1
00:00:01,500 --> 00:00:02,300
. . حينها

2
00:00:03,220 --> 00:00:04,620
أماه

3
00:00:05,220 --> 00:00:06,460
أمي جذابة

4
00:00:09,740 --> 00:00:10,980
هل أنتِ صيادة؟

5
00:00:11,020 --> 00:00:14,100
!وينشستر)! أيها اللعين)
كيف حالك أيها الجندي؟

6
00:00:14,140 --> 00:00:15,140
(مرحباً يا سيد (دي

7
00:00:17,820 --> 00:00:18,420
أبتاه؟

8
00:00:18,460 --> 00:00:19,820
هذا سيبدو جنوناً

9
00:00:19,860 --> 00:00:21,420
ماري) هي أمي) -
معذرة؟ -

10
00:00:21,460 --> 00:00:22,580
و أنا حفيدك

11
00:00:22,620 --> 00:00:24,740
(والداي هما (ماري) و (جون وينشستر

12
00:00:24,780 --> 00:00:27,860
. . لا أعرف -
ماري) سيقتلها الشيطان ذو العينان الصفراوتين) -

13
00:00:30,940 --> 00:00:32,580
أنت لا تريد أراوح الناس

14
00:00:32,620 --> 00:00:34,580
لا، أنا أريد أبنائهم؟ -
لماذا هم؟ -

15
00:00:34,580 --> 00:00:36,540
, سأقف على مهدهم

16
00:00:36,540 --> 00:00:38,500
و سوف أنزف في أفواههم

17
00:00:38,540 --> 00:00:40,460
هل استخدمت قدراتك الغريبة؟

18
00:00:40,460 --> 00:00:42,220
لا -
أمتأكد من هذا؟ -

19
00:00:42,260 --> 00:00:44,100
أنظر، أنت أردتني ألا أسلك هذا الطريق

20
00:00:44,100 --> 00:00:45,420
لذا لم أسلك هذا الطريق

21
00:00:45,460 --> 00:00:46,660
لنبقي الأمر كذلك

22
00:00:46,700 --> 00:00:48,300
نحن نعرف ما فعله (إزازيل) بشقيقك

23
00:00:48,300 --> 00:00:49,820
و لكننا لا نعرف السبب

24
00:00:49,860 --> 00:00:52,140
(شقيقك سيسلك طريق خطير يا (دين

25
00:00:52,140 --> 00:00:54,460
. . لذا أوقفه

26
00:00:54,460 --> 00:00:55,420
و إلا أوقفناه نحن

27
00:00:57,100 --> 00:00:59,900
. . الآن

28
00:01:07,220 --> 00:01:08,780
أين (ليليث)؟

29
00:01:08,820 --> 00:01:11,060
تباً لك

30
00:01:11,100 --> 00:01:14,220
سأنتبه لما أقوله لو أنني مكانك

31
00:01:14,260 --> 00:01:16,300
لماذا؟

32
00:01:16,340 --> 00:01:19,340
لأنك (سام وينشستر) البطل؟

33
00:01:20,940 --> 00:01:26,900
و مع ذلك أنت هنا تتسكع مع كائن شيطاني

34
00:01:26,940 --> 00:01:28,580
يا لك من بطل -
أغلق فمك -

35
00:01:28,620 --> 00:01:30,780
أخبرني عن الشهور التي قضيتها
. . بدون شقيقك

36
00:01:30,780 --> 00:01:34,980
و عن كل الأشياء التي فعلتها أنت
و هذه العاهرة في الظلام

37
00:01:36,540 --> 00:01:39,780
أخبرني أيها البطل

38
00:02:31,100 --> 00:02:35,100
<الظواهر الخارقة>
الموسم الرابع : الحلقة الرابعة
"التحوّل"

39
00:02:35,101 --> 00:02:43,101
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
22/04/2010
</font>
40
00:02:48,860 --> 00:02:50,420
كيف تشعر؟

41
00:02:50,460 --> 00:02:53,140
بخير، لا مزيد من ألام الرأس -
لا شئ؟ -

42
00:02:53,180 --> 00:02:54,940
هذا جيد

43
00:02:56,660 --> 00:02:58,300
أنا ممسك بك، لا بأس

44
00:03:06,220 --> 00:03:08,420
. . إذاً

45
00:03:08,460 --> 00:03:10,540
أهناك ما تريد أن تخبرني به يا (سام)؟

46
00:03:10,540 --> 00:03:13,100
انتظر يا (دين)، مفهوم؟
. . دعني فقط

47
00:03:13,100 --> 00:03:15,660
أستقول لي "دعني أشرح"؟

48
00:03:15,700 --> 00:03:17,380
أستشرح هذا؟

49
00:03:17,420 --> 00:03:19,420
ماذا عن هذا؟

50
00:03:19,460 --> 00:03:21,500
لم لا تبدأ بان تخبرني من هي

51
00:03:21,500 --> 00:03:23,540
و ما الذي تفعله هنا؟

52
00:03:27,500 --> 00:03:30,260
(تسرني رؤيتك مجدداً يا (دين

53
00:03:30,300 --> 00:03:32,340
روبي)؟)

54
00:03:33,420 --> 00:03:35,500
هل هذه (روبي)؟

55
00:03:43,340 --> 00:03:44,780
!لا تفعل

56
00:03:48,820 --> 00:03:50,140
(توقفي يا (روبي

57
00:03:57,980 --> 00:04:01,660
ألستِ عاهرة مطيعة؟

58
00:04:03,020 --> 00:04:04,220
(روبي)

59
00:04:05,780 --> 00:04:07,580
روبي) . . انه مصاب)

60
00:04:07,620 --> 00:04:09,980
اذهبي

61
00:04:13,940 --> 00:04:15,980
إلى أين تظني نفسكِ ذاهبة؟

62
00:04:16,020 --> 00:04:18,700
. . إلى غرفة الطوارئ
إلا لو أنك تريد معاودة القتال

63
00:04:29,100 --> 00:04:30,980
(دين)

64
00:04:33,740 --> 00:04:34,900
!(دين)

65
00:04:58,380 --> 00:05:01,100
ما الذي تفعله يا (دين)؟

66
00:05:01,140 --> 00:05:02,740
ما الذي . . هل أنت راحل؟

67
00:05:02,780 --> 00:05:05,820
أنت لا تحتاجني
اذهبت أنت و (روبي) لقتال الكائنات الشيطانية

68
00:05:05,860 --> 00:05:08,980
(انتظر يا (دين
بحقك يا رجل

69
00:05:13,260 --> 00:05:15,660
هل أنت راضٍ الآن؟

70
00:05:20,780 --> 00:05:22,020
أظن لا

71
00:05:22,060 --> 00:05:24,700
أتعلم مدى الحدود التي تخطيتها؟

72
00:05:24,740 --> 00:05:26,540
مدى بُعدك عن الطبيعية؟
عن الانسانية؟

73
00:05:26,540 --> 00:05:28,220
أنا أقتل كائنات شيطانية

74
00:05:28,260 --> 00:05:29,500
!بعقلك

75
00:05:30,820 --> 00:05:32,740
ما الذي يمكنك فعله دون ذلك؟

76
00:05:32,740 --> 00:05:35,340
يمكنني اعادتهم إلى الجحيم

77
00:05:35,380 --> 00:05:37,380
, و هذا يفلح مع الكائنات الشيطانية فقط
و هذا كل ما في الأمر

78
00:05:37,420 --> 00:05:41,180
!ما الذي يمكنك فعله دون ذلك؟ -
!أخبرتك -

79
00:05:41,180 --> 00:05:44,100
و لديّ الحق لتصديق ذلك

80
00:05:44,140 --> 00:05:46,900
كان يجب أن أقول شيئاً

81
00:05:46,900 --> 00:05:49,020
أنا آسف يا (دين) حقاً

82
00:05:49,060 --> 00:05:51,460
لكن حاول رؤية الجانب الآخر من هذا الأمر -
!الجانب الآخر؟ -

83
00:05:51,500 --> 00:05:54,100
أنا أطرد كائنات شيطانية من بريئين -
!استخدم السكين -

84
00:05:54,100 --> 00:05:55,580
!السكين يقتل الضحية

85
00:05:55,620 --> 00:05:57,260
!ما أفعله، معظمهم ينجون

86
00:05:57,300 --> 00:06:00,020
لقد أنقذت أناس خلال الخمسة أشهر الماضية

87
00:06:00,020 --> 00:06:02,500
أكثر مما ننقذهم في عام واحد

88
00:06:04,740 --> 00:06:06,540
أهذا ما تجعلك (روبي) تظنه؟

89
00:06:08,300 --> 00:06:10,260
أهذه طريقتها لخداعك

90
00:06:10,260 --> 00:06:12,220
كي تستخدم قدراتك؟

91
00:06:12,260 --> 00:06:14,300
انه طريق منحدر يا أخي

92
00:06:14,340 --> 00:06:15,940
انتظر و سترى

93
00:06:15,980 --> 00:06:18,620
لأن الأمر سيصبح أكثر ظلمة

94
00:06:18,620 --> 00:06:21,300
و الله أعلم كيف سينتهي هذا الأمر

95
00:06:21,300 --> 00:06:23,620
لن أدع الأمر يتمادى

96
00:06:27,140 --> 00:06:30,020
(لقد تمادى الأمر يا (سام

97
00:06:30,060 --> 00:06:33,060
. . لو أنني لم أكن أعرفك

98
00:06:34,700 --> 00:06:37,300
لكنت سأريد أذيتك

99
00:06:40,060 --> 00:06:43,580
و كذلك صيادين آخرين

100
00:06:43,620 --> 00:06:47,460
أنت كنت غائب

101
00:06:47,500 --> 00:06:50,180
أنا كنت هنا

102
00:06:50,220 --> 00:06:53,900
كان عليّ القتال بدونك

103
00:06:53,940 --> 00:06:58,180
. . و ما أفعله

104
00:06:58,220 --> 00:06:59,820
يفلح

105
00:07:02,500 --> 00:07:04,340
حسناً، أخبرني

106
00:07:04,380 --> 00:07:06,340
. . لو أن الأمر رائع للغاية

107
00:07:06,340 --> 00:07:08,860
لماذا كذبت عليّ؟

108
00:07:11,060 --> 00:07:14,020
لماذا يريد ملاكاً أن أوقفك؟

109
00:07:15,740 --> 00:07:16,900
ماذا؟

110
00:07:16,940 --> 00:07:20,180
, كاس) قال لو أنني لم أوقفك)
سيوقفك هو

111
00:07:22,420 --> 00:07:23,820
. . (أترى ما يعنيه هذا يا (سام

112
00:07:23,820 --> 00:07:27,940
يعني أن الرب لا يريدك أن تفعل هذا

113
00:07:27,980 --> 00:07:30,020
فهل ستقف هنا

114
00:07:30,020 --> 00:07:32,100
و تقول لي أن كل شئ على ما يرام؟

115
00:07:40,140 --> 00:07:42,020
مرحباً؟

116
00:07:42,020 --> 00:07:44,820
(مرحباً يا (ترافيس
أجل، مرحباً

117
00:07:44,860 --> 00:07:48,660
يسرني سماع صوتك أيضاً

118
00:07:48,700 --> 00:07:52,220
الوقت غير ملائم الآن

119
00:07:52,260 --> 00:07:53,820
أجل، حسناً

120
00:07:53,860 --> 00:08:00,500
. . اعطني التفاصيل و
(كارثيج)، (ميسوري)

121
00:08:00,500 --> 00:08:02,820
(نبحث عن (جاك مونتجومري

122
00:08:23,380 --> 00:08:25,340
هل أنت منتشي يا (جاك)؟

123
00:08:25,380 --> 00:08:28,540
ماذا؟ أنا بخير
أتضور جوعاً

124
00:08:28,580 --> 00:08:30,740
هل هناك تحلية؟

125
00:08:30,740 --> 00:08:32,100
بالتأكيد

126
00:08:34,980 --> 00:08:36,140
عزيزتي؟

127
00:08:36,180 --> 00:08:38,700
هل ستنهين قطعة اللحم تلك؟

128
00:08:38,700 --> 00:08:40,900
أنت تمزح، صحيح؟
لقد تناولت قطعتين لحم

129
00:08:40,940 --> 00:08:44,380
لا أعرف
أنا مجرد . . جائع

130
00:08:44,420 --> 00:08:45,980
أو أن لديك دودة شريطية

131
00:08:46,020 --> 00:08:48,100
بحقكِ

132
00:08:48,140 --> 00:08:50,460
أنا لم أشعر بحال أفضل

133
00:09:40,140 --> 00:09:44,300
لا أصدق هذا
أمي صيادة؟

134
00:09:44,300 --> 00:09:48,860
, لم أكن لأصدقه أيضاً
لو أنني لم أرى ذلك بنفسي

135
00:09:48,900 --> 00:09:50,980
هذا المرأة يمكنها القتال

136
00:09:50,980 --> 00:09:53,540
أقصد، كادت أن تتغلب عليّ

137
00:09:53,580 --> 00:09:55,820
كيف كانت تبدو؟

138
00:09:55,860 --> 00:09:58,900
أقصد . . هل كانت سعيدة؟

139
00:09:58,940 --> 00:10:01,260
أجل، كانت رائعة

140
00:10:01,300 --> 00:10:03,820
لطيفة و ذكية

141
00:10:03,860 --> 00:10:05,380
مفعمة بالأمل

142
00:10:05,420 --> 00:10:08,060
و كذلك أبي

143
00:10:08,100 --> 00:10:10,260
. . إلى، بالطبع

144
00:10:13,740 --> 00:10:15,700
ماذا؟

145
00:10:15,740 --> 00:10:17,380
لا شئ

146
00:10:18,980 --> 00:10:22,060
أولاً كانا والداينا ثم جدينا أيضاً؟

147
00:10:22,100 --> 00:10:24,100
كل عائلتنا قُتلت و لماذا؟

148
00:10:24,140 --> 00:10:26,780
حتى يمكن لذي العينين الصفرواتين
أن يدخل غرفتي و ينزف في فمي؟

149
00:10:31,100 --> 00:10:34,460
أنا لم أقل شيئاً عن
(الدماء الشيطانية يا (سام

150
00:10:35,700 --> 00:10:37,780
أكنت تعرف هذا؟

151
00:10:37,780 --> 00:10:39,180
أجل، منذ عام

152
00:10:39,220 --> 00:10:40,620
عام كامل

153
00:10:40,660 --> 00:10:42,380
كان يجب أن اخبرك
انا آسف

154
00:10:42,380 --> 00:10:44,780
(كان عليك قول الكثير مؤخراً يا (سام

155
00:10:44,780 --> 00:10:46,500
لكن لا يهم

156
00:10:46,540 --> 00:10:48,460
, لكنك لست مضطراً أن تخبرني
لو أنك لا تريد أن تخبرني

157
00:10:48,460 --> 00:10:50,260
لا بأس -
(دين) -

158
00:10:52,260 --> 00:10:54,940
لا يهم

159
00:11:01,020 --> 00:11:02,340
متى العشاء يا عزيزتي؟

160
00:11:02,380 --> 00:11:03,700
خلال 45 دقيقة

161
00:11:07,340 --> 00:11:09,460
!أنا أتضور جوعاً

162
00:11:09,460 --> 00:11:14,340
(وجبة منزلية شهية يا (جاك
تُعد في الحال

163
00:11:16,620 --> 00:11:18,820
أمتأكد أنه هو؟

164
00:11:18,860 --> 00:11:20,820
جاك مونتجومري) الوحيد في البلدة)

165
00:11:20,860 --> 00:11:22,860
و نحن نبحث عن . .؟

166
00:11:22,860 --> 00:11:24,580
ترافيس) قال نراقب أيّ شئ غريب)

167
00:11:24,620 --> 00:11:25,620
غريب؟

168
00:11:25,660 --> 00:11:27,300
أجل

169
00:11:27,340 --> 00:11:30,700
أجل، أنا رأيت أنواع كثيرة من الغرابة

170
00:11:30,700 --> 00:11:32,340
حتى الغرابة المطلقة

171
00:11:32,380 --> 00:11:35,580
لكن هذا الشاب؟
أقصد، بحقك، انه ممل

172
00:11:35,620 --> 00:11:37,980
(لا أعرف يا (دين
ترافيس) بدى متأكداً)

173
00:12:33,020 --> 00:12:34,380
عزيزي

174
00:12:45,380 --> 00:12:47,580
لكنت سأقول هذا غريباً

175
00:12:51,420 --> 00:12:52,820
(ترافيس)

176
00:12:54,700 --> 00:12:57,060
أخبرتك يا (سام) أنه علينا
اخفاء الجعة

177
00:12:57,100 --> 00:12:59,020
!تعال هنا أيها المتحاذق

178
00:13:00,540 --> 00:13:02,460
سرتني رؤيتك

179
00:13:02,500 --> 00:13:04,100
أنت أيضاً -
سرتني رؤيتك -

180
00:13:04,140 --> 00:13:05,740
(كذلك أنت يا (ترافيس

181
00:13:05,780 --> 00:13:08,300
لقد أصبحت طويلاً أيها الفتى

182
00:13:08,340 --> 00:13:09,700
كم مر من الوقت؟

183
00:13:09,740 --> 00:13:11,820
حوالي 10 سنوات

184
00:13:11,860 --> 00:13:14,780
أمازلت محب للرياضيات؟

185
00:13:14,820 --> 00:13:16,100
لا

186
00:13:16,140 --> 00:13:17,980
أجل، انه كذلك

187
00:13:17,980 --> 00:13:20,100
لقد مر وقت طويل

188
00:13:20,140 --> 00:13:23,020
أقصد، أنظرا إلى حالكما . . رجلان يافعان

189
00:13:23,060 --> 00:13:24,940
. . لكان سيكون (جون) فخوراً بكما

190
00:13:24,980 --> 00:13:26,980
البقاء معاً هكذا

191
00:13:27,020 --> 00:13:29,380
أجل، نحن كعصابة لصوص

192
00:13:29,420 --> 00:13:32,220
لا شئ أهم من العائلة

193
00:13:32,260 --> 00:13:34,900
أعتذر لو أنني تأخرت

194
00:13:34,940 --> 00:13:37,060
شكراً لمساعدتكما رجل مسن

195
00:13:37,100 --> 00:13:38,860
أنا مصاب بعض الشئ

196
00:13:40,740 --> 00:13:42,620
هل راقبتما (مونتجومري)؟

197
00:13:42,660 --> 00:13:44,580
أجل، وجدنا في منزله -
ثم؟ -

198
00:13:44,580 --> 00:13:46,740
, انه يتضور جوعاً

199
00:13:46,740 --> 00:13:49,180
تناول قطعة لحم بدون أن يتم طهوها

200
00:13:49,180 --> 00:13:51,260
هذا هو، صحيح؟ -
ماذا عنه؟ -

201
00:13:51,260 --> 00:13:54,580
"لدينا حالة "روجورو

202
00:13:54,620 --> 00:13:55,660
روجورو"؟"

203
00:13:55,700 --> 00:13:58,180
أهذه كلمة مختلقة؟
هذا يبدو مختلقاً

204
00:13:58,220 --> 00:14:01,780
. . انهم مخلوقات سيئة للغاية
أسنان رديئة و جلد قذر

205
00:14:01,820 --> 00:14:03,780
انه ليس كذلك

206
00:14:03,820 --> 00:14:06,340
انه يرتدي حزام هاتف خليوي

207
00:14:06,380 --> 00:14:08,460
سيتحول إلى القبيح قريباً

208
00:14:08,460 --> 00:14:10,580
, انهم يبدأون بشراً
من أجل النمو و ما شابه

209
00:14:10,620 --> 00:14:12,740
أيمرون بمرحلة تحوّل؟

210
00:14:12,740 --> 00:14:15,940
أجل متحول اليرقة إلى فراشة

211
00:14:22,620 --> 00:14:26,220
لكن الأهم، أنهم جائعون

212
00:14:26,260 --> 00:14:27,860
جائعون لماذا؟

213
00:14:27,900 --> 00:14:32,100
أولاً، لكل شئ، ثم للغنيمة الأخيرة

214
00:14:32,140 --> 00:14:34,660
الغنيمة الأخيرة؟

215
00:14:34,700 --> 00:14:35,860
يعني لحم بشري

216
00:14:35,900 --> 00:14:38,060
هذه كلمة اليوم لي

217
00:14:38,100 --> 00:14:40,500
الجوع ينمو بداخلهم
, إلى ألا يمكنهم مقاتلته

218
00:14:40,500 --> 00:14:44,900
, إلى أن يتناولوا قطعة واحدة فقط
ثم يحدث الأمر

219
00:14:44,940 --> 00:14:46,180
ماذا يحدث؟

220
00:14:46,220 --> 00:14:48,580
التحوّل يتم

221
00:14:48,620 --> 00:14:50,980
أظن أنني أحتاج إلى قطب

222
00:14:51,020 --> 00:14:52,540
يجب أن أرحل

223
00:14:52,540 --> 00:14:53,820
ماذا؟

224
00:14:53,820 --> 00:14:55,420
عليّ أن أخرج

225
00:14:55,420 --> 00:14:58,100
إلى أين أنت ذاهب؟
!جاك)؟)

226
00:14:59,380 --> 00:15:03,100
, قضمة واحدة هو ما يتطلبه الأمر
ثم كل شئ يتحول

227
00:15:03,140 --> 00:15:04,660
و لا عودة حينها

228
00:15:04,700 --> 00:15:07,020
, لو تناول لحم بشري مرة
سيبقى وحشاً للأبد

229
00:15:07,060 --> 00:15:09,780
و (جاك) هذا سيتحول سريعاً

230
00:15:09,820 --> 00:15:12,620
كيف تعرفت عليه لو أنه بشري؟

231
00:15:12,620 --> 00:15:14,700
لنقل أن هذا يسري في العائلة

232
00:15:14,700 --> 00:15:16,140
. . أتقصد

233
00:15:16,140 --> 00:15:17,980
لقد قتلت والده في عام 78

234
00:15:18,020 --> 00:15:21,140
اللعين قتل 8 قبل أن أقتله

235
00:15:21,180 --> 00:15:25,660
, كان الرجل طبيب أسنان
كان لديه سيارة فارهة و زوجة

236
00:15:25,700 --> 00:15:28,220
لم أكن أعرف، كانت زوجته حامل

237
00:15:28,260 --> 00:15:30,340
عرضت الطفل للتبني

238
00:15:30,380 --> 00:15:34,260
, بعد أن عرفت
كان الصبي قد ضاع بين الأوراق

239
00:15:34,260 --> 00:15:36,460
أتقول لي أنك لم تستطيع ايجاد شخص؟

240
00:15:36,500 --> 00:15:38,980
لم أكن متاكداً أني أريد هذا

241
00:15:39,020 --> 00:15:41,900
. . فكرة مطاردة صبي صغير

242
00:15:41,900 --> 00:15:43,700
لا أظن أن قلبي سيسمح لي

243
00:15:43,740 --> 00:15:49,420
لا، أردت أن أنتظر
كي أتأكد أنه ابنه حقاً

244
00:15:49,460 --> 00:15:52,340
من الواضح أنه هو

245
00:16:13,940 --> 00:16:16,580
كأس آخر، رجاءاً

246
00:16:20,340 --> 00:16:22,340
هل يمكنك احضار المزيد من السوداني؟

247
00:16:35,100 --> 00:16:37,460
هيا، ما الذي تشربينه؟

248
00:16:37,460 --> 00:16:39,660
انه على حسابي

249
00:16:39,700 --> 00:16:40,780
لا، شكراً

250
00:16:40,820 --> 00:16:43,820
لا تكوني هكذا
احتسي شراباً معي

251
00:16:43,820 --> 00:16:45,380
أنا أنتظر شخصاً ما

252
00:16:45,420 --> 00:16:47,780
حسناً، أين هو؟ -
أنت أيها الضخم -

253
00:16:49,100 --> 00:16:51,020
انها لا تريد التحدث إليك

254
00:16:51,060 --> 00:16:53,540
أنا آسف، لم أسمعك

255
00:16:53,580 --> 00:16:56,780
. . قلت

256
00:16:56,820 --> 00:17:04,460
أنها لا تريد التحدث إليك أيها السمين الأحمق

257
00:17:04,500 --> 00:17:06,180
اتركها و شانها الآن

258
00:17:06,220 --> 00:17:10,060
أمتأكد أنك تريد فعل هذا؟

259
00:17:10,100 --> 00:17:13,420
أتعلم، اظنني كذلك

260
00:17:30,010 --> 00:17:31,730
النار؟

261
00:17:31,770 --> 00:17:35,650
. . الطريقة الوحيدة لقتل هؤلاء الملاعين
حرقهم

262
00:17:35,690 --> 00:17:39,530
سيكون هذا . . فظيعاً

263
00:17:39,530 --> 00:17:42,370
أهذا ما فعلته بوالد (جاك)؟

264
00:17:46,650 --> 00:17:47,970
أنتما لا تضيعان وقتكما، صحيح؟

265
00:17:48,010 --> 00:17:49,210
لا وقت لنضيعه

266
00:17:49,250 --> 00:17:52,610
, لو أنه تحوّل، فلن نجد جثثاً
مجرد بقايا

267
00:17:52,650 --> 00:17:55,210
ماذا لو أنه لم يتحول

268
00:17:55,250 --> 00:17:57,090
لقد قمت ببحثاً

269
00:17:57,130 --> 00:17:59,450
"كنت أتحقق من كل أسطورة عن "الروجورو

270
00:17:59,490 --> 00:18:02,570
ألا تكفيك خبرتي لثلاثين عاماً؟

271
00:18:02,610 --> 00:18:03,810
ماذا؟

272
00:18:03,850 --> 00:18:06,570
لا، لا، أردت أن اكون مستعداً

273
00:18:06,570 --> 00:18:11,210
. . أقصد،  ليس أنك -
سام) يحب الأبحاث للغاية) -

274
00:18:11,250 --> 00:18:13,810
انه يبقيها أسفل وسادته
إلى جانب هاتفه

275
00:18:13,850 --> 00:18:15,370
انه مرض

276
00:18:15,410 --> 00:18:18,730
. . كل شئ قلته كان صحيحاً، لكن

277
00:18:18,730 --> 00:18:21,530
وجدت بعض القصص المثيرة بخصوص

278
00:18:21,530 --> 00:18:24,530
"أناس حاملين جين "الروجورو

279
00:18:24,570 --> 00:18:29,530
يبدأون بالتحول لكن لا يتخذون الخطوة الأخيرة -
حقاً؟ -

280
00:18:29,570 --> 00:18:32,970
, لو أنهم لم يتناولوا لحماً بشرياً
لن يتحولوا أبداً

281
00:18:33,010 --> 00:18:34,370
ماذا إذاً؟ يتحول إلى نباتي؟ -
تقريباً -

282
00:18:34,410 --> 00:18:38,930
. . في هذه الحالة يتناولون لحم نئ و ليس -
الغنيمة الأخيرة -

283
00:18:38,930 --> 00:18:39,530
صحيح

284
00:18:41,450 --> 00:18:44,810
(بحث رائع يا (سام

285
00:18:44,810 --> 00:18:47,050
لكن هذه قصص خيالية

286
00:18:47,090 --> 00:18:51,730
"لكن الحقيقة أن كل "روجورو
. . سمعت عنه أو رأيته

287
00:18:51,770 --> 00:18:54,050
قام بهذه القضمة

288
00:18:54,090 --> 00:18:56,250
لكن هذا لا يعني أن (جاك) سيفعل

289
00:18:56,250 --> 00:18:57,570
ماذا سنفعل؟

290
00:18:57,610 --> 00:18:59,570
ننتظر إلى أن يقوم بهذه القضمة؟

291
00:18:59,610 --> 00:19:02,290
, لا، نتحدث إليه
نشرح له ما يحدث

292
00:19:02,290 --> 00:19:03,570
بهذه الطريقة، سوف يحاربه

293
00:19:03,570 --> 00:19:05,650
يحاربه؟

294
00:19:05,650 --> 00:19:07,450
أتمازحني؟

295
00:19:07,490 --> 00:19:10,450
أشعرت بالجوع من قبل؟

296
00:19:10,490 --> 00:19:13,290
أقصد، بسبب عدم تناول طعام لعدة أيام؟

297
00:19:13,330 --> 00:19:16,210
أجل -
أجل، حسناً إذاً -

298
00:19:16,250 --> 00:19:19,650
, و وضع أحدهم لحم نئ أمامك
أستتركها و ترحل؟

299
00:19:21,290 --> 00:19:25,930
نحن هكذا بالنسبة له
قطع لحم تسير

300
00:19:25,970 --> 00:19:28,930
أنا آسف، أنا متأكد أنه رجل صالح

301
00:19:28,970 --> 00:19:30,450
انها غريزة أساسية له الآن

302
00:19:30,490 --> 00:19:32,090
كل شئ في الطبيعة يجب أكله

303
00:19:32,130 --> 00:19:35,010
أتظن أنه يمكنه ايقاف هذا لأنه لطيف؟ -
لا أدري -

304
00:19:35,050 --> 00:19:40,250
لكننا لن نقتله إلى أن يفعل شيئاً
يستحق القتل عليه

305
00:19:49,370 --> 00:19:52,050
ما خطب شقيقك؟

306
00:19:52,090 --> 00:19:54,690
لا تدعني أبدأ

307
00:20:03,890 --> 00:20:07,050
رباه، لقد أخفتني

308
00:20:07,090 --> 00:20:09,170
أنا آسف، لم أقصد التسلل هكذا

309
00:20:09,210 --> 00:20:11,770
كيف تشعرين؟

310
00:20:13,930 --> 00:20:15,530
(أشعر بالاستياء يا (جاك

311
00:20:17,690 --> 00:20:20,690
كان عليّ أن أقود السيارة بنفسي
إلى المستشفى البارحة

312
00:20:20,730 --> 00:20:22,530
كنت هناك إلى الثانية صباحاً

313
00:20:22,570 --> 00:20:23,850
أنا في غاية الأسف

314
00:20:23,890 --> 00:20:25,770
ماذا حدث؟ -
لا أدري -

315
00:20:25,770 --> 00:20:30,450
, رأيت دمكِ فأصابني الدوار
و كان عليّ أن أخرج

316
00:20:30,490 --> 00:20:32,490
حسناً، كان يمكنك أن تتصل
لقد تركت لك الكثير من الرسائل

317
00:20:32,530 --> 00:20:35,130
أعرف، لكن هاتفي كان فارغ الشحن
و لم أستطع أن أجد هاتفاً

318
00:20:35,170 --> 00:20:37,490
كان الوضع فوضوي

319
00:20:37,530 --> 00:20:41,570
لكنني . . آسف

320
00:20:43,970 --> 00:20:47,890
و أعدكِ أن هذا لن يحدث مجدداً

321
00:20:47,890 --> 00:20:49,850
. . بالتأكيد

322
00:20:49,890 --> 00:20:54,410
ليس لزوجة جميلة مثلكِ

323
00:20:54,450 --> 00:20:57,450
من الأفضل لك

324
00:20:59,330 --> 00:21:03,170
أقسم انه مجرد جرح صغير

325
00:21:03,210 --> 00:21:07,450
الدم لم يزعجك من قبل

326
00:21:07,490 --> 00:21:11,090
في الواقع . . لقد تغيرت

327
00:21:13,330 --> 00:21:15,770
هذا لن يصفح عنك

328
00:21:15,810 --> 00:21:19,890
لا، ربما بعض المجوهرات
المجوهرات الكبيرة

329
00:21:28,770 --> 00:21:30,450
ما خطبك؟

330
00:21:30,490 --> 00:21:32,170
لا أدري

331
00:21:33,890 --> 00:21:37,330
(تمهل يا (جاك

332
00:21:37,370 --> 00:21:38,890
(جاك)

333
00:21:38,930 --> 00:21:41,290
(أعني ذلك يا (جاك
توقف

334
00:21:41,330 --> 00:21:42,690
(جاك)

335
00:21:42,730 --> 00:21:44,410
!(جاك)
!توقف

336
00:21:44,410 --> 00:21:46,690
!توقف
!توقف

337
00:21:48,690 --> 00:21:50,410
أيها اللعين

338
00:21:50,450 --> 00:21:52,570
أنا آسف

339
00:21:52,610 --> 00:21:55,250
ما خطبك؟

340
00:21:55,290 --> 00:21:58,650
لا أدري

341
00:21:58,690 --> 00:22:00,890
لا أدري

342
00:22:04,730 --> 00:22:07,010
. . سوف ندردش مع هذا الشاب بالرغم

343
00:22:07,010 --> 00:22:08,210
كما تعلم، هذا ممل لي

344
00:22:08,250 --> 00:22:13,330
, لكنني أريد ان أتاكد من شئ
لو أن هناك قتال، فسوف تقوم بالصواب

345
00:22:13,370 --> 00:22:14,810
ما الذي يعنيه هذا؟

346
00:22:14,810 --> 00:22:17,210
هناك احتمال أننا سنحرق هذا الشاب

347
00:22:17,210 --> 00:22:19,930
هذا الشاب له اسم و زوجة

348
00:22:19,970 --> 00:22:22,290
أجل، التي سوف تكون أرملته، مفهوم؟

349
00:22:22,330 --> 00:22:23,410
(أقصد، أنت سمعت (ترافيس

350
00:22:23,410 --> 00:22:24,690
سوف يتحول، هذا هو الحال

351
00:22:24,690 --> 00:22:27,330
حسناً، ربما لن يتحول هو
ربما يمكنه مقاتلته

352
00:22:27,370 --> 00:22:29,330
و ربما لن يستطيع
هذا ما أقوله

353
00:22:29,370 --> 00:22:31,090
حسناً، سيتوجب علينا رؤية هذا، اتفقنا؟

354
00:22:31,130 --> 00:22:32,570
(هذا ما أعنيه يا (سام

355
00:22:32,610 --> 00:22:35,850
أمتأكد أن عواطفك ليست متورطة في هذا؟

356
00:22:35,890 --> 00:22:38,130
ما الذي تتحدث عنه؟

357
00:22:39,210 --> 00:22:42,970
كما تعلم، شاب لطيف لكن بداخله
شئ شرير

358
00:22:43,010 --> 00:22:45,410
شئ في دمه
ربما يمكنك رؤية العلاقة

359
00:22:45,450 --> 00:22:48,290
اوقف السيارة

360
00:22:48,330 --> 00:22:49,090
ماذا؟

361
00:22:49,090 --> 00:22:50,930
أوقف السيارة و إلا فعلت أنا ذلك

362
00:23:01,530 --> 00:23:03,050
أتعلم سبب كذبي عليك يا (دين)؟

363
00:23:03,090 --> 00:23:04,810
!بسبب هراء كهذا -
أيّ هراء؟ -

364
00:23:04,810 --> 00:23:08,050
الطريقة التي تتحدث بها إليّ كما
!لو أنني غريب أطوار

365
00:23:08,090 --> 00:23:10,050
لا أفعل ذلك -
!أو أحياناً أسوأ، كأنني أحمق -

366
00:23:10,090 --> 00:23:12,450
كأني لا أعرف الفرق بين
!الصواب و الخطأ

367
00:23:15,530 --> 00:23:16,730
ماذا؟

368
00:23:16,730 --> 00:23:18,330
أتعرف الفرق يا (سام)؟

369
00:23:18,370 --> 00:23:20,050
لقد سلكت طريقاً مظلماً مؤخراً

370
00:23:20,090 --> 00:23:21,770
ليس لديك فكرة عمّا أمر به
لا شئ

371
00:23:21,810 --> 00:23:22,810
!فلتقول لي إذاً

372
00:23:22,810 --> 00:23:25,450
!(لديّ دماء شيطانية بداخلي يا (دين

373
00:23:25,490 --> 00:23:27,770
, هذا الشئ يسير في عروقي

374
00:23:27,770 --> 00:23:30,770
!و لا يمكنني التخلص منه أبداً

375
00:23:30,810 --> 00:23:33,930
!أنا نوع جديد من غرباء الاطوار

376
00:23:33,930 --> 00:23:39,930
. . و أنا احاول استغلال هذه اللعنة

377
00:23:39,970 --> 00:23:43,890
و صنع شئ جيد منها

378
00:23:43,930 --> 00:23:45,650
لأنني مضطر

379
00:23:55,930 --> 00:23:58,330
دعنا نذهب للتحدث إلى هذا الشاب

380
00:23:58,370 --> 00:24:01,490
أقصد (جاك)، اتفقنا؟

381
00:24:12,290 --> 00:24:14,570
جاك مونتجومري)؟)

382
00:24:14,610 --> 00:24:19,370
(أنا (سام وينشستر) و هذا شقيقي (دين

383
00:24:19,410 --> 00:24:21,650
علينا أن نتحدث

384
00:24:24,690 --> 00:24:27,050
بخصوص ماذا؟

385
00:24:27,090 --> 00:24:29,850
بخصوصك

386
00:24:29,890 --> 00:24:31,570
بخصوص كيف أنك تتغير

387
00:24:31,610 --> 00:24:33,490
معذرة؟

388
00:24:33,490 --> 00:24:37,010
. . ربما كنت تشعر أن عظامك تتحرك داخلك

389
00:24:37,050 --> 00:24:40,330
. . و أن شهيتك مفتوحة للغاية

390
00:24:40,370 --> 00:24:41,610
هل اقتربت؟

391
00:24:44,530 --> 00:24:46,050
من انتما؟

392
00:24:46,090 --> 00:24:48,410
نحن أناس نعرف شيئاً عن شئ ما

393
00:24:48,450 --> 00:24:50,730
نحن أناس يمكنها مساعدتك

394
00:24:50,770 --> 00:24:52,930
اسمعنا فحسب، رجاءاً

395
00:24:55,050 --> 00:24:56,410
ماذا؟

396
00:24:56,450 --> 00:24:57,730
"روجورو"

397
00:24:57,770 --> 00:25:00,730
, أعرف أنه يبدو مختلقاً
لكنه حقيقي، صدقني

398
00:25:00,770 --> 00:25:03,890
حسناً، لقد لاحظت بعض الأشياء

399
00:25:03,930 --> 00:25:07,450
. . بعض الأشياء الغريبة
لكنني لا أعرف

400
00:25:07,490 --> 00:25:09,610
ربما أنا مريض

401
00:25:09,650 --> 00:25:11,730
كان والدك واحد منهم

402
00:25:13,450 --> 00:25:17,770
والدك الحقيقي
لقد أورثك هذا

403
00:25:20,130 --> 00:25:21,330
لا

404
00:25:21,370 --> 00:25:22,850
أتسمعان أنفسكما؟

405
00:25:22,890 --> 00:25:26,330
. . أنتما تبدوان -
لنفوت جزء "أنتما تبدوان مجنونين" ، اتفقنا؟ -

406
00:25:26,330 --> 00:25:29,490
(أنت جائع يا (جاك
و سوف تكون أكثر جوعاً

407
00:25:29,530 --> 00:25:31,210
أكثر جوعاً لأيّ شئ؟

408
00:25:31,250 --> 00:25:32,690
للغنيمة الأخيرة

409
00:25:32,730 --> 00:25:36,930
ربما خطر على ذهنك تناول لحم بشري مؤخراً

410
00:25:38,010 --> 00:25:40,010
لا

411
00:25:40,010 --> 00:25:41,530
(لا يجب أن يكون الأمر كذلك يا (جاك

412
00:25:41,570 --> 00:25:43,330
يمكنك قتال هذا، آخرون غيرك فعلوا هذا -
لا -

413
00:25:43,370 --> 00:25:45,770
لن نكذب عليك أيضاً
سيكون الأمر صعباً

414
00:25:45,770 --> 00:25:47,890
ستشعر أنك كالكحول في زجاجة خمر

415
00:25:47,930 --> 00:25:53,970
. . لكنني أقول لك، عليك المقاومة و إلا -
و إلا ماذا؟ -

416
00:25:54,010 --> 00:25:56,490
بمجرد تناول اللحم، سينتهي الأمر

417
00:25:56,530 --> 00:26:00,370
ثم سنوقفك

418
00:26:02,330 --> 00:26:03,970
توقفاني؟

419
00:26:04,010 --> 00:26:08,210
أبي . . هل أوقفه أحداً؟

420
00:26:08,210 --> 00:26:10,810
أجل

421
00:26:10,850 --> 00:26:14,570
ارحلا عن ممتلكاتي الآن

422
00:26:14,570 --> 00:26:16,330
, لو أني رأيتكما مجدداً
سأتصل بالشرطة

423
00:26:16,370 --> 00:26:18,890
زوجتك يا (جاك) و كل من تعرفهم
في خطر

424
00:26:18,890 --> 00:26:20,850
!الآن

425
00:26:26,810 --> 00:26:28,370
أحسنت الكلام

426
00:26:38,210 --> 00:26:41,850
, (لا أعرف أين أنت يا (جاك
, لكنك تخيفني

427
00:26:41,890 --> 00:26:44,650
عد للمنزل
علينا أن نتحدث

428
00:26:44,650 --> 00:26:46,210
أرجوك؟

429
00:27:22,370 --> 00:27:24,970
!اللعنة يا (جاك)، لا

430
00:27:25,010 --> 00:27:27,650
هيا

431
00:28:01,570 --> 00:28:04,970
لا، لا

432
00:28:08,450 --> 00:28:09,650
!انتظري

433
00:28:09,690 --> 00:28:11,810
نحن هنا لانقاذكِ، على ما أظن

434
00:28:12,250 --> 00:28:13,010
سأتصل بالشرطة

435
00:28:13,010 --> 00:28:14,170
علينا أن نرحل -
أجل -

436
00:28:27,570 --> 00:28:29,450
(لقد عدت للمنزل يا (ميشيل

437
00:28:32,370 --> 00:28:35,170
عزيزتي؟

438
00:28:35,210 --> 00:28:37,810
هل أنتِ هنا؟

439
00:28:34,520 --> 00:28:36,280
(ميشيل)

440
00:29:02,960 --> 00:29:04,520
ميشيل)؟)

441
00:29:06,440 --> 00:29:08,480
حسناً، سنبقى هادئين

442
00:29:08,480 --> 00:29:12,120
سنعطي لهذا الرجل ما يريده

443
00:29:12,120 --> 00:29:14,920
أيّ شئ
اتركنا و شأننا فحسب، أرجوك

444
00:29:14,960 --> 00:29:17,400
(أنا آسف بخصوص هذا يا (جاك

445
00:29:17,440 --> 00:29:20,280
أنا آسف حقاً

446
00:29:20,320 --> 00:29:22,760
لم أرد أن يكون الأمر هكذا

447
00:29:22,800 --> 00:29:24,320
من أنت؟

448
00:29:24,360 --> 00:29:27,640
أظنك قابلت اثنين من أصدقائي

449
00:29:27,680 --> 00:29:29,240
شقيقان؟

450
00:29:29,280 --> 00:29:36,160
. . قالوا لو أنني
أنا لم أؤذي أحداً

451
00:29:36,160 --> 00:29:39,160
ليس بعد، لكنك ستفعل

452
00:29:39,200 --> 00:29:40,800
كلهم يفعلون

453
00:29:40,800 --> 00:29:42,360
أنا أصنع لك معروفاً يا بني

454
00:29:42,400 --> 00:29:44,080
عمّا يتحدث يا (جاك)؟

455
00:29:45,560 --> 00:29:47,320
(أخبرها يا (جاك

456
00:29:48,760 --> 00:29:51,800
أخبرها عن الحقيقة
انها تستحق أن أتعرف

457
00:29:52,920 --> 00:29:56,640
أتركها و شأنها
انها ليست جزء من هذا

458
00:29:56,680 --> 00:29:58,480
جزء من ماذا؟

459
00:29:58,520 --> 00:30:01,160
!جاك)؟)

460
00:30:01,200 --> 00:30:05,400
أعتذر إليك، لكنها جزء من ذلك

461
00:30:05,440 --> 00:30:07,320
ماذا؟

462
00:30:07,360 --> 00:30:09,360
. . (ميشيل)

463
00:30:10,600 --> 00:30:12,880
أخبريه عمّا قلته لي عندما جئت

464
00:30:15,240 --> 00:30:16,520
ميشيل)؟)

465
00:30:21,520 --> 00:30:24,400
. . قلت

466
00:30:24,400 --> 00:30:27,800
. . لا تؤذني"

467
00:30:27,840 --> 00:30:30,800
"لأنني حامل

468
00:30:35,840 --> 00:30:37,680
انتظر لحظة

469
00:30:37,720 --> 00:30:39,280
أترى الفوضى هنا؟

470
00:30:39,320 --> 00:30:42,200
لا يمكنني ان أضع هذه الغلطة تتكرر

471
00:30:42,240 --> 00:30:44,960
لن اكون متواجداً بعد 30 عاماً
يجب أن ينتهي هذا الآن

472
00:30:45,000 --> 00:30:50,240
, أعرف أنك لا تصدقني
لكنني أود فعل أيّ شئ كي لا أضطر لفعل هذا

473
00:30:50,280 --> 00:30:52,320
لا، لا

474
00:30:52,360 --> 00:30:54,520
لا، لا

475
00:30:57,960 --> 00:31:00,480
!رباه، لا تفعل

476
00:31:00,520 --> 00:31:01,680
!لست مضطراً لفعل هذا

477
00:31:01,720 --> 00:31:04,800
, لو أنك تريد قتلي، اقتلني
لكن لا تقتل زوجتي

478
00:31:04,840 --> 00:31:06,240
مفهوم؟
أترجاك

479
00:31:06,280 --> 00:31:08,320
ليس لديّ خيار

480
00:31:09,320 --> 00:31:11,960
تعازيّ لك

481
00:31:14,720 --> 00:31:16,720
(جاك)

482
00:31:37,640 --> 00:31:38,600
!(جاك)

483
00:32:27,920 --> 00:32:29,320
!ابتعد عني

484
00:32:29,360 --> 00:32:30,640
(ميشيل)

485
00:33:19,320 --> 00:33:21,480
أظننا نعرف مكان (ترافيس) الآن

486
00:33:21,520 --> 00:33:23,480
هذا الغبي اللعين

487
00:33:50,720 --> 00:33:52,880
يا للهول

488
00:33:52,920 --> 00:33:55,480
أتظن أن هذا (ترافيس)؟

489
00:33:55,520 --> 00:33:59,840
ما تبقى منه

490
00:33:59,880 --> 00:34:03,200
(أظنك محق بشأن (جاك

491
00:34:04,640 --> 00:34:05,720
!(دين)

492
00:34:34,270 --> 00:34:35,310
دين)؟)

493
00:34:35,350 --> 00:34:39,350
لا يستطيع (دين) الرد على الهاتف

494
00:34:39,390 --> 00:34:42,510
!(جاك)
!لو أنك أذيته، أقسم لك

495
00:34:42,550 --> 00:34:44,670
!اهدأ

496
00:34:44,710 --> 00:34:47,510
شقيقك مازال حياً

497
00:34:47,550 --> 00:34:50,030
!لكن ليس لو أنك لم تهدأ

498
00:34:50,070 --> 00:34:53,390
حسناً يا (جاك)، أنصت

499
00:34:53,430 --> 00:34:55,510
افتح الباب
يمكننا حل هذا، اتفقنا؟

500
00:34:56,830 --> 00:34:59,150
سوف تقوم بعلاجي؟

501
00:34:59,190 --> 00:35:01,030
(أرجوك يا (جاك

502
00:35:01,030 --> 00:35:04,470
لا أظن ذلك
ليس بعد ما فعلته؟

503
00:35:04,510 --> 00:35:06,590
ماذا؟
عمّا تتحدث؟

504
00:35:06,630 --> 00:35:09,590
أنت من أرسل صديقك إلى هنا

505
00:35:09,630 --> 00:35:13,110
!لقد حاول حرق زوجتي حية

506
00:35:13,150 --> 00:35:16,070
ماذا؟ لماذا؟

507
00:35:20,950 --> 00:35:22,390
لم يقل السبب

508
00:35:25,390 --> 00:35:31,150
أظن أن المعتوهين ليسوا مضطرين
لشرح أنفسهم

509
00:35:31,190 --> 00:35:33,710
اسمعني، عليك أن تصدقني

510
00:35:33,750 --> 00:35:37,670
شقيقي و أنا لم نكن لنؤذيها، مفهوم؟

511
00:35:46,590 --> 00:35:48,230
رباه، أنا جائع

512
00:35:48,270 --> 00:35:50,630
(لا تفعل هذا يا (جاك

513
00:35:50,670 --> 00:35:54,830
لم يعد باماكاني رؤية عائلتي

514
00:35:58,110 --> 00:36:02,230
. . أنتما . . و صديقكما
!أنتما من جعلاني هكذا

515
00:36:02,270 --> 00:36:04,710
لم يجعلك أحد تقتل

516
00:36:05,750 --> 00:36:08,710
اسمعني

517
00:36:08,750 --> 00:36:11,190
هناك جزء مظلم بداخلك، أعرف

518
00:36:11,270 --> 00:36:12,590
صدقني، أعرف

519
00:36:12,630 --> 00:36:15,470
لكن هذا لا يعني أنه يجب
أن تستسلم إليه

520
00:36:15,510 --> 00:36:17,310
لا يجب أن تكون وحشاً

521
00:36:17,350 --> 00:36:20,790
أرأيتني مؤخراً؟

522
00:36:20,830 --> 00:36:24,590
لا يهم كيف تبدو
المهم هو ما تفعله

523
00:36:26,670 --> 00:36:29,910
هذا خيارك

524
00:36:49,470 --> 00:36:50,950
!(جاك)

525
00:37:35,940 --> 00:37:38,580
لقد قمت بالصواب

526
00:37:38,620 --> 00:37:40,820
الرجل كان وحشاَ
لم يكن هناك رجعة

527
00:37:46,620 --> 00:37:48,340
(أردت الاعتذار إليك يا (سام

528
00:37:48,380 --> 00:37:50,140
كنت قاسياً عليك مؤخراً

529
00:37:50,180 --> 00:37:51,700
(لا تقلق حيال هذا يا (دين

530
00:37:55,060 --> 00:37:56,140
. . الأمر فقط

531
00:37:56,140 --> 00:37:59,420
. . أن قدرتك الذهنية تلك
تخيفني كثيراً

532
00:37:59,420 --> 00:38:02,780
, لو أنه نفس الكلام
فانني لا أريد التحدث

533
00:38:02,780 --> 00:38:06,540
مهلاً، ماذا؟ أنت لا تريد
التحدث؟ أنت؟

534
00:38:06,540 --> 00:38:08,260
ليس هناك شئ ليقال

535
00:38:08,300 --> 00:38:10,340
لا يمكنني شرح نفسي لك

536
00:38:10,380 --> 00:38:11,980
لا يمكنني أن أجعلك تفهم

537
00:38:11,980 --> 00:38:13,860
لم لا تحاول؟ -
لا أستطيع -

538
00:38:13,900 --> 00:38:19,940
. . لأن هذه الدماء
ليست بداخلك بل بداخلي

539
00:38:19,940 --> 00:38:21,860
انه شئ عليّ التعامل معه

540
00:38:21,900 --> 00:38:24,740
ليس بمفردك

541
00:38:31,700 --> 00:38:34,180
لا يهم على أية حال

542
00:38:34,220 --> 00:38:38,540
. . هذه القدرات
انه كاللعب بالنار

543
00:38:40,260 --> 00:38:41,740
لقد اكتفيت من هذا

544
00:38:43,500 --> 00:38:45,780
اكتفيت من كل شئ

545
00:38:45,820 --> 00:38:47,300
حقاً؟

546
00:38:47,300 --> 00:38:50,100
حسناً، هذا مطمئن

547
00:38:50,140 --> 00:38:51,700
شكراً

548
00:38:51,740 --> 00:38:53,820
لا تشكرني
أنا لا أفعل هذا من أجلك

549
00:38:53,820 --> 00:38:56,060
و لا من اجل الملائكة
أو أيّ شخص

550
00:38:57,660 --> 00:38:59,900
هذا خياري

551
00:39:03,700 --> 00:39:05,700
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"فيلم الوحوش"
Revealed مع تحياتي

552
00:39:05,701 --> 00:39:25,701
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
22/04/2010
</font>