1
00:00:02,417 --> 00:00:03,376
. . حينها

2
00:00:03,418 --> 00:00:07,589
ليليث) تحاول كسر 66 قفلاً)
لتحرير (إبليس) من الجحيم

3
00:00:07,589 --> 00:00:09,007
من أنت؟ -
(كاستيل) -

4
00:00:09,007 --> 00:00:10,300
أنا ملاك من الرب

5
00:00:10,300 --> 00:00:13,303
هل أنتِ بخير يا (أنا)؟ -
أنا أتذكر من أكون -

6
00:00:13,803 --> 00:00:14,804
أنا ملاك

7
00:00:20,018 --> 00:00:21,394
. . لا يمكنك الهرب

8
00:00:22,020 --> 00:00:22,979
(يا (دين

9
00:00:23,104 --> 00:00:23,980
(ألاستير)

10
00:00:23,980 --> 00:00:26,483
هذا (أوريال)، انه متخصص

11
00:00:26,608 --> 00:00:29,319
باميلا بارنز)، أفضل)
وسيطة روحية في الولاية

12
00:00:30,904 --> 00:00:31,696
!(باميلا)

13
00:00:32,405 --> 00:00:34,616
, لقد خلصني من الجحيم
و جعلني أعذب الأرواح

14
00:00:34,616 --> 00:00:35,784
و أعجبني هذا

15
00:00:36,117 --> 00:00:38,286
لا يهم كم سأنقذهم

16
00:00:38,495 --> 00:00:39,788
فلن يملئ هذا الفراغ بداخلي

17
00:00:40,705 --> 00:00:42,707
ليست المسألة الذهنية تلك
التي أعاني مشكلة منها

18
00:00:42,707 --> 00:00:46,086
أجل، أعرف ما المشكلة التي تعاني
منها، لكن عليك أن تكون أقوى

19
00:00:46,086 --> 00:00:48,088
هذه هي الطريقة الوحيدة -
لا -

20
00:00:48,213 --> 00:00:50,882
(أنا أعرف ما فعلته بهذا الشيطان يا (سام

21
00:00:54,219 --> 00:00:55,095
!(باميلا)

22
00:00:56,429 --> 00:00:59,349
. . الآن

23
00:01:46,813 --> 00:01:48,106
الوداع يا أختاه

24
00:02:09,294 --> 00:02:10,086
ما هذا؟

25
00:02:30,982 --> 00:02:35,278
<الظواهر الخارقة>
الموسم الرابع : الحلقة السادسة عشر
"رأس الدبوس"

26
00:02:35,279 --> 00:02:43,279
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
28/04/2010
</font>

27
00:02:45,580 --> 00:02:47,499
(روبي) ستقابلنا خارج (شايان)

28
00:02:47,707 --> 00:02:49,292
كانت تتبع بعض الخيوط

29
00:02:50,001 --> 00:02:51,920
أعرف أنك لا تحبها

30
00:02:51,920 --> 00:02:53,296
. . (لكن لو يمكنها مساعدتنا للوصول إلى (ليليث

31
00:02:53,296 --> 00:02:56,716
سواء ستعمل مع (روبي) أو لا
فأنا لا أهتم حقاً

32
00:02:57,384 --> 00:02:58,301
ما هي مشكلتك؟

33
00:02:58,802 --> 00:03:00,095
باميلا) لم ترد أن تكون لها علاقة بهذا)

34
00:03:00,095 --> 00:03:02,389
(و نحن أقحمناها في هذا يا (سام

35
00:03:02,681 --> 00:03:03,807
كانت تعرف ما هو على المحك

36
00:03:03,807 --> 00:03:05,517
أجل، انقاذ العالم

37
00:03:05,600 --> 00:03:07,894
و نحن بارعان في هذا

38
00:03:08,520 --> 00:03:10,605
. . (دين) -
(سأمت من دفن أصدقائي يا (سام -

39
00:03:11,481 --> 00:03:13,984
. . لو أننا وجدنا خيط جديد

40
00:03:14,317 --> 00:03:15,485
سنتبعه، أعرف

41
00:03:17,320 --> 00:03:19,197
. . كما قلت، أنا
أنا متعباً فحسب

42
00:03:19,906 --> 00:03:20,991
اغضب إذاً

43
00:03:26,788 --> 00:03:28,290
ما أحلى العودة إلى هذا المنزل الخرب

44
00:03:30,792 --> 00:03:33,795
(وينشستر) و (وينشستر)

45
00:03:34,004 --> 00:03:35,088
!بحقكما

46
00:03:35,380 --> 00:03:36,506
أنتما مطلوبان

47
00:03:36,590 --> 00:03:37,299
مطلوبان؟

48
00:03:38,008 --> 00:03:39,718
!لقد عدنا للتو من مهمة

49
00:03:39,718 --> 00:03:41,511
انتبه لنبرة صوتك معي

50
00:03:41,511 --> 00:03:43,096
لا، انتبه أنت لنبرة صوتك معنا

51
00:03:43,096 --> 00:03:45,682
(لقد عدنا للتو من جنازة (باميلا

52
00:03:46,016 --> 00:03:48,018
باميلا) . . أتعرفها، الوسيطة الروحية؟)

53
00:03:48,310 --> 00:03:49,519
أنت تتذكرها

54
00:03:50,103 --> 00:03:52,480
(أنت تتذكرها يا (كاس
أنت أحرقت عينيها

55
00:03:52,606 --> 00:03:53,398
أتتذكر هذا؟

56
00:03:53,481 --> 00:03:54,816
!أيام رائعة

57
00:03:55,108 --> 00:03:57,986
أجل، ماتت و هي تنقذ واحد
من أقفالكم تلك

58
00:03:58,195 --> 00:04:00,697
ربما عليكما أن تتوقفا عن اللعب بنا
كقطع الشطرنج

59
00:04:00,697 --> 00:04:02,490
!لمدة 5 دقائق فحسب

60
00:04:02,616 --> 00:04:05,911
لقد أخرجناك من الجحيم لسبب لنا

61
00:04:05,911 --> 00:04:07,204
أجل، و ما هو ذلك بالضبط؟

62
00:04:07,704 --> 00:04:09,497
ما الذي تريدونه مني بالضبط؟

63
00:04:09,581 --> 00:04:11,583
فلتبدأ بالامتنان

64
00:04:12,417 --> 00:04:14,586
(أعرف أن هذا صعب عليك فهمه يا (دين

65
00:04:14,586 --> 00:04:15,795
. . و نحن

66
00:04:19,007 --> 00:04:20,008
. . لا

67
00:04:20,008 --> 00:04:21,092
نهتم

68
00:04:26,306 --> 00:04:29,017
. . تم قتل 7 ملائكة إلى الآن

69
00:04:29,017 --> 00:04:30,602
و كلهم من حاميتنا

70
00:04:30,602 --> 00:04:32,896
آخر من قتل كان الليلة

71
00:04:32,896 --> 00:04:33,688
شياطين؟

72
00:04:35,899 --> 00:04:36,816
كيف يفعلون هذا؟

73
00:04:36,816 --> 00:04:37,609
لا نعرف

74
00:04:37,609 --> 00:04:40,111
المعذرة، لكن ماذا تريدان أن نفعله
حيال هذا؟

75
00:04:40,111 --> 00:04:41,696
أقصد، شيطان لديه القدرة على قتل الملائكة

76
00:04:41,696 --> 00:04:43,615
هذا ليس من تخصصنا، صحيح؟

77
00:04:43,615 --> 00:04:45,909
يمكننا تولي أمر الشيطان، شكراً

78
00:04:45,909 --> 00:04:47,702
لكن علينا أن نعرف من يكون

79
00:04:50,914 --> 00:04:52,999
. . تحتاجان مساعدتنا

80
00:04:54,084 --> 00:04:55,085
للبحث عن شيطان؟

81
00:04:55,919 --> 00:04:56,920
ليس بالضبط

82
00:04:58,505 --> 00:04:59,881
(لدينا (ألاستير

83
00:05:00,215 --> 00:05:02,217
عظيم، يمكنه أن يخبركم بهوية القاتل

84
00:05:02,217 --> 00:05:04,386
لكنه لا يتحدث

85
00:05:04,803 --> 00:05:06,805
ألاستير) قوي للغاية)

86
00:05:07,097 --> 00:05:09,099
لقد وصلنا معه إلى طريق مسدود

87
00:05:09,182 --> 00:05:11,101
أجل، انه معذب محترف

88
00:05:11,101 --> 00:05:12,811
أقصد، هذا ليس من تخصصكما

89
00:05:13,019 --> 00:05:14,980
لهذا جئنا إلى تلميذه

90
00:05:16,606 --> 00:05:21,111
صادف أنك أقوى مستجوب لدينا

91
00:05:22,988 --> 00:05:23,697
. . (دين)

92
00:05:24,406 --> 00:05:25,782
أنت أفضل أمالنا

93
00:05:26,408 --> 00:05:27,200
لا

94
00:05:27,784 --> 00:05:28,702
لا محالة

95
00:05:28,994 --> 00:05:31,705
. . (لا يمكنك أن تطلب مني فعل هذا يا (كاس
ليس هذا

96
00:05:39,796 --> 00:05:41,089
. . من قال أيّ شئ

97
00:05:41,882 --> 00:05:43,300
أننا نطلب؟

98
00:05:49,097 --> 00:05:50,015
!اللعنة

99
00:05:56,104 --> 00:05:58,315
فخ الشيطان ذلك مصنوع من سحر قديم

100
00:05:59,691 --> 00:06:01,318
انه مقيد تماماً

101
00:06:05,780 --> 00:06:06,781
رائع

102
00:06:07,115 --> 00:06:07,991
أين الباب؟

103
00:06:08,283 --> 00:06:09,284
إلى أين أنت ذاهب؟

104
00:06:09,409 --> 00:06:11,995
سأعود إلى (شايان)، شكراً

105
00:06:15,582 --> 00:06:17,209
الملائكة تموت يا فتى

106
00:06:17,292 --> 00:06:19,211
الكل يموت تلك الأيام

107
00:06:19,586 --> 00:06:20,587
أنا أفهم الأمر

108
00:06:20,587 --> 00:06:22,881
أنتم أقوياء و يمكنكم أن تجعلوني أفعل
, أيّ كان ما تريدونه

109
00:06:22,881 --> 00:06:26,301
لكن لا يمكنكم اجباري على فعل هذا -
هذا طلب كبير -

110
00:06:26,510 --> 00:06:27,385
أعرف

111
00:06:28,220 --> 00:06:29,804
لكن علينا طلب هذا

112
00:06:37,187 --> 00:06:39,105
أريد التحدث إلى (كاس) على انفراد

113
00:06:44,903 --> 00:06:46,613
. . أظنني سأذهب للبحث عن

114
00:06:47,197 --> 00:06:48,281
الوحي

115
00:06:49,282 --> 00:06:51,284
ربما تكون هناك أوامر جديدة

116
00:06:52,702 --> 00:06:54,287
أحضر معك الدونات و أنت عائد

117
00:06:57,582 --> 00:07:00,293
لن يتوقف عن سخريته، صحيح؟

118
00:07:01,211 --> 00:07:02,879
أظنني سأبدأ أن أعجب بك يا فتى

119
00:07:07,717 --> 00:07:09,886
لو أنكم لا تتساهلون قليلاً
ستفقدون كل شئ

120
00:07:12,180 --> 00:07:13,098
أقصد، بدأت أظن

121
00:07:13,098 --> 00:07:15,100
أن عديمي الفائدة أكثر مرحاً منكما

122
00:07:16,017 --> 00:07:18,520
أوريال) أكثر ملاكاً مرحاً في حاميتنا)

123
00:07:18,812 --> 00:07:19,896
اسأل أيّ منهم

124
00:07:24,818 --> 00:07:25,986
ما الذي يحدث يا (كاس)؟

125
00:07:27,988 --> 00:07:30,490
منذ متى و (أوريال) لديه السلطة عليك؟

126
00:07:30,699 --> 00:07:33,994
رؤسائي بدأوا يشككون في شفقتي

127
00:07:34,119 --> 00:07:34,995
شفقتك؟

128
00:07:34,995 --> 00:07:37,789
أنا أقترب كثيراً من البشر أثناء عملي

129
00:07:38,081 --> 00:07:38,790
أنت

130
00:07:39,791 --> 00:07:44,212
, اظنهم قلقين أني بدأت أظهر مشاعر
و هذه بوابة الشك

131
00:07:44,296 --> 00:07:45,881
و هذا قد يشوه حكمي

132
00:07:48,717 --> 00:07:51,303
. . أخبر (أوريال) او مهما كان

133
00:07:55,682 --> 00:07:57,809
أنكم لا تريدونني أن أفعل هذا، ثق بي

134
00:07:58,185 --> 00:07:59,895
نريد ذلك؟
لا

135
00:08:01,313 --> 00:08:03,106
لكن قيل لي أننا نحتاج هذا

136
00:08:05,400 --> 00:08:08,195
. . أنت تطلب مني أن أدخل من هذا الباب

137
00:08:10,197 --> 00:08:12,115
لكنك لن يعجبك من سيخرج منه

138
00:08:14,492 --> 00:08:15,785
. . لعلمك

139
00:08:17,704 --> 00:08:21,208
سأتخلى عن أيّ شئ
كي لا أجعلك تفعل هذا

140
00:08:39,893 --> 00:08:40,894
الجنة

141
00:08:42,395 --> 00:08:44,189
*أنا في الجنة*

142
00:08:44,481 --> 00:08:50,403
*قلبي يدق بسرعة*
*لدرجة أني بالكاد يمكنني التحدث*

143
00:08:50,403 --> 00:08:54,991
*يبدو أني وجدت السعادة*

144
00:08:54,991 --> 00:08:58,703
*عندما نكون معاً نرقص*

145
00:08:58,995 --> 00:09:00,288
*متعانقين*

146
00:09:12,300 --> 00:09:14,094
. . أنا آسف

147
00:09:15,095 --> 00:09:21,518
هذا موقف جاد و عاطفي لك

148
00:09:22,602 --> 00:09:27,190
لا يجب ان أضحك
أقصد، هل أنت جاد؟

149
00:09:28,692 --> 00:09:32,404
هل أرسلوك لتعذيبي؟

150
00:09:33,280 --> 00:09:34,906
لديك فرصة واحدة

151
00:09:35,699 --> 00:09:36,616
واحدة فقط

152
00:09:36,783 --> 00:09:38,785
أخبرني من يقتل الملائكة

153
00:09:39,286 --> 00:09:40,620
أريد اسماً

154
00:09:41,204 --> 00:09:47,085
أتظن أني سأرى ألعابك المرعبك تلك
و سأعترف ما بداخلي؟

155
00:09:47,502 --> 00:09:49,796
ستعترف بما بداخلك، بطريقة أو بأخرى

156
00:09:51,298 --> 00:09:53,508
لكنني لا أريد افساد حذائي

157
00:09:54,301 --> 00:09:55,093
. . حسناً

158
00:09:55,093 --> 00:09:56,803
أجب عن السؤال

159
00:09:57,220 --> 00:09:59,306
أو ماذا؟ سوف تعذبني؟

160
00:10:01,683 --> 00:10:04,019
. . أو ربما

161
00:10:04,686 --> 00:10:06,188
أنت لا تريد ذلك

162
00:10:07,397 --> 00:10:08,690
. . ربما

163
00:10:08,899 --> 00:10:13,612
* أنت خائف للغاية*

164
00:10:14,487 --> 00:10:16,489
أنا هنا، صحيح؟ -
ليس بالضبط -

165
00:10:16,489 --> 00:10:19,201
لقد تركت جزءاً منك في الجحيم

166
00:10:19,784 --> 00:10:21,620
. . لنرى لو يمكننا

167
00:10:22,204 --> 00:10:25,790
أن نعيدك كما كنت، هلا فعلنا؟

168
00:10:28,793 --> 00:10:33,215
سوف يخيب أملك -
أنت لم تخب أملي إلى الآن -

169
00:10:35,217 --> 00:10:36,218
هيا

170
00:10:37,010 --> 00:10:42,098
. . لابد أنك تريد الانتقام من كل شئ فعلته بك

171
00:10:42,307 --> 00:10:46,686
مقابل كل الوخزات و النخزات

172
00:10:49,189 --> 00:10:49,981
لا؟

173
00:10:51,316 --> 00:10:52,108
. . إذاً

174
00:10:52,817 --> 00:10:57,280
ما رأيك مقابل ما فعلته بوالدك؟

175
00:11:04,579 --> 00:11:05,914
مازال يمكنني أن أشم رائحتهما

176
00:11:06,790 --> 00:11:10,001
جدياً يا (سام)، أنا غير متشوقة
للقاء الملائكة مرة أخرى

177
00:11:11,503 --> 00:11:13,213
(أريد أن أعرف أين أخذوا (دين

178
00:11:14,089 --> 00:11:15,715
لست متأكدة أني أفهم المشكلة

179
00:11:16,591 --> 00:11:19,219
أنت تعرف أنهم مقيدون (ألاستير) منذ
يوم الأحد

180
00:11:20,303 --> 00:11:23,181
, دين) سيعذبه قليلاً)
, أل) سيضعف قليلاً)

181
00:11:23,181 --> 00:11:24,516
و الكل سيكون سعيداً

182
00:11:24,516 --> 00:11:25,600
ما المشكلة في هذا؟

183
00:11:26,017 --> 00:11:27,102
لا يمكنه فعلها

184
00:11:27,102 --> 00:11:30,105
أنظر، أنا أفهم
أعرف أنك لا تريده أن يعود إلى التعذيب

185
00:11:30,188 --> 00:11:32,315
لا، أقصد، لا يمكنه فعلها

186
00:11:32,816 --> 00:11:34,192
لا يمكنه انهاء المهمة

187
00:11:34,609 --> 00:11:36,403
(شئ ما حدث له في الجحيم يا (روبي

188
00:11:37,320 --> 00:11:39,197
لم يعد كما كان
لم يعد قوياً بما يكفي

189
00:11:39,990 --> 00:11:40,907
و أنت كذلك؟

190
00:11:42,284 --> 00:11:43,285
ساكون كذلك

191
00:11:44,619 --> 00:11:47,914
كنت قريباً مني لقرابة قرن من الزمان

192
00:11:47,914 --> 00:11:49,291
لا شئ يدوم على حاله

193
00:11:49,291 --> 00:11:52,085
. . (جون وينشستر)
لقد صنع لنفسه اسماً

194
00:11:52,085 --> 00:11:54,212
لمئة عام

195
00:11:54,588 --> 00:11:59,009
, و في كل جلسة
كنت أقدم له نفس العرض الذي قدمته لك

196
00:11:59,301 --> 00:12:02,888
أنني سأتوقف عن التعذيب
لو أنه بدأ بالتعذيب

197
00:12:03,388 --> 00:12:05,807
(أعطني اسم الشيطان فحسب يا (ألاستير

198
00:12:06,016 --> 00:12:07,017
. . لكن

199
00:12:07,517 --> 00:12:09,186
. . لكنه كان يرفض

200
00:12:10,103 --> 00:12:11,688
كل يوم

201
00:12:13,398 --> 00:12:15,817
لم أستطع كسره

202
00:12:17,485 --> 00:12:18,987
حاولت كل الخدع

203
00:12:19,196 --> 00:12:21,281
. . لكن (جون) كان

204
00:12:21,907 --> 00:12:23,909
شئ فريد

205
00:12:24,117 --> 00:12:25,911
من نوعية الأبطال

206
00:12:27,287 --> 00:12:30,290
(ثم جاء (دين

207
00:12:30,415 --> 00:12:34,211
(دين وينشستر)
ظننت أني سأمر بمل هذا مجدداً

208
00:12:35,420 --> 00:12:38,089
. . ابن والده

209
00:12:38,715 --> 00:12:41,092
لكنه استسلم

210
00:12:41,092 --> 00:12:44,679
استسلم و هو في 30 من عمره

211
00:12:47,015 --> 00:12:50,185
ليس كما أرادك والدك بالضبط، صحيح يا (دين)؟

212
00:12:53,980 --> 00:12:54,814
. . الآن

213
00:12:57,609 --> 00:12:59,402
وصلنا إلى شئ ما

214
00:13:01,112 --> 00:13:02,489
ماء مقدس؟

215
00:13:02,614 --> 00:13:04,199
!بحقك

216
00:13:04,199 --> 00:13:07,994
عليك أن تكون مبدعاً لاثارة اعجابي

217
00:13:08,787 --> 00:13:10,497
أتعلم شيئاً يا (ألاستير)؟

218
00:13:11,706 --> 00:13:13,083
, كان بامكاني أن أحلم

219
00:13:13,291 --> 00:13:14,417
حتى في الجحيم

220
00:13:14,417 --> 00:13:17,420
مرة بعد مرة، اتعلم بما كنت أحلم؟

221
00:13:18,713 --> 00:13:20,090
كنت أحلم بهذه اللحظة

222
00:13:22,509 --> 00:13:24,010
. . و صدقني

223
00:13:27,097 --> 00:13:28,598
لديّ بعض الأفكار

224
00:13:51,121 --> 00:13:52,497
لنبدأ

225
00:14:19,880 --> 00:14:21,090
اعلمني لو أنك تريد المزيد

226
00:14:21,090 --> 00:14:23,383
هناك الكثير متبقي

227
00:14:24,009 --> 00:14:26,887
اذهب مباشرة إلى الجحيم

228
00:14:28,388 --> 00:14:30,891
بلا محطات توقف
أو دفع رسوم

229
00:14:49,785 --> 00:14:51,703
اهداً، النار صديقتنا

230
00:14:51,995 --> 00:14:56,583
إلى جانب ذلك، الجزء الذي لن يحترق
(هو الجزء الذي به (دين

231
00:14:57,000 --> 00:14:57,793
انطفئي

232
00:15:00,587 --> 00:15:02,798
ها هو
هذا مكان شقيقك

233
00:15:04,299 --> 00:15:05,217
و انه شئ جيد

234
00:15:05,217 --> 00:15:07,886
أن الملائكة غير قلقة على اخفاء أعمالهم

235
00:15:08,095 --> 00:15:12,391
غير معتادين أن يتجسس عليهم أحد
من بهذا القدر من الغباء للتجسس عليهم؟

236
00:15:14,101 --> 00:15:15,394
روبي)، لقد مرت أسابيع)

237
00:15:16,520 --> 00:15:17,396
أنا أحتاجه

238
00:15:17,896 --> 00:15:19,398
لا تبدو مسروراً لهذا

239
00:15:19,481 --> 00:15:20,691
أتظنين أني أريد فعل هذا؟

240
00:15:24,111 --> 00:15:25,404
. . هذا آخر شئ

241
00:15:30,284 --> 00:15:31,785
لكن عليّ أن أكون قوياً

242
00:15:38,292 --> 00:15:39,209
لا بأس

243
00:15:40,085 --> 00:15:41,295
(لا بأس يا (سامي

244
00:15:42,796 --> 00:15:44,089
يمكنك الحصول عليه

245
00:16:10,115 --> 00:16:11,492
(لا بأس يا (سام

246
00:16:20,501 --> 00:16:22,419
ها هو السكين الصغير

247
00:16:22,419 --> 00:16:24,379
كنت أتسائل أين ذهب

248
00:16:29,384 --> 00:16:33,514
أتظن حقاً أن هذا سيصلحك؟

249
00:16:34,098 --> 00:16:36,391
يجعلك تتخطى الامر؟

250
00:16:36,600 --> 00:16:40,687
هذا محزن

251
00:16:41,814 --> 00:16:43,607
محزن للغاية

252
00:16:44,108 --> 00:16:45,484
محزن، محزن

253
00:16:57,579 --> 00:16:59,498
. . أنا

254
00:16:59,498 --> 00:17:05,421
(أنا حولتك إلى حيوان جديد يا (دين

255
00:17:07,005 --> 00:17:08,590
. . لا توجد

256
00:17:09,216 --> 00:17:10,884
رجعة

257
00:17:11,802 --> 00:17:13,220
ربما أنت محق

258
00:17:16,014 --> 00:17:18,100
لكن حان الوقت لتحويلك

259
00:17:44,418 --> 00:17:45,294
(أنا)

260
00:17:45,502 --> 00:17:46,795
(مرحباً يا (كاستيل

261
00:17:49,798 --> 00:17:51,216
جسدكِ البشري

262
00:17:53,886 --> 00:17:56,305
لقد تدمر، أعرف

263
00:17:57,389 --> 00:17:58,182
. . لكن

264
00:17:59,516 --> 00:18:01,018
لكنني أظن أني وجدانية

265
00:18:01,518 --> 00:18:03,312
. . طلبت رد بعض الخدمات القديمة، و

266
00:18:07,816 --> 00:18:09,318
لا يجب أن تكوني هنا

267
00:18:10,194 --> 00:18:12,112
مازال لدينا اوامر بقتلكِ

268
00:18:12,613 --> 00:18:14,990
بطريقة ما، لا أظنك ستحاول

269
00:18:16,200 --> 00:18:17,284
أين (أوريال)؟

270
00:18:17,993 --> 00:18:19,787
ذهب لايجاد الوحي

271
00:18:23,082 --> 00:18:23,916
صحيح

272
00:18:42,101 --> 00:18:47,815
أنا أحترم مهنيتك

273
00:18:54,113 --> 00:18:56,198
لماذا تسمح لـ(دين) فعل هذا؟

274
00:19:01,703 --> 00:19:03,789
انه يقوم بعمل الرب

275
00:19:03,997 --> 00:19:04,915
التعذيب؟

276
00:19:05,582 --> 00:19:07,292
هذا عمل الرب؟

277
00:19:07,418 --> 00:19:09,920
أوقفه يا (كاس)، أرجوك

278
00:19:10,295 --> 00:19:12,881
قبل أن تدمر السلاح الوحيد لدينا

279
00:19:12,881 --> 00:19:15,884
من نكون نحن للشك في ارادة الرب؟

280
00:19:16,009 --> 00:19:17,219
. . إلا

281
00:19:17,302 --> 00:19:18,887
لو أن هذه لم تكن ارادته

282
00:19:18,887 --> 00:19:20,681
من أين تأتي الأوامر إذاً؟

283
00:19:20,889 --> 00:19:21,807
لا أدري

284
00:19:21,807 --> 00:19:23,600
ربما من أحد رؤسائك

285
00:19:24,309 --> 00:19:25,602
لكن ليس منه

286
00:19:30,399 --> 00:19:32,317
من الذي يقتل الملائكة؟

287
00:19:33,986 --> 00:19:35,487
. . الرب الذي تحبه

288
00:19:36,280 --> 00:19:37,781
أتظنه يريد فعل هذا؟

289
00:19:37,781 --> 00:19:39,908
أتظنه سيطلب شئ كهذا؟

290
00:19:40,284 --> 00:19:43,120
أتظن ان هذا صحيحاً؟

291
00:19:48,584 --> 00:19:49,918
. . ما تشعر به

292
00:19:51,920 --> 00:19:53,505
يسمى الشك

293
00:19:54,715 --> 00:19:57,009
!لا

294
00:20:06,226 --> 00:20:08,979
هذه الاوامر خاطئة

295
00:20:09,021 --> 00:20:10,397
و أنت تعرف هذا

296
00:20:10,439 --> 00:20:12,524
لكن يمكنك فعل الصواب

297
00:20:12,566 --> 00:20:14,651
(أنت خائف يا (كاس

298
00:20:14,651 --> 00:20:15,819
كنت كذلك أيضاً

299
00:20:15,861 --> 00:20:18,822
. . لكن معاً، يمكننا

300
00:20:18,864 --> 00:20:20,866
معاً؟

301
00:20:23,577 --> 00:20:26,455
أنا لست مثلكِ

302
00:20:26,497 --> 00:20:28,665
أنتِ سقطتِ

303
00:20:28,874 --> 00:20:30,501
ارحلي

304
00:20:31,043 --> 00:20:32,961
(كاس)

305
00:20:34,505 --> 00:20:36,215
ارحلي

306
00:20:51,730 --> 00:20:54,233
لم تصل إلى العمق بعد

307
00:20:54,274 --> 00:20:57,069
أنت تفتقد المصادر

308
00:20:57,111 --> 00:20:59,321
. . الحقيقة هي

309
00:20:59,363 --> 00:21:00,239
أنا لا أعرف

310
00:21:00,280 --> 00:21:02,658
صلبة للغاية هنا

311
00:21:05,244 --> 00:21:08,038
. . (حقاً يا (دين

312
00:21:08,497 --> 00:21:12,960
. . ليس لديك فكرة عن مدى سوء الأمر

313
00:21:13,961 --> 00:21:17,297
و ما قدمته من اجلنا

314
00:21:19,466 --> 00:21:20,551
اخرس

315
00:21:20,592 --> 00:21:22,553
(كل شئ يا (دين

316
00:21:22,594 --> 00:21:25,472
سبب أن (ليليث) أرادتك هناك
في المقام الأول

317
00:21:25,514 --> 00:21:27,307
حسناً، سأجعلك تصمت إذاً

318
00:21:52,499 --> 00:21:57,004
شئ علق في حلقي

319
00:21:59,298 --> 00:22:01,800
أظنه حلقي

320
00:22:01,967 --> 00:22:03,927
لتحتمل إذاً

321
00:22:03,969 --> 00:22:06,680
لأنني بدأت أمرح

322
00:22:08,182 --> 00:22:09,767
. . أتعلم

323
00:22:09,808 --> 00:22:13,353
كان من المفترض أن يكون والدك

324
00:22:13,353 --> 00:22:15,773
كان يجب أن يبدأ الأمر به

325
00:22:16,273 --> 00:22:19,401
لكن في النهاية، كانت أنت

326
00:22:19,610 --> 00:22:21,612
يبدأ ماذا؟

327
00:22:22,571 --> 00:22:26,241
كل يوم نفس العرض، أتتذكر؟

328
00:22:26,283 --> 00:22:28,994
مثل والدك

329
00:22:29,036 --> 00:22:32,790
لكنك وافقت في النهاية

330
00:22:34,041 --> 00:22:38,962
أول مرة أخذت شفرتي

331
00:22:39,004 --> 00:22:40,881
أول مرة

332
00:22:40,923 --> 00:22:46,428
. . قمت بتعذيب تلك العاهرة المتذمرة

333
00:22:47,763 --> 00:22:50,974
كان هذا هو القفل الأول

334
00:23:00,901 --> 00:23:03,112
أنت تكذب

335
00:23:04,571 --> 00:23:09,576
و انه مكتوب أن القفل الاول سيكسر"

336
00:23:09,618 --> 00:23:13,580
عندما يقوم رجل صالح
باهدار الدماء في الجحيم

337
00:23:13,664 --> 00:23:19,044
"و بينما يفعل هذا، سيكسر القفل

338
00:23:28,554 --> 00:23:31,723
كان علينا كسر القفل الأول قبل أيّ شئ

339
00:23:31,765 --> 00:23:35,853
الطريقة الوحيدة لكي يبدأ الأمر

340
00:23:35,936 --> 00:23:40,023
أول قطعة في اللعب

341
00:23:45,320 --> 00:23:48,323
. . عندما نفوز

342
00:23:48,782 --> 00:23:51,618
عندما تأتي نهاية العالم

343
00:23:51,702 --> 00:23:54,955
. . و نحرق هذه الأرض

344
00:23:55,247 --> 00:23:58,751
. . سندين كل هذا لك

345
00:23:59,418 --> 00:24:02,504
(دين وينشستر)

346
00:24:10,137 --> 00:24:12,222
صدقني يا بني

347
00:24:12,473 --> 00:24:15,392
لن أكذب عليك في هذا

348
00:24:16,059 --> 00:24:18,312
. . انه نوع من

349
00:24:19,354 --> 00:24:24,068
الأمور الدينية الخاصة بي

350
00:24:31,909 --> 00:24:34,328
لا

351
00:24:34,661 --> 00:24:37,331
لا أظنك تكذب

352
00:24:41,001 --> 00:24:44,046
. . حتى لو فازت الشياطين

353
00:24:49,343 --> 00:24:52,012
لن تكون هناك لرؤية ذلك

354
00:24:52,054 --> 00:24:55,641
عليك أن تتحدث إلى السباك
الخاص بك بشأن الأنابيب

355
00:25:22,274 --> 00:25:24,443
, عليك أن تتعلم يا بني

356
00:25:24,485 --> 00:25:28,030
, لذا سأراك في الفصل

357
00:25:28,030 --> 00:25:31,617
باكراً، يوم الاثنين

358
00:25:39,834 --> 00:25:41,377
بالكاد

359
00:25:41,418 --> 00:25:44,505
يبدو أن الرب في صفي اليوم

360
00:26:15,077 --> 00:26:17,079
. . أتعلم

361
00:26:17,121 --> 00:26:19,623
أنتم مثل الصراصير أيها الملاعين

362
00:26:19,623 --> 00:26:23,627
ليتني أعرف كيف أقتلكم

363
00:26:23,669 --> 00:26:28,674
لكن كل ما يمكنني فعله
هو اعادتك إلى الجنة

364
00:27:00,331 --> 00:27:02,917
خدع تافهة

365
00:27:02,958 --> 00:27:05,336
من يقتل الملائكة؟

366
00:27:05,336 --> 00:27:06,962
كيف يفعلون هذا؟

367
00:27:07,004 --> 00:27:10,382
أتظنني سأقول لك؟

368
00:27:10,382 --> 00:27:12,468
أجل، أظن ذلك

369
00:27:16,388 --> 00:27:18,766
!كيف يقتل الشياطين الملائكة؟

370
00:27:20,100 --> 00:27:22,019
. . أنا

371
00:27:22,019 --> 00:27:24,772
!لا . . أعرف

372
00:27:24,814 --> 00:27:25,773
صحيح

373
00:27:27,608 --> 00:27:31,570
!انه . . ليس . . نحن

374
00:27:31,612 --> 00:27:34,824
!نحن . . لا نفعل هذا

375
00:27:35,199 --> 00:27:36,951
أنا لا أصدقك

376
00:27:40,579 --> 00:27:44,792
ليليث) . . ليست وراء هذا)

377
00:27:44,792 --> 00:27:48,879
انها لن تقتل 7 ملائكة

378
00:27:48,879 --> 00:27:52,091
. . لكانت ستقتل 100

379
00:27:52,591 --> 00:27:55,553
أو ألف

380
00:28:01,100 --> 00:28:03,227
تفضل

381
00:28:04,061 --> 00:28:06,564
. . أعدني

382
00:28:06,564 --> 00:28:09,108
لو كنت تستطيع

383
00:28:10,067 --> 00:28:12,194
أنا أقوى الآن

384
00:28:13,445 --> 00:28:15,322
يمكنني القتل

385
00:29:17,468 --> 00:29:19,595
. . (سام) -
ادخل و عالجه -

386
00:29:19,595 --> 00:29:21,555
معجزة . . الآن -
لا أستطيع -

387
00:29:21,597 --> 00:29:24,308
!أنت و (أوريال) سبب وجوده هنا -
لا -

388
00:29:24,350 --> 00:29:26,727
لأنك لا تستطيع صنع فخ شيطان صحيح

389
00:29:26,769 --> 00:29:29,438
لا أعرف ما حدث
. . هذا الفخ

390
00:29:30,606 --> 00:29:32,316
لم يكن يجب أن تكسر
أنا آسف

391
00:29:32,358 --> 00:29:35,444
الأمر كان بلا فائدة

392
00:29:35,486 --> 00:29:36,612
أنت تفهم هذا؟

393
00:29:36,654 --> 00:29:38,906
الشياطين لا يفعلون هذا

394
00:29:38,948 --> 00:29:40,908
هناك شئ آخر يقتل الملائكة

395
00:29:40,950 --> 00:29:42,701
ربما كان (الاستير) كاذباً

396
00:29:42,743 --> 00:29:44,036
لا

397
00:29:44,036 --> 00:29:45,704
لم يكن يكذب

398
00:30:03,097 --> 00:30:04,473
كاستيل)؟)

399
00:30:06,684 --> 00:30:08,978
جاءني الوحي من رؤسائنا

400
00:30:12,648 --> 00:30:15,401
. . اخواننا و أخواتنا يقتلون، و هم

401
00:30:16,360 --> 00:30:19,196
يريدوننا أن نوقف الشيطان المسئول عن هذا

402
00:30:26,954 --> 00:30:28,706
هناك خطب ما بالأعلى

403
00:30:29,206 --> 00:30:31,041
هل يمكنك الشعور بهذا؟

404
00:30:31,208 --> 00:30:33,878
. . جرائم لقتل
ربما ليست من فعل الشياطين

405
00:30:35,421 --> 00:30:38,132
سام وينشستر) قال أن الشياطين ليس لهم)
علاقة بهذا الأمر

406
00:30:38,257 --> 00:30:40,718
لو ليست الشياطين، من يكون؟

407
00:30:44,805 --> 00:30:46,265
ارادة الجنة

408
00:30:48,100 --> 00:30:49,351
(نحن نخسر يا (أوريال

409
00:30:49,727 --> 00:30:50,811
نحن نخسر الحرب

410
00:30:51,020 --> 00:30:53,105
ربما يتم معاقبة حاميتنا هكذا

411
00:30:53,355 --> 00:30:54,315
. . أتظن أن أبانا

412
00:30:54,482 --> 00:30:57,568
اظن أن أبانا لم يعد يصدر الاوامر

413
00:30:59,778 --> 00:31:01,697
ربما هناك خطب ما

414
00:31:06,535 --> 00:31:08,287
لن أنتظر إلى أن أقتل

415
00:31:16,670 --> 00:31:17,546
(أنا)

416
00:31:23,844 --> 00:31:25,554
(أرجوكِ يا (أنا

417
00:31:34,897 --> 00:31:36,774
أقررت قتلي الآن؟

418
00:31:37,483 --> 00:31:38,359
أنا وحدي

419
00:31:39,068 --> 00:31:40,903
ما الذي تريده مني يا (كاستيل)؟

420
00:31:41,111 --> 00:31:43,030
أنا أفكر بالعصيان

421
00:31:44,824 --> 00:31:45,533
جيد

422
00:31:46,075 --> 00:31:47,743
لا، ليس جيداً

423
00:31:49,245 --> 00:31:50,371
. . لأول مرة

424
00:31:51,622 --> 00:31:53,374
أشعر

425
00:31:55,167 --> 00:31:56,627
سيصبح الأمر أسوأ

426
00:31:58,587 --> 00:32:00,798
. . اختيار مسار أفعالك

427
00:32:01,549 --> 00:32:03,050
. . هذا محير

428
00:32:04,009 --> 00:32:05,344
و مخيف

429
00:32:11,100 --> 00:32:12,351
هذا صحيح

430
00:32:13,561 --> 00:32:15,312
أنت أفضل من الحصول على مساعدتي

431
00:32:15,729 --> 00:32:17,106
. . انا مجرد حثالة

432
00:32:17,398 --> 00:32:19,066
كالمجداف

433
00:32:19,817 --> 00:32:20,526
. . (أنا)

434
00:32:21,944 --> 00:32:23,112
لا أعرف ما عليّ فعله

435
00:32:24,071 --> 00:32:25,364
أرجوكِ أخبريني ما عليّ فعله

436
00:32:27,449 --> 00:32:28,701
كالأيام الخوالي؟

437
00:32:30,578 --> 00:32:31,370
لا

438
00:32:32,621 --> 00:32:33,497
أنا آسفة

439
00:32:34,999 --> 00:32:37,042
حان الوقت كي تفكر بنفسك

440
00:33:27,510 --> 00:33:28,511
هل استدعيتني؟

441
00:33:29,345 --> 00:33:30,971
ما رأيك يا (كاستيل)؟

442
00:33:31,972 --> 00:33:33,182
هل ستنضم إليّ؟

443
00:33:34,517 --> 00:33:35,768
هل ستقاتل معي؟

444
00:33:36,018 --> 00:33:37,102
. . هذا غريب

445
00:33:38,103 --> 00:33:39,355
. . غريب للغاية كيف أن

446
00:33:39,939 --> 00:33:41,398
أنبوب مثقوب

447
00:33:41,565 --> 00:33:43,359
يمكنه ابطال فعل الملائكة

448
00:33:43,859 --> 00:33:45,569
. . عندما نكون نحن

449
00:33:46,695 --> 00:33:49,406
من المفترض عملاء القدر

450
00:33:49,573 --> 00:33:52,284
ألاستير) كان أقوى مما كنا نظن)

451
00:33:52,409 --> 00:33:52,952
لا

452
00:33:53,953 --> 00:33:56,747
لا يمكن لشيطان كسر هذا الفخ

453
00:33:57,289 --> 00:33:58,541
أنا صنعته بنفسي

454
00:34:01,168 --> 00:34:03,087
(نحن أصدقاء منذ فترة طويلة يا (أوريال

455
00:34:03,629 --> 00:34:05,422
, قاتلنا إلى جانب بعضنا

456
00:34:05,965 --> 00:34:08,092
. . خدمنا معاً بعيداً عن ديارنا

457
00:34:09,802 --> 00:34:11,512
. . و الذي يبدو أنه منذ

458
00:34:12,930 --> 00:34:14,306
زمن طويل

459
00:34:14,765 --> 00:34:16,475
(نحن اخوة يا (أوريال

460
00:34:17,893 --> 00:34:19,979
اظهر لي الاحترام
أخبرني بالحقيقة

461
00:34:20,354 --> 00:34:21,272
. . الحقيقة هي

462
00:34:21,564 --> 00:34:23,440
. . الشئ الوحيد القادر على قتل ملاكاً

463
00:34:28,904 --> 00:34:30,239
هو ملاك آخر

464
00:34:38,288 --> 00:34:39,372
أنت

465
00:34:39,372 --> 00:34:40,540
أخشى ذلك

466
00:34:41,207 --> 00:34:43,543
, و انت كسرت فخ الشيطان

467
00:34:44,335 --> 00:34:46,796
(أطلقت (ألاستير) على (دين

468
00:34:46,963 --> 00:34:49,883
لم يكن يجب القبض على (ألاستير) حياً

469
00:34:50,300 --> 00:34:52,427
(لم يكن مناسباً يا (كاس

470
00:34:52,760 --> 00:34:54,804
لذا، ادرت المسامير قليلاً

471
00:34:54,971 --> 00:35:00,310
, كان يجب أن يقتل (ألاستير) (دين) و يهرب
و يقع اللوم على الشياطين

472
00:35:00,310 --> 00:35:03,229
لقتل الملائكة؟

473
00:35:03,438 --> 00:35:05,398
(ليست عمليات قتل يا (كاستيل

474
00:35:06,649 --> 00:35:07,192
لا

475
00:35:07,859 --> 00:35:11,029
عملي هو . . التحويل

476
00:35:11,696 --> 00:35:13,323
كم من الوقت انتظرنا هنا؟

477
00:35:13,698 --> 00:35:15,658
كم من الوقت لعبنا هذه اللعبة

478
00:35:15,825 --> 00:35:17,535
بقوانين غير منطقية؟

479
00:35:18,036 --> 00:35:19,829
(هذه ارادة أبانا يا (أوريال

480
00:35:20,038 --> 00:35:20,955
أبانا؟

481
00:35:22,540 --> 00:35:25,001
, توقف عن كونه كذلك
, ان كان كذلك

482
00:35:25,168 --> 00:35:26,878
منذ أن خلقهم

483
00:35:27,212 --> 00:35:28,087
الانسانية

484
00:35:29,172 --> 00:35:30,173
المفضلون له

485
00:35:31,883 --> 00:35:34,344
بالرغم من نواحهم

486
00:35:34,511 --> 00:35:36,471
هل تحاول تحويلي؟

487
00:35:36,638 --> 00:35:39,682
, أردتك أن تنضم إليّ
و مازلت أريد ذلك

488
00:35:39,933 --> 00:35:41,810
. . معك، يمكننا أن نكون أقوياء كي

489
00:35:42,060 --> 00:35:42,894
كي؟

490
00:35:43,353 --> 00:35:44,771
نبعث أخانا

491
00:35:46,439 --> 00:35:47,565
(إبليس)

492
00:35:48,066 --> 00:35:49,234
أنت تتذكره

493
00:35:53,738 --> 00:35:55,073
. . كم كان قوياً

494
00:35:56,866 --> 00:35:57,951
كم كان جميلاً

495
00:35:59,327 --> 00:36:01,746
و هو لم يركع للانسانية

496
00:36:02,080 --> 00:36:04,165
عوقب للدفاع عنا

497
00:36:04,833 --> 00:36:06,626
, (لو تريد أن تؤمن بشئ يا (كاس

498
00:36:06,876 --> 00:36:07,794
أؤمن به

499
00:36:08,169 --> 00:36:10,004
إبليس) ليس إلهاً)

500
00:36:10,171 --> 00:36:12,090
ربما لم يعد هو موجوداً

501
00:36:13,424 --> 00:36:15,093
لا يهتم بما نفعله

502
00:36:15,260 --> 00:36:16,845
لديّ برهان على هذا

503
00:36:17,846 --> 00:36:18,805
لكن هذا؟

504
00:36:23,726 --> 00:36:25,145
ماذا كنت ستفعل يا (أوريال)؟

505
00:36:25,520 --> 00:36:27,689
أكنت ستقتل الحامية كلها؟

506
00:36:28,690 --> 00:36:30,859
كنت سأقتل من يرفض فحسب

507
00:36:33,319 --> 00:36:35,321
(لقد انضم إليّ آخرون يا (كاس

508
00:36:35,530 --> 00:36:37,907
الآن، رجاءاً يا أخي
لا تقاتلني

509
00:36:39,367 --> 00:36:40,451
ساعدني

510
00:36:42,370 --> 00:36:44,330
ساعدني على نشر هذا

511
00:36:45,582 --> 00:36:47,792
ساعدني على نهاية العالم

512
00:36:51,087 --> 00:36:52,422
. . كل ما عليك فعله هو

513
00:36:53,798 --> 00:36:55,300
ألا تكون خائفاً

514
00:37:02,182 --> 00:37:05,435
. . لأول مرة منذ فترة طويلة

515
00:37:08,646 --> 00:37:09,772
لست خائفاً

516
00:37:45,183 --> 00:37:46,851
(لا يمكنك أن تفوز يا (أوريال

517
00:37:47,852 --> 00:37:49,229
مازلت أخدم الرب

518
00:37:49,771 --> 00:37:51,773
!أنت لم تقابله حتى

519
00:37:53,358 --> 00:37:55,443
!لا يوجد قدر

520
00:37:56,820 --> 00:37:58,196
!لا يوجد عذاب

521
00:38:00,907 --> 00:38:03,451
لا يوجد . . رب

522
00:38:08,164 --> 00:38:10,875
ربما و ربما لا

523
00:38:11,709 --> 00:38:14,838
لكن مازال هناك أنا

524
00:38:51,982 --> 00:38:53,650
هل أنت بخير؟

525
00:39:00,490 --> 00:39:01,700
و لا فضل يعود إليك في هذا

526
00:39:07,539 --> 00:39:09,124
عليك أن تكون أكثر حذراً

527
00:39:09,916 --> 00:39:12,669
عليك أن تتعلم كيف تصنع فخ الشيطان

528
00:39:13,628 --> 00:39:14,838
هذا ما لم أكن أعنيه

529
00:39:17,507 --> 00:39:18,842
أوريال) مات)

530
00:39:21,219 --> 00:39:22,429
أبسبب الشياطين؟

531
00:39:22,679 --> 00:39:23,930
بسبب العصيان

532
00:39:26,933 --> 00:39:27,684
كان يعمل ضدنا

533
00:39:34,691 --> 00:39:35,734
هل هذا حقيقي؟

534
00:39:39,237 --> 00:39:40,780
هل كسرت القفل الأول؟

535
00:39:43,408 --> 00:39:44,743
هل بدأت كل هذا؟

536
00:39:47,370 --> 00:39:48,205
أجل

537
00:39:50,916 --> 00:39:54,169
. . عندما عرفنا خطط (ليليث) لك

538
00:39:56,296 --> 00:39:58,215
, هرعنا إلى الجحيم

539
00:39:59,174 --> 00:40:02,093
. . و قاتلنا كي نصل إليك قبلها

540
00:40:02,260 --> 00:40:03,970
أنا من بدأ نهاية العالم

541
00:40:06,848 --> 00:40:07,933
لكن كان الوقت قد فات

542
00:40:10,560 --> 00:40:12,729
لماذا لم تتركني هناك إذاً؟

543
00:40:13,104 --> 00:40:13,980
. . ليس أنت

544
00:40:14,731 --> 00:40:17,275
(من يقع عليه اللوم يا (دين

545
00:40:18,985 --> 00:40:20,111
انه القدر

546
00:40:24,199 --> 00:40:26,451
و الرجل الصالح الذي بدأ هذا

547
00:40:28,954 --> 00:40:31,373
هو الوحيد القادر على انهائه

548
00:40:35,210 --> 00:40:37,420
عليك أن توقف هذا

549
00:40:40,215 --> 00:40:41,341
إبليس)؟)

550
00:40:43,969 --> 00:40:45,512
نهاية العالم؟

551
00:40:49,140 --> 00:40:50,392
ما الذي يعنيه هذا؟

552
00:40:55,605 --> 00:40:56,439
!أنت

553
00:40:57,691 --> 00:40:59,901
إياك أن تختفي أيها الحقير

554
00:41:00,193 --> 00:41:01,319
ما الذي يعنيه هذا؟

555
00:41:01,903 --> 00:41:02,821
لا أدري

556
00:41:02,946 --> 00:41:03,572
!هراء

557
00:41:03,780 --> 00:41:04,573
لا أعرف

558
00:41:07,033 --> 00:41:08,618
(انهم لا يخبرونني بكل شئ يا (دين

559
00:41:10,370 --> 00:41:11,204
. . أعرف

560
00:41:12,747 --> 00:41:16,001
كيف أن قدرنا بين يديك

561
00:41:17,961 --> 00:41:19,713
أنتم مقضي عليكم إذاً

562
00:41:21,298 --> 00:41:22,591
(لا يمكنني فعل هذا يا (كاس

563
00:41:23,466 --> 00:41:24,718
هذا كبير للغاية

564
00:41:25,927 --> 00:41:27,262
ألاستير) كان محقاً)

565
00:41:28,013 --> 00:41:28,930
أنا لست هنا بالكامل

566
00:41:29,431 --> 00:41:31,224
أنا لست قوياً بما يكفي

567
00:41:40,817 --> 00:41:41,943
أظن أننا لسنا الرجل

568
00:41:42,027 --> 00:41:44,154
الذي أرادنا والدنا أن نكونه

569
00:41:49,367 --> 00:41:50,535
جد شخصاً آخر

570
00:41:53,788 --> 00:41:54,998
ليس أنا

571
00:42:01,630 --> 00:42:03,630
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"الحياة الرهيبة"
Revealed مع تحياتي

572
00:42:03,631 --> 00:42:23,631
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
28/04/2010
</font>

