227
ما حجم الخسائر؟-
لا اعرف حتي الان-

306
00:39:32,898 --> 00:39:34,440
"نيكس"

307
00:39:34,692 --> 00:39:37,942
انا بخير ,انا بخير
هل ساكون بخير؟

308
00:39:38,195 --> 00:39:42,525
نعم, هل انت بخير؟-
نعم, توقف عن النظر الي بهذه الطريقه-

309
00:39:45,411 --> 00:39:50,037
كابتن لدينا اربعة قتلي و
احدي عشر قتيل

310
00:39:50,291 --> 00:39:54,787
حسنا لنخرجهم-
سيدي, "راندلمان" مفقود ايضا-

311
00:39:55,045 --> 00:39:57,418
راندلمان"؟"-
نعم, سيدي-

312
00:39:57,673 --> 00:39:59,500
حسنا هيا بنا

313
00:40:32,791 --> 00:40:36,492
اين "بول"؟-
لا اعلم-

314
00:43:08,531 --> 00:43:12,065
لم اطلق رصاصة طول المعركه

315
00:43:17,039 --> 00:43:20,206
هل وجدت شئ؟-
عن ماذا؟-

316
00:43:20,459 --> 00:43:22,084
عن اي شئ

317
00:43:23,963 --> 00:43:26,667
ماذا سنفعل بعد ذلك؟

318
00:43:27,341 --> 00:43:28,966
لا

319
00:43:31,387 --> 00:43:34,388
سمعت خبر واحد و هو ان
اليوتيننت "بريوار" سينجو

320
00:43:34,598 --> 00:43:38,133
ماذا؟-
ليوتيننت "بريوار" سينجو-

321
00:43:38,394 --> 00:43:42,261
كلا محال-
محتمل ان يعيدوه الي الوطن-

322
00:43:42,481 --> 00:43:44,355
و كيف يمكن هذا؟

323
00:43:44,567 --> 00:43:47,236
ادار راسه في اخر لحظه

324
00:43:47,486 --> 00:43:51,698
عندما لفت
" انتباهه سيرجنت "راندلمان

325
00:45:14,323 --> 00:45:15,948
هنا

326
00:45:23,958 --> 00:45:25,749
فقط....... اللعنه

327
00:45:26,001 --> 00:45:28,409
فقط انزعها

328
00:46:33,110 --> 00:46:35,186
هيا

329
00:46:38,491 --> 00:46:40,613
حسنا-
هنا-

330
00:46:43,537 --> 00:46:45,826
هيا.... هيا

331
00:49:18,651 --> 00:49:22,945
هوب" اي اخبار عن "بول"؟"

332
00:49:26,408 --> 00:49:32,244
اذا لم نجد جثة الشخص فهو
لم يمت هل تفهمني؟

333
00:49:32,456 --> 00:49:34,116
سابحث عنه

334
00:49:34,333 --> 00:49:38,627
ليس بمفردك فانا قادم معك
ساُحضر بعض الذخيره

335
00:49:38,838 --> 00:49:40,795
حسنا

336
00:49:41,590 --> 00:49:44,508
انا معكم-
و انا ايضا-

337
00:49:46,887 --> 00:49:49,129
حسنا

338
00:49:50,808 --> 00:49:53,097
هيا لنحضروه

339
00:50:00,401 --> 00:50:03,770
حسنا, اللعنه

340
00:50:05,614 --> 00:50:08,319
لن اعود الي هناك مجددا

341
00:50:26,469 --> 00:50:28,545
ويبستر", قواتنا او قواتهم؟"

342
00:50:32,975 --> 00:50:34,600
ليسوا من قواتنا

343
00:50:56,081 --> 00:51:00,245
غبي, غبي, غبي

344
00:51:15,851 --> 00:51:17,559
هيا ,هيا

345
00:51:36,539 --> 00:51:39,456
"انهم يقصفون "ايندهوفن

346
00:51:41,752 --> 00:51:43,412
نعم؟

347
00:51:48,425 --> 00:51:52,803
"هيا "نكس
سنتمركز هنا لقضاء الليل

348
00:51:54,890 --> 00:51:58,840
لن يلوحوا لنا بالاعلام
البرتقاليه بالغد

349
00:53:36,659 --> 00:53:38,901
اين كنت بحق الجحيم؟

350
00:53:39,537 --> 00:53:42,454
سعيد برؤيتكم يا اولاد-
ليس بمثل سعادتنا برؤيتك-

351
00:53:42,873 --> 00:53:45,447
اظنك فكرت اننا لن
نبحث عنك يا زعيم

352
00:53:45,668 --> 00:53:47,826
"اصمت "كوب-
ماذا؟-

353
00:53:48,087 --> 00:53:51,456
اظننا يجب ان نعود الان

354
00:53:52,341 --> 00:53:54,583
جوني" انظر"

355
00:53:55,177 --> 00:53:56,375
"بول"

356
00:54:01,183 --> 00:54:03,555
"جوني"-
هل شردت قليلا؟-

357
00:54:03,769 --> 00:54:06,640
شئ مثل هذا-
تسرني رؤيتك-

358
00:54:09,108 --> 00:54:11,943
لا ادري هل اضربك ام
اُقبلك ام احييك

359
00:54:12,153 --> 00:54:15,237
اخبرتهم انك بخير-
هل هم لم يصدقوا؟-

360
00:54:15,447 --> 00:54:19,113
ارادوا ان يذهبوا بمهمه انتحاريه
ليعيدوك

361
00:54:19,326 --> 00:54:23,194
هل هذا صحيح؟-
نعم و قلت لهم الا تنزعجوا-

362
00:54:24,623 --> 00:54:27,708
لا شئ مثل هذه الفرقه

363
00:54:28,586 --> 00:54:31,503
هل معك لبان؟-
نعم-

364
00:54:33,090 --> 00:54:36,091
اذن هم عثروا عليك-
انتظر ,ماذا قلت؟-

365
00:54:36,302 --> 00:54:37,582
لا تسخر مني

366
00:54:37,845 --> 00:54:40,929
الان من الاغبي
انت او هؤلاء السذج؟

367
00:54:41,182 --> 00:54:43,933
حسنا ,اركبوا ,لنتحرك

368
00:54:44,185 --> 00:54:46,058
احملوا مُعداتكم
هيا بنا

369
00:54:46,937 --> 00:54:49,263
الفصيله الثانيه احملوا
مُعداتكم

370
00:54:49,523 --> 00:54:53,438
الفصيله الاولي-
نحن في مكاننا ,تحركوا-

371
00:54:53,694 --> 00:54:55,687
دوكمان" جمعهم"

372
00:54:55,946 --> 00:54:59,695
الفصيله الاولي احملوا مُعداتكم
هيا بنا

373
00:55:20,221 --> 00:55:24,265
الالمان" يركزوا مدرعاتهم"
"بالقرب من "فيجل

374
00:55:24,475 --> 00:55:26,966
اذن محتمل ان يكون امامنا
المزيد من الدبابات

375
00:55:27,228 --> 00:55:30,928
حسنا طالما لا يوجد سوي
العجائز و الاطفال

376
00:55:31,190 --> 00:55:32,814
نعم

377
00:55:34,068 --> 00:55:36,559
انا لا احب الانسحاب

378
00:55:36,779 --> 00:55:39,484
هناك مره اولي
لاي شئ

379
00:55:40,950 --> 00:55:44,698
كيف كان حال الفرق الاخري
المتقدمه نحو الشمال؟

380
00:55:47,832 --> 00:55:51,580
اعتقد اننا لابد ان نجد طريق افضل
"لنصل الي "المانيا

3zoZ Al Harthi : تعديل التوقيت 