1
00:00:01,450 --> 00:00:03,450
. . حينها

2
00:00:03,850 --> 00:00:05,650
أنتِ تعرفين شعوري ناحية
عيد الهالوين

3
00:00:23,450 --> 00:00:24,810
من أنت؟ -
(كاستيل) -

4
00:00:24,890 --> 00:00:26,730
أقصد، ما أنت؟ -
أنت ملاك من الرب -

5
00:00:26,810 --> 00:00:30,690
نهوض الشهود هو أحد 66 قفلاً

6
00:00:30,770 --> 00:00:34,010
(و هذه الأقفال تكسر بواسطة (ليليث

7
00:00:34,050 --> 00:00:34,970
. . لو كسر الأخير

8
00:00:35,010 --> 00:00:36,810
(سيتحرر (إبليس

9
00:00:36,890 --> 00:00:39,410
هل كنت تستخدم قدراتك الذهنية؟ -
لا -

10
00:00:39,490 --> 00:00:41,530
أجل، لنبقي الأمر كذلك

11
00:00:41,570 --> 00:00:42,650
أنا أطرد الكائنات الشيطانية

12
00:00:42,730 --> 00:00:43,730
!بواسطة عقلك

13
00:00:43,810 --> 00:00:45,250
يمكنني أن أعيدهم للجحيم

14
00:00:45,330 --> 00:00:47,490
لكن حاول رؤية الجانب الآخر من الأمر -
!الجانب الآخر؟ -

15
00:00:47,570 --> 00:00:49,410
أنا أطرد الكائنات الشيطانية من بريئين

16
00:00:49,490 --> 00:00:51,290
!استخدم السكين -
السكين يقتل الضحية -

17
00:00:51,370 --> 00:00:53,290
, ما أفعله
أنقذ معظمهم

18
00:00:53,370 --> 00:00:55,690
عليك أن تظهر لي بعض الاحترام

19
00:00:55,770 --> 00:00:57,490
أنا من أخرجك من الجحيم

20
00:00:57,570 --> 00:00:59,170
يمكنني أن أعيدك إليه

21
00:01:00,970 --> 00:01:02,650
. . الآن

22
00:01:09,650 --> 00:01:12,050
*ليلتان قبل عيد الهالوين*

23
00:01:22,770 --> 00:01:24,650
كيف كان المتجر؟

24
00:01:24,730 --> 00:01:26,050
جنوني

25
00:01:26,090 --> 00:01:27,130
حقاً؟

26
00:01:27,170 --> 00:01:29,370
الكل في البلدة كان يخزنون

27
00:01:29,450 --> 00:01:31,010
هل ابتعتِ ما يكفي؟

28
00:01:32,210 --> 00:01:35,010
كان عليّ مصارعة (نورما بليكر) من
أجل هذه

29
00:01:35,050 --> 00:01:36,290
انها في 74 يا عزيزتي

30
00:01:36,330 --> 00:01:38,850
انها أقوى مما تبدو عليه

31
00:01:40,170 --> 00:01:42,330
أتتذكر العام الماضي؟
نفذت الساعة 6:30

32
00:01:42,410 --> 00:01:43,730
مجرد قطعة واحدة

33
00:01:43,770 --> 00:01:46,210
. . يمكنك الحصول على القدر الذي تريده

34
00:01:46,290 --> 00:01:47,490
بعد الهالوين

35
00:01:47,570 --> 00:01:49,250
لا

36
00:01:49,330 --> 00:01:51,530
من يحتاج إلى الاستحمام؟

37
00:01:54,530 --> 00:01:56,650
!هكذا

38
00:01:56,690 --> 00:01:58,010
أستأتي؟

39
00:01:58,090 --> 00:01:59,330
سآتي خلال دقيقة

40
00:01:59,370 --> 00:02:00,490
حسناً

41
00:03:01,370 --> 00:03:04,090
ما الذي آخرك يا (لوك)؟

42
00:03:04,130 --> 00:03:07,570
يا للهول

43
00:03:07,650 --> 00:03:09,250
!يا للهول

44
00:03:09,450 --> 00:03:12,410
<الظواهر الخارقة>
الموسم الرابع : الحلقة السابعة
"عيد الهالوين"

45
00:03:12,411 --> 00:03:17,411
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
23/04/2010
</font>

46
00:03:19,030 --> 00:03:20,550
كم شفرة وجدوها؟

47
00:03:21,350 --> 00:03:23,150
*ليلة واحدة قبل عيد الهالوين*

48
00:03:23,150 --> 00:03:26,030
, اثنان على الأرض
, واحدة في معدته

49
00:03:26,110 --> 00:03:28,510
و واحدة عالقة في حلقه

50
00:03:28,590 --> 00:03:31,830
ابتلع 4 منهم

51
00:03:31,870 --> 00:03:33,510
كيف هذا ممكن؟

52
00:03:38,390 --> 00:03:40,150
الحلوى لم تكن في الفرن

53
00:03:41,910 --> 00:03:45,030
(علينا أن نكون شاملين يا سيدة (والاس

54
00:03:45,070 --> 00:03:46,950
هل وجدوا أيّ شفرات في الحلوى؟

55
00:03:47,030 --> 00:03:48,710
لا

56
00:03:48,750 --> 00:03:50,190
أقصد، لا أدري
لا أظن ذلك

57
00:03:50,270 --> 00:03:53,750
. . أنا فقط

58
00:03:53,790 --> 00:03:56,670
لا أستطيع تصديق ذلك

59
00:03:56,710 --> 00:03:58,950
, نسمع أساطير حضارية عن هذه الأمور

60
00:03:58,990 --> 00:04:00,870
لكن هل تحدث حقاً؟

61
00:04:00,990 --> 00:04:03,190
أكثر مما يمكنكِ تخيله

62
00:04:09,270 --> 00:04:12,230
هل كان لدى (لوك) أعداء يا سيدة (والاس)؟

63
00:04:12,310 --> 00:04:13,670
أعداء؟

64
00:04:13,750 --> 00:04:15,710
أيّ شخص قد يكرهه؟

65
00:04:15,790 --> 00:04:16,910
ما الذي تعنيه؟

66
00:04:16,950 --> 00:04:17,750
زملاء عمل

67
00:04:17,830 --> 00:04:18,950
جيران

68
00:04:21,990 --> 00:04:23,270
ربما امرأة

69
00:04:23,350 --> 00:04:26,870
أتقترح أنه كان على علاقة؟

70
00:04:26,950 --> 00:04:27,710
هل هذا ممكن؟

71
00:04:27,750 --> 00:04:28,990
!كلا

72
00:04:29,030 --> 00:04:30,710
. . لا، لم يكن (لوك) لـ

73
00:04:30,750 --> 00:04:31,910
أنا في غاية الأسف

74
00:04:31,950 --> 00:04:33,350
علينا فقط النظر في كل الاحتمالات

75
00:04:35,430 --> 00:04:37,350
, لو أراد أحد قتل زوجي

76
00:04:37,430 --> 00:04:39,670
ألا تظن أنه سيجد طريقة أفضل

77
00:04:39,710 --> 00:04:42,550
من وضع شفرات داخل حلوى
قد يأكلها؟

78
00:04:56,630 --> 00:04:58,150
حقاً؟

79
00:04:58,230 --> 00:05:00,470
بعد أن اختنق الرجل بهذه الشفرات؟

80
00:05:00,550 --> 00:05:01,550
انه عيد الهالوين يا رجل

81
00:05:01,630 --> 00:05:03,070
أجل

82
00:05:03,150 --> 00:05:05,390
بالنسبة لنا، كل يوم
هو عيد هالوين

83
00:05:05,470 --> 00:05:06,750
لا تكن محبطاً

84
00:05:06,790 --> 00:05:08,030
أوجدت شيئاً مثيراً؟

85
00:05:08,110 --> 00:05:09,710
, في الواقع، نحن نطارد ساحرة
هذا مؤكد

86
00:05:09,790 --> 00:05:11,510
لكن هذا ليس كيس لعنة عادي

87
00:05:11,590 --> 00:05:13,470
حقاً؟

88
00:05:13,550 --> 00:05:16,830
. . الشعرة الذهبية
عشب انقرض منذ 200 عاماً

89
00:05:16,910 --> 00:05:18,990
, و هذا سيلتيك

90
00:05:19,030 --> 00:05:20,430
و لا أقصد أنه جديد

91
00:05:20,470 --> 00:05:24,230
. . هذا قديم
منذ حوالي 600 عاماً

92
00:05:24,270 --> 00:05:25,710
. . و

93
00:05:25,750 --> 00:05:29,150
و هذه عظمة رضيع متفحمة

94
00:05:29,230 --> 00:05:30,790
هذا مقرف

95
00:05:30,870 --> 00:05:31,990
اهدأ يا رجل

96
00:05:32,070 --> 00:05:33,350
هذه تعود إلى 100 عام مضى

97
00:05:33,390 --> 00:05:35,270
صحيح، أهذا يجعل الأمر أفضل؟

98
00:05:35,350 --> 00:05:36,830
هذه الساحرات يا رجل
انهن مقرفات للغاية

99
00:05:36,870 --> 00:05:37,910
أجل

100
00:05:37,950 --> 00:05:39,110
في الواقع، يحتاج إلى ساحرة قوية

101
00:05:39,150 --> 00:05:40,510
لاعداد مثل هذا الكيس

102
00:05:40,590 --> 00:05:42,310
, أقوى مما تعاملنا معه من قبل
هذا أكيد

103
00:05:42,390 --> 00:05:44,310
. . ماذا عنك
هل وجدت شيئاً عن الضحية؟

104
00:05:44,350 --> 00:05:46,230
. . لوك والاس) هذا)
انه صالح للغاية

105
00:05:46,270 --> 00:05:47,870
حتى أنه يجعل الصالح يبدو قاسياً

106
00:05:49,030 --> 00:05:50,710
لا أستطيع تخيل أيّ سبب

107
00:05:50,750 --> 00:05:53,390
كي يريد أحد قتل هذا الرجل

108
00:06:00,630 --> 00:06:03,430
هذه الحفلة مضجرة

109
00:06:03,470 --> 00:06:05,030
فلنرحل
دعينا نسخر من أحد

110
00:06:07,230 --> 00:06:08,670
(مرحباً يا (جاستن

111
00:06:09,790 --> 00:06:11,030
هل استطعت الحصول على الخمر بعد؟

112
00:06:11,070 --> 00:06:13,950
انه مقفل جيداً

113
00:06:13,990 --> 00:06:17,030
أستذهبون إلى حفلة الضريح غداً؟

114
00:06:17,110 --> 00:06:18,550
هل ستذهب إلى هناك؟

115
00:06:18,630 --> 00:06:20,790
ستكون ممتازة
و سأكون مستعداً لها

116
00:06:22,390 --> 00:06:25,390
من الأفضل أن تكون أفضل من هذه الحفلة

117
00:06:25,430 --> 00:06:26,790
بحقكِ
انها ليست بهذه السوء

118
00:06:28,430 --> 00:06:30,150
انظري إلى هذا

119
00:06:30,230 --> 00:06:32,590
حسناً، صيد التفاح مضجر

120
00:06:32,670 --> 00:06:34,550
بحقك
انه عيد الهالوين

121
00:06:34,630 --> 00:06:35,790
مضجر

122
00:06:47,870 --> 00:06:48,870
مازلت متمسكاً برأيي

123
00:06:50,870 --> 00:06:52,310
أريد أن أجرب

124
00:07:12,870 --> 00:07:14,230
يا للروعة

125
00:07:14,270 --> 00:07:16,070
يمكنها حبس أنفاسها

126
00:07:23,030 --> 00:07:24,310
جيني)؟)

127
00:07:26,150 --> 00:07:27,310
!النجدة

128
00:07:28,430 --> 00:07:29,790
!ما الخطب يا (جيني)؟

129
00:07:29,870 --> 00:07:31,630
!النجدة

130
00:07:39,390 --> 00:07:40,470
ما الذي يحدث؟ -
!(هيا يا (جيني -

131
00:07:49,030 --> 00:07:50,750
!النجدة
!(جيني)

132
00:07:52,310 --> 00:07:53,390
!(جيني)

133
00:07:53,910 --> 00:07:54,790
!(جيني)

134
00:08:00,990 --> 00:08:03,350
يا للهول

135
00:08:14,150 --> 00:08:15,070
أجل

136
00:08:15,110 --> 00:08:17,430
سأتولى هذا

137
00:08:18,590 --> 00:08:20,670
. . كلمتان
احذر السجن

138
00:08:20,710 --> 00:08:21,990
لم أكن لأفعل هذا

139
00:08:24,430 --> 00:08:27,030
كان الأمر غريباً

140
00:08:27,070 --> 00:08:29,630
. . أقصد، الماء في الحوض
لم يكن ساخناً

141
00:08:29,710 --> 00:08:31,630
دخلت فيه أولاً

142
00:08:31,670 --> 00:08:33,710
هل كانت تعرف صديقتكِ رجل
يدعى (لوك والاس)؟

143
00:08:34,990 --> 00:08:36,830
. . (العميل (سيجير
المباحث الفيدرالية

144
00:08:36,910 --> 00:08:39,750
من هو (لوك والاس)؟

145
00:08:39,790 --> 00:08:42,670
مات البارحة

146
00:08:42,710 --> 00:08:44,470
لا أعرف من يكون

147
00:08:58,710 --> 00:09:00,030
, أقول لك

148
00:09:00,110 --> 00:09:01,790
الضحيتان صالحتان للغاية

149
00:09:01,870 --> 00:09:04,150
لا يوجد دافع كي ينتقم أحد منهما

150
00:09:04,190 --> 00:09:05,230
ربما هذا ليس السبب

151
00:09:05,310 --> 00:09:07,350
يا للروعة
هذه فطنة

152
00:09:07,430 --> 00:09:09,510
ربما هذه الساحرة لا تريد الانتقام

153
00:09:09,550 --> 00:09:10,830
ربما هي تعمل على تعويذة

154
00:09:10,910 --> 00:09:12,030
أنظر إلى هذا

155
00:09:12,110 --> 00:09:14,070
. . ثلاثة تضحيات دموية خلال 3 أيام"

156
00:09:14,150 --> 00:09:17,830
في آخر منتصف ليل
"في آخر يوم في آخر حصاد

157
00:09:19,230 --> 00:09:21,790
. . التقويم السيلتكي
آخر يوم في آخر حصاد

158
00:09:21,830 --> 00:09:23,230
هو 31 من أكتوبر

159
00:09:23,310 --> 00:09:24,390
عيد الهالوين؟ -
بالضبط -

160
00:09:26,230 --> 00:09:28,190
لماذا تتم التضحيات؟

161
00:09:28,270 --> 00:09:30,510
, لو أنني محق
فهي من أجل استدعاء كائن شيطاني

162
00:09:30,550 --> 00:09:32,470
. . و ليس أيّ كائن شيطاني

163
00:09:32,510 --> 00:09:34,070
(سامهاين)

164
00:09:34,110 --> 00:09:35,910
هل يجب أن أكون معجباً؟

165
00:09:35,990 --> 00:09:38,350
سامهاين) هو الأصل اللعين)
(لعيد الهالوين يا (دين

166
00:09:38,390 --> 00:09:39,630
السيلتكيون كان يؤمنون
أن 31 أكتوبر

167
00:09:39,710 --> 00:09:41,030
هو ليلة السنة

168
00:09:41,070 --> 00:09:43,470
التي عندها يكون الحاجز بين
الأموات و الأحياء رفيع

169
00:09:43,550 --> 00:09:44,710
(و كانت ليلة (سامهاين

170
00:09:44,750 --> 00:09:46,470
كانت توضع الأقنعة للاختباء منه

171
00:09:46,510 --> 00:09:48,510
الحلوى توضع على عتبات الأبواب
, من أجل ابعاده

172
00:09:48,550 --> 00:09:50,630
تحفر الوجوه في ثمرات القرع
من أجل عبادته

173
00:09:50,710 --> 00:09:52,070
لكنه قضي عليه
منذ عدة قرون

174
00:09:52,150 --> 00:09:54,150
حتى بالرغم من القضاء عليه

175
00:09:54,230 --> 00:09:55,230
اتبعت نفس التقاليد

176
00:09:55,270 --> 00:09:56,670
بالضبط

177
00:09:56,750 --> 00:09:58,750
عدا الآن، بدلاً من الكائنات الشيطانية
, و الحفلات الدموية

178
00:09:58,790 --> 00:10:01,110
فان الهالوين للأطفال و الحلوى
و الملابس التنكرية

179
00:10:01,150 --> 00:10:03,150
(حسناً، هناك ساحرة تريد اعادة (سامهاين

180
00:10:03,230 --> 00:10:04,470
و تعيد الليلة كما كانت عليه؟

181
00:10:04,510 --> 00:10:06,310
(هذا جدي يا (دين -
أنا جاد -

182
00:10:06,390 --> 00:10:08,190
نحن نتحدث عن عمل سحري خطير

183
00:10:08,270 --> 00:10:10,670
هذه الطقوس يمكن عملها
مرة كل 600 عام

184
00:10:10,710 --> 00:10:12,590
. . و الليلة بعد 600 عام ستكون

185
00:10:12,630 --> 00:10:14,470
ليلة غد -
من الطبيعي -

186
00:10:14,550 --> 00:10:16,390
هناك الكثير من الميتات و الدمار
ستتبع نهوض هذا الكائن الشيطاني

187
00:10:16,470 --> 00:10:17,830
لأنه يحب الصحبة

188
00:10:17,870 --> 00:10:20,230
, بمجرد استدعائه
يمكن لـ(سامهاين) استدعاء بعض الأشياء

189
00:10:20,310 --> 00:10:21,670
ماذا بالضبط؟

190
00:10:21,750 --> 00:10:23,590
مخلوقات شريرة للغاية

191
00:10:23,670 --> 00:10:25,790
سيتبعونه كالخدم له

192
00:10:25,870 --> 00:10:27,390
نتحدث عن الأشباح إذاً -
أجل -

193
00:10:27,430 --> 00:10:28,430
موتى أحياء؟

194
00:10:28,510 --> 00:10:29,790
الأقزام؟ -
(دين) -

195
00:10:29,830 --> 00:10:31,830
هذه المخلوقات مجنونة
لهم أيدٍ صغيرة

196
00:10:31,870 --> 00:10:35,030
الأمر يبدأ فقط بالأشباح و الغيلان

197
00:10:35,070 --> 00:10:36,310
, هذا الأحمق سيتابع

198
00:10:36,350 --> 00:10:38,230
, بنهاية الليل
كل شئ شرير

199
00:10:38,310 --> 00:10:39,670
, رأيناه من قبل

200
00:10:39,710 --> 00:10:42,350
كل شئ حاربناه
سيكونون في مكان واحد

201
00:10:44,750 --> 00:10:46,310
ستكون مذبحة

202
00:10:54,440 --> 00:10:56,640
*عيد الهالوين*

203
00:11:09,680 --> 00:11:10,880
مرحباً

204
00:11:10,920 --> 00:11:11,840
كيف تجري الامور؟

205
00:11:11,880 --> 00:11:13,040
رائعة

206
00:11:13,120 --> 00:11:14,880
أجل ، تحدثت إلى زوجة
رجل الشفرات مجدداً

207
00:11:14,960 --> 00:11:16,800
, و أنا واقف أمام منزلها منذ عدة ساعات

208
00:11:16,840 --> 00:11:19,000
و أنا حصلت على لا شئ

209
00:11:19,080 --> 00:11:20,680
, (أنظر يا (دين
احد ما وضع الأكياس السحرية

210
00:11:20,760 --> 00:11:22,040
شخص يمكنه دخول المنزلين

211
00:11:22,120 --> 00:11:23,400
لابد أن هناك علاقة ما

212
00:11:23,440 --> 00:11:24,760
أجل، أتمنى ايجاد هذا الشخص قريباً

213
00:11:24,840 --> 00:11:28,080
. . لأنني بدأت أشعر
اللعنة

214
00:11:28,160 --> 00:11:30,280
كفى تذمراً

215
00:11:30,320 --> 00:11:33,320
, (لا يا (سام
"أقصد "اللعنة

216
00:11:40,560 --> 00:11:41,520
إذاً؟

217
00:11:41,600 --> 00:11:42,880
المشجعة التي تحب التفاح؟

218
00:11:42,960 --> 00:11:44,400
ترايسي)؟)

219
00:11:44,480 --> 00:11:45,760
(جليسة أطفال عائلة (والاس

220
00:11:45,800 --> 00:11:47,960
قالت لي أنها لم تسمع
بـ(لوك والاوس) من قبل

221
00:11:50,320 --> 00:11:52,280
شكل مثير لساحرة عمرها عدة قرون

222
00:11:52,320 --> 00:11:54,200
أجل، لو أنك تبلغ من العمر 600 عام

223
00:11:54,280 --> 00:11:56,440
, و عليك أن تختار ملابس تنكرية لتعود فيه

224
00:11:56,480 --> 00:11:58,040
ألن تختار المشجعة المثيرة؟

225
00:11:59,280 --> 00:12:00,360
لكنت سأفعل

226
00:12:09,480 --> 00:12:11,840
ترايسي) ليست صالحة كما يبدو)

227
00:12:11,920 --> 00:12:13,240
قمت ببحث صغير

228
00:12:13,320 --> 00:12:15,560
يبدو أنها تورطت في شجار كبير

229
00:12:15,600 --> 00:12:16,840
مع أحد أساتذتها

230
00:12:16,880 --> 00:12:18,200
و فصلت من المدرسة

231
00:12:36,480 --> 00:12:37,960
أيعيد هذا الذكريات إليك؟

232
00:12:38,000 --> 00:12:40,600
ما الذي تعنيه؟

233
00:12:40,680 --> 00:12:42,440
, عندما كنت مراهقاً
كل هذه الهموم

234
00:12:43,760 --> 00:12:45,840
ما الذي ظننته أني أعنيه؟

235
00:12:45,880 --> 00:12:48,160
لا شئ

236
00:12:51,240 --> 00:12:53,520
هذا يعيد الذكريات إليّ

237
00:12:53,600 --> 00:12:56,480
أحتاج إلى فرن أكبر

238
00:12:56,520 --> 00:12:59,000
أنتما أيها السيدان أردتما التحدث إليّ؟

239
00:12:59,040 --> 00:13:00,280
(السيد (هاردينج

240
00:13:00,320 --> 00:13:01,600
(أرجوك، (دون

241
00:13:01,680 --> 00:13:02,720
(حسناً، (دون

242
00:13:02,800 --> 00:13:04,680
(حتى طلابي يدعونني (دون

243
00:13:04,760 --> 00:13:06,120
(أجل، فهمنا الأمر يا (دون

244
00:13:06,200 --> 00:13:08,440
(أنا العميل (جيدي
(و هذا العميل (لي

245
00:13:08,520 --> 00:13:10,560
(لدينا بعض الأسئلة عن (ترايسي دافيس

246
00:13:10,640 --> 00:13:12,240
(أجل، (ترايسي

247
00:13:12,280 --> 00:13:14,160
فتاة ذكية ذات مواهب كثيرة

248
00:13:14,200 --> 00:13:15,480
من المؤسف أنها فصلت

249
00:13:15,560 --> 00:13:18,440
أنتما تشاجرتما

250
00:13:18,480 --> 00:13:19,720
أجل، انفعلت للغاية

251
00:13:19,800 --> 00:13:21,560
, لو لم يدخل المدير (مورو) عندما دخل

252
00:13:21,640 --> 00:13:23,040
لكانت اقتلعت (ترايسي) عيني

253
00:13:23,080 --> 00:13:24,400
لماذا؟

254
00:13:24,480 --> 00:13:27,080
كنت أحاول مناقشة أعمالها

255
00:13:27,120 --> 00:13:29,760
أصبحت غير لائقة و مزعجة

256
00:13:31,040 --> 00:13:32,640
. . أكثر ازعاجاً

257
00:13:32,720 --> 00:13:34,360
من هذه الأشياء؟

258
00:13:36,160 --> 00:13:37,800
كانت ترسم في كل الصفحات

259
00:13:37,840 --> 00:13:39,960
بهذه الرموز الضريحية

260
00:13:40,040 --> 00:13:42,280
. . ثم هناك تلك الرسومات

261
00:13:42,320 --> 00:13:47,080
مليئة بالقتل و العنف

262
00:13:47,120 --> 00:13:49,280
و كانت ترسم نفسها في المنتصف

263
00:13:49,320 --> 00:13:52,200
و أحياناً تشارك

264
00:13:52,280 --> 00:13:54,680
رموز؟
أيّ نوع من الرموز؟

265
00:13:54,720 --> 00:13:56,200
أيّ شئ كهذا؟

266
00:13:57,480 --> 00:14:00,440
أجل، أظن أن هذا أحد الرموز

267
00:14:00,480 --> 00:14:02,080
أتعرف مكان (ترايسي) الآن؟

268
00:14:02,160 --> 00:14:03,360
أظن انها في شقتها

269
00:14:03,440 --> 00:14:04,840
شقتها؟ -
أجل -

270
00:14:04,920 --> 00:14:06,960
لقد جاءت إلى البلدة وحدها
منذ عام

271
00:14:07,000 --> 00:14:09,520
و فهمت الأمر لأنها مراهقة وحيدة

272
00:14:09,560 --> 00:14:11,600
الله وحده أعلم بشكل والديها

273
00:14:20,000 --> 00:14:21,120
إذاً؟

274
00:14:21,160 --> 00:14:22,760
لم أجد (ترايسي) في أيّ مكان

275
00:14:22,800 --> 00:14:24,600
أحالفك الحظ مع أصدقائها؟

276
00:14:24,680 --> 00:14:25,800
الحظ لا يعمل معنا

277
00:14:25,840 --> 00:14:27,040
أصدقائها لا يعرفون مكانها

278
00:14:27,120 --> 00:14:28,360
كأنها طارت على مكنستها

279
00:14:28,440 --> 00:14:30,080
ربما تقوم بعمل تضحيتها الثالثة الآن

280
00:14:30,120 --> 00:14:32,560
(أجل، شكراً يا (سام

281
00:14:32,640 --> 00:14:34,560
خدعة أم حلوى؟

282
00:14:34,640 --> 00:14:35,920
هذا نزل

283
00:14:35,960 --> 00:14:37,040
إذاً؟

284
00:14:37,080 --> 00:14:39,080
ليس لدينا حلوى

285
00:14:39,160 --> 00:14:39,960
. . لا، لدينا الكثير في

286
00:14:40,000 --> 00:14:41,840
كان لدينا، لكنها نفذت

287
00:14:43,840 --> 00:14:45,400
, معذرة يا فتى
لا يمكننا مساعدتك

288
00:14:45,480 --> 00:14:47,040
أريد الحلوى

289
00:14:47,120 --> 00:14:48,560
في الواقع، أظن أن لديك ما يكفي

290
00:14:59,360 --> 00:15:01,040
!من أنت؟

291
00:15:01,120 --> 00:15:02,840
!(سام)، انتظر يا (سام)

292
00:15:02,880 --> 00:15:04,640
. . (هذا (كاستيل

293
00:15:04,720 --> 00:15:06,880
الملاك

294
00:15:08,040 --> 00:15:09,520
هذا، لا أعرفه

295
00:15:11,800 --> 00:15:13,360
(مرحباً يا (سام

296
00:15:13,400 --> 00:15:14,800
يا للهول

297
00:15:14,880 --> 00:15:17,360
. . أنا لم أقصد
آسف

298
00:15:17,400 --> 00:15:18,440
هذا شرف لي

299
00:15:18,520 --> 00:15:21,560
حقاً، لقد سمعتك عنك

300
00:15:27,440 --> 00:15:28,320
و أنا سمعت عنك

301
00:15:29,640 --> 00:15:33,720
. . (سام وينشستر)
الفتى صاحب الدماء الشيطانية

302
00:15:35,160 --> 00:15:38,680
أنا مسرور لسماع أنك
أوقفت استخدام قدراتك الذهنية

303
00:15:38,720 --> 00:15:40,480
لنبقي الأمر هكذا

304
00:15:40,520 --> 00:15:42,200
أجل، حسناً أيها المبتهج

305
00:15:42,240 --> 00:15:43,480
من صديقك هذا؟

306
00:15:43,560 --> 00:15:45,360
. . (نهوض (سامهاين
هل أوقفتماه؟

307
00:15:45,400 --> 00:15:47,520
لماذا؟ -
هل وجدتما الساحرة؟ -

308
00:15:47,600 --> 00:15:49,240
أجل، وجدنا الساحرة

309
00:15:49,320 --> 00:15:50,640
هل قتلتماها؟

310
00:15:50,680 --> 00:15:52,400
. . لا، لكن -
نحن نعرف من هي -

311
00:15:52,440 --> 00:15:55,960
من الواضح أن الساحرة تعرف مكانكما

312
00:15:56,040 --> 00:15:59,920
هذا كان داخل حائط غرفتكما

313
00:16:00,000 --> 00:16:01,440
, لو لم نجده

314
00:16:01,480 --> 00:16:03,080
كان واحد منكما سيموت

315
00:16:03,160 --> 00:16:05,480
أتعرفان مكان الساحرة الآن؟

316
00:16:07,160 --> 00:16:08,400
نحن نعمل على هذا

317
00:16:08,480 --> 00:16:09,440
هذا مؤسف

318
00:16:09,520 --> 00:16:12,000
لماذا تهتم؟

319
00:16:12,080 --> 00:16:15,200
نهوض (سامهاين) هو احد
الأقفال 66

320
00:16:15,240 --> 00:16:17,240
(هذا بخصوص صديقك (إبليس

321
00:16:17,320 --> 00:16:20,120
إبليس) ليس صديقنا)

322
00:16:20,160 --> 00:16:22,280
هذا كان مجرد تعبير

323
00:16:22,320 --> 00:16:24,560
(لا يمكننا بسماح نهوض (إبليس

324
00:16:24,640 --> 00:16:28,200
كسر القفل يجب أن نمنعه
مهما كلف الأمر

325
00:16:28,240 --> 00:16:30,760
حسناً، عظيم

326
00:16:30,840 --> 00:16:33,000
, بما أنك هنا الآن
لم لا تخبرنا بمكان الساحرة؟

327
00:16:33,040 --> 00:16:34,600
, سوف نقضي عليها
و الكل يعود لمنزله سعيداً

328
00:16:34,640 --> 00:16:37,040
نحن لا نعلم كل شئ
هذه الساحرة قوية للغاية

329
00:16:37,120 --> 00:16:38,920
, انها محصنة
حتى لطرقنا الخاصة

330
00:16:39,000 --> 00:16:41,040
حسناً، نحن نعرف من تكون

331
00:16:41,120 --> 00:16:42,920
. . لو عملنا معاً -
هذا يكفي -

332
00:16:43,000 --> 00:16:45,240
من أنت و لماذا يجب أن أهتم؟

333
00:16:45,280 --> 00:16:48,080
(هذا (أوريل

334
00:16:48,120 --> 00:16:50,600
. . هو ما يمكن أن تدعوه

335
00:16:50,680 --> 00:16:51,920
بالمتخصص

336
00:16:53,440 --> 00:16:56,560
أيّ نوع من المتخصصين؟

337
00:17:01,160 --> 00:17:02,600
ما الذي ستفعلانه؟

338
00:17:02,680 --> 00:17:06,120
عليكما مغادرة البلدة على الفور

339
00:17:06,160 --> 00:17:07,520
لماذا؟

340
00:17:07,560 --> 00:17:09,120
لأننا سوف ندمرها

341
00:17:16,700 --> 00:17:19,100
أهذه هي خطتكما؟
سوف تدمران المدينة كلها؟

342
00:17:19,100 --> 00:17:20,740
الوقت يداهمنا

343
00:17:20,820 --> 00:17:22,980
يجب قتل هذه الساحرة
يجب أن ننقذ القفل

344
00:17:23,020 --> 00:17:24,420
هناك ألاف الناس هنا

345
00:17:26,380 --> 00:17:27,740
و انت ستقتلهم؟

346
00:17:27,820 --> 00:17:29,700
. . هذه ليست أول مرة

347
00:17:29,740 --> 00:17:31,300
أدمر مدينة فيها

348
00:17:31,340 --> 00:17:34,740
أعرف أن هذا مؤسف

349
00:17:34,820 --> 00:17:36,060
مؤسف؟

350
00:17:36,140 --> 00:17:37,340
علينا تنفيذ الأوامر

351
00:17:37,420 --> 00:17:38,620
تم كسر الكثير من الأقفال

352
00:17:38,700 --> 00:17:40,260
, أخفقت في الحفاظ على قفل

353
00:17:40,340 --> 00:17:41,860
و هذه البلدة ستدفع ثمن هذا؟

354
00:17:41,940 --> 00:17:44,980
انها حياة ألف شخص
مقابل حياة 6 مليارات أخرى

355
00:17:45,060 --> 00:17:46,460
هناك هدف أسمى هنا

356
00:17:46,540 --> 00:17:47,700
. . صحيح

357
00:17:47,780 --> 00:17:49,260
لأنك صاحب أهداف أسمى

358
00:17:49,300 --> 00:17:52,660
(لا يمكن السماح بنهوض (إبليس

359
00:17:52,700 --> 00:17:55,500
, لو حدث هذا
سينهض الجحيم كله معه

360
00:17:55,540 --> 00:17:58,220
أمستعد للمخاطرة بهذا؟

361
00:17:58,300 --> 00:18:00,820
سوف نوقف الساحرة
قبل أن تستدعي أحداً

362
00:18:00,900 --> 00:18:03,580
لن يتم كسر القفل حينها
و لا يجب أن يموت أحد

363
00:18:03,620 --> 00:18:06,140
نحن نضيع الوقت مع هذين الطينيين

364
00:18:07,860 --> 00:18:09,260
أنا آسف

365
00:18:09,340 --> 00:18:10,660
لكن لدينا اوامر

366
00:18:10,740 --> 00:18:13,540
لا، لا يمكنكما فعل هذا
أنتما ملائكة

367
00:18:13,620 --> 00:18:14,940
. . أليس من المفترض

368
00:18:14,980 --> 00:18:16,660
من المفترض أن تظهرا الرحمة

369
00:18:16,740 --> 00:18:17,860
من قال هذا؟

370
00:18:17,940 --> 00:18:19,540
ليس لدينا خيار

371
00:18:19,620 --> 00:18:21,020
بالطبع لديكما خيار

372
00:18:21,100 --> 00:18:22,420
. . بحقكما، أنتما لا

373
00:18:22,500 --> 00:18:23,740
تشككان في أيّ قرار؟

374
00:18:23,820 --> 00:18:25,380
هل أنتما مجرد أداة؟

375
00:18:25,460 --> 00:18:27,540
, حتى لو أنك لا تفهم هذا

376
00:18:27,620 --> 00:18:30,860
تحلى بالايمان في خطتنا

377
00:18:30,900 --> 00:18:32,140
كيف يمكنك قول هذا؟

378
00:18:32,220 --> 00:18:35,140
لأن هذا أمر من الجنة
هذا يجعله أمراً مقدساً

379
00:18:35,220 --> 00:18:39,100
من الرائع أن تكونا واثقين في أنفسكما

380
00:18:39,180 --> 00:18:41,140
(أخبرني بشئ يا (دين

381
00:18:41,180 --> 00:18:43,700
, عندما كان يأمرك والدك

382
00:18:43,740 --> 00:18:44,820
ألم تكن تطيعه؟

383
00:18:48,140 --> 00:18:50,380
آسف يا رفاق، يبدو أن خطتكما تغيرت

384
00:18:51,860 --> 00:18:53,820
أتظن أنه يمكنك أن توقفنا؟

385
00:18:53,900 --> 00:18:56,140
كلا

386
00:18:56,220 --> 00:18:59,140
. . لو أنك ستدمر هذه البلدة

387
00:18:59,180 --> 00:19:01,420
عليك أن تدمرنا نحن أيضاً

388
00:19:01,500 --> 00:19:02,980
لأننا لن نغادر

389
00:19:03,060 --> 00:19:05,860
أنت عانيت الكثير لاخراجي من الجحيم

390
00:19:05,940 --> 00:19:08,260
أظن انني ذا أهمية ما

391
00:19:09,860 --> 00:19:12,140
أتريد القضاء عليّ؟

392
00:19:12,220 --> 00:19:13,340
افعل

393
00:19:13,420 --> 00:19:15,820
فلتنظر كيف سيكون الرد على هذا

394
00:19:15,900 --> 00:19:18,220
سأخرجك بنفسي من هنا

395
00:19:18,300 --> 00:19:19,580
أجل، لكن سيتوجب عليك أن تقتلني

396
00:19:19,660 --> 00:19:21,380
و سنعود لنفس المشكلة

397
00:19:21,460 --> 00:19:23,660
بحقك

398
00:19:23,700 --> 00:19:27,700
ستدمر بلدة من أجل ساحرة؟

399
00:19:27,740 --> 00:19:30,380
يبدو أن هذا تعويض لشئ ما

400
00:19:34,220 --> 00:19:37,700
يمكننا فعل هذا

401
00:19:37,780 --> 00:19:39,500
سنجد الساحرة

402
00:19:39,580 --> 00:19:41,100
و سنوقف الاستدعاء

403
00:19:42,820 --> 00:19:44,380
. . (لن أسمح لهما يا (كاستيل

404
00:19:44,420 --> 00:19:46,380
كفى

405
00:19:46,460 --> 00:19:49,260
أقترح أن تتحركا بسرعة

406
00:20:10,100 --> 00:20:11,740
!يا رائد الفضاء

407
00:20:16,660 --> 00:20:18,180
ما الأمر؟

408
00:20:18,260 --> 00:20:20,180
لا شئ

409
00:20:23,100 --> 00:20:24,740
ظننت أنهم سيكونون مختلفين

410
00:20:24,820 --> 00:20:26,500
الملائكة؟

411
00:20:26,580 --> 00:20:27,500
أجل

412
00:20:27,580 --> 00:20:29,340
حاولت أن أخبرك

413
00:20:29,420 --> 00:20:31,060
. . أنا فقط

414
00:20:31,140 --> 00:20:33,140
ظننت أنهم سيكونون متمسكين بالحق

415
00:20:34,980 --> 00:20:36,820
انهم متمسكين بالحق

416
00:20:36,860 --> 00:20:38,900
هذه هي المشكلة نوعاً ما

417
00:20:38,940 --> 00:20:41,340
لا يوجد شئ أكثر خطورة من احمق

418
00:20:41,420 --> 00:20:42,780
يظن أنه في مهمة مقدسة

419
00:20:46,940 --> 00:20:50,380
أهذه هي الجنة و الرب؟

420
00:20:50,460 --> 00:20:52,420
أهذا ما كنت أصلي من أجله؟

421
00:20:52,500 --> 00:20:55,020
أعرف أنك تؤمن بالرب

422
00:20:55,100 --> 00:20:57,340
و كل شئ يتعلق به

423
00:20:57,420 --> 00:21:00,460
لكن ليس لأن هناك
تفاحتين فاسدتين

424
00:21:00,500 --> 00:21:02,220
يعني أن الصندوق كله فاسد

425
00:21:02,300 --> 00:21:04,260
, ما نعلمه نحن

426
00:21:04,340 --> 00:21:05,500
أن الرب يكره هؤلاء الحمقى

427
00:21:07,220 --> 00:21:09,700
, لا تفقد الأمل بشئ
هذا ما أقوله

428
00:21:09,780 --> 00:21:11,060
, بايب روث) كان أحمقاً)

429
00:21:11,100 --> 00:21:13,140
لكن كرة القاعدة مازلت رائعة

430
00:21:17,500 --> 00:21:19,380
, هل ستفكر في طريقة لايجاد الساحرة

431
00:21:19,460 --> 00:21:21,020
أم أنك ستجلس تلعب بهذه العظمة؟

432
00:21:23,180 --> 00:21:24,500
أتعلم مدى الحرارة التي تتطلب

433
00:21:24,580 --> 00:21:25,660
لحرق عظمة كهذه يا (دين)؟

434
00:21:25,700 --> 00:21:26,620
لا

435
00:21:26,660 --> 00:21:27,780
الكثير

436
00:21:27,860 --> 00:21:30,100
أكثر من مجرد نار أو فرن مطبخ

437
00:21:30,140 --> 00:21:32,140
حسناً أيها المحقق، ما الذي يعنيه هذا؟

438
00:21:34,540 --> 00:21:36,940
يعني أنه علينا الذهاب إلى مكان ما

439
00:21:46,700 --> 00:21:48,820
ترايسي) استخدمت الفرن الكبير)
لحرق العظمة؟

440
00:21:48,900 --> 00:21:50,420
ما الخطب في هذا؟

441
00:21:50,500 --> 00:21:53,380
الكيس السحري ظهر
(في غرفتنا يا (دين

442
00:21:53,420 --> 00:21:54,860
. . (ليس بعد أن تحدثنا إلى (ترايسي

443
00:21:54,940 --> 00:21:56,220
لكن بعد أن تحدثنا إلى المدرس

444
00:22:14,380 --> 00:22:15,380
يا للهول

445
00:22:15,460 --> 00:22:16,940
هذه العظام من الأطفال

446
00:22:16,980 --> 00:22:19,500
لا اظنه يحفظ هذا من أجل كلبه

447
00:22:23,100 --> 00:22:24,620
تم اتخاذ القرار

448
00:22:25,660 --> 00:22:26,820
بواسطة طيني

449
00:22:26,860 --> 00:22:28,860
لا يجب أن تدعوهم بهذا

450
00:22:28,900 --> 00:22:30,660
. . هذه هي الحقيقة

451
00:22:30,740 --> 00:22:34,020
, انهم همجيون
يسيرون على قدمين

452
00:22:34,100 --> 00:22:37,340
أنت تنهرهم بشدة

453
00:22:40,900 --> 00:22:42,580
هناك سبب لارسالنا لانقاذه

454
00:22:42,620 --> 00:22:44,860
لديه قدرة كبيرة
ربما سينجح هنا

455
00:22:48,660 --> 00:22:50,860
. . على أيّ مستوى

456
00:22:50,900 --> 00:22:53,980
هذا الأمر خارج نطاقنا

457
00:22:54,060 --> 00:22:55,660
لا يجب أن يكون كذلك

458
00:22:55,740 --> 00:22:58,020
و ما هو اقتراحك؟

459
00:22:58,060 --> 00:23:01,300
, نخرج (دين وينشستر) من هنا

460
00:23:01,340 --> 00:23:05,420
ثم نمحو البلدة من على الخريطة

461
00:23:05,500 --> 00:23:08,900
أنت تعرف الأوامر الحقيقية

462
00:23:08,980 --> 00:23:12,020
أمستعد لعصيانها؟

463
00:24:36,740 --> 00:24:38,060
شكراً
كان سيقتلني

464
00:24:38,140 --> 00:24:40,180
هذا المعتوه الأحمق

465
00:24:40,220 --> 00:24:42,380
أرأيتما ما كان يفعله؟

466
00:24:42,460 --> 00:24:44,180
. . هل سمعتماه

467
00:24:44,220 --> 00:24:47,140
كيف أنه كان ينطق بالطريقة الخاطئة؟

468
00:24:48,060 --> 00:24:50,500
ان أخي كان فاشلاً دوماً

469
00:24:58,700 --> 00:25:00,820
كان سيجعلني الضحية الأخيرة

470
00:25:02,180 --> 00:25:04,140
فكرته

471
00:25:04,220 --> 00:25:08,180
لكن الآن، سيكون هو الضحية الأخيرة

472
00:25:08,220 --> 00:25:10,740
سيدنا عاد

473
00:25:10,820 --> 00:25:13,940
هذه التعويذة تحتاج
إلى شخصين، أتفهمان؟

474
00:25:13,980 --> 00:25:16,740
, طوال 600 عام

475
00:25:16,820 --> 00:25:20,500
و كان عليّ العمل مع هذا الأحمق

476
00:25:20,540 --> 00:25:25,460
. . نخطط و نستعد
غير محتمل

477
00:25:25,500 --> 00:25:27,580
, طوال الوقت
أردت انتزاع وجهه

478
00:25:27,660 --> 00:25:29,380
. . و

479
00:25:30,740 --> 00:25:32,300
أنت قتلته بمسدس

480
00:25:32,380 --> 00:25:34,220
أحب هذا

481
00:25:36,180 --> 00:25:38,180
, أتعلمان، في الماضي

482
00:25:38,220 --> 00:25:42,020
هذه الليلة التي كان
لا تسمح لأطفالك بالخروج

483
00:25:42,100 --> 00:25:45,300
الليلة، سترون عيد الهالوين الحقيقي

484
00:26:03,780 --> 00:26:06,700
ما الذي تفعله؟

485
00:26:06,740 --> 00:26:08,180
اتبع ما أفعله

486
00:27:02,900 --> 00:27:04,500
حبيبي

487
00:27:06,100 --> 00:27:07,340
لقد تقدمتِ في العمر

488
00:27:10,380 --> 00:27:12,820
. . هذا الوجه

489
00:27:12,900 --> 00:27:14,660
لا يمكنه خداعك

490
00:27:14,700 --> 00:27:17,620
جمالكِ يتحدى الزمن

491
00:27:23,220 --> 00:27:24,620
أيتها العاهرة

492
00:28:02,740 --> 00:28:03,820
ماذا كان هذا؟

493
00:28:03,860 --> 00:28:05,220
أسطورة عيد الهالوين

494
00:28:05,300 --> 00:28:08,580
, كان الناس يضعون أقنعة للاختباء منه

495
00:28:08,620 --> 00:28:10,700
لذا جربتها

496
00:28:12,380 --> 00:28:13,740
جربتها؟

497
00:28:40,180 --> 00:28:42,140
كيف سنجد هذا الأحمق؟

498
00:28:42,220 --> 00:28:45,260
أين ستذهب لاستدعاء قوى الشر
في ليلة مظلمة؟

499
00:28:45,300 --> 00:28:46,340
المقابر

500
00:28:46,380 --> 00:28:47,220
أجل

501
00:28:59,460 --> 00:29:00,900
هذا الكائن الشيطاني قوي

502
00:29:00,940 --> 00:29:02,100
أجل

503
00:29:04,140 --> 00:29:05,660
ربما سيستهلك أكثر من مجرد أسلحة

504
00:29:10,100 --> 00:29:11,340
(لا يا (سام

505
00:29:11,380 --> 00:29:12,980
أنت لن تستخدم قدراتك الذهنية

506
00:29:13,060 --> 00:29:14,300
. . لكن -
لا تفكر بالأمر -

507
00:29:14,380 --> 00:29:15,900
سكين (روبي) يكفي -
لماذا؟ -

508
00:29:15,980 --> 00:29:17,340
, لأن الملاك قال هذا
هذا أولاً

509
00:29:17,420 --> 00:29:19,060
ظننت أنك تقول أنهم مجرد حمقى

510
00:29:19,140 --> 00:29:20,980
يبدو أنهم محقين في هذا الأمر -
(لا أعرف يا (دين -

511
00:29:21,060 --> 00:29:22,380
لا يبدو أنهم محقين في الكثير من الأمور

512
00:29:22,460 --> 00:29:23,540
انسى أمر الملائكة، مفهوم؟

513
00:29:23,620 --> 00:29:24,820
. . أنت قلت بنفسك، هذه القدرات

514
00:29:24,900 --> 00:29:26,420
كأنك تلعب بالنيران

515
00:29:29,580 --> 00:29:30,580
أرجوك

516
00:29:45,900 --> 00:29:49,140
أنا خائف للغاية

517
00:29:52,380 --> 00:29:54,100
اصمتوا
هذه الشرطة

518
00:30:00,300 --> 00:30:01,700
سيد (هاردينج)؟

519
00:30:01,740 --> 00:30:04,700
أقصد . . (دون)؟

520
00:30:25,700 --> 00:30:28,580
(لقد حبستنا يا (دون

521
00:31:00,260 --> 00:31:01,820
ساعدهم -
لن أدعك تذهب إليه وحدك -

522
00:31:01,860 --> 00:31:03,020
ساعدهم

523
00:31:04,260 --> 00:31:06,380
!تراجعوا
!تراجعوا

524
00:31:09,820 --> 00:31:12,180
!هيا، هيا، اخرجوا

525
00:31:12,220 --> 00:31:14,060
!تحركوا

526
00:31:36,020 --> 00:31:38,220
فلتريني ما لديك أيها المقرف

527
00:31:55,820 --> 00:31:57,140
أجل

528
00:31:57,220 --> 00:31:59,340
. . السحر الشيطاني

529
00:31:59,420 --> 00:32:00,500
لا يفلح معي

530
00:32:34,620 --> 00:32:36,940
حفلة أشباح و موتى أحياء

531
00:32:37,020 --> 00:32:38,620
هذا يكفي

532
00:32:38,660 --> 00:32:40,380
سأحرق الجميع

533
00:34:38,620 --> 00:34:41,860
غداً الثاني من نوفمبر

534
00:34:41,940 --> 00:34:43,700
هذه ذكرى سنوية لك، صحيح؟

535
00:34:43,780 --> 00:34:45,460
ما الذي تفعله هنا؟

536
00:34:45,500 --> 00:34:47,820
انه اليوم الذي قتل (إزازيل) والدتك فيه

537
00:34:47,860 --> 00:34:50,500
, ثم بعد 22 عاماً
قتل صديقتك أيضاً

538
00:34:50,540 --> 00:34:52,940
, لا بد أن هذا من الصعب احتماله

539
00:34:52,980 --> 00:34:55,580
, مع ذلك تستخدم القدرة التي أعطاها لك

540
00:34:55,660 --> 00:34:58,020
و دمه الملعون يسير في شرايينك

541
00:34:58,060 --> 00:34:59,260
معذرة؟

542
00:34:59,340 --> 00:35:01,180
لقد تم أمرك ألا تستخدم قدراتك

543
00:35:01,260 --> 00:35:02,820
ما الذي يجب أن أفعله؟

544
00:35:02,900 --> 00:35:05,340
هذا الكائن الشيطاني كان سيقتلني

545
00:35:05,380 --> 00:35:07,420
و يقتل أخي و الجميع

546
00:35:07,460 --> 00:35:10,860
تم أمرك ألا تستخدمها

547
00:35:10,940 --> 00:35:13,100
. . لو أن (سامهاين) أطلق في المدينة

548
00:35:13,180 --> 00:35:15,740
لقد أنذرت مرتين

549
00:35:15,820 --> 00:35:18,620
أتعلم، أخي كان محقاً بشأنكم

550
00:35:18,700 --> 00:35:20,500
أنتم حمقى

551
00:35:28,020 --> 00:35:30,260
, (السبب الوحيد أنك حي يا (سام وينشستر

552
00:35:30,340 --> 00:35:32,060
لأنك كنت مفيداً

553
00:35:32,140 --> 00:35:34,020
, لحظة ألا يصبح هذا حقيقة

554
00:35:34,060 --> 00:35:36,260
, حينها ستسبب مشاكل أكبر مما تستحق

555
00:35:36,340 --> 00:35:38,740
. . كلمة واحدة
مجرد كلمة

556
00:35:38,780 --> 00:35:40,860
و سوف أقضي عليك

557
00:35:45,660 --> 00:35:47,980
, بالنسبة لشقيقك

558
00:35:48,060 --> 00:35:49,700
أخبره أنه ربما عليه

559
00:35:49,780 --> 00:35:50,700
أن يفصح لك عن مكنوناته

560
00:35:52,140 --> 00:35:53,900
. . (اسأل (دين

561
00:35:53,940 --> 00:35:55,820
عمّا يتذكره عن الجحيم

562
00:36:18,500 --> 00:36:20,020
دعني أحزر

563
00:36:20,060 --> 00:36:22,180
"ستقول لي "لقد حذرتك

564
00:36:22,260 --> 00:36:23,860
لا

565
00:36:23,900 --> 00:36:26,220
لأنني غير مهتم على الاطلاق

566
00:36:26,300 --> 00:36:28,620
(أنا لست هنا للحكم عليك يا (دين

567
00:36:28,660 --> 00:36:30,060
لماذا أنت هنا؟

568
00:36:30,100 --> 00:36:32,820
. . الأوامر

569
00:36:32,860 --> 00:36:34,820
أجل، لقد سأمت من أوامرك هذه

570
00:36:34,900 --> 00:36:37,580
. . الأوامر

571
00:36:37,660 --> 00:36:39,660
(كانت لايقاف استدعاء (سامهاين

572
00:36:39,700 --> 00:36:41,500
و كان علينا فعل ما ستأمرنا بها

573
00:36:45,020 --> 00:36:46,980
الأوامر كانت أن تتبع اوامري؟

574
00:36:47,060 --> 00:36:50,060
. . هذا كان اختباراً

575
00:36:50,140 --> 00:36:53,300
. . لنرى كيف ستتصرف

576
00:36:53,340 --> 00:36:55,860
, في المعارك
كما يمكنك القول

577
00:36:59,180 --> 00:37:01,700
. . كانت ساحرة

578
00:37:01,780 --> 00:37:03,220
لا تشكل أيّ تهديد حقيقي

579
00:37:05,900 --> 00:37:08,860
لقد فشلت في الاختبار، صحيح؟

580
00:37:08,940 --> 00:37:11,020
أفهم هذا

581
00:37:11,060 --> 00:37:12,580
لكن أتعلم ماذا؟

582
00:37:15,780 --> 00:37:17,460
. . لو كان يمكنك

583
00:37:17,540 --> 00:37:19,820
اعادة الزمن إلى الوراء

584
00:37:19,900 --> 00:37:21,540
و كان عليّ اتخاذ القرار مرة أخرى

585
00:37:21,620 --> 00:37:22,620
. . لكنت سأفعل المثل

586
00:37:24,580 --> 00:37:26,300
لأنني لا أعرف ما سيحدث

587
00:37:26,340 --> 00:37:27,620
عندما تنكسر هذه الأقفال

588
00:37:27,700 --> 00:37:29,500
أنا لا أعرف ما سيحدث غداً

589
00:37:29,580 --> 00:37:33,220
. . لكن ما أعرفه أن

590
00:37:33,300 --> 00:37:38,580
, هؤلاء الأطفال و الأراجيح و الأشجار
. . كل شئ هنا

591
00:37:38,620 --> 00:37:41,500
مازال موجوداً بسببي أنا و أخي

592
00:37:43,980 --> 00:37:45,500
(أنت أسأت فهمي يا (دين

593
00:37:45,580 --> 00:37:47,180
أنا لست كما تظن

594
00:37:47,260 --> 00:37:49,380
أنا كنت أدعو من أجل
أنت تختار انقاذ البلدة

595
00:37:49,420 --> 00:37:50,820
حقاً؟

596
00:37:50,900 --> 00:37:53,860
. . هؤلاء الناس

597
00:37:53,900 --> 00:37:57,540
انهم مخلوقات الله

598
00:37:57,620 --> 00:37:59,780
عمله الرائع

599
00:37:59,860 --> 00:38:01,620
. . و مع ذلك

600
00:38:01,660 --> 00:38:03,060
, (بالرغم من أنك أوقفت (سامهاين

601
00:38:03,100 --> 00:38:04,980
, تم كسر القفل

602
00:38:05,020 --> 00:38:09,140
و نقترب من اطلاق الجحيم على الأرض

603
00:38:09,220 --> 00:38:10,900
(و هذا ليس مجرد تعبير يا (دين

604
00:38:10,940 --> 00:38:12,100
أنا أعني ما أقوله حرفياً

605
00:38:12,140 --> 00:38:14,580
. . أنت من بين كل الناس

606
00:38:14,660 --> 00:38:16,380
تقدر ما يعنيه هذا

607
00:38:20,180 --> 00:38:21,380
سأقول لك شيئاً

608
00:38:21,460 --> 00:38:23,420
لو أنك وعدت ألا تخبر أحداً

609
00:38:23,460 --> 00:38:25,260
حسناً

610
00:38:25,340 --> 00:38:28,260
. . أنا لست

611
00:38:28,300 --> 00:38:30,740
أداة كما قلت

612
00:38:32,340 --> 00:38:33,460
لديّ أسئلة

613
00:38:33,500 --> 00:38:35,260
. . أنا

614
00:38:35,340 --> 00:38:38,180
لديّ شكوكي

615
00:38:38,260 --> 00:38:43,500
لم أعد أعرف ما هو الصواب
. . و ما هي خطأ

616
00:38:43,540 --> 00:38:45,220
و لو أنك نجحت أو فشلت هنا

617
00:38:47,460 --> 00:38:49,220
, لكن في الأشهر القادمة

618
00:38:49,260 --> 00:38:52,900
سيتوجب عليك اتخاذ قرارات أكثر

619
00:38:52,980 --> 00:38:56,180
أنا لا أحسد الحمل الذي
(على عاتقك يا (دين

620
00:38:58,700 --> 00:39:01,500
فعلاً

621
00:39:08,300 --> 00:39:10,300
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"التمني"
Revealed مع تحياتي

622
00:39:10,301 --> 00:39:30,301
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
23/04/2010
</font>

