1
00:00:01,500 --> 00:00:03,500
. . حينها

2
00:00:03,580 --> 00:00:06,700
أنظر يا (سام)، لقد أنقذنا الكثير من الناس
لكن لا يمكننا انقاذهم جميعاً

3
00:00:08,180 --> 00:00:08,900
(أنا (ميج

4
00:00:11,700 --> 00:00:12,900
(رونالد ريزنيك)

5
00:00:15,300 --> 00:00:16,700
هذا هو العميل الخاص
(فيكتور هينريسكون)

6
00:00:20,420 --> 00:00:21,980
(لن تذهب إلى الجحيم يا (دين

7
00:00:22,060 --> 00:00:23,420
اهجموا عليه يا أولاد

8
00:00:29,820 --> 00:00:30,980
!فليساعدني أحد

9
00:00:56,980 --> 00:00:58,500
(بدأت تتحسن يا (سام

10
00:00:58,580 --> 00:01:00,100
ما الذي يحدث هنا يا (روبي)؟

11
00:01:05,900 --> 00:01:06,380
من أنت؟

12
00:01:06,460 --> 00:01:07,140
(كاستيللو)

13
00:01:07,340 --> 00:01:09,540
أنا من أخرجك من الجحيم

14
00:01:09,620 --> 00:01:10,300
أقصد، ماذا أنت؟

15
00:01:10,500 --> 00:01:11,540
أنا ملاك من الرب

16
00:01:31,420 --> 00:01:33,700
لماذا قد ينقذني ملاك من الجحيم؟

17
00:01:33,740 --> 00:01:35,340
لأن الرب أمر بهذا

18
00:01:36,580 --> 00:01:37,820
لأن لدينا مهمة لك

19
00:01:40,300 --> 00:01:42,900
. . الآن

20
00:02:14,580 --> 00:02:17,020
مرحباً، أنا (أوليفيا)، أنا لست موجودة
أترك رسالة

21
00:02:18,500 --> 00:02:19,620
(أوليفيا)، هذا (بوبي)

22
00:02:19,700 --> 00:02:21,100
أعيدي الاتصال بي، هلا فعلتِ؟

23
00:02:21,180 --> 00:02:23,980
هناك أمر كبير
يمكنني الاستفادة من مساعدتكِ

24
00:02:51,260 --> 00:02:52,100
!أنت

25
00:03:10,100 --> 00:03:11,020
أنا آسفة

26
00:03:12,300 --> 00:03:15,180
أنا في غاية الأسف

27
00:03:21,900 --> 00:03:25,660
<الظواهر الخارقة>
الموسم الرابع : الحلقة الثانية
"(أنا (دين وينشستر"

28
00:03:25,661 --> 00:03:30,661
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
22/04/2010
</font>
29
00:03:29,180 --> 00:03:30,140
أخبرني ماذا قد يكون غير ذلك

30
00:03:30,460 --> 00:03:33,380
كل ما أعرفه هو انه لم ينقذني ملاكاً

31
00:03:33,380 --> 00:03:33,780
(حسناً، أنظر يا (دين

32
00:03:33,980 --> 00:03:36,260
لماذا تظن (كاستيللو) يكذب عليك؟

33
00:03:36,340 --> 00:03:38,300
ربما هو نوع من الكائنات الشيطانية
و الكائنات الشيطانية تكذب

34
00:03:38,340 --> 00:03:40,820
كائن شيطاني محصن ضد حلقات الملح
. . و فخ الشيطان

35
00:03:40,860 --> 00:03:42,060
و سكين (روبي)؟

36
00:03:42,700 --> 00:03:45,060
!(ليليث) تخاف من هذا الشئ يا (دين)

37
00:03:45,500 --> 00:03:47,340
, ألا تظن لو أن الملائكة حقيقية

38
00:03:47,420 --> 00:03:49,620
لكان هناك صائد في مكان ما

39
00:03:49,660 --> 00:03:52,340
قد رآهم من قبل؟

40
00:03:52,420 --> 00:03:54,340
بلى
(أنت رأيت واحداً للتو يا (دين

41
00:03:55,020 --> 00:03:56,220
أنا أحاول اثبات نظرية هنا

42
00:03:56,220 --> 00:03:56,340
مفهوم؟
جاريني

43
00:03:56,460 --> 00:03:57,700
(لدينا نظرية يا (دين

44
00:03:57,820 --> 00:03:59,340
أجل، نظرية خرافية عن الملائكة

45
00:03:59,340 --> 00:04:01,380
أنا لا أقول أن هذا أكيد

46
00:04:01,460 --> 00:04:02,900
. . ما أقوله أنه يجب أن

47
00:04:02,980 --> 00:04:04,620
حسناً، حسناً
هذا مفهوم

48
00:04:04,860 --> 00:04:07,220
, نحن غير متأكدين
لذا لن أصدق

49
00:04:07,300 --> 00:04:08,420
أن هذا شئ هو ملاك من الرب

50
00:04:08,500 --> 00:04:09,820
!لأنه قال ذلك فقط

51
00:04:09,860 --> 00:04:12,300
أنتما أيها الأحمقان تشاجرا عن الدين

52
00:04:12,380 --> 00:04:13,740
أم تريدان القاء نظرة على هذا؟

53
00:04:21,300 --> 00:04:24,060
. . لديّ الكثير من الأساطير
في الانجيل و ما قبل الانجيل

54
00:04:24,660 --> 00:04:26,380
بعضها يصل إلى العهد المسماري

55
00:04:26,780 --> 00:04:29,940
مذكور أن الملائكة يمكنها
انقاذ روح من الجحيم

56
00:04:30,260 --> 00:04:31,260
ماذا غير ذلك؟

57
00:04:31,340 --> 00:04:32,420
ماذا؟

58
00:04:32,500 --> 00:04:33,500
ماذا يمكنه أن يفعل؟

59
00:04:33,580 --> 00:04:35,460
غير انقاذك من الجحيم؟

60
00:04:35,540 --> 00:04:37,460
على حسب علمي، لا شئ

61
00:04:39,740 --> 00:04:41,460
(هذه أخبار رائعة يا (دين -
كيف؟ -

62
00:04:41,540 --> 00:04:42,700
, لأنه لمرة واحدة

63
00:04:42,780 --> 00:04:44,820
هذه ليست خدعة شيطانية

64
00:04:44,860 --> 00:04:45,940
أقصد، ربما تم انقاذك

65
00:04:45,980 --> 00:04:47,540
على يد أحد الأخيار
أتفهمني؟

66
00:04:48,100 --> 00:04:52,300
حسناً، لنقل أن هذا صحيح
لنقل أن هناك ملائكة

67
00:04:52,380 --> 00:04:53,820
ماذا إذاً؟
أهناك رب؟

68
00:04:54,540 --> 00:04:57,220
في الوقت الحالي، أجل

69
00:04:57,300 --> 00:04:58,420
لا أعرف يا رفاق

70
00:04:58,420 --> 00:04:58,740
حسناً، أنظر

71
00:04:58,980 --> 00:05:01,260
, اعرف أنك لا تصدق هذه الأمور

72
00:05:01,300 --> 00:05:03,580
لكن هذا لا يتعلق بالايمان الآن

73
00:05:03,660 --> 00:05:05,260
بل يتعلق بالاثبات

74
00:05:05,340 --> 00:05:06,740
اثبات؟ -
أجل -

75
00:05:06,820 --> 00:05:08,020
اثبات أن هناك رب

76
00:05:08,100 --> 00:05:10,660
يهتم لأمري حقاً؟

77
00:05:10,700 --> 00:05:12,540
أنا آسف
لا أصدق هذا

78
00:05:12,580 --> 00:05:13,660
لم لا؟

79
00:05:14,820 --> 00:05:17,020
لانه لماذا أنا؟

80
00:05:17,980 --> 00:05:21,140
, لو أن هناك رب
لماذا يهتم لأمري؟

81
00:05:21,220 --> 00:05:22,860
. . (دين) -
أقصد، لقد أنقذت بعض الناس، مفهوم؟ -

82
00:05:22,860 --> 00:05:25,540
ظننت أن هذا سيغفر لي السرقة
و مغازلة الفتيات

83
00:05:26,180 --> 00:05:28,500
لكن لماذا أستحق الانقاذ؟
أنا مجرد شاب عادي

84
00:05:28,540 --> 00:05:29,980
من الواضح، أنك شاب غير عادي

85
00:05:30,100 --> 00:05:31,300
و هذا مهم للرب

86
00:05:34,900 --> 00:05:36,220
في الواقع، هذا يخيفني

87
00:05:36,860 --> 00:05:38,420
أقصد، لا أهتم أن يتم تفضيلي على أحد

88
00:05:38,540 --> 00:05:40,660
. . و لا حتى بواسطة الرب

89
00:05:40,660 --> 00:05:42,020
(حسناً، للأسف يا (دين

90
00:05:42,100 --> 00:05:44,620
لأنني أظن أنه يفضلك حقاً

91
00:05:51,260 --> 00:05:52,740
حسناً، ما الذي نعرفه عن الملائكة؟

92
00:06:01,180 --> 00:06:02,660
ابدآ بالقراءة

93
00:06:03,980 --> 00:06:04,980
ستذهب لشراء فطيرة لي

94
00:06:10,100 --> 00:06:12,660
(حاضر يا (دين
ساحضر المقرمشات

95
00:06:13,300 --> 00:06:14,460
يا صاح

96
00:06:14,900 --> 00:06:17,620
منذ متى و أنا أنسى الفطيرة؟

97
00:06:17,700 --> 00:06:19,780
بالضبط

98
00:06:22,100 --> 00:06:23,420
يجب أن أذهب

99
00:06:23,500 --> 00:06:25,100
حسناً، إلى اللقاء

100
00:06:32,780 --> 00:06:33,780
(روبي) -
هل هذا حقيقي؟ -

101
00:06:33,860 --> 00:06:35,100
ماذا؟

102
00:06:35,140 --> 00:06:37,020
هل أنقذ ملاك (دين)؟

103
00:06:38,020 --> 00:06:40,020
لقد سمعتِ

104
00:06:43,180 --> 00:06:44,740
من لم يسمع؟

105
00:06:44,820 --> 00:06:47,420
نحن لسنا متأكدين، لكني أظن ذلك

106
00:06:47,780 --> 00:06:49,620
(حسناً، الوداع يا (سام

107
00:06:49,660 --> 00:06:52,180
انتظري، ما الذي يحدث؟

108
00:06:52,220 --> 00:06:54,900
(انهم ملائكة يا (سام
و أنا كائن شيطاني

109
00:06:54,980 --> 00:06:57,020
لن يهتموا لو أنني أساعدك

110
00:06:57,100 --> 00:06:59,500
, سيقضوا علينا أولاً
ثم يسألون بعد ذلك

111
00:07:01,180 --> 00:07:02,300
ما الذي تعرفينه عنهم؟

112
00:07:02,340 --> 00:07:03,580
ليس الكثير

113
00:07:03,660 --> 00:07:06,540
, لم أقابل أحدهم من قبل
و لا أريد ذلك

114
00:07:06,620 --> 00:07:10,900
كل ما أعرفه أنهم يخيفونني

115
00:07:10,940 --> 00:07:12,420
(انتبه يا (سام

116
00:07:12,500 --> 00:07:14,700
أنا لا أخاف من الملائكة

117
00:07:29,420 --> 00:07:30,860
لا تبطل السيارة

118
00:07:30,940 --> 00:07:32,140
لماذا؟
ما الذي يحدث؟

119
00:07:32,180 --> 00:07:34,580
. . لديّ صديقة في الولاية المجاورة
(أوليفيا لاوري)

120
00:07:34,660 --> 00:07:36,460
كنت أحاول التحدث إليها منذ 3 أيام
بخصوص الملاك هذا

121
00:07:36,940 --> 00:07:38,460
و هي لا تتجاهل هذا الكم من مكالماتي

122
00:07:38,460 --> 00:07:40,100
. . (أوليفيا لاوري)
انها صيادة، صحيح؟

123
00:07:40,100 --> 00:07:43,100
أجل، من الأفضل أن نذهب للاطمئنان عليها
فلتتبعاني

124
00:07:44,420 --> 00:07:45,540
تحرك -
حاضر -

125
00:07:51,900 --> 00:07:52,580
يا صاح؟ -
أجل؟ -

126
00:07:53,860 --> 00:07:54,300
أين الفطيرة؟

127
00:07:58,900 --> 00:08:00,580
أوليفيا)؟)

128
00:08:11,060 --> 00:08:12,260
بوبي)؟)

129
00:08:18,140 --> 00:08:19,500
خط ملحي

130
00:08:39,180 --> 00:08:40,900
أوليفيا) كانت تستخدم الباحث)

131
00:08:42,340 --> 00:08:43,540
نشاط روحي

132
00:08:45,780 --> 00:08:47,060
أجل . . في كل مكان

133
00:08:47,140 --> 00:08:48,820
لم أرى روح تفعل هذا بشخص من قبل

134
00:08:51,620 --> 00:08:52,420
هل أنت بخير يا (بوبي)؟

135
00:08:56,060 --> 00:08:57,300
. . لقد اتصلت ببعض الصيادين في الجوار

136
00:08:57,340 --> 00:08:58,420
جيد
سنحتاج إلى مساعدتهم

137
00:08:58,420 --> 00:09:01,580
عدا أنهم لا يجيبون على هواتفهم

138
00:09:03,060 --> 00:09:04,060
هناك خطب ما، صحيح؟

139
00:09:05,980 --> 00:09:06,980
أتظن ذلك؟

140
00:09:23,420 --> 00:09:25,540
أجل، هذا (جيد)، انا لست موجوداً
اترك رسالة

141
00:09:26,260 --> 00:09:27,380
. . جيد)، هذا (دين وينشستر) مرة أخرى)

142
00:09:27,380 --> 00:09:28,420
(أحد أصدقاء (بوبي سينجر

143
00:09:29,100 --> 00:09:30,060
نظن أن هناك خطب ما

144
00:09:30,580 --> 00:09:31,700
نظن انه يحدث للصيادين الآخرين

145
00:09:31,780 --> 00:09:33,380
نريد أن نعرف لو أنك بخير
عاود الاتصال بي

146
00:09:43,740 --> 00:09:44,940
(أجل، نحن عند منزل (جيد

147
00:09:45,460 --> 00:09:46,100
المنظر ليس جميلاً

148
00:09:46,300 --> 00:09:47,780
(انه يبدو أسوأ من (أوليفيا
ماذا عنك؟

149
00:09:47,980 --> 00:09:50,340
(أنا تحققت من (كارل بايتس
(و (أر سي أدامز

150
00:09:50,940 --> 00:09:53,060
تم القضاء عليهم

151
00:09:55,180 --> 00:09:56,340
ما الذي يحدث يا (بوبي)؟

152
00:09:56,940 --> 00:09:57,660
لماذا جماعة من الأشباح

153
00:09:57,660 --> 00:09:59,140
بدأت تقتل الصيادين؟

154
00:09:59,220 --> 00:10:01,100
, لا أعرف
, لكن إلى أن نعرف

155
00:10:01,180 --> 00:10:02,820
من الأفضل أن تعودوا إلى منزلي

156
00:10:02,900 --> 00:10:05,260
نحن في طريقنا

157
00:11:12,260 --> 00:11:14,940
(مرحباً يا (سام
لقد مرت فترة طويلة

158
00:11:16,700 --> 00:11:18,300
مرحباً يا رفاق
لقد مرت فترة طويلة

159
00:11:20,100 --> 00:11:21,420
كيف ننجو من هذا؟

160
00:11:21,460 --> 00:11:24,420
(هينريكسون)
. . هل أنت . . هل

161
00:11:26,540 --> 00:11:28,100
. . لم أنجو

162
00:11:29,420 --> 00:11:30,580
لو كان هذا سؤالك

163
00:11:32,860 --> 00:11:33,780
أنا آسف

164
00:11:34,420 --> 00:11:35,460
أعرف أنك كذلك

165
00:11:35,940 --> 00:11:37,180
. . أنظر، كنا نعرف أن (ليليث) قادمة

166
00:11:37,260 --> 00:11:38,540
لم تكن لتترك نصف دزينة
من البريئيين

167
00:11:38,580 --> 00:11:40,980
في قسم الشرطة
ليموتوا في منزلك

168
00:11:43,020 --> 00:11:46,500
أنت فعلت هذا بي
هذه غلطتك

169
00:11:46,540 --> 00:11:49,580
, كان تلاحقك
و أنا من دفع الثمن

170
00:11:49,660 --> 00:11:51,140
!أنت من تركنا هناك

171
00:13:34,100 --> 00:13:36,460
!(اللعنة يا (بوبي
!فلتجيب

172
00:13:36,500 --> 00:13:38,860
كيف حالك؟
كم أصبع أرفعه؟

173
00:13:38,940 --> 00:13:41,060
و لا واحد
(و سأكون بخير يا (دين

174
00:13:41,140 --> 00:13:42,380
هينريكسون)؟) -
أجل -

175
00:13:42,460 --> 00:13:43,660
لماذا؟
ما الذي أراده

176
00:13:43,740 --> 00:13:45,380
الانتقام، لأننا تسببنا بمقتله

177
00:13:45,460 --> 00:13:47,340
(سام) -
(في الواقع، نحن السبب يا (دين -

178
00:13:47,420 --> 00:13:49,060
حسناً، توقف الآن

179
00:13:49,140 --> 00:13:51,300
, مهما كان ما يحدث
فانه يحدث لنا أيضاً، مفهوم؟

180
00:13:51,380 --> 00:13:53,620
, (لا يمكنني الوصول إلى (بوبي
, فلو أنك لن تفكر باجابات

181
00:13:53,620 --> 00:13:54,420
فلا تفكر على الاطلاق

182
00:13:59,420 --> 00:14:01,940
بوبي)؟)

183
00:14:28,500 --> 00:14:30,300
سأذهب إلى الأعلى
تحقق أنت من الخارج

184
00:14:41,740 --> 00:14:43,140
بوبي)؟)

185
00:14:46,940 --> 00:14:48,540
بوبي)؟)

186
00:15:03,820 --> 00:15:05,820
بوبي)؟)

187
00:15:17,540 --> 00:15:20,180
أخرج، أخرج، مهما تكون

188
00:15:26,220 --> 00:15:30,420
(دين وينشستر)
مازالت متسلطاً

189
00:15:32,700 --> 00:15:34,180
ألم تتعرف عليّ؟

190
00:15:37,860 --> 00:15:39,340
هذا كنت ما أبدو عليه

191
00:15:39,420 --> 00:15:41,340
قبل أن يقص الكائن الشيطاني شعري

192
00:15:41,420 --> 00:15:42,860
و يجعلني أرتدي ملابس كالعاهرات

193
00:15:45,940 --> 00:15:46,940
(هذا (دين

194
00:15:51,180 --> 00:15:53,220
ميج)؟)

195
00:15:53,300 --> 00:15:55,620
مرحباً

196
00:16:04,310 --> 00:16:05,110
لا بأس

197
00:16:06,510 --> 00:16:07,470
أنا لست كائن شيطاني

198
00:16:08,590 --> 00:16:09,950
أنتِ الفتاة التي استحوذ عليها
الكائن الشيطاني

199
00:16:10,350 --> 00:16:11,230
(ميج ماسترز)

200
00:16:12,670 --> 00:16:13,870
سرني التحدث إليك أخيراً

201
00:16:13,870 --> 00:16:18,430
بينما لا أختنق بدمائي

202
00:16:21,310 --> 00:16:22,190
لا بأس

203
00:16:22,910 --> 00:16:25,710
أنا مجرد فتاة جامعية

204
00:16:26,950 --> 00:16:29,510
. . معذرة
كنت كذلك

205
00:16:29,550 --> 00:16:32,030
كنت أسير للمنزل ذات ليلة

206
00:16:32,110 --> 00:16:34,630
و هاجمني هذا الدخان

207
00:16:34,710 --> 00:16:37,150
. . بعد ذلك أصبحت سجينة

208
00:16:37,230 --> 00:16:38,510
في رأسي

209
00:16:40,270 --> 00:16:43,590
كنت مستيقظة

210
00:16:43,630 --> 00:16:46,910
كان عليّ أن أشاهدها تقتل الناس

211
00:16:48,710 --> 00:16:49,790
أنا آسف

212
00:16:49,830 --> 00:16:50,950
حقاً؟

213
00:16:51,030 --> 00:16:53,350
آسف لأنك دفعتني من أعلى البناية

214
00:16:56,950 --> 00:17:01,310
. . في الواقع، لم نظن -
!لا، لم تفكر -

215
00:17:01,390 --> 00:17:04,150
!كنت منتظرة و أدعو

216
00:17:04,230 --> 00:17:06,670
!كنت محبوسة و أصرخ فيك

217
00:17:06,750 --> 00:17:08,270
"!أرجوك، ساعدني"

218
00:17:08,350 --> 00:17:10,670
(من المفترض أنك تساعد الناس يا (دين

219
00:17:10,710 --> 00:17:12,230
لماذا لم تساعدني؟

220
00:17:14,230 --> 00:17:15,110
أنا آسف

221
00:17:15,150 --> 00:17:16,910
!توقف عن التأسف

222
00:17:19,470 --> 00:17:20,510
. . (ميج)، (ميج)

223
00:17:26,630 --> 00:17:28,150
لم نكن نعرف

224
00:17:28,230 --> 00:17:30,070
. . لا

225
00:17:30,110 --> 00:17:32,950
لقد هاجمتني فحسب

226
00:17:33,030 --> 00:17:35,750
ألم تفكر لو أن هناك فتاة بالداخل؟

227
00:17:35,830 --> 00:17:38,030
لا

228
00:17:38,070 --> 00:17:42,070
أنت هاجمت فقط

229
00:17:43,950 --> 00:17:46,750
أتظن نفسك بطلاً؟

230
00:17:46,830 --> 00:17:49,190
لا، لا أظن ذلك

231
00:17:49,270 --> 00:17:51,070
أنت محق

232
00:17:51,110 --> 00:17:54,430
ألديك فكرة كيف هو الوضع

233
00:17:54,510 --> 00:17:57,510
. . أن يستحوذ عليك شر خالص

234
00:17:59,390 --> 00:18:03,310
بينما عائلتك ليس لديها فكرة عن مكانك؟

235
00:18:03,350 --> 00:18:07,190
لقد فعلنا أفضل ما بوسعنا

236
00:18:08,430 --> 00:18:10,990
هل أنت خائف يا (بوبي)؟ -
(كنا خائفتين يا (بوبي -

237
00:18:11,030 --> 00:18:13,870
عندما جاء هذا الوحش لملاحقتنا -
و أحكم قبضته علينا -

238
00:18:13,950 --> 00:18:16,870
لم نستطع الصراخ -
(كنت هناك يا (بوبي -

239
00:18:16,910 --> 00:18:17,910
كنت بالمنزل

240
00:18:17,990 --> 00:18:19,790
كنت قريباً للغاية

241
00:18:28,110 --> 00:18:31,470
بوبي)؟)

242
00:18:31,550 --> 00:18:33,150
(كان بامكانك انقاذنا يا (بوبي

243
00:18:33,190 --> 00:18:34,350
(نحن هنا يا (بوبي

244
00:18:34,430 --> 00:18:36,550
أنت سرت بجوارنا

245
00:18:36,630 --> 00:18:39,270
. . الوحش أكلنا -
و لم تجدنا -

246
00:18:40,430 --> 00:18:42,750
و الآن لن يجدك أحد

247
00:18:46,870 --> 00:18:50,830
(لم يكن أنا فقط يا (دين
كانت لي شقيقة صغرى

248
00:18:53,310 --> 00:18:57,430
شقيقة صغيرة
كانت تحبني كثيراً

249
00:18:57,510 --> 00:19:01,270
أنت تعرف حال الأشقاء الصغيرين، صحيح؟

250
00:19:01,310 --> 00:19:03,910
كيف انهم سيفعلون أيّ شئ من أجلك

251
00:19:03,950 --> 00:19:07,950
لم يعد الامر كما هو بعد اختفائي

252
00:19:08,030 --> 00:19:10,750
. . كانت

253
00:19:10,790 --> 00:19:13,710
كانت ضائعة

254
00:19:16,430 --> 00:19:19,790
و عندما شاهدت جثتي في المشرحة

255
00:19:19,870 --> 00:19:22,270
. . مضروبة و مكسورة -
(ميج) -

256
00:19:22,350 --> 00:19:23,710
أتعرف ما فعل هذا بها؟

257
00:19:23,790 --> 00:19:27,790
!قتلت نفسها
!(بسببك يا (دين

258
00:19:28,230 --> 00:19:30,870
لان كان كل ما تفكر به هو عائلتك

259
00:19:30,910 --> 00:19:33,030
!انتقامك، الكائنات الشيطانية

260
00:19:33,110 --> 00:19:36,470
, بعض الكلمات اللاتينية
لكنت ساكون حية بسببها

261
00:19:38,830 --> 00:19:42,470
و لكانت شقيقتي الصغرى ستكون حية

262
00:19:42,510 --> 00:19:45,710
!(يدك ملطخة بدمائنا يا (دين

263
00:19:45,750 --> 00:19:46,990
أنتِ محقة

264
00:19:57,870 --> 00:19:59,030
!(بوبي)

265
00:19:59,150 --> 00:20:01,350
!(تماسك يا (بوبي
!أنا قادم

266
00:20:01,350 --> 00:20:03,670
!(بوبي)

267
00:20:27,550 --> 00:20:29,470
(بحقك يا (دين

268
00:20:29,550 --> 00:20:32,910
هل تحمص مخك عقلك في الجحيم؟

269
00:20:32,990 --> 00:20:34,950
لا يمكنك اطلاق النار عليّ

270
00:20:34,990 --> 00:20:37,310
أنا لن أطلق النار عليكِ

271
00:20:44,070 --> 00:20:45,950
حديد

272
00:20:47,390 --> 00:20:48,870
كلهم اناس نعرفهم؟

273
00:20:48,950 --> 00:20:51,590
ليس فقط نعرفهم
أناس لم نستطع انقاذهم

274
00:20:52,870 --> 00:20:54,870
(رأيت شئ على (ميج

275
00:20:54,950 --> 00:20:56,390
أكانت تضع وشماً عندما كانت حية؟

276
00:20:56,470 --> 00:20:58,550
لا أظن ذلك

277
00:20:58,630 --> 00:21:01,110
. . كأنه وشم على يديها
كأنه علامة ما

278
00:21:01,190 --> 00:21:03,710
(أنا رأيت علامة أيضاً على يد (هينريكسون -
كيف كان يبدو؟ -

279
00:21:03,790 --> 00:21:07,390
ورقة؟
شكراً

280
00:21:13,870 --> 00:21:16,070
هذا هو

281
00:21:16,150 --> 00:21:18,190
ربما قد رأيت هذا من قبل

282
00:21:21,390 --> 00:21:22,990
علينا أن نتحرك

283
00:21:23,030 --> 00:21:24,910
اتبعاني -
حسناً، إلى أين نحن ذاهبون؟ -

284
00:21:24,950 --> 00:21:27,470
إلى مكان آمن أيها الأحمق

285
00:22:18,670 --> 00:22:21,270
. . (هل هذه يا (بوبي

286
00:22:21,310 --> 00:22:24,510
حديد صلد ممزوج بالملح

287
00:22:24,550 --> 00:22:26,030
مانعة للأشباح

288
00:22:26,070 --> 00:22:28,150
أنت بنيت غرفة حماية؟

289
00:22:28,230 --> 00:22:30,790
كان لم يكن لديّ شئ أفعله في العطلة

290
00:22:30,870 --> 00:22:33,270
(بوبي) -
ما الأمر؟ -

291
00:22:33,350 --> 00:22:36,470
أنت مذهل

292
00:23:00,310 --> 00:23:01,910
هذا هو سبب عدم لجوئي للرب

293
00:23:03,030 --> 00:23:04,430
ما الذي تتحدث عنه؟

294
00:23:04,470 --> 00:23:06,790
لو أنه غير موجود، فلا بأس
أشياء سيئة ستحدث للصالحين

295
00:23:06,830 --> 00:23:08,310
هذا هو سير الأمر

296
00:23:08,390 --> 00:23:12,150
. . لا توجد ضوابط أو أسباب
فقط عشوائية و همجية و شر

297
00:23:12,230 --> 00:23:13,950
أفهم ذلك
يمكنني التعايش مع هذا

298
00:23:13,990 --> 00:23:17,350
لكن لو أنه موجود، فلماذا يحدث هذا؟

299
00:23:17,390 --> 00:23:19,670
لماذا يترك أناس صالحين

300
00:23:19,750 --> 00:23:21,190
يتم قتلهم؟

301
00:23:21,230 --> 00:23:22,910
كيف يمكنه فعل هذا؟

302
00:23:22,950 --> 00:23:25,310
لماذا لا يساعدهم؟

303
00:23:28,630 --> 00:23:30,710
لن أجادل في هذا مهما كان الثمن

304
00:23:30,750 --> 00:23:32,350
أجل

305
00:23:32,430 --> 00:23:34,670
وجدته -
ماذا؟ -

306
00:23:34,710 --> 00:23:38,470
. . الرمز الذي رأيتمانه على الأشباح -
أجل؟ -

307
00:23:38,550 --> 00:23:39,670
يسمى رمز الشهود

308
00:23:39,750 --> 00:23:42,310
الشهود؟
شهود على ماذا؟

309
00:23:42,390 --> 00:23:43,590
على الخوراق

310
00:23:43,630 --> 00:23:47,350
لا احد منهم مات ميتة طبيعية

311
00:23:47,430 --> 00:23:50,790
لذا هذه الأرواح أجبرت على النهوض

312
00:23:50,870 --> 00:23:53,790
نهضوا في حالة غضب
كالكلاب البرية

313
00:23:53,830 --> 00:23:55,230
هذه ليست غلطتهم

314
00:23:55,310 --> 00:23:58,830
أحدهم استدعاهم . . عمداً -
من؟ -

315
00:23:58,910 --> 00:24:00,150
هل أبدو كأني أعرف؟

316
00:24:00,230 --> 00:24:03,510
لكن مهما كان فانه استخدم تعويذة قوية

317
00:24:03,590 --> 00:24:06,870
تترك رمزاً على أرواحهم

318
00:24:08,750 --> 00:24:12,430
من فعل هذا لديه خطط كبيرة

319
00:24:12,470 --> 00:24:14,510
"تسمى التعويذة "نهوض الشهود

320
00:24:14,550 --> 00:24:16,310
انها مذكورة في نبوءة قديمة

321
00:24:16,390 --> 00:24:17,510
مهلاً، مهلاً

322
00:24:17,590 --> 00:24:18,870
أيّ نبوءة قديمة؟

323
00:24:18,950 --> 00:24:20,670
النوع المنتشر

324
00:24:20,710 --> 00:24:23,710
للسائحين فقط

325
00:24:23,750 --> 00:24:26,310
. . لكن القصة الطويلة
"الكشف"

326
00:24:28,630 --> 00:24:30,630
هذه علامة يا فتيان

327
00:24:32,470 --> 00:24:34,790
علامة على ماذا؟ -
علامة على ماذا؟ -

328
00:24:38,670 --> 00:24:40,910
نهاية العالم

329
00:24:55,710 --> 00:24:57,270
نهاية العالم؟ -
أجل -

330
00:24:57,830 --> 00:24:59,310
نهاية العالم؟

331
00:24:59,350 --> 00:25:00,950
, الفرسان الأربعة و الوباء

332
00:25:01,030 --> 00:25:03,510
نهاية العالم هذه؟

333
00:25:03,950 --> 00:25:04,790
هذه هي

334
00:25:04,870 --> 00:25:08,910
نهوض الشهود هي أول العلامات

335
00:25:08,990 --> 00:25:10,830
حسناً، ما الذي نفعله الآن؟

336
00:25:11,590 --> 00:25:12,990
رحلة برية

337
00:25:13,030 --> 00:25:15,350
"نذهب إلى "جراند كانيون
"و إلى تجربة "ستار تريك

338
00:25:15,430 --> 00:25:17,070
مزرعة الأرانب

339
00:25:17,150 --> 00:25:19,550
الأولويات أولاً

340
00:25:19,590 --> 00:25:22,430
ما رأيك أن نساعد أصدقائنا بالخارج؟ -
عظيم -

341
00:25:22,510 --> 00:25:24,630
أهناك أفكار غير المكوث في هذه الغرفة
إلى أن يأتي يوم الحساب؟

342
00:25:26,710 --> 00:25:28,670
هناك تعويذة

343
00:25:28,750 --> 00:25:31,030
لاعادة الشهود للراحة

344
00:25:31,110 --> 00:25:32,270
. . من المفترض أن تنجح

345
00:25:32,310 --> 00:25:33,590
من المفترض
عظيم

346
00:25:33,670 --> 00:25:35,550
لو أنها نفذت بالطريقة الصحيحة

347
00:25:35,630 --> 00:25:37,830
اظن ان لديّ كل ما أحتاجه في المنزل

348
00:25:37,870 --> 00:25:40,110
أهناك فرصة أن لديك كل ما تحتاجه
في هذه الغرفة؟

349
00:25:40,190 --> 00:25:42,230
أتظن أن حظنا الجيد بدأ

350
00:25:42,310 --> 00:25:44,190
الآن فجأة؟

351
00:25:44,230 --> 00:25:47,830
لابد أن تجرى التعويذة على نار مفتوحة

352
00:25:47,870 --> 00:25:50,070
المدفأة بالمكتبة

353
00:25:50,110 --> 00:25:51,550
أحسنت

354
00:25:51,630 --> 00:25:53,830
انه ليست غرفة

355
00:25:53,910 --> 00:25:57,430
حماية جيدة، اتعلم هذا؟

356
00:26:06,510 --> 00:26:10,070
احموا بعضكما
و صوبوا جيداً

357
00:26:10,150 --> 00:26:14,150
, لا تفرغوا من الذخيرة
و إلا سأقتلكما

358
00:26:14,230 --> 00:26:15,670
مستعدان؟

359
00:26:52,190 --> 00:26:55,550
(مرحباً يا (دين
أتتذكرني؟

360
00:26:57,310 --> 00:26:59,470
!فلينبطح الجميع على الأرض الآن

361
00:27:02,790 --> 00:27:03,750
لديه عينان لامعتان

362
00:27:03,830 --> 00:27:07,310
رونالد)، صحيح؟)
العينان اللامعتان؟

363
00:27:08,910 --> 00:27:10,190
ليتني أستطيع قول سرتني رؤيتك

364
00:27:10,230 --> 00:27:11,990
أنا ميت بسببك

365
00:27:13,750 --> 00:27:15,230
!كان يجب أن تساعدني

366
00:27:18,110 --> 00:27:21,670
لو انك ستطلق النار، فاطلق النار
لا تتحدث

367
00:27:38,550 --> 00:27:42,030
. . بالأعلى، خزانة جانبية
هناك صندوق أحمر خشبي ثقيل

368
00:27:42,110 --> 00:27:43,630
حاضر

369
00:27:47,670 --> 00:27:49,830
(بوبي)

370
00:27:57,110 --> 00:28:00,430
المطبخ
درج أدوات الطبخ

371
00:28:00,510 --> 00:28:01,470
لديه مخبأ سري

372
00:28:01,550 --> 00:28:03,710
أحضر الشكران و الأفيون والمرار

373
00:28:03,830 --> 00:28:05,990
أفيون؟ -
!اذهب -

374
00:28:08,950 --> 00:28:10,430
(بوبي)

375
00:28:10,510 --> 00:28:15,350
أنت سرت من جانبنا بينما
كان هذا الوحش يلتهمنا

376
00:28:15,430 --> 00:28:17,150
كان يمكنك انقاذنا

377
00:28:39,670 --> 00:28:44,470
أتعلم ما يغضبني حقاً يا (سام)؟

378
00:28:44,550 --> 00:28:46,670
أنك رأيت كيف أعاني لأشهر

379
00:28:46,710 --> 00:28:50,230
ظننت أنك تعلمت شيئاً

380
00:28:50,310 --> 00:28:53,550
ظننت أن موتي ذا معنى

381
00:28:53,630 --> 00:28:54,830
(ميج)

382
00:28:54,870 --> 00:28:56,510
لكن ما تفعله مع ذلك الكائن
. . (الشيطاني، (روبي

383
00:29:00,550 --> 00:29:04,790
كم من البريئين حرقتهم (روبي) للمرح فقط؟

384
00:29:04,870 --> 00:29:06,870
كم فتاة مثلي؟

385
00:29:06,910 --> 00:29:09,310
و أنت لا تستطيع ارسالها للجحيم؟

386
00:29:10,790 --> 00:29:11,910
!أنت وحش

387
00:29:21,990 --> 00:29:24,430
دين)؟) -
!أنا بخير يا (بوبي)! تابع عملك -

388
00:29:32,590 --> 00:29:34,990
(فيكتور)

389
00:29:35,070 --> 00:29:36,590
(دين)

390
00:29:36,670 --> 00:29:38,950
أعرف

391
00:29:39,030 --> 00:29:40,190
لا، لا تعرف

392
00:29:40,230 --> 00:29:42,710
موتك هو غلطتي

393
00:29:42,750 --> 00:29:44,830
أنا تركتك

394
00:29:44,910 --> 00:29:48,510
. . و بمجرد سماعي عن الانفجار، قلت

395
00:29:48,590 --> 00:29:50,990
"كان يجب أن أعرف"

396
00:29:51,030 --> 00:29:52,510
كان يجب أن أحميك

397
00:29:54,670 --> 00:29:59,470
ليس بهذه السرعة

398
00:29:59,510 --> 00:30:01,670
(أتظن أنك رحلت ثم جاءت (ليليث

399
00:30:01,710 --> 00:30:05,910
و فجأة قامت بتفجيرنا على الفور؟

400
00:30:05,990 --> 00:30:07,590
يا ليت يكون الأمر كذلك

401
00:30:09,110 --> 00:30:11,910
قضينا 45 دقيقة

402
00:30:11,990 --> 00:30:13,470
ماذا؟

403
00:30:13,510 --> 00:30:14,910
قضينا 45 دقيقة

404
00:30:14,990 --> 00:30:17,630
ليليث) قالت أنها تريد أن تتسلى)

405
00:30:17,710 --> 00:30:19,510
السيكرتيرة كانت الأولى

406
00:30:19,550 --> 00:30:22,310
أتتذكرها؟
نانسي)، العذراء)

407
00:30:22,390 --> 00:30:26,470
ليليث) اقتلعت جلد (نانسي) قطعة قطعة)

408
00:30:26,510 --> 00:30:29,390
أمامنا، و جعلتنا نشاهد هذا

409
00:30:29,430 --> 00:30:32,310
نانسي) لم تتوقف عن الصراخ) -
لا -

410
00:30:32,390 --> 00:30:35,430
أنا كنت الأخير

411
00:30:37,350 --> 00:30:38,310
. . (فيكتور)

412
00:30:41,670 --> 00:30:43,990
أخبرني كيف يكون أن هذا عادلاً

413
00:30:44,030 --> 00:30:46,190
. . يتم انقاذك من الجحيم
بينما أموت أنا

414
00:30:46,270 --> 00:30:48,990
لماذا تستحق فرصة أخرى يا (دين)؟

415
00:30:56,910 --> 00:30:59,070
هل أنت بخير؟

416
00:30:59,150 --> 00:31:00,750
لا

417
00:31:00,830 --> 00:31:02,670
لنذهب

418
00:31:11,830 --> 00:31:16,910
رونالد)، بحقك يا رجل)
ظننت أننا أصدقاء

419
00:31:16,990 --> 00:31:18,870
عندما كنت حياً

420
00:31:18,910 --> 00:31:20,830
الآن سألتهمك و أنت حي

421
00:31:20,910 --> 00:31:25,030
بحقك، أنا لست شطيرة لحم

422
00:31:51,990 --> 00:31:53,390
!انبطح

423
00:32:41,390 --> 00:32:43,150
!(سام) -
(احمي (بوبي -

424
00:33:02,190 --> 00:33:03,870
!(دين)

425
00:33:03,950 --> 00:33:05,990
!المدفأة

426
00:33:18,350 --> 00:33:20,550
بوبي)؟)

427
00:34:20,770 --> 00:34:22,490
أحسنت العمل مع الشهود

428
00:34:22,730 --> 00:34:24,570
أكنت تدري بكل هذا؟

429
00:34:24,650 --> 00:34:27,090
تم اعلامي بالأمر

430
00:34:27,170 --> 00:34:30,290
شكراً على مساعدتك الملائكية

431
00:34:30,370 --> 00:34:32,770
كاد قلبي يقتلع من ضلوعه

432
00:34:32,850 --> 00:34:34,930
لكن لم يحدث هذا

433
00:34:35,010 --> 00:34:37,650
كنت اظن أن الملائكة من
المفترض أن تحمينا

434
00:34:37,690 --> 00:34:39,810
. . أجنحة بيضاء

435
00:34:39,890 --> 00:34:43,930
أنت تفهم قصدي
و لكن ليس حمقى

436
00:34:43,970 --> 00:34:47,370
اقرأ الانجيل

437
00:34:47,450 --> 00:34:51,290
الملائكة محاربون الرب
أنا مجرد جندي

438
00:34:51,370 --> 00:34:52,530
حقاً؟
لماذا لم تقاتل إذاً؟

439
00:34:52,610 --> 00:34:56,450
أنا لست الملاك الذي على كتفك

440
00:34:56,490 --> 00:34:58,850
هناك امور أهم

441
00:34:58,890 --> 00:35:00,970
أمور؟

442
00:35:01,010 --> 00:35:02,890
!كان هناك اناس يقتلون هنا

443
00:35:02,930 --> 00:35:04,930
, و بالمناسبة، بينما كل هذا يحدث

444
00:35:05,010 --> 00:35:08,010
أين هو الرب؟

445
00:35:08,090 --> 00:35:09,730
هناك رب

446
00:35:09,810 --> 00:35:10,970
أنا لست مقتنعاً

447
00:35:11,050 --> 00:35:13,970
, لأن لو أن هناك رب

448
00:35:14,010 --> 00:35:15,810
ما الذي ينتظره؟

449
00:35:15,890 --> 00:35:18,570
الابادة الجماعية؟
الوحوش تحكم الأرض؟

450
00:35:18,650 --> 00:35:19,890
نهاية العالم؟

451
00:35:19,970 --> 00:35:22,010
متى سوف يقوم بعمل شئ

452
00:35:22,090 --> 00:35:24,690
كي يساعد المساكين العالقين هنا؟

453
00:35:24,730 --> 00:35:26,770
. . الرب يعمل -
"لو أنك قلت "بطرق سرية -

454
00:35:26,770 --> 00:35:27,570
سوف أطرحك أرضاً

455
00:35:35,050 --> 00:35:38,130
. . بوبي) كان محقاً إذاً)

456
00:35:38,210 --> 00:35:40,410
بخصوص الشهود

457
00:35:40,450 --> 00:35:42,810
. . انهم علامة ما

458
00:35:42,850 --> 00:35:44,570
علامة عن نهاية العالم

459
00:35:44,610 --> 00:35:47,850
و هذا سبب وجودنا هنا
هناك أمور كثيرة أمامنا

460
00:35:47,930 --> 00:35:49,170
أيجب أن أعرف ما هي تلك الأمور؟

461
00:35:49,210 --> 00:35:53,610
, أشك في ذلك
لكن يجب أن تعرف

462
00:35:53,610 --> 00:35:58,130
نهوض الشهود هو أحد الـ66 ختماً

463
00:35:58,170 --> 00:36:00,370
حسناً
أظن أنه هذا ليس عرضاً على الثلج

464
00:36:00,370 --> 00:36:04,490
تم اختراق هذه الأختام
(بواسطة (ليليث

465
00:36:07,690 --> 00:36:09,890
لقد ألقت تعويذة
و هي من أنهض الشهود

466
00:36:09,970 --> 00:36:12,130
و ليس هنا فقط

467
00:36:12,170 --> 00:36:15,370
هناك 20 صياد آخرين ميتين -
بالطبع -

468
00:36:15,450 --> 00:36:17,410
لقد اختارات الضحايا التي لم يستطع
الصيادون انقاذهم

469
00:36:17,450 --> 00:36:19,130
حتى يمكنهم مهاجمتنا

470
00:36:19,170 --> 00:36:20,890
ليليث) لديها حس فكاهي)

471
00:36:20,930 --> 00:36:23,410
لقد أعدنا هذه الأرواح إلى مكانها

472
00:36:23,490 --> 00:36:25,890
لا يهم
لقد تم اختراق الختم

473
00:36:25,930 --> 00:36:27,850
لماذا تخترق الختم؟

474
00:36:27,930 --> 00:36:31,210
أنت تظن أن هذه الاختام كالأقفال على الأبواب

475
00:36:31,290 --> 00:36:33,770
لو تم اختراق آخر ختم

476
00:36:38,730 --> 00:36:40,650
(سيتحرر (ابليس

477
00:36:44,770 --> 00:36:46,010
ابليس)؟)

478
00:36:47,450 --> 00:36:49,250
لكنني ظننت أن (ابليس) مجرد قصة

479
00:36:49,290 --> 00:36:52,050
نسمعها في مدرسة يوم الأحد

480
00:36:52,130 --> 00:36:53,410
لا يوجد شئ كهذا

481
00:36:53,490 --> 00:36:56,410
, منذ 3 أيام
لم تكن تؤمن بوجودي

482
00:36:59,050 --> 00:37:02,290
لماذا تظن أننا نسير بينكم الآن

483
00:37:02,330 --> 00:37:03,690
لأول مرة منذ ألفين عاماً؟

484
00:37:05,970 --> 00:37:07,530
(لايقاف (ابليس

485
00:37:09,450 --> 00:37:11,210
هذا هو سبب مجيئنا

486
00:37:13,330 --> 00:37:17,730
حسناً . . عمل رائع حتى الآن

487
00:37:17,770 --> 00:37:19,530
الأشرار هم من أطلقوا الشهود

488
00:37:19,610 --> 00:37:20,890
هذا رائع

489
00:37:20,930 --> 00:37:25,570
لقد حاولنا

490
00:37:25,610 --> 00:37:29,330
و هناك معارك اخرى و أختام أخرى

491
00:37:29,370 --> 00:37:31,450
بعضها سنكسبها و أخرى سنخسرها

492
00:37:31,490 --> 00:37:32,930
و نحن خسرنا هذه

493
00:37:36,930 --> 00:37:40,370
عددنا ليس غير محدود

494
00:37:40,450 --> 00:37:45,050
ستة من اخوتي قـُتلوا
أثناء القتال هذا الاسبوع

495
00:37:45,130 --> 00:37:47,530
أتظن أن جيوش الجنة

496
00:37:47,570 --> 00:37:49,930
يجب أن تعتني بكم الآن؟

497
00:37:49,970 --> 00:37:54,170
هناك أمر أكبر بكثير

498
00:37:56,930 --> 00:37:59,770
عليك أن تظهر بعض الاحترام

499
00:37:59,810 --> 00:38:02,650
أنا من أخرجك من الجحيم

500
00:38:02,690 --> 00:38:05,410
و يمكنني أن أعيدك إلى هناك

501
00:38:26,690 --> 00:38:28,890
هل أنت بخير؟

502
00:38:29,010 --> 00:38:30,250
ما الخطب يا (دين)؟

503
00:38:32,810 --> 00:38:34,090
. . إذاً

504
00:38:34,730 --> 00:38:36,610
. . أنت لا تواجه مشكلة بأن تؤمن

505
00:38:37,570 --> 00:38:39,690
بالرب و الملائكة؟

506
00:38:40,410 --> 00:38:43,010
لا، ليس حقاً

507
00:38:45,210 --> 00:38:48,490
هذا يعني أنك تكون بالشيطان

508
00:38:48,970 --> 00:38:50,850
لماذا تسألني كل هذه الاسئلة؟

509
00:38:58,050 --> 00:39:00,050
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"البداية"
Revealed مع تحياتي

510
00:39:00,051 --> 00:39:20,051
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
22/04/2010
</font>