1
00:00:01,200 --> 00:00:02,400
. . حينها

2
00:00:04,760 --> 00:00:08,120
من أنت؟ -
أنا (كاستيل)، أنا ملاك من الرب -

3
00:00:08,560 --> 00:00:11,840
. . الرمز الذي رأيتماه
"يدعى "نهوض الشهود

4
00:00:11,840 --> 00:00:13,520
انه يعود لنبوءة قديمة

5
00:00:13,560 --> 00:00:14,960
ما الذي تتحدث عنه تلك النبوءة؟

6
00:00:14,960 --> 00:00:16,280
رموز الكشف

7
00:00:16,280 --> 00:00:18,200
هذه علامة يا أولاد

8
00:00:18,240 --> 00:00:19,720
علامة على ماذا؟ -
علامة على ماذا؟ -

9
00:00:19,760 --> 00:00:20,880
نهاية العالم

10
00:00:20,880 --> 00:00:24,080
(الأقفال تكسرها (ليليث

11
00:00:24,120 --> 00:00:26,520
لا أظن أني عدت معجبة بك

12
00:00:26,520 --> 00:00:28,880
تخيل أن الأقفال كالأقفال على الباب

13
00:00:28,920 --> 00:00:30,240
. . حسناً، عندما ينكسر القفل الأخير

14
00:00:30,280 --> 00:00:32,280
(سيتحرر (إبليس

15
00:00:32,280 --> 00:00:33,960
أخبرني عن الشهور التي
, قضيتها بدون شقيقك

16
00:00:33,960 --> 00:00:37,640
عن كل الأشياء القذرة التي فعلتها
مع تلك الشيطانة العاهرة

17
00:00:38,600 --> 00:00:41,640
أتعلم عدد الحدود التي تعديتها؟

18
00:00:41,640 --> 00:00:44,720
كم بعدت عن الطبيعية؟
كم بعدت عن الانسانية؟

19
00:00:45,440 --> 00:00:49,680
, كاس) قال لو أنني لم أوقفك)
فسيوقفك هو

20
00:00:50,920 --> 00:00:53,360
نهوض (سامهاين) هو أحد 66 قفلاً

21
00:00:53,360 --> 00:00:57,440
يجب منع كسر القفل بأيّ ثمن

22
00:00:58,680 --> 00:01:02,240
تم أمرك ألا تستخدم قدراتك

23
00:01:03,920 --> 00:01:05,320
ما الذي يجب أن افعله؟

24
00:01:05,320 --> 00:01:09,040
, (السبب الوحيد لبقائك حياً يا (سام وينشستر
هو أنك كنت مفيداً لنا

25
00:01:09,080 --> 00:01:13,400
, بمجرد أن تسبب مشاكل أكثر مما تساوي
فسأحولك إلى تراب

26
00:01:13,440 --> 00:01:18,120
بالنسبة لأخيك، اجعله يترك عجرفته

27
00:01:18,160 --> 00:01:22,320
اسأل (دين) عمّا يتذكره من الجحيم

28
00:01:25,200 --> 00:01:28,200
. . الآن

29
00:01:38,520 --> 00:01:40,760
أنا)؟)

30
00:01:40,800 --> 00:01:43,520
أتعلمين أين أنتِ؟

31
00:01:44,320 --> 00:01:48,360
أنتِ في مشفى "كونور بيفيرلي" للاصلاح

32
00:01:48,400 --> 00:01:51,360
أتعلمين سبب وجودكِ هنا؟

33
00:01:52,840 --> 00:01:56,520
أتتذكرين ما فعلته؟

34
00:01:57,080 --> 00:01:59,280
كنتِ تتصرفين بهيسترية

35
00:01:59,320 --> 00:02:02,800
التزم 4 أشخاص لايقافكِ

36
00:02:03,680 --> 00:02:06,080
كنت أحاول تحذريهم

37
00:02:07,000 --> 00:02:09,120
تحذير من؟

38
00:02:09,160 --> 00:02:11,840
الجميع

39
00:02:12,680 --> 00:02:16,200
انسي الأمر
كان ذلك حماقة

40
00:02:17,720 --> 00:02:20,720
ما الذي كنتِ تحاولين تحذرينهم منه؟

41
00:02:23,400 --> 00:02:28,960
أنظري . . أنا افهم
أنتِ تظنينني مجنونة

42
00:02:29,680 --> 00:02:32,600
, لو كنت مكانكِ
لكنت سأظن أني مجنونة

43
00:02:32,640 --> 00:02:35,880
لكن هذه هي الحقيقة

44
00:02:36,200 --> 00:02:37,680
لا بأس

45
00:02:37,680 --> 00:02:39,280
يمكنكِ أن تخبريني

46
00:02:39,280 --> 00:02:41,880
أنا هنا للاستماع إليكِ

47
00:02:43,240 --> 00:02:46,920
النهاية . . قادمة

48
00:02:48,240 --> 00:02:49,920
نهاية العالم

49
00:02:49,920 --> 00:02:53,480
نهاية العالم
المذكورة في الانجيل؟

50
00:02:54,520 --> 00:02:58,680
نوعاً ما
نفس الوصف تقريباً

51
00:03:00,400 --> 00:03:06,360
الشيطانة (ليليث) تحاول كسر 66 قفلاً
من أجل تحرير (إبليس) من الجحيم

52
00:03:06,360 --> 00:03:08,120
. . (إبليس)

53
00:03:08,160 --> 00:03:11,280
سيحضر معه نهاية العالم

54
00:03:13,680 --> 00:03:15,480
. . إذاً

55
00:03:15,480 --> 00:03:18,640
كان يجب أن أحذرهم

56
00:03:28,400 --> 00:03:30,760
أنا)؟)

57
00:03:32,720 --> 00:03:34,840
آسفة

58
00:03:34,840 --> 00:03:36,600
ما الذي كنتِ تفعلينه؟

59
00:03:36,600 --> 00:03:39,200
لا شئ

60
00:03:39,600 --> 00:03:41,800
أستمع فحسب

61
00:03:41,840 --> 00:03:46,800
كنتِ تخبريني أن هناك 66 قفلاً
في العالم؟

62
00:03:46,800 --> 00:03:48,520
لا، لا

63
00:03:48,520 --> 00:03:54,000
, هناك 600 قفلاً
و (ليليث) عليها كسر 66 فقط

64
00:03:54,040 --> 00:03:57,280
و لا أحد يعرف أيّ 66 قفلاً ستكسرهم

65
00:03:57,280 --> 00:04:00,040
فهمت

66
00:04:01,520 --> 00:04:06,160
هذا ما يجعل من المستحيل ايقافها

67
00:04:06,160 --> 00:04:09,880
و لهذا السبب الملائكة يخسرون

68
00:04:11,840 --> 00:04:14,880
و لهذا السبب سنموت جميعاً

69
00:04:22,320 --> 00:04:24,760
(حان وقت دوائكِ يا (أنا

70
00:04:27,000 --> 00:04:28,680
(أنا)

71
00:04:32,720 --> 00:04:34,520
ما الخطب يا عزيزتي؟

72
00:04:34,560 --> 00:04:38,080
. . وجهك
ما الذي حدث لوجهك؟

73
00:04:38,080 --> 00:04:40,680
أعرف

74
00:04:41,280 --> 00:04:45,120
أنا وسيم للغاية

75
00:05:06,840 --> 00:05:09,760
<الظواهر الخارقة>
الموسم الرابع : الحلقة التاسعة
"أنا أعرف ما فعلته الصيف الماضي"

76
00:05:09,761 --> 00:05:17,761
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
25/04/2010
</font>

77
00:05:16,720 --> 00:05:18,200
(بحقك يا (براين
مرة أخرى

78
00:05:18,200 --> 00:05:21,120
اعطني فرصة للفوز به

79
00:05:21,120 --> 00:05:22,480
انه مالك

80
00:05:22,480 --> 00:05:23,840
المعذرة

81
00:05:23,840 --> 00:05:26,200
أخي ثمل بعض الشئ كي يراهن

82
00:05:26,200 --> 00:05:27,880
لقد أصر

83
00:05:27,880 --> 00:05:30,720
, أجل، لكنك أخذت منه الكثير
حوالي ثمن فاتورتين؟ هذا رأيي

84
00:05:30,720 --> 00:05:32,360
(أصمت يا (دين
أنا بخير

85
00:05:32,360 --> 00:05:35,000
لا، أنت لست بخير
!أنت مخمور

86
00:05:35,920 --> 00:05:37,600
لنجعل الرهان 500 دولاراً

87
00:05:37,600 --> 00:05:38,960
500؟

88
00:05:38,960 --> 00:05:40,560
بالطبع

89
00:05:41,160 --> 00:05:44,040
500 -
لعبتك -

90
00:06:01,640 --> 00:06:03,680
احتفظ بالمال

91
00:06:04,600 --> 00:06:08,280
يحتفظ بالمال؟
. . ما الذي

92
00:06:15,000 --> 00:06:17,200
لديكِ جرأة كبيرة كي تأتي إلى هنا

93
00:06:17,200 --> 00:06:18,920
, لديّ بعض المعلومات
ثم سأرحل

94
00:06:18,920 --> 00:06:20,520
ما هي؟

95
00:06:20,520 --> 00:06:21,680
أنا أسمع بعض الهمهمات

96
00:06:21,680 --> 00:06:24,440
. . رائع، همهمات شيطانية
يمكن الوثوق بهذا

97
00:06:24,440 --> 00:06:27,280
فتاة تدعى (أنا ميلتون) هربت
من مشفى هذا الصباح

98
00:06:27,280 --> 00:06:29,640
الشياطين مهتمون بها

99
00:06:29,680 --> 00:06:32,080
من الواضح، أن شياطين ذات قوة كبيرة
ذاهبون لمطاردتها

100
00:06:32,080 --> 00:06:33,120
لماذا؟
من هي؟

101
00:06:33,160 --> 00:06:34,240
ليس لديّ فكرة

102
00:06:34,240 --> 00:06:38,760
, لكني أظن أنها هامة
لأن الأوامر أن تحضر حية

103
00:06:39,360 --> 00:06:43,960
, فكرت بأنه مهما كان الأمر
فعليكما ايجاد هذه الفتاة قبل الشياطين

104
00:06:45,320 --> 00:06:48,560
ربما عليكما التحقق من هذا

105
00:06:48,560 --> 00:06:50,560
, في الحقيقة، نحن نعمل في مهمة
لكن شكراً

106
00:06:50,560 --> 00:06:51,280
أيّ مهمة؟

107
00:06:51,280 --> 00:06:53,720
لدينا أدلة قوية

108
00:06:53,720 --> 00:06:54,680
يبدو ذلك خطيراً

109
00:06:54,680 --> 00:06:57,200
أجل، في الواقع، هذا أفضل من ملاحقة
, فتاة، على حسب علمنا إلى الآن

110
00:06:57,200 --> 00:07:00,160
, قد لا تكون حقيقية
لأنكِ قلتِ أنها هامة فحسب

111
00:07:00,200 --> 00:07:01,360
أنا أنقل لكما الأخبار فحسب

112
00:07:01,360 --> 00:07:02,640
يمكنكما فعل ما تريدانه بتلك الأخبار

113
00:07:02,640 --> 00:07:05,240
, بالنسبة لي
أنا أخبرتكم، انتهى عملي

114
00:07:05,240 --> 00:07:09,600
مهلاً، مهلاً، مهلاً
ما اسم المستشفى التي هربت منها (أنا)؟

115
00:07:13,560 --> 00:07:17,240
هل يمكنني الحصول على نسخة
من تقارير المفقودين؟

116
00:07:17,240 --> 00:07:19,680
عظيم
حسناً، شكراً

117
00:07:20,080 --> 00:07:22,240
أنا ميلتون) حقيقية بكل تأكيد)

118
00:07:22,280 --> 00:07:24,400
لا يعني أن المهمة حقيقية

119
00:07:24,400 --> 00:07:26,040
المستشفى على مسافة قيادة 3 أيام

120
00:07:26,040 --> 00:07:28,920
(لقد قدنا أبعد من هذا لأشياء أقل يا (دين

121
00:07:31,160 --> 00:07:32,640
, لو أن لديك شيئاً لتقوله
فلتقوله

122
00:07:32,680 --> 00:07:35,520
ما أريد قوله هو أن هذا مقرف

123
00:07:35,520 --> 00:07:36,760
أنت لست مستاءاً لأننا سنلاحق الفتاة

124
00:07:36,800 --> 00:07:38,280
أنت مستاء لأن (روبي) هي من
تلك أعطتنا المهمة

125
00:07:38,280 --> 00:07:39,160
صحيح

126
00:07:39,200 --> 00:07:42,280
, لأنه حسب قلقي
هذه الحقيرة أصبحت فرداً من العائلة

127
00:07:42,320 --> 00:07:45,600
, أجل، لابد أن هناك شئ كبير حدث
. . و أنا في الجحيم، لانه منذ أن عدت، و

128
00:07:45,640 --> 00:07:47,360
و أنت صادقت شيطانة؟

129
00:07:47,360 --> 00:07:49,920
, (أخبرتك يا (دين
(لقد ساعدتني للحاق بـ(ليليث

130
00:07:49,920 --> 00:07:52,240
. . شكراً على التفاصيل
الأمر أصبح واضحاً الآن

131
00:07:52,240 --> 00:07:54,080
ألا تريد أن تشرح لي؟

132
00:07:54,080 --> 00:07:56,360
, (بالتأكيد يا (دين
لنتبادل القصص

133
00:07:56,360 --> 00:07:59,560
أنت أولاً، كيف كان الجحيم؟
لا تبخل عليّ بالتفاصيل

134
00:08:11,400 --> 00:08:14,240
*منذ 6 أشهر*

135
00:08:47,920 --> 00:08:50,200
!هيا

136
00:08:50,200 --> 00:08:53,040
أين أنتِ؟

137
00:08:54,840 --> 00:08:56,600
كنت أتسائل لو آتي أو لا؟

138
00:08:56,600 --> 00:09:00,360
أقصد، أنت قتلت أحد زملائي

139
00:09:02,640 --> 00:09:06,440
, (لا تسئ فهم هذا يا (سام
لكنك لست جذاباً للغاية يا صاح

140
00:09:08,480 --> 00:09:11,800
أظن أن دفنك لشقيقك لم يوافقك على هذا

141
00:09:18,200 --> 00:09:19,560
. . حسناً

142
00:09:19,560 --> 00:09:23,400
لنرى سكينك العزيز أولاً

143
00:09:29,640 --> 00:09:32,360
و لا توجد أفخاخ للشياطين

144
00:09:32,360 --> 00:09:35,520
أنا لست هنا للعب

145
00:09:37,040 --> 00:09:40,160
حسناً، دعني أحزر

146
00:09:40,160 --> 00:09:43,520
تريد عقد صفقة

147
00:09:43,520 --> 00:09:48,000
(هذا من شيم عائلة (وينشستر

148
00:09:49,920 --> 00:09:52,520
(أنا آسف يا (سام
هذا لن يحدث

149
00:10:00,880 --> 00:10:05,520
أنا لا أريد 10 أعوام أو حتى عام واحد
!أنا لا أريد شيئاً

150
00:10:05,520 --> 00:10:07,120
(أريد مبادلة الأماكن مع (دين

151
00:10:07,120 --> 00:10:08,520
لا

152
00:10:08,520 --> 00:10:10,840
!خذني فحسب
!هذه مبادلة عادلة

153
00:10:10,840 --> 00:10:13,120
!لا

154
00:10:15,080 --> 00:10:19,840
لم لا؟ (ليليث) تريد موتي
أعد (دين) فحسب، و يمكنها الحصول عليّ

155
00:10:19,840 --> 00:10:21,840
ألا تفهم يا (سام)؟

156
00:10:21,840 --> 00:10:23,920
هذا لا يتعلق بروحك

157
00:10:23,960 --> 00:10:25,640
, دين) في الجحيم)
حيث نريده بالضبط

158
00:10:25,640 --> 00:10:28,680
نحن لدينا كل شئ حيث نريده بالضبط

159
00:10:28,680 --> 00:10:30,920
أتريد قتلي؟
فلتفعل هذا

160
00:10:30,920 --> 00:10:34,200
أنا أحسنت علاقتي بربي

161
00:10:52,840 --> 00:10:55,560
الآن، الممرض لا يتذكر
كيفية هروب (أنا)؟

162
00:10:55,560 --> 00:10:57,600
من الواضح أنها أفقدته الوعي

163
00:10:57,640 --> 00:10:59,240
الصدمة سببت له فقدان ذاكرة

164
00:10:59,280 --> 00:11:01,840
انه لا يتذكر أنه ذهب إلى غرفتها

165
00:11:01,880 --> 00:11:04,680
لابد أنها استخدمت قوة رهيبة
لافقاد رجل أضخم منها وعيه

166
00:11:04,680 --> 00:11:08,360
, نحن نظن أنها ربما خططت لهذا
انتظرته خلف الباب

167
00:11:08,360 --> 00:11:11,880
صحيح
ذكرتِ أن مرض (أنا) كان حديثاً

168
00:11:11,880 --> 00:11:16,960
, منذ شهرين، كانت سعيدة و متزنة
. . صحفية لامعة، أصدقاء كثيرون

169
00:11:17,000 --> 00:11:17,840
ذات مستقبل لامع

170
00:11:17,840 --> 00:11:20,400
ما الذي حدث؟
أفقدت عقلها فجأة؟

171
00:11:20,400 --> 00:11:22,600
في الواقع، هذه مأساة انفصام الشخصية

172
00:11:22,600 --> 00:11:25,480
, خلال بعض الأسابيع
(الوهم سيطر على (أنا

173
00:11:25,480 --> 00:11:27,640
أيّ نوع من الأوهام؟

174
00:11:27,680 --> 00:11:30,960
كانت تظن أن الشياطين في كل مكان

175
00:11:31,000 --> 00:11:33,120
هذا مثير للاهتمام

176
00:11:33,120 --> 00:11:37,600
انه من الشائع بين مرضانا أن يؤمنوا
أن الوحوش حقيقية

177
00:11:38,080 --> 00:11:41,400
هذا مؤسف للغاية

178
00:11:41,920 --> 00:11:42,840
*نهوض الشهود*

179
00:11:53,240 --> 00:11:54,440
*(سامهاين)*
*ثاني قفل يتم كسره*

180
00:11:54,440 --> 00:11:56,040
هذه رموز الكشف

181
00:11:56,080 --> 00:11:59,680
منذ متى و كتاب الكشف به
رموز مصباحية؟

182
00:11:59,720 --> 00:12:02,600
انها ترجمة عامة

183
00:12:02,600 --> 00:12:05,920
والد (أنا) كان شماس الكنيسة

184
00:12:05,920 --> 00:12:09,480
, عندما أصابها المرض
ارتيابها اتخذ منعطفاً دينياً

185
00:12:09,480 --> 00:12:14,320
كانت تظن أن الشيطان سوف يتحرر
و يحضر معه نهاية العالم

186
00:12:14,880 --> 00:12:16,760
أتمنى أن تجداها

187
00:12:16,760 --> 00:12:20,320
من الخطر عليها أن تظل وحدها الآن

188
00:12:34,520 --> 00:12:35,840
ربما هما ليسا بالمنزل

189
00:12:35,840 --> 00:12:38,400
كلا السيارتين في المرآب

190
00:12:50,040 --> 00:12:52,840
السيد و السيدة (ميلتون)؟

191
00:12:52,840 --> 00:12:56,000
نحن من قسم المأمور

192
00:12:56,000 --> 00:12:59,200
نريد أن نسألكما عدة أسئلة

193
00:13:21,080 --> 00:13:23,240
كبريت

194
00:13:23,280 --> 00:13:25,560
الشياطين سبقونا إلى هنا

195
00:13:25,600 --> 00:13:26,920
. . مهما كان أمر (أنا) تلك

196
00:13:26,960 --> 00:13:30,680
أجل، فانهم يريدونها بشدة
انهم لا يعبثون هذه المرة

197
00:13:30,680 --> 00:13:35,800
, حسناً، لو أنني فتاة مختلة
و أعرف أن نهاية العالم قريبة

198
00:13:35,840 --> 00:13:38,400
. . و هربت للتو من مصحة عقلية

199
00:13:38,440 --> 00:13:41,400
و ربما لديّ قدرات خارقة، بالمناسبة

200
00:13:41,400 --> 00:13:44,000
إلى أين سأذهب؟

201
00:13:45,120 --> 00:13:47,560
هل معك رسومات (أنا) من مذكراتها؟

202
00:13:47,600 --> 00:13:49,800
أجل -
دعني أراها -

203
00:13:51,200 --> 00:13:54,240
أنظر إلى هذا

204
00:13:58,480 --> 00:14:00,200
كانت ترسم شباك كنيستها

205
00:14:00,240 --> 00:14:02,640
مرة بعد مرة

206
00:14:02,640 --> 00:14:07,800
, لو أنك متدين و خائف و هناك شياطين تطادرك
إلى أين ستذهب للشعور بالأمان؟

207
00:14:36,480 --> 00:14:38,120
(دين)

208
00:14:44,320 --> 00:14:47,040
أنا)؟)

209
00:14:47,760 --> 00:14:50,160
نحن لسنا هنا لأذيتكِ

210
00:14:50,160 --> 00:14:52,880
نحن هنا لمساعدتكِ

211
00:14:52,880 --> 00:14:55,760
(اسمي (سام
(و هذا شقيقي (دين

212
00:14:55,760 --> 00:14:57,720
سام)؟)

213
00:14:57,720 --> 00:15:00,640
ليس (سام وينشستر)؟

214
00:15:01,200 --> 00:15:04,120
أنا هو

215
00:15:06,840 --> 00:15:11,400
(و أنت (دين
دين) المشهور؟)

216
00:15:12,120 --> 00:15:16,280
أجل، أنا هو (دين) المشهور

217
00:15:16,720 --> 00:15:19,440
انه أنت

218
00:15:19,480 --> 00:15:21,320
يا للهول

219
00:15:21,360 --> 00:15:23,760
الملائكة تتحدث عنك

220
00:15:23,760 --> 00:15:29,200
, كنت في الجحيم، لكن (كاستيل) أخرجك
و بعضهم يظنون أنه يمكنك انقاذنا

221
00:15:30,440 --> 00:15:33,280
و بعضهم لا يحبونك على الاطلاق

222
00:15:33,280 --> 00:15:35,640
انهم يتحدثون عنكما طوال الوقت مؤخراً

223
00:15:35,640 --> 00:15:38,400
أشعر كأني أعرفكما

224
00:15:38,440 --> 00:15:40,520
أنتِ تتحدثين للملائكة أذاً؟

225
00:15:40,560 --> 00:15:43,920
لا، لا، لا، هذا مستحيل
على الأرجح أنهم لا يعرفون أني موجودة

226
00:15:43,920 --> 00:15:46,800
أنا سمعتهم فقط

227
00:15:46,840 --> 00:15:47,880
سمعتِهم؟

228
00:15:47,880 --> 00:15:51,880
. . أجل، يتحدثون، و أنا أحياناً

229
00:15:51,920 --> 00:15:54,960
أسمع أصواتهم في رأسي

230
00:15:54,960 --> 00:15:56,960
الآن مثلاً؟

231
00:15:56,960 --> 00:15:59,000
, ليس الآن
لكن معظم الوقت

232
00:15:59,000 --> 00:16:02,320
, و لا يمكنني ايقاف هذا
هناك الكثير منهم

233
00:16:02,320 --> 00:16:06,680
لقد حبسوكِ في مصحة عقلية
. . لكنكِ في الحقيقة

234
00:16:06,680 --> 00:16:10,280
كنتِ تسمعين ملائكة؟

235
00:16:10,280 --> 00:16:13,760
أجل
شكراً

236
00:16:13,760 --> 00:16:16,160
متى بدأت الأصوات؟
هل تتذكرين؟

237
00:16:16,160 --> 00:16:20,240
. . يمكنني أن أخبرك بالضبط
يوم 18 سبتمبر

238
00:16:21,440 --> 00:16:23,320
يوم خروجي من الجحيم

239
00:16:23,360 --> 00:16:29,040
. . أول كلمات سمعتها بوضوح
"(تم انقاذ (دين وينشستر"

240
00:16:32,040 --> 00:16:33,640
ما رأيك؟

241
00:16:33,640 --> 00:16:36,560
هذا يفوقني يا رجل

242
00:16:37,160 --> 00:16:40,400
الآن نعرف لماذا يريدونكِ الشياطين بشدة

243
00:16:40,400 --> 00:16:44,240
لو أنهم أمسكوا بكِ، يمكنهم معرفة
كل شئ تحضره الملائكة

244
00:16:44,240 --> 00:16:47,120
كأنكِ هاتف ملائكي

245
00:16:49,200 --> 00:16:52,360
هل تعرفان لو أن والديي بخير؟

246
00:16:52,400 --> 00:16:55,600
أنا لم أعد للمنزل، كنت خائفة

247
00:16:55,640 --> 00:16:58,080
وجدتما الفتاة، جيد، لنذهب -
!وجهها -

248
00:16:58,080 --> 00:17:00,000
لا بأس، انها هنا للمساعدة -
أجل، لا تكن بهذه الثقة -

249
00:17:00,000 --> 00:17:01,800
علينا أن نسرع -
لماذا؟ -

250
00:17:01,800 --> 00:17:04,400
. . لأن هناك شيطان قوي قادم
(و يمكننا القتال لاحقاً يا (دين

251
00:17:04,440 --> 00:17:08,640
هذا ملائم للغاية، تأتين إلى هنا بعد أن عرفتِ
أن الفتاة معنا و تطلقين شيطان قوي علينا؟

252
00:17:08,640 --> 00:17:10,320
أنا لم أطلقه عليكما، أنت من فعل هذا -
ماذا؟ -

253
00:17:10,320 --> 00:17:12,400
لقد لحق بكما من منزل الفتاة
علينا أن نرحل الآن

254
00:17:12,400 --> 00:17:14,680
(دين)

255
00:17:17,960 --> 00:17:21,800
لقد فات الأوان
انه هنا

256
00:17:22,960 --> 00:17:24,520
تعالي معي

257
00:17:29,320 --> 00:17:33,160
حسناً، ابقي هنا و لا تتحركي

258
00:17:34,240 --> 00:17:36,360
, (لا يا (سام
عليك تطره فوراً

259
00:17:36,400 --> 00:17:37,240
مهلاً لحظة

260
00:17:37,240 --> 00:17:39,560
هذا ليس الوقت المناسب للحديث
عن توجه (سام) للجانب المظلم

261
00:17:39,560 --> 00:17:43,920
عندما يستخدم قدرته و يطرد
هذا الشيطان، و إلا سنموت جميعاً

262
00:18:12,160 --> 00:18:15,120
هذا يدغدغ

263
00:18:15,160 --> 00:18:20,040
(ليس لديك القوة لطردي يا (سام

264
00:18:28,960 --> 00:18:31,840
(مرحباً مجدداً يا (دين

265
00:18:38,680 --> 00:18:41,840
(بحقك يا (دين
ألم تتعرف عليّ؟

266
00:18:41,840 --> 00:18:45,440
. . لقد نسيت
أنا أسكن طبيب أطفال

267
00:18:46,600 --> 00:18:50,880
. . كنا قريبين
في الجحيم

268
00:18:54,360 --> 00:18:56,560
(ألاستير)

269
00:19:00,400 --> 00:19:03,720
سيتوجب عليك تجربة ما هو أقوى
من هذا معي يا بني

270
00:19:40,360 --> 00:19:42,920
هل أوشكت على الانتهاء؟

271
00:19:42,960 --> 00:19:45,160
أنا أقوم بهذا بأسرع ما يمكنني

272
00:19:45,160 --> 00:19:47,280
جيد، لأنه لديّ كتف مخلوع هنا

273
00:19:47,320 --> 00:19:48,600
أجل

274
00:19:48,640 --> 00:19:51,320
سأعيده مكانه بمجرد أن أنتهي

275
00:20:00,960 --> 00:20:03,480
اعطني هذه

276
00:20:10,360 --> 00:20:12,680
أضعت السكين السحري؟

277
00:20:12,680 --> 00:20:14,720
أجل، من أجل انقاذك

278
00:20:14,760 --> 00:20:17,520
من كان هذا الشيطان؟

279
00:20:17,520 --> 00:20:19,920
ليس جيداً

280
00:20:19,920 --> 00:20:20,760
(علينا أن نجد (أنا

281
00:20:20,760 --> 00:20:23,680
(انها مع (روبي
أنا متأكد أنها بخير

282
00:20:24,120 --> 00:20:27,680
حسناً، هيا

283
00:20:28,840 --> 00:20:32,800
بعد ثلاثة
. . واحد

284
00:20:42,640 --> 00:20:45,400
هل أنت متأكد من (روبي)؟

285
00:20:45,400 --> 00:20:48,680
لأنه يبدو أنها استغلتنا للوصول
لتلك الفتاة

286
00:20:48,720 --> 00:20:51,120
ثم أرسلت شيطاناً لقتلنا

287
00:20:51,120 --> 00:20:54,080
لا، أخذت (أنا) لابقائها بأمان

288
00:20:54,920 --> 00:20:59,080
أجل، لماذا لم تتصل بنا
لتخبرنا بمكانها إذاً؟

289
00:20:59,080 --> 00:21:03,960
, لأنه على الأرجح أن هذا الشيطان يراقبنا الآن
ينتظر كي يتعقبنا إلى (أنا) مجدداً

290
00:21:04,000 --> 00:21:06,120
لهذا السبب تركنا نرحل

291
00:21:06,120 --> 00:21:07,320
أتسمي هذا أنه تركنا يرحل؟

292
00:21:07,360 --> 00:21:08,880
أجل، أسميه هذا

293
00:21:08,880 --> 00:21:11,800
قتلنا لم يكن ليسبب مشكلة لهذا الشئ

294
00:21:11,800 --> 00:21:15,960
لهذا علينا أن نتخفى
(و ننتظر إلى أن تتصل بنا (روبي

295
00:21:15,960 --> 00:21:18,920
كيف ستفعل هذا؟

296
00:21:24,040 --> 00:21:26,680
لماذا تثق بها كثيراً؟

297
00:21:26,720 --> 00:21:28,960
أخبرتك

298
00:21:31,440 --> 00:21:33,600
عليك أن تقدم سبباً أفضل من هذا

299
00:21:33,640 --> 00:21:37,480
أنا لا أحاول الشجار هنا
أريد أن أفهم حقاً

300
00:21:38,200 --> 00:21:41,600
لكنني أريد أن أعرف المزيد
أقصد، أنا أستحق معرفة المزيد

301
00:21:45,000 --> 00:21:49,360
لأنها . . أنقذت حياتي

302
00:21:51,480 --> 00:21:54,000
*منذ 6 أشهر*

303
00:22:26,800 --> 00:22:30,000
(شكراً لمحافظتك على هذا لي يا (سام

304
00:22:30,000 --> 00:22:32,400
(روبي)

305
00:22:33,080 --> 00:22:34,960
من الرائع أن أعود

306
00:22:35,000 --> 00:22:38,640
حيث كنت، كان أفظع من الجحيم

307
00:22:38,640 --> 00:22:41,480
أظنني أغضبت (ليليث) حقاً

308
00:22:41,520 --> 00:22:46,640
تخيل راحتي عندما أعطتني فرصة أخيرة
لكي أصلح الأمور

309
00:22:46,640 --> 00:22:51,440
و كل ما كان عليّ فعله هو ايجادك ثم قتلك

310
00:22:54,320 --> 00:22:58,560
!لا بأس، افعليها
افعليها

311
00:23:08,600 --> 00:23:12,840
خذ مفاتيحك، علينا أن نرحل
!الآن

312
00:23:23,440 --> 00:23:25,080
*منذ 6 أشهر*

313
00:23:25,120 --> 00:23:27,280
أتعرف ما يبدو شهياً؟

314
00:23:27,320 --> 00:23:29,720
البطاطا المقلية

315
00:23:29,720 --> 00:23:31,280
أنا أتضور جوعاً

316
00:23:31,280 --> 00:23:34,080
لقد هربت للتو من الجحيم
أستحق مكافأة على هذا

317
00:23:37,080 --> 00:23:39,000
كما تعلم، كلمة شكر ستكون كافية

318
00:23:39,040 --> 00:23:41,120
من طلب منكِ المساعدة؟

319
00:23:41,120 --> 00:23:44,320
أنت ليس لديك فكرة عمّا مررت به

320
00:23:44,320 --> 00:23:48,160
, (عندما تغضب (ليليث
تصبح مبدعة

321
00:23:48,200 --> 00:23:52,280
أتريد سماع الأركان التي
رأيتها في الجحيم يا (سام)؟

322
00:23:52,840 --> 00:23:53,720
لا، لا أريد

323
00:23:53,760 --> 00:23:56,800
و الأشياء التي كان عليّ فعلها
كي أقنعها أني آسفة؟

324
00:23:56,800 --> 00:23:57,960
أنه يمكنها الوثوق بي؟

325
00:23:57,960 --> 00:24:00,800
لابد أن هذا سيجعلكِ تأخذين
الهدية الأكبر في الكريسماس

326
00:24:00,800 --> 00:24:03,760
هذا مضحك

327
00:24:03,760 --> 00:24:07,360
. . أنا هاربة
(من أجلك يا (سام

328
00:24:07,360 --> 00:24:11,400
, لقد خاطرت بالكثير للعودة إليك
"لذا أجل، أنا أستحق كلمة "شكراً

329
00:24:11,400 --> 00:24:13,000
من طلب منكِ انقاذي؟

330
00:24:13,000 --> 00:24:14,200
أنا أحاول المساعدة فحسب

331
00:24:14,200 --> 00:24:16,560
هل يمكنكِ مساعدتي في انقاذ (دين)؟

332
00:24:16,560 --> 00:24:18,800
لا

333
00:24:18,840 --> 00:24:22,520
لا شئ أعرفه قوي لكي يفعل هذا

334
00:24:30,200 --> 00:24:32,120
لا أحتاجكِ إذاً

335
00:24:32,120 --> 00:24:33,680
ماذا؟ -
اخرجي -

336
00:24:33,680 --> 00:24:34,560
(سام)

337
00:24:34,560 --> 00:24:37,720
جسد من تسكنينه يا (روبي)؟

338
00:24:37,720 --> 00:24:39,720
لماذا تهتم؟
أنت لم تسألني هذا من قبل

339
00:24:39,720 --> 00:24:42,760
أنا أسألكِ الآن

340
00:24:45,160 --> 00:24:48,840
سكرتيرة ما

341
00:24:50,680 --> 00:24:51,800
اتركيها إذاً -
. . (سام) -

342
00:24:51,840 --> 00:24:54,480
و إلا أعدتكِ إلى الجحيم

343
00:25:02,720 --> 00:25:05,520
حسناً، اسحبه

344
00:25:22,320 --> 00:25:26,320
من عليّ قتله من أجل الحصول
على بطاطا مقلية هنا؟

345
00:25:50,600 --> 00:25:51,840
اثبات

346
00:25:51,840 --> 00:25:54,920
هذا الجسد ميت بكل تأكيد

347
00:25:54,920 --> 00:25:56,560
قمت باعادة تدويره

348
00:25:56,600 --> 00:25:59,280
أل جور) سيكون فخور بي)

349
00:26:00,920 --> 00:26:02,080
أنتِ سكنتِ مريضة في غيبوبة؟

350
00:26:02,120 --> 00:26:04,520
, لم تريدني أن أسكن جسد حي

351
00:26:04,520 --> 00:26:07,480
و أنا حرصت أن تكون قد رحلت الروح

352
00:26:07,480 --> 00:26:10,600
الجسد فارغ
هل أنت سعيد؟

353
00:26:12,080 --> 00:26:14,880
لماذا أنتِ هنا؟

354
00:26:15,240 --> 00:26:19,040
(لا يمكنني اعادة (دين

355
00:26:19,960 --> 00:26:23,360
لكنني يمكنني أن أحضر لك شيئاً تريده

356
00:26:26,560 --> 00:26:32,320
و ما هو؟

357
00:26:32,640 --> 00:26:35,120
(ليليث)

358
00:26:38,240 --> 00:26:40,760
أنتِ تريدين أن أستخدم قدراتي الذهنية

359
00:26:40,800 --> 00:26:42,080
. . أعرف أن هذا يخيفك

360
00:26:42,080 --> 00:26:44,640
لا داعي للتحدث، أنا مستعد

361
00:26:45,160 --> 00:26:46,480
لنذهب

362
00:26:46,520 --> 00:26:48,200
تريث أيها المقدام

363
00:26:48,240 --> 00:26:51,640
أخبريني ما عليّ فعله فحسب

364
00:26:55,640 --> 00:26:58,880
ليليث) عاهرة مخيفة)

365
00:26:58,880 --> 00:27:02,520
عندما كنت في الجحيم، كان هناك حديثاً

366
00:27:02,560 --> 00:27:05,480
انها تسعى لفعل شئ مدمر

367
00:27:05,480 --> 00:27:06,360
لنقتلها إذاً

368
00:27:06,360 --> 00:27:10,280
أتريد القتال غير مستعد كما سبق؟

369
00:27:10,280 --> 00:27:13,360
لدينا الوقت لتصحيح الأمور
فلنصحح الأمور

370
00:27:13,360 --> 00:27:16,280
حسناً

371
00:27:16,480 --> 00:27:18,480
ما الذي تريدينه مني؟

372
00:27:18,480 --> 00:27:21,080
. . بعض الصبر

373
00:27:21,120 --> 00:27:24,000
و أن تكون مستفيقاً

374
00:27:24,320 --> 00:27:26,760
. . عدني بهذا

375
00:27:26,800 --> 00:27:30,200
و سأعلمك كل شئ أعرفه

376
00:27:33,520 --> 00:27:37,560
إذاً؟
ما الذي علمتك إياه؟

377
00:27:39,360 --> 00:27:41,640
. . أول شئ تعلمته

378
00:27:44,320 --> 00:27:46,920
أني طالب سئ

379
00:28:48,560 --> 00:28:51,240
ليس مضحكاً

380
00:29:05,560 --> 00:29:08,760
(أمهلها بعض الوقت يا (سام
سوف تتحسن

381
00:29:11,360 --> 00:29:14,840
ماذا؟
أحتاج إلى المزيد من التدريب؟

382
00:29:14,880 --> 00:29:18,520
أنا لا أتحدث عن طرد الشياطين

383
00:29:20,400 --> 00:29:22,720
. . أعرف أن خسارة (دين) كانت

384
00:29:22,720 --> 00:29:25,440
لا أريد التحدث عن هذا

385
00:29:29,880 --> 00:29:31,960
أتعلمين ماذا؟

386
00:29:32,000 --> 00:29:35,920
متى ستبدأين بالتحدث عن
أن الوقت سيعالجني و كل هذا؟

387
00:29:35,920 --> 00:29:37,200
ما الذي تعرفينه عن هذا؟

388
00:29:37,200 --> 00:29:39,760
كنت انسانة ذات مرة

389
00:29:39,800 --> 00:29:44,120
مازالت أتذكر ما يعني خسارة أحد

390
00:29:46,560 --> 00:29:49,280
أنا آسفة

391
00:29:50,520 --> 00:29:54,720
لا تفعلي

392
00:29:55,160 --> 00:29:57,120
لا أستطيع

393
00:29:57,160 --> 00:29:59,880
(أنت لست وحدك يا (سام

394
00:30:03,280 --> 00:30:05,120
ما الذي تفعلينه؟

395
00:30:05,120 --> 00:30:06,280
!(لا بأس يا (سام

396
00:30:06,280 --> 00:30:09,480
!لا، هذا ليس صحيحاً

397
00:30:09,520 --> 00:30:11,000
ما الخطب؟

398
00:30:11,000 --> 00:30:12,960
ما الخطب؟

399
00:30:13,000 --> 00:30:16,240
من أين أبدأ؟

400
00:30:19,000 --> 00:30:22,600
أهذا بسبب جسدي؟

401
00:30:22,600 --> 00:30:27,040
. . لأنني أخبرتك
أنا التي في الداخل وحدي

402
00:30:27,040 --> 00:30:28,440
لا يوجد أحد معي

403
00:30:28,440 --> 00:30:33,440
(و وجودي في هذا الجسد رائع يا (سام

404
00:30:34,480 --> 00:30:38,240
ناعم و دافئ

405
00:30:40,280 --> 00:30:42,440
ما الذي تفعلينه؟

406
00:30:42,480 --> 00:30:46,840
أهذا لأنك خائف من مغازلة شيطانة؟

407
00:30:46,840 --> 00:30:51,800
أم لأن هذا خطأ و سئ و محرم؟

408
00:31:28,720 --> 00:31:30,920
سام)؟)

409
00:31:30,920 --> 00:31:32,840
أجل؟

410
00:31:32,840 --> 00:31:33,840
قلت لي معلومات كثيرة

411
00:31:33,840 --> 00:31:35,280
أخبرتك أني سأعترف لك

412
00:31:35,320 --> 00:31:37,400
لكني أشعر بالقذارة الآن

413
00:31:37,400 --> 00:31:41,960
. . بتنحي تلك الصورة السيئة من رأسي

414
00:31:41,960 --> 00:31:45,600
إلى الآن، أخبرتني أنها عاهرة
, متلاعبة تغازلت معها

415
00:31:45,640 --> 00:31:48,480
, و كانت تتلاعب بعقلك
و فعلت كل شئ للانحراف

416
00:31:48,480 --> 00:31:51,600
أجل، هناك المزيد في القصة

417
00:31:52,160 --> 00:31:56,400
لا تذكر جزء العري لو سمحت

418
00:31:58,560 --> 00:32:02,440
. . بعد هذا

419
00:32:03,000 --> 00:32:06,040
جمعت بعض العلامات . . الدلائل الشيطانية

420
00:32:06,040 --> 00:32:07,800
على ماذا؟

421
00:32:07,800 --> 00:32:11,400
ليليث) كانت في البلدة)

422
00:32:12,440 --> 00:32:15,400
و أردت أن أضربها أولاً

423
00:32:16,060 --> 00:32:16,540
*منذ 5 أشهر*

424
00:32:16,540 --> 00:32:17,940
أنت لست مستعداً بعد

425
00:32:17,980 --> 00:32:18,940
إما الآن أو لا

426
00:32:18,980 --> 00:32:21,380
علينا أن ننتظر إلى أن تتقنها

427
00:32:21,380 --> 00:32:23,020
أنت لم تنجح كثيراً

428
00:32:23,060 --> 00:32:24,900
حسناً، فسأستخدم هذا

429
00:32:24,900 --> 00:32:26,860
توقف

430
00:32:26,900 --> 00:32:30,060
(لا يمكنك الذهاب إلى هناك هكذا يا (سام
علينا قتل تلك العاهرة

431
00:32:30,060 --> 00:32:31,460
سوف أقتلها بكل تأكيد

432
00:32:31,460 --> 00:32:34,420
, أمامك فرصة واحدة
و بعدها سينتهي أمرك

433
00:32:34,420 --> 00:32:37,060
(أنت الوحيد القادر على ايقافها يا (سام

434
00:32:37,100 --> 00:32:40,180
. . فلو أنها قتلتك أولاً

435
00:32:43,700 --> 00:32:44,620
ماذا؟

436
00:32:44,620 --> 00:32:46,340
لا تريد أن تنجو من هذا -
بحقكِ -

437
00:32:46,340 --> 00:32:47,700
انه هجوم عفوي

438
00:32:47,700 --> 00:32:49,780
(أنت تريد أن تموت و أنت تقاتل (ليليث

439
00:32:49,780 --> 00:32:50,500
هذا حماقة

440
00:32:50,500 --> 00:32:53,300
لا، انها الحقيقة
, لانه لو قتلتها و نجوت من هذا

441
00:32:53,340 --> 00:32:55,220
!فسيتوجب عليك العيش بدون شقيقك

442
00:32:55,220 --> 00:32:56,500
(لم يكن هذا ما يريده (دين

443
00:32:56,500 --> 00:32:58,700
هذا ليس ما مات من أجله

444
00:32:58,740 --> 00:32:59,820
ابتعدي عن طريقي

445
00:32:59,820 --> 00:33:02,460
(لا يا (سام

446
00:33:02,460 --> 00:33:04,860
!هذا انتحاري

447
00:33:21,140 --> 00:33:23,700
*منذ 5 أشهر*

448
00:34:14,420 --> 00:34:16,580
أرجوك، أريد العودة للمنزل

449
00:34:21,580 --> 00:34:23,260
ليليث) ترسل تحياتها لك)

450
00:34:23,300 --> 00:34:25,500
لم تستطع المجئ

451
00:34:35,100 --> 00:34:37,940
!خذ الفتاة و اركض

452
00:34:54,820 --> 00:34:58,020
(أنتِ في ورطة كبيرة يا (روبي

453
00:34:58,060 --> 00:35:00,460
. . سوف نجعلكِ
في الجحيم

454
00:35:00,500 --> 00:35:03,540
ما سنفعله بكِ

455
00:35:26,100 --> 00:35:28,500
(سام)

456
00:35:29,020 --> 00:35:32,020
لا بأس

457
00:35:33,100 --> 00:35:35,460
شكراً

458
00:35:37,340 --> 00:35:40,620
روبي) عادت من أجلي)

459
00:35:40,660 --> 00:35:44,020
, مهما كان ما لديك لتقوله
فلقد أنقذتني

460
00:35:44,500 --> 00:35:47,460
, و أكثر من هذا
استطاعت أن تخترقني

461
00:35:47,500 --> 00:35:50,620
. . ما قالته لي

462
00:35:50,620 --> 00:35:53,740
لكان سيكون مثل ما تقوله لي

463
00:35:55,060 --> 00:35:58,740
لولاه، لم أكن لأكون هنا

464
00:36:04,140 --> 00:36:05,420
خدمة الغرف

465
00:36:05,420 --> 00:36:07,860
!ليس الآن

466
00:36:08,300 --> 00:36:11,300
معي مناشف نظيفة يا سيدي

467
00:36:13,780 --> 00:36:16,340
ألم يمكنكِ تركها أمام الباب؟

468
00:36:21,300 --> 00:36:24,020
أنا في هذا العنوان

469
00:36:24,020 --> 00:36:25,540
المعذرة، ماذا؟

470
00:36:25,540 --> 00:36:26,300
اذهب الآن

471
00:36:26,300 --> 00:36:30,660
, اخرج من نافذة الحمام و لا تتوقف
و لا تأخذ سيارتك، و لا تعبر قربها

472
00:36:30,700 --> 00:36:32,940
هناك شياطين في الرواق
و في ساحة انتظار السيارات

473
00:36:32,980 --> 00:36:33,940
روبي)؟)

474
00:36:33,940 --> 00:36:37,100
حسناً، أجل، أنا أسكن جسد خادمة
فلتقاضيني الآن

475
00:36:37,140 --> 00:36:38,540
. . ماذا عن -
فتاة الغيبوبة؟ -

476
00:36:38,540 --> 00:36:41,940
, (تتعفن ببطئ في كابينة مع (أنا
لذا يجب أن أسرع بالعودة

477
00:36:41,940 --> 00:36:45,140
أراك عندما تصل إلى هناك
!اذهب

478
00:37:01,500 --> 00:37:03,820
يسرني أنك جئت -
أجل، شكراً -

479
00:37:04,220 --> 00:37:05,740
هل أنتِ بخير يا (أنا)؟

480
00:37:05,780 --> 00:37:07,420
أجل، أظن ذلك

481
00:37:07,420 --> 00:37:09,740
روبي) ليست كبقية الشياطين)

482
00:37:09,740 --> 00:37:12,100
لقد أنقذت حياتي

483
00:37:12,100 --> 00:37:14,780
أجل، سمعت أنها تفعل هذا

484
00:37:16,300 --> 00:37:19,460
. . أظن أنني

485
00:37:19,940 --> 00:37:22,700
كما تعلمين -
ماذا؟ -

486
00:37:23,940 --> 00:37:26,860
. . أظنني مدان لكِ
(من أجل (سام

487
00:37:26,860 --> 00:37:31,580
و أريد أن . . أتفهمينني؟

488
00:37:32,060 --> 00:37:33,260
لا تضغط على نفسك

489
00:37:33,260 --> 00:37:35,740
حسناً إذاً
هل مرت اللحظة العاطفية؟

490
00:37:35,740 --> 00:37:37,860
جيد، لأن هذا كان غريباً

491
00:37:37,900 --> 00:37:40,500
أتظن يا (سام) أنه من الآمن لي
, أن أقوم بمكاملة هاتفية

492
00:37:40,500 --> 00:37:42,260
لأطمئن والداي؟

493
00:37:42,300 --> 00:37:45,580
لابد أنهما مصابان بالهلع

494
00:37:48,980 --> 00:37:50,980
ما الأمر؟

495
00:37:54,860 --> 00:37:59,100
. . (أنا)

496
00:38:01,220 --> 00:38:02,700
. . بشأن والديكِ

497
00:38:02,740 --> 00:38:05,260
ماذا عنهما؟

498
00:38:05,300 --> 00:38:06,540
أنا آسف

499
00:38:06,540 --> 00:38:07,500
. . لا، انهما ليسا

500
00:38:07,500 --> 00:38:09,980
(أنا آسف يا (أنا

501
00:38:16,620 --> 00:38:18,540
لماذا يحدث هذا لي؟

502
00:38:18,540 --> 00:38:19,980
لا أدري

503
00:38:27,420 --> 00:38:29,300
انهم قادمون

504
00:38:33,420 --> 00:38:34,780
الحجرة الخلفية

505
00:38:46,620 --> 00:38:49,100
أين هو السكين؟

506
00:38:49,740 --> 00:38:51,460
. . بشأن هذا

507
00:38:51,500 --> 00:38:52,700
أنت تمزح

508
00:38:52,740 --> 00:38:54,780
لا تنظري إليّ

509
00:38:54,820 --> 00:38:57,300
شكراً جزيلاً

510
00:38:57,620 --> 00:39:01,860
عظيم، هذا ممتاز
توقيت ممتاز يا رفاق، حقاً

511
00:39:26,540 --> 00:39:28,500
أرجوك أخبرني أنكما هنا للمساعدة

512
00:39:28,540 --> 00:39:30,340
كنا نواجه مشاكل مع الشياطين طوال اليوم

513
00:39:30,340 --> 00:39:32,180
يمكنني رؤية هذا

514
00:39:32,180 --> 00:39:35,540
أيمكنكما شرح لي سبب
وجود هذه الحقيرة هنا؟

515
00:39:37,900 --> 00:39:40,700
(نحن هنا من أجل (أنا

516
00:39:41,940 --> 00:39:43,900
. . أنت هنا لها
لأنكما هنا لأجلها؟

517
00:39:43,900 --> 00:39:46,180
كفى كلاماً

518
00:39:46,460 --> 00:39:48,860
اعطوها لنا

519
00:39:50,100 --> 00:39:52,100
هل ستساعدانها؟

520
00:39:52,140 --> 00:39:56,340
لا، يجب أن تموت

521
00:39:59,500 --> 00:40:01,500
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"جنة و جحيم"
Revealed مع تحياتي

522
00:40:01,501 --> 00:40:21,501
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
25/04/2010
</font>

