1
00:00:06,880 --> 00:00:11,200 
مرحباً (نانس) ، لديّ بعض الأوراق
هل تعتقدين أننا بحاجة إلى أي شيء آخر؟

2
00:00:13,640 --> 00:00:17,680 
(نانسي)؟ (نانس)

3
00:00:17,680 --> 00:00:21,440 
غلين) ، سأعطيك احتمالين ، أولاُ)
أنا صمّاءٌ تماماً ، ثانياً : أنا أتجاهلك

4
00:00:21,440 --> 00:00:24,080 
أنتِ تتجاهليني

5
00:00:26,640 --> 00:00:29,400 
ماذا تقرئين هناك؟

6
00:00:29,400 --> 00:00:31,680 
لا تزالين تتجاهليني

7
00:00:31,680 --> 00:00:33,640 
فهمت ذلك

8
00:00:38,320 --> 00:00:39,840 
الضربة الثالثة

9
00:00:39,840 --> 00:00:41,880 
انتهى الشوط ، يا أصدقاء

10
00:00:41,880 --> 00:00:46,040 
هيا ، يا (شيلا) ، ضرب قليل
شيلا) ، هيا)

11
00:00:46,040 --> 00:00:49,760 
نسّقي خطواتكِ يا أميرة
لن تحصلي على قاعدتي

12
00:00:49,760 --> 00:00:53,320 
اخرس والعب -
احصل على مقعد ، يا رجل -

13
00:00:53,320 --> 00:00:56,040 
(هيا ، (شيلا

14
00:00:56,040 --> 00:00:57,680 
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

15
00:00:57,680 --> 00:00:58,880 
أمنعك من السرقة

16
00:00:58,880 --> 00:01:01,160 
ليس هناك سرقة في كرة القاعدة
أيها الأحمق

17
00:01:01,160 --> 00:01:03,960 
نعم ، منذ متى؟ -
اخرس والعب -

18
00:01:03,960 --> 00:01:05,760 
أتعرفين شيئاً؟ أشعر بالأسى تجاهكِ

19
00:01:05,760 --> 00:01:09,680 
لننسى الفوز ، أرمي كرة واحدة

20
00:01:09,680 --> 00:01:11,520 
بلطف وسهولة

21
00:01:11,520 --> 00:01:15,840 
هيا ، (شيلا) ، أريه ما ستصنعين ، هيا

22
00:01:15,840 --> 00:01:19,200 
(إلى الأسفل ، هيا يا (شيلا

23
00:01:27,520 --> 00:01:31,360 
مسعف 114 ، الرجاء الاستجابة لرمز من الدرجة الـ 3
(عند بوابة الحديقة الذهبية ، غرب حوض (ستينهارت

24
00:01:31,360 --> 00:01:36,000 
رجل يلعب البيسبول
شبه فاقد الوعي ، وغير مستجيب

25
00:01:41,200 --> 00:01:43,400 
...نانس) ، أعلم أنه ليس من شأني ، ولكن)

26
00:01:43,400 --> 00:01:44,760 
نعم ، أنت محق ، ليس من شأنك

27
00:01:44,760 --> 00:01:49,080 
...إذا رغبتِ بإخباري -
أود ذلك ، لكن لا أرغب -

28
00:01:51,800 --> 00:01:54,360 
حبيب؟

29
00:01:58,880 --> 00:02:01,440 
حبيب سابق

30
00:02:01,960 --> 00:02:04,560 
صديق؟

31
00:02:05,520 --> 00:02:08,440 
ماذا قلت لك سابقاً؟
(لا تأخذ طريق (فولسوم) ، وخذ (هوارد

32
00:02:08,440 --> 00:02:10,840 
أنا أحاول الخروج -
(حسنا ، ارجع لطريق (ميشين -

33
00:02:10,840 --> 00:02:15,440 
لن أخذ طريق (ميشين) ، فبه إشارات مرورية كثيرة
سآخذ (فان نيس) ، إنه أسرع

34
00:02:16,800 --> 00:02:19,440 
توقفي عن محاولة تغيير الحديث هنا
أنا أحاول أن أتحدث معكِ

35
00:02:19,440 --> 00:02:22,040 
نحن لا نجري محادثة

36
00:02:49,280 --> 00:03:28,360 
تـرجـمـة : عـمـاد عـبـد الله
aemad111
aemad111@hotmail. com

37
00:03:28,360 --> 00:03:34,800 
الصـدمـة : المـوسـم الأول ، الحـلـقة الـسادســة
بـعـنـوان : بــيــت المــحاكــمــة

38
00:03:41,640 --> 00:03:43,080 
يا شباب ، استمعوا

39
00:03:43,080 --> 00:03:47,160 
هناك عمليات بناء بطريق (فولسوم) ، لذا لو كنت
(تريد أن تذهب إلى أنحاء المدينة ، خذ طريق (هوارد

40
00:03:48,320 --> 00:03:49,560 
حسناً

41
00:03:49,560 --> 00:03:52,360 
مهما كان ما تريد أن تقول لي
لا أريد أن أعرف

42
00:03:52,360 --> 00:03:53,360 
إنه عنّا

43
00:03:53,360 --> 00:03:56,800 
يا الله ، إذا كنا فعلنا شيئاً الليلة الماضية
فقد كنت ثملة فلا أتذكر ، فمن فضلك

44
00:03:56,800 --> 00:03:59,520 
اسمح لي أن أعيش جاهلة -
إنها الذكرى الذهبية -

45
00:03:59,520 --> 00:04:02,320 
عذراً ، ماذا؟ -
إنها ذكرى بداية جولاتنا مع بعضنا -

46
00:04:02,320 --> 00:04:04,400 
الحمد لله أننا لم نقم علاقة

47
00:04:04,400 --> 00:04:06,160 
لماذا كان يمكن أن تكوني خربت شراكتنا؟

48
00:04:06,160 --> 00:04:08,120 
بالضبط

49
00:04:10,440 --> 00:04:12,200 
ما الأحوال ، يا لحّام الهواء؟

50
00:04:12,200 --> 00:04:14,120 
(لا تشجّعه ، يا (تايلر

51
00:04:14,120 --> 00:04:18,880 
أخبركم جميعاً ، ستة تذاكر لمباراة المحاربون الليلة
مجاملة من مساعد المدرب

52
00:04:18,880 --> 00:04:22,160 
الذي حصل على رحلة مع مسعف
ليرعاه في طريقه إلى الطوارئ

53
00:04:22,160 --> 00:04:24,080 
كرة السلّة ، برميات حرّة ، من سيشترك؟

54
00:04:24,080 --> 00:04:27,680 
منذ أن حلّقت مع السيد مساعد المدرب
شكراً لك

55
00:04:27,680 --> 00:04:28,840 
على الرحب

56
00:04:28,840 --> 00:04:32,240 
"أخيراً لن اذهب إلى "أوراكل
لعلاج نفسي من الرعاف

57
00:04:32,240 --> 00:04:33,320 
"شكراً لك ، يا "أرنب -
(سيد (بون -

58
00:04:33,320 --> 00:04:36,960 
لا أستطيع
لم أرى أطفالي مستيقظين منذ يومين ، يا أخي

59
00:04:36,960 --> 00:04:40,240 
هذا يعني تباً لك -
أنا سآخذ واحدة -

60
00:04:40,240 --> 00:04:43,040 
ليس للمبتدئين

61
00:04:43,360 --> 00:04:44,920 
سأقلّكِ في الساعة الـ6

62
00:04:44,920 --> 00:04:48,080 
هناك قليلاً من الافتراضات ، ألا تظن ذلك؟

63
00:04:51,600 --> 00:04:54,200 
أود ذلك

64
00:05:01,480 --> 00:05:04,040 
كرة السلّة ، يا رجل

65
00:05:04,040 --> 00:05:08,320 
سأصبح مثل (جو جاكسون) ، لماذا عليك
أن تنتقل من فريق لفريق آخر ، يا رجل؟

66
00:05:08,320 --> 00:05:10,360 
من "بايسرز" إلى "وريورز"؟

67
00:05:10,360 --> 00:05:13,640 
اجعل عقلك متفتِّحاَ ، أليس كذلك؟ -
غطى على عقلك "السنت الأسود" أيضاً ، أليس كذلك؟

68
00:05:13,640 --> 00:05:16,360 
"ما الذي تتحدث عنه؟ "السنت الأسود
لا أعرف حتى ما هو

69
00:05:16,360 --> 00:05:18,800 
"يا صاح ، كان مثل "السنت الأسود
أنت تعرف ، مثلما قلتُ

70
00:05:18,800 --> 00:05:21,000 
"مثل "رائحة سوداء -
شاهده -

71
00:05:21,000 --> 00:05:25,160 
المسعف 78 ، الرجاء الاستجابة لحالة من 2
قرب حديقة "جولدن جيت" بالجانب الجنوبي

72
00:05:25,160 --> 00:05:31,040 
ذكر بالغ يعطّل حركة المرور

73
00:05:52,000 --> 00:05:54,440 
مرحباً ، يا سيدي؟

74
00:05:55,080 --> 00:05:57,120 
مرحباً ، يا سيدي ، أنا مسعف

75
00:05:57,120 --> 00:06:00,960 
هل تمانع بإجراء الاوركسترا عبر الشارع؟

76
00:06:03,440 --> 00:06:04,840 
حسناً؟

77
00:06:04,840 --> 00:06:06,800 
بدا لي كأنك كنت تلعب
بعض الموسيقى الجيدة هناك

78
00:06:06,800 --> 00:06:10,160 
أسمعت ذلك أيضاً؟
جميل ، أليس كذلك؟

79
00:06:10,160 --> 00:06:12,200 
في الواقع ، جميل

80
00:06:12,200 --> 00:06:14,400 
العربة تنتظر

81
00:06:28,440 --> 00:06:31,400 
إنها لطيفة ، أليس كذلك؟

82
00:06:32,040 --> 00:06:33,360 
الموسيقى

83
00:06:33,360 --> 00:06:35,800 
بالطبع

84
00:06:37,680 --> 00:06:39,480 
آسف
آسف

85
00:06:39,480 --> 00:06:42,360 
مهلاً ، يا رجل ، هذا ليس رائعاً
لا تفعل ذلك

86
00:06:42,360 --> 00:06:43,360 
هذا كل شيء -
آسف -

87
00:06:43,360 --> 00:06:47,200 
إلى ماذا تنظر؟ -
لست... لا أنظر لشيء -

88
00:06:48,160 --> 00:06:52,160 
هذا كل شيء ، توقف جانباً

89
00:07:09,720 --> 00:07:14,680 
وجّهتُ أولاً مسدسي ثم
لفت نظري السيف

90
00:07:20,880 --> 00:07:25,440 
يا الله ، لماذا تجعل الجميع مجانين حولي؟

91
00:07:32,240 --> 00:07:35,000 
ينبغي لنا أن نفعل شيئاً مميزاً -
لأنها حصلت على نقل مميز -

92
00:07:35,000 --> 00:07:37,360 
نقل مميز؟

93
00:07:37,360 --> 00:07:41,520 
غلين) ، هذا لطيف ، ومحبب بعض الشيء)
لا يمكن توقّع حدوده

94
00:07:41,520 --> 00:07:44,840 
حسناً ، أنا فقط أقول لكِ
قد تكون هذه علاقة على المدى الطويل

95
00:07:44,840 --> 00:07:47,000 
لقد وصلت لتلك الحدود ، يا صاح

96
00:07:47,000 --> 00:07:50,120 
هذه ليست علاقة -
نعم ، هي كذلك -

97
00:07:50,120 --> 00:07:54,440 
معظم الرجال الذين قضيتي وقتاً معهم
قضيتي معظمه معي

98
00:07:54,840 --> 00:07:56,160 
أترين؟

99
00:07:56,160 --> 00:07:58,840 
أجل ، رائع

100
00:07:59,360 --> 00:08:03,160 
أتعرف ، أنا أكثر بشاعة عندما أخفق
أكثر مما أعتقد

101
00:08:03,160 --> 00:08:06,920 
أتعلم ، لدي فكرة مميزة
لنقلتنا المميزة

102
00:08:09,800 --> 00:08:13,320 
سأحضر القهوة
حتى تذهب لتحضر الملاءات

103
00:08:34,640 --> 00:08:36,440 
إنّه ليس كما يبدو عليه

104
00:08:36,440 --> 00:08:38,880 
يبدو أنّك تأكلين طعام مريضك

105
00:08:41,880 --> 00:08:45,880 
لقد خرج
...وأنا لم أتناول الطعام من عدة أيام ، لذا

106
00:08:49,000 --> 00:08:52,960 
الناس يتوقعون مني
أن أخبرهم بما عليهم فعله

107
00:08:54,040 --> 00:08:56,160 
أنا أعرف

108
00:08:56,160 --> 00:09:00,440 
أخذ مني بضعة أشهر
للعثور فقط على أوردة الأشخاص

109
00:09:02,200 --> 00:09:06,800 
نعم ، إنهم يدعونني بـدكتورة
والتقنية تعرف أكثر مما أعرف

110
00:09:06,800 --> 00:09:10,120 
على الأقل ينادوكِ دكتورة

111
00:09:10,120 --> 00:09:14,160 
"أمّا أنا فينادونني بـ"المبتدئ" أو "يا صاح

112
00:09:14,800 --> 00:09:18,600 
يا صاح" ليست سيئة" -
كلا ، "يا صاح" ليست سيئة -

113
00:09:18,600 --> 00:09:21,800 
إنها تجعلني أبلهاً

114
00:09:22,440 --> 00:09:25,240 
البداية الجديدة سيئة

115
00:09:25,240 --> 00:09:27,040 
نعم

116
00:09:27,040 --> 00:09:30,080 
البداية الجديدة تبدو سيئة

117
00:09:32,960 --> 00:09:35,080 
لديّ شيء لكِ

118
00:09:35,080 --> 00:09:36,640 
أخيراً

119
00:09:36,640 --> 00:09:42,240 
كنت أحمل الناس كل يوم
ولم أحصل على تعويض؟

120
00:09:44,080 --> 00:09:46,480 
ما هذا؟ -
خطاب توصيتي -

121
00:09:46,480 --> 00:09:50,000 
لماذا؟ -
لكِ -

122
00:09:50,000 --> 00:09:52,760 
الإقامة في "سوتر" مفتوحة

123
00:09:52,760 --> 00:09:57,520 
إذا كنت تريدين ذلك ، سأتحقق من ذلك
لكنني بحاجة الى معرفة إجابتكِ قريباً

124
00:09:57,520 --> 00:10:00,840 
لديكِ درجات عالية
لديكِ مواهب

125
00:10:00,840 --> 00:10:03,800 
ها هي فرصتك لتكوني طبيبة

126
00:10:03,800 --> 00:10:06,920 
خذيها

127
00:10:12,480 --> 00:10:15,040 
هذه فتاتي

128
00:10:15,640 --> 00:10:21,680 
نانس)؟ (نانس)؟)

129
00:10:25,640 --> 00:10:28,000 
يا إلهي

130
00:10:28,800 --> 00:10:31,360 
يا إلهي ، مساعدة ، شخص ما ليساعدنا

131
00:10:31,360 --> 00:10:33,360 
أنت تنزف

132
00:10:33,840 --> 00:10:35,440 
نعم ، أنا بخير ، هل أنتِ بخير؟

133
00:10:35,440 --> 00:10:40,280 
...يبدو أن لديك تمزق بدرجة صغيرة في النسيج

134
00:10:40,280 --> 00:10:41,320 
(نانس) -
أنت تفقد الكثير من الدماء -

135
00:10:41,320 --> 00:10:44,440 
...غلين) ، أنت تخسر الكثير) -
توقفي... توقفي -

136
00:10:44,440 --> 00:10:48,000 
قولي لي أنّكِ بخير ، أتستطيعين أجابتي على ذلك؟
هل أنتِ بخير؟

137
00:10:48,000 --> 00:10:50,480 
نعم ، أنا بخير

138
00:10:50,480 --> 00:10:57,480 
أنا لا أعرف إذا كان شيئاً ما ضربنا أو ضربنا شيء ما
أنا لا أعرف ، لم أر أي شيء

139
00:10:57,480 --> 00:10:59,720 
هذا المسعف 114

140
00:10:59,720 --> 00:11:02,360 
"أنا أقدم بلاغاً إلى "تقنيو الطوارئ الطبيون

141
00:11:02,360 --> 00:11:08,680 
نحن في زاوية طريق (فولسوم) والثاني عشر
إنها حافلة صغيرة ارسلوا سيارات الإسعاف

142
00:11:08,680 --> 00:11:13,200 
يرجى تحديد سيارة الإسعاف
التي تتصل بالطوارئ

143
00:11:13,440 --> 00:11:16,760 
إنها ملكي

144
00:11:26,960 --> 00:11:30,040 
مسعف 78 رمز من الحالة الـ 3 بلاغ من
طريق (فولسوم) لتقنيو الطوارئ الطبيون

145
00:11:30,040 --> 00:11:34,320 
حافلة صغيرة مصطدمة بالمسعف 114

146
00:11:38,800 --> 00:11:42,520 
مهلاً ، أيها المرسل ، أيمكنك رجاء
توكيد طلب قسم الطوارئ؟

147
00:11:42,520 --> 00:11:46,200 
ما هو رقمه؟ -
المسعف 114 استجاب لذلك -

148
00:11:46,200 --> 00:11:48,600 
يا صاح ، اذهب

149
00:11:50,840 --> 00:11:54,440 
أرنب" ، انتظر"

150
00:11:54,440 --> 00:11:56,360 
مهلا ، هذه الطائرة ليست جاهزة للتحليق
لم تمتلئ وقود بعد

151
00:11:56,360 --> 00:11:58,400 
ألديها ما يكفي من الوقود
للذهاب إلى طريق (فولسوم) والعودة؟

152
00:11:58,400 --> 00:12:00,520 
أجل -
إذن سنحلّق -

153
00:12:00,520 --> 00:12:03,760 
أتوافقين على هذا؟ -
أجل -

154
00:12:04,320 --> 00:12:07,160 
حسناً
لنذهب

155
00:12:40,400 --> 00:12:42,120 
(نانس)

156
00:12:42,120 --> 00:12:44,600 
(غلين)

157
00:12:45,640 --> 00:12:46,600 
يا رفاق

158
00:12:46,600 --> 00:12:49,280 
سأخرجكم من هنا ، حسناً؟

159
00:12:50,200 --> 00:12:52,120 
ما اسمك؟

160
00:12:52,120 --> 00:12:54,160 
(خورخي) -
(اصمد يا (خورخي -

161
00:12:54,160 --> 00:12:56,760 
المساعدة هنا ، حسناً؟

162
00:12:56,760 --> 00:12:58,680 
هل سمعتني؟

163
00:13:01,280 --> 00:13:05,520 
إنها مصابة ، يا رجل
ضغط الدم الانقباضي على الـ 12

164
00:13:10,200 --> 00:13:14,040 
نانسي) ، تحدّثي معي)
اعطيني بعض الأعراض ، يا عزيزتي

165
00:13:22,000 --> 00:13:25,240 
نانسي) ، تحدّثي معي)
اعطيني بعض الأعراض ، يا عزيزتي

166
00:13:25,240 --> 00:13:26,320 
توقف

167
00:13:26,320 --> 00:13:27,720 
لا نستطيع انقاذها -
ماذا؟ -

168
00:13:27,720 --> 00:13:29,560 
استمع ، نحن من أوائل الواصلين

169
00:13:29,560 --> 00:13:32,000 
أنا قائد الانقاذ
زأنت المسؤول عن الفرز

170
00:13:32,000 --> 00:13:34,640 
(تباً للبروتوكول يا (بون -
كلا ، إنهم ينزفون -

171
00:13:34,640 --> 00:13:37,000 
انهم يتحدثون ، فريق الإنقاذ سينقذهم

172
00:13:37,000 --> 00:13:39,000 
انسى الأمر يا رجل

173
00:13:39,000 --> 00:13:42,760 
لدينا مدني مصاب بشدة في تلك الحافلة

174
00:13:42,760 --> 00:13:48,320 
كلا ، استمع ، البروتوكول يقول أنقذوا الأرواح
أنت تعيقهم ، تتحدّث إليهم ، أنت لا تعالجهم

175
00:13:48,320 --> 00:13:51,080 
لا علاج

176
00:13:53,080 --> 00:13:55,400 
(إنّه محق ، يا (تايلر

177
00:13:55,400 --> 00:13:57,800 
على الارجح مجرد تصدع في الأضلاع

178
00:13:57,800 --> 00:14:01,880 
اذهب ، نفّذ البروتوكول

179
00:14:05,120 --> 00:14:09,000 
أنا آسف

180
00:14:10,760 --> 00:14:13,720 
أنا آسف

181
00:14:30,760 --> 00:14:35,880 
حسناً أيها الجميع ، دعونا نبقى هادئين
الجميع سيحصل على مساعدة ، اتفقنا؟

182
00:14:38,560 --> 00:14:41,360 
إنها مفتوحة

183
00:14:42,240 --> 00:14:43,800 
مهلاً ، تحدّث معي

184
00:14:43,800 --> 00:14:45,520 
الكتيبة الرابعة ، هذا المسعف 78

185
00:14:45,520 --> 00:14:49,840 
أوّل الواصلين إلى طريق (فولسوم) والثاني عشر
لديّ ثلاث إصابات خطيرة من الحادثة

186
00:14:49,840 --> 00:14:55,760 
أكثر من 40 جريحاً ، ارسلوا ثلاثة من إسعافات الطوارئ
للانقاذ وحمّالات متعددة للنقل

187
00:14:55,760 --> 00:14:57,720 
من المتوقع أنني بحاجة لحوالي 30 سريراً

188
00:14:57,720 --> 00:14:58,920 
تلقيت ذلك أيها المسعف 87

189
00:14:58,920 --> 00:15:00,520 
ما اسمكِ؟ -
(فرانسلوس) -

190
00:15:00,520 --> 00:15:04,800 
فرانسلوس) ، هذا اسم جميل جداً)
أيمكنكِ أن تمشي؟ كلا؟

191
00:15:04,800 --> 00:15:06,640 
استمعي ، (فرانسلوس) ، أريدك
أن تسديني معروفاً ، حسناً؟

192
00:15:06,640 --> 00:15:10,240 
أريد منك أن تسترخي وتهدئي
حسناً؟ حتى تأتي المساعدة

193
00:15:10,240 --> 00:15:15,920 
كلا ، من فضلك
لا تذهب ، من فضلك

194
00:15:18,520 --> 00:15:20,800 
مهلاً ، لماذا ما زال هذا الرجل هنا بعد؟

195
00:15:20,800 --> 00:15:23,560 
في انتظار الانقاذ

196
00:15:25,240 --> 00:15:26,800 
يا رجال ، استمعوا

197
00:15:26,800 --> 00:15:28,840 
هذا الرجل الذي في سيارة الأجرة
أكثر الإصابات حرجاً

198
00:15:28,840 --> 00:15:30,720 
إذا لم نخرجه
فلن ينجو

199
00:15:30,720 --> 00:15:32,080 
أنت تفهم أنّ لديك واحد هناك

200
00:15:32,080 --> 00:15:35,000 
وأنا أفهم ذلك ، ولكن الآن
جميعهم كذلك

201
00:15:35,160 --> 00:15:37,440 
لنذهب

202
00:15:38,800 --> 00:15:40,560 
لنقطع ، هيا لنفعلها

203
00:15:40,560 --> 00:15:42,880 
قم بتغطيته

204
00:15:52,840 --> 00:15:55,240 
أريد من كل وحدة متحركة
أن تنتقل إلى وحدة العناية المركّزة

205
00:15:55,240 --> 00:15:57,320 
لنخلي سرر الصدمات ، أيها الناس

206
00:15:57,320 --> 00:16:00,560 
تمتلك الشركة 30 سريراً ، ولكن لا يمكننا
أن نأخذ كل السرر ، ستحلّ الفوضى

207
00:16:00,560 --> 00:16:04,320 
تفعيل الطوارئ لتجاوز السياسة
"أخبري (اورتيز) بتحديث شاشات "هارت

208
00:16:04,320 --> 00:16:09,800 
للسماح للموظفين والمقدمين لنأخذ قدر استطاعتنا
ونقوم بتحويل الباقي

209
00:16:10,240 --> 00:16:14,760 
(ولكن أريد من أؤلئك المسعفين ، أريد (نانسي
و(غلين) ليأتوا هنا ، أتفهمين؟ ليأتوا إليّ

210
00:16:14,760 --> 00:16:16,320 
...نانسي) و(غلين)؟ هم الذين)

211
00:16:16,320 --> 00:16:18,840 
أخرجي من هنا

212
00:16:23,480 --> 00:16:24,560 
(لين)

213
00:16:24,560 --> 00:16:26,480 
أين ابنتي؟

214
00:16:26,480 --> 00:16:30,120 
نانسي) لازالت هناك ، سيحضرونها)
إلى هنا بأسرع ما يمكن

215
00:16:30,120 --> 00:16:31,000 
هل جرحت؟ هل هي بخير؟

216
00:16:31,000 --> 00:16:34,000 
لا أعرف ما حدث ، ما أعرفه أنها وشريكها
وقعا جرحى

217
00:16:34,000 --> 00:16:36,000 
هيا ، تعال إلى مكتبي

218
00:16:36,000 --> 00:16:37,640 
اللعنة ، (جو) ، كما تعلم
لا ينبغي لها أن تكون هناك

219
00:16:37,640 --> 00:16:41,800 
(دكتور (جو
لدي مريض هنا

220
00:16:41,800 --> 00:16:44,600 
مصاب بنوبة

221
00:16:58,040 --> 00:17:01,680 
رقبتي بخير ، يا رجل ، انها ذراعي -
حسناً ، (غلين) ، إليك ما سيحدث -

222
00:17:01,680 --> 00:17:03,160 
أنا بخير ، هذا يكفي

223
00:17:03,160 --> 00:17:05,960 
نانس) ، اسمحي لهم يعلاجكِ) -
لا أزال هنا ، أليس كذلك؟ -

224
00:17:05,960 --> 00:17:08,560 
مضحك

225
00:17:08,560 --> 00:17:13,360 
ماذا؟ -
لا أعرف ، ربما كسرت بعض الأضلاع أو شيء من هذا -

226
00:17:17,520 --> 00:17:19,320 
كلا؟

227
00:17:47,600 --> 00:17:51,520 
حسناً ، يا (غلين) ، سأعمل على إخراجك الآن
حسناً؟

228
00:17:51,520 --> 00:17:53,640 
ها نحن ذا

229
00:17:55,360 --> 00:17:57,960 
هل أمسكته؟ -
أمسكته -

230
00:17:57,960 --> 00:18:00,640 
ذراعي -
يا أصدقاء ، أراكم في الخارج ، حسناً؟ -

231
00:18:00,640 --> 00:18:02,400 
لم أرها قادمة

232
00:18:02,400 --> 00:18:05,160 
(إنها ليست غلطتك ، يا (غلين

233
00:18:07,920 --> 00:18:09,880 
لديّ الكثير من الآلام في بطني الآن

234
00:18:09,880 --> 00:18:12,120 
أي نوع من الألم؟

235
00:18:19,000 --> 00:18:22,120 
ابتعدي عنها ، ابتعدي

236
00:18:24,440 --> 00:18:29,120 
أنا هنا ، لا بأس

237
00:18:30,640 --> 00:18:33,040 
يا الله -
لا بأس -

238
00:18:35,680 --> 00:18:36,400 
أخبريني

239
00:18:36,400 --> 00:18:40,520 
النبض عند 120
الضغط من 110 إلى 90

240
00:18:40,520 --> 00:18:42,040 
ضغط الدم الانقباضي 12

241
00:18:42,040 --> 00:18:43,560 
ما الذي استغرق منك وقتاً طويلاً؟

242
00:18:43,560 --> 00:18:48,520 
في المرة القادمة التي تريد أن تصطدمي بحافلة
حاولي القيام به في مكان ما أستطيع الهبوط عليها

243
00:18:48,520 --> 00:18:50,960 
انظري إلي ، هذا كل شيء

244
00:18:50,960 --> 00:18:52,280 
ماذا ترى؟

245
00:18:52,280 --> 00:18:54,200 
الحدقتان عند 4 ملليمتر

246
00:18:54,200 --> 00:18:59,560 
الجلد بارد وشاحب ومتعرق
سأبدأ بقياس الحرارة

247
00:19:02,560 --> 00:19:05,160 
ليس هناك علامة على الفرقعة

248
00:19:06,840 --> 00:19:10,080 
هناك تمرر في الأضلاع الـ 10 و 11

249
00:19:10,080 --> 00:19:12,160 
المصراع الصدري؟ -
لا أعتقد ذلك -

250
00:19:12,160 --> 00:19:15,640 
إذن ، ماذا يضر بهذا السوء؟

251
00:19:15,640 --> 00:19:18,520 
(نانسي)

252
00:19:19,200 --> 00:19:21,320 
"هوت بيلي"

253
00:19:21,320 --> 00:19:23,560 
لا بأس ، سنعمل على إخراجكِ

254
00:19:23,560 --> 00:19:26,400 
"حسناً ، لديّ "هوت بيلي
احتمال تمزق الطحال

255
00:19:26,400 --> 00:19:28,320 
يجب أن نخرجها الآن
أو أنها لن تنجو

256
00:19:28,320 --> 00:19:29,840 
"اعطنا خمس دقائق ،يا "أرنب

257
00:19:29,840 --> 00:19:31,520 
ليس لديها خمس دقائق

258
00:19:31,520 --> 00:19:33,920 
اعطني سترة

259
00:19:35,120 --> 00:19:36,680 
ابقي معي ، حسناً؟

260
00:19:36,680 --> 00:19:38,960 
حسناً

261
00:19:44,640 --> 00:19:49,240 
ابقي معي ، أنا هنا
لا بأس

262
00:19:49,240 --> 00:19:51,520 
احترس

263
00:19:53,760 --> 00:19:56,360 
حسناً ، جيد ، أخرجها

264
00:19:56,360 --> 00:19:59,880 
ماريسا) ، لقد أخرجتها ، نحن قادمين)

265
00:19:59,880 --> 00:20:02,200 
نحن قادمين

266
00:20:22,080 --> 00:20:23,240 
أستطيع استخدام صمام الهواء

267
00:20:23,240 --> 00:20:24,760 
حسناً ، هل أمسكته؟

268
00:20:24,760 --> 00:20:28,000 
"نحن على بعد دقيقتين ،يا "أرنب
الدكتور (جو) مستعد ولديه جراح ينتظر

269
00:20:28,000 --> 00:20:32,520 
اسمحي لي أن افعل ذلك

270
00:20:32,520 --> 00:20:35,640 
اتركيه

271
00:20:39,840 --> 00:20:41,440 
حسناً ، خذي نفساً عميقاً

272
00:20:43,840 --> 00:20:45,640 
هذا أفضل

273
00:20:45,760 --> 00:20:47,000 
روبن)؟)

274
00:20:47,080 --> 00:20:47,960 
أنا هنا

275
00:20:48,000 --> 00:20:50,040 
لا يمكنني رؤية أي شيء
أنا لا أراك

276
00:20:51,640 --> 00:20:53,680 
لا أستطيع ان أرى أيّ شيء

277
00:20:55,480 --> 00:20:56,600 
ما الذي يجري ، يا "أرنب"؟

278
00:20:56,880 --> 00:20:58,760 
رذاذ دماغي
عجز مرئي

279
00:20:58,840 --> 00:21:01,000 
إنها في حاجة إلى نقل دم -
(أنا أخسرك ، يا (روبن -

280
00:21:01,120 --> 00:21:02,960 
(كلا ، أنا هنا يا (نانسي

281
00:21:04,360 --> 00:21:05,760 
(استمعي إليّ ، يا (نانسي

282
00:21:05,800 --> 00:21:09,800 
لن تخسريني
وأنا لن أخسركِ ، حسناً؟

283
00:21:10,120 --> 00:21:11,560 
سأعطيكِ بعض المهدئات

284
00:21:11,720 --> 00:21:13,040 
كل

285
00:21:13,120 --> 00:21:15,520 
سأزيد جرعة المورفين ، لابد أن أفعل ذلك
أنتِ تتألمين كثيراً

286
00:21:15,600 --> 00:21:17,160 
كلا ، من فضلك لا تعطعني المهدئات

287
00:21:17,200 --> 00:21:18,800 
أنا آسف (نانسي) ، أنا آسف حقاً

288
00:21:18,880 --> 00:21:22,000 
أرجوك ، لا تعطني إياه -
استمعي إليّ -

289
00:21:22,440 --> 00:21:23,600 
نانسي) ، أنا هنا)

290
00:21:23,640 --> 00:21:26,360 
أنا هنا

291
00:21:26,480 --> 00:21:29,720 
سنتأخر عن مشاهدة لعبة كرة السلة ، أليس كذلك؟

292
00:21:29,800 --> 00:21:31,080 
هذه الليلة؟

293
00:21:31,160 --> 00:21:32,520 
نعم ، هذا صحيح
هذا صحيح

294
00:21:32,640 --> 00:21:35,440 
في الصف الامامي ، بمقاعد أمامية

295
00:21:35,520 --> 00:21:37,680 
سنحصل على بعض البيرة

296
00:21:41,120 --> 00:21:43,360 
هذا جيد

297
00:21:52,480 --> 00:21:53,240 
اعطني الحمّالة

298
00:21:53,360 --> 00:21:54,440 
الأعضاء الحيوية قد تدهورت

299
00:21:54,480 --> 00:21:57,440 
ضغط الدم انخفض إلى 70
مع ضعف النبض إلى 130

300
00:21:57,560 --> 00:21:59,000 
"توّليت ذلك ، يا "أرنب -
ابدأ بنقل لها الدمّ -

301
00:21:59,080 --> 00:22:04,440 
...تنفسها وصل إلى 16 ، ضغط الدم الانقباضي 90 وفي انخفاض -
-توّلينا ذلك ، يا "أرنب -

302
00:22:04,600 --> 00:22:06,160 
نعم ، ولكن الآن -
اذهب -

303
00:22:20,240 --> 00:22:22,080 
مرحباً ، كيف حال (نانسي)؟

304
00:22:22,160 --> 00:22:24,120 
إنها في أيد أمينة ، كيف حالك؟

305
00:22:24,160 --> 00:22:26,120 
أنا بخير ، لا بأس

306
00:22:26,160 --> 00:22:31,160 
ليس لدينا أي إصابات دماغية
وفقدان في الدم وصل إلى 200 ملي أو أقل

307
00:22:31,760 --> 00:22:34,200 
وكسر في الترقوة اليسرى

308
00:22:34,360 --> 00:22:36,160 
لذا الدكتورة (فان) تفوز

309
00:22:37,480 --> 00:22:39,560 
ماذا نفعل؟

310
00:22:40,080 --> 00:22:42,000 
تنظيم وإغلاق مخارج الإصابات

311
00:22:42,080 --> 00:22:43,520 
وتجبير عظمة الترقوة

312
00:22:43,640 --> 00:22:44,960 
ونحن قلقون على رأسه؟

313
00:22:45,000 --> 00:22:48,480 
ليس بعد ذلك إجراء الاشعة المقطعية
إذا كانت طبيعيّة ، يمكنه الذهاب

314
00:22:48,560 --> 00:22:49,840 
جيد

315
00:22:49,920 --> 00:22:51,760 
اعملوا عليها

316
00:22:54,720 --> 00:22:56,200 
(ديان)

317
00:22:56,720 --> 00:22:59,120 
هل هناك أي شخص يتحدث عن خطأ من هذا؟

318
00:22:59,160 --> 00:23:00,080 
هل سمعتِ شيئاً؟

319
00:23:00,120 --> 00:23:03,600 
كلا ، لماذا؟

320
00:23:10,920 --> 00:23:12,360 
(القيادة ، هنا (انجيل 2

321
00:23:12,400 --> 00:23:15,760 
لدينا 300 رطل من الوقود
ونحن على بعد عشر دقائق عن القاعدة

322
00:23:15,880 --> 00:23:17,440 
(كلا ، يا (انجيل 2

323
00:23:17,560 --> 00:23:22,000 
لدينا أزمة قلبية محتملة
في حديقة "بايفرونت" من الرصيف 31

324
00:23:22,600 --> 00:23:25,400 
تلقّيت ذلك ، نحن على بعد أربع دقائق

325
00:23:26,360 --> 00:23:27,440 
أمستعد لهذا؟

326
00:23:27,520 --> 00:23:29,640 
هذا ما أقوم به ، لماذا؟

327
00:23:29,760 --> 00:23:31,480 
ليس هذا ما سألت

328
00:23:32,160 --> 00:23:35,320 
أرنب" ، أعلم ما يشبه"
رؤية الاصدقاء يصابوا ، حسناً؟

329
00:23:35,440 --> 00:23:38,080 
أنا بحاجة فقط إلى معرفة
هل يمكنك أن تأخذ هذا الاتصال؟

330
00:23:38,240 --> 00:23:40,800 
نعم -
جيد -

331
00:23:44,280 --> 00:23:45,720 
أتريد التحدث عن ذلك؟

332
00:23:45,800 --> 00:23:47,760 
كلا -
جيد -

333
00:24:10,840 --> 00:24:12,560 
أغراضها

334
00:24:12,720 --> 00:24:14,160 
شكراً لكِ

335
00:24:14,280 --> 00:24:16,160 
اذا كان هناك أي شيء يمكنني القيام به

336
00:24:16,760 --> 00:24:18,720 
في أي سنةٍ أنتِ؟ -
الأولى -

337
00:24:18,800 --> 00:24:20,760 
هل تحبين تناوب الصدمات؟

338
00:24:20,840 --> 00:24:22,640 
كثيراً

339
00:24:23,360 --> 00:24:26,720 
لابد أن والدكِ فخورٌ بكِ جداً

340
00:25:12,800 --> 00:25:14,240 
كان هذا سريعاً

341
00:25:14,320 --> 00:25:15,760 
ألديك أزمة قلبية؟

342
00:25:15,800 --> 00:25:17,200 
انذار كاذب

343
00:25:17,240 --> 00:25:22,000 
أحياناً أحصل على هذه الآلام بالصدر
مثل الأزمات القلبية ، ولكنها ما تلبث أن تذهب

344
00:25:22,080 --> 00:25:24,480 
حرقة؟ -
نعم ، حرقة -

345
00:25:24,640 --> 00:25:26,960 
كما قلت ، هم يشعرون بالسوء

346
00:25:30,320 --> 00:25:31,560 
حسناً

347
00:25:31,800 --> 00:25:34,880 
أنت دعيتنا إلى هنا
والآن علينا دفع أموال الضرائب

348
00:25:34,960 --> 00:25:37,640 
سأذهب أنا إلى العمل
وأخبرهم بأنه كان انذاراً كاذباً

349
00:25:37,680 --> 00:25:39,880 
كلا ، لا تفعل أي شيء
كما قلت ، أنا بخير

350
00:25:39,960 --> 00:25:41,560 
أنت اتصلت بالطوارئ

351
00:25:41,640 --> 00:25:43,440 
وحصلت على الطوارئ

352
00:25:43,800 --> 00:25:45,160 
كما ترى

353
00:25:45,360 --> 00:25:49,840 
لا أستطيع أن أتركك هنا في الواقع مع
الصودا والبطاطس

354
00:25:49,920 --> 00:25:52,600 
إنها فقط مسألة وقت
ولن تكون هناك حرقة

355
00:25:52,640 --> 00:25:55,040 
ستعمل على أن تكون أزمة قلبية حقيقية

356
00:25:55,120 --> 00:25:58,240 
ولكن بحلول ذلك الوقت ، سوف تكون على سريرك
بطابقك الخامس ، بدون مصعد

357
00:25:58,360 --> 00:26:01,600 
وأنا سأكسر ظهري
في محاولة إخراجك أسفل الدرج

358
00:26:01,720 --> 00:26:03,840 
مهلاً ، سأكل كل ما أريد أن آكله

359
00:26:04,240 --> 00:26:05,600 
أجل؟ أتريد أن تأكل؟

360
00:26:05,680 --> 00:26:07,000 
أهذا هو ما تريده؟
حسناً ، إذن كُلْ هذا

361
00:26:07,120 --> 00:26:09,160 
كُلْهُ ، هيا ، كُلْهُ

362
00:26:09,240 --> 00:26:10,720 
ما رأيك ببعض البطاطس؟

363
00:26:10,800 --> 00:26:14,160 
كُلْ المزيد ، هيا
أتريد أكل بعض المواد الغذائية؟

364
00:26:14,280 --> 00:26:15,360 
ها هو المزيد

365
00:26:15,400 --> 00:26:17,040 
ماذا؟ أنت لا تأكل
هل أنت عطشان؟

366
00:26:17,120 --> 00:26:18,760 
تريد غسله بشيء؟

367
00:26:18,840 --> 00:26:20,000 
أرنب" ، توقف"

368
00:26:20,080 --> 00:26:22,240 
أرنب" ، ماذا تفعل؟"

369
00:26:24,280 --> 00:26:26,400 
ماذا تفعل يا رجل؟

370
00:26:35,320 --> 00:26:37,440 
أتعرف سبب الآلام في صدرك؟

371
00:26:37,560 --> 00:26:39,200 
أتعرف؟

372
00:26:40,000 --> 00:26:42,760 
انه انسداد الشرايين بسبب الدهون

373
00:26:42,840 --> 00:26:44,800 
لهذا السبب

374
00:26:45,240 --> 00:26:49,560 
والبدانة التي تحصل عليها ، عاجلاً
ستحصل على أزمة قلبية رائعة ، يا صديقي

375
00:26:52,560 --> 00:26:54,320 
فقط اسدي كلينا معروفاً

376
00:26:54,400 --> 00:26:56,000 
اتّبع حمية

377
00:27:25,760 --> 00:27:29,600 
وحدتين من الدم الإيجابي
لا توجد مؤشرات لرد فعل على النقل

378
00:27:29,680 --> 00:27:31,120 
أخرجيها؟

379
00:27:33,200 --> 00:27:40,360 
هذا هو الدكتور (أكينو) الذي سيعمل
على استئصال الطحال

380
00:27:40,440 --> 00:27:42,320 
الدكتور (كارناهان) ، أنا آسف حول ابنتك

381
00:27:42,400 --> 00:27:43,720 
شكراً لك
شكراً

382
00:27:43,760 --> 00:27:45,880 
هل ستغسل يديك؟

383
00:27:45,960 --> 00:27:47,840 
أريد مساعدة

384
00:27:51,320 --> 00:27:52,640 
شَقٌّ

385
00:27:52,800 --> 00:27:55,400 
خط العلوي ، عظمة الصدر إلى الجذع

386
00:27:55,480 --> 00:27:56,920 
الملقاط

387
00:27:57,000 --> 00:27:58,040 
جاهزة للامتصاص

388
00:27:59,000 --> 00:28:00,920 
لدينا نزيف معوي ضخم

389
00:28:00,960 --> 00:28:02,480 
شفط الدم الضائع

390
00:28:02,560 --> 00:28:03,560 
من أي يأتي؟

391
00:28:03,640 --> 00:28:04,800 
يبدو من الكلية

392
00:28:04,880 --> 00:28:06,600 
حسناً ، لا يزال الطحال ينزف

393
00:28:08,800 --> 00:28:11,440 
حسناً ، الماسك

394
00:28:13,200 --> 00:28:13,920 
حسناً

395
00:28:14,000 --> 00:28:15,080 
تراجع إلى المعدة

396
00:28:15,160 --> 00:28:17,040 
الساحب

397
00:28:17,880 --> 00:28:19,080 
الآن لدينا تعرض

398
00:28:21,080 --> 00:28:22,480 
الطحال تعبّئ

399
00:28:22,560 --> 00:28:23,160 
المزيد من الشفط

400
00:28:23,280 --> 00:28:25,560 
خسائر الدم حوالي 2 ليتر

401
00:28:26,480 --> 00:28:29,280 
إذا خسرنا آخر 500 من الدماء
سيعادل هذا نصف حجم الدم

402
00:28:29,440 --> 00:28:32,560 
ادعو بنك الدم ، ليحظر بعض الدم إلى هنا سريعاً

403
00:28:32,720 --> 00:28:33,640 
أمسكته

404
00:28:33,720 --> 00:28:34,680 
التناوب الوسطي

405
00:28:34,760 --> 00:28:36,360 
تحلل المستوى واحد على التوالي

406
00:28:36,360 --> 00:28:38,400 
استقرار فقدان الدم

407
00:28:38,520 --> 00:28:39,640 
حسناً

408
00:28:39,720 --> 00:28:41,440 
دعونا نبدأ

409
00:28:47,280 --> 00:28:50,200 
أخرج أدواتك من مروحيتي
لأنني لن ارجعك

410
00:28:50,280 --> 00:28:51,600 
مروحيتكِ ، أليس كذلك؟

411
00:28:51,680 --> 00:28:52,600 
صحيح

412
00:28:52,640 --> 00:28:55,880 
هيا ، الرجل سيفكّر مرتين قبل أن يتلقّى أوامر

413
00:28:56,000 --> 00:28:57,440 
إنه ليس شيئاً سيئاً

414
00:28:58,800 --> 00:29:01,280 
"سوف أحترم قوانين الله والانسان"

415
00:29:02,120 --> 00:29:04,720 
"وسوف اتبع نظام الفوائد مع مرضاي"

416
00:29:04,840 --> 00:29:07,280 
"وسوف امتنع عن كل ما هو مؤذي وضار"

417
00:29:07,360 --> 00:29:10,560 
مهلاً ، أنا أعرف اليمين ، حسناً؟ -
حسناً ، اتّبع ذلك إذن -

418
00:29:10,640 --> 00:29:15,000 
كما تعلم ، في نظري
أنت تسبب ضرر بقدر ما تفعل من خير

419
00:29:15,080 --> 00:29:18,280 
خمّن ماذا ، لا يتبادر إلى شيء

420
00:29:18,320 --> 00:29:20,720 
ما هو الجيد في ذلك ، يا "أرنب"؟

421
00:29:25,120 --> 00:29:26,840 
حسناً

422
00:29:30,280 --> 00:29:31,920 
فماذا يفترض بي أن أفعل؟

423
00:29:32,000 --> 00:29:33,600 
فقط

424
00:29:33,680 --> 00:29:36,160 
اذهب إلى المستشفى
(وانظر إلى (نانسي

425
00:29:46,200 --> 00:29:49,120 
ولكن مهما فعلت
ما زالت معاقباً

426
00:29:54,840 --> 00:29:56,120 
مقص

427
00:29:56,600 --> 00:30:01,280 
أرى التصاقات متعددة بالطحال
وصفاق جداري وثرب صغير

428
00:30:01,400 --> 00:30:03,240 
انتبه من ذيل البنكرياس

429
00:30:03,360 --> 00:30:05,640 
إذا كنت تريد القيام بذلك بنفسك
لماذا اقحمتني إذن؟

430
00:30:06,440 --> 00:30:08,360 
آسف

431
00:30:14,360 --> 00:30:15,880 
حسناً ، هذا هو المسعف 78

432
00:30:16,000 --> 00:30:18,560 
"مريض آخر حوِّل لمستشفى "القديس لوقا

433
00:30:18,640 --> 00:30:19,640 
غادر المكان

434
00:30:19,680 --> 00:30:21,840 
تلقّيت هذا ، أيها المسعف 78

435
00:30:27,920 --> 00:30:29,520 
مهلاً ، أين (بن)؟

436
00:30:30,440 --> 00:30:32,200 
أين (بن)؟

437
00:30:33,600 --> 00:30:35,760 
ذاك

438
00:30:35,920 --> 00:30:37,800 
صحيح ، صاحب زجاجة الويسكي

439
00:30:37,880 --> 00:30:41,480 
النبأ السار هو ، إذا كان قد بقي هناك
كان سيصاب بضربة شمس

440
00:30:41,560 --> 00:30:43,880 
انظر ، هذا هو المسعف 78

441
00:30:43,920 --> 00:30:47,000 
المريض 5150 هرب من المكان

442
00:30:47,320 --> 00:30:48,280 
سنعود للبحث عليه

443
00:30:48,320 --> 00:30:49,640 
اعلموني إذا عثرت عليه الشرطة

444
00:30:49,720 --> 00:30:52,520 
مهلا ، كلا ، نحن ذاهبان إلى المستشفى للاطمئنان عليهما

445
00:30:52,600 --> 00:30:53,680 
كلا ، فقدنا المريض

446
00:30:53,760 --> 00:30:55,520 
(وبسببك ، كدنا تقريبا نخسر (نانسي

447
00:30:55,600 --> 00:30:57,080 
ماذا ، أتريد أن تركب مع شخص آخر؟

448
00:30:57,160 --> 00:30:58,480 
(الآن هي فرصتك ، (تايلر

449
00:30:58,560 --> 00:31:00,400 
إذا كنت تريد أن تكون شريكي
فتصرف كشريكي

450
00:31:00,440 --> 00:31:02,640 
الآن ، دعنا نبدأ في البحث عنه ، يا رجل

451
00:31:10,560 --> 00:31:12,120 
(كاميرون)

452
00:31:12,320 --> 00:31:13,120 
ماذا؟

453
00:31:13,240 --> 00:31:14,520 
أريد أن تعلّق عليّ أيضا؟

454
00:31:14,560 --> 00:31:16,800 
(فعلت الصواب ، يا (كاميرون

455
00:31:16,840 --> 00:31:19,120 
لا تشعر بها رغم ذلك ، أليس كذلك؟

456
00:31:19,760 --> 00:31:21,760 
كلا

457
00:31:21,840 --> 00:31:25,760 
(إذا لم تتعافى (نانسي
سأشعر بالسوء أكثر مما أنا عليه الآن

458
00:31:26,120 --> 00:31:28,360 
أعرف

459
00:31:31,800 --> 00:31:36,000 
حسناً ، تم الانتهاء من التفاغر الركابي للشرايين
الأخمصية ، الملحمة الحرارية

460
00:31:39,760 --> 00:31:41,440 
حسناً ، أغلق مجرى الدماء بالحرارة

461
00:31:42,640 --> 00:31:44,520 
حرارة

462
00:31:45,680 --> 00:31:47,600 
تم الانتهاء من الخلل

463
00:31:47,720 --> 00:31:49,560 
الشريحة والمكعبات

464
00:32:05,320 --> 00:32:06,480 
(ستيوارت)

465
00:32:06,600 --> 00:32:08,560 
أحضر لي شراب (وندرافت)؟ -
لك ذلك -

466
00:32:08,960 --> 00:32:11,160 
أنا... لا أريد رفقة

467
00:32:11,280 --> 00:32:13,320 
أهذا هو السبب أنك لست في المستشفى؟

468
00:32:21,760 --> 00:32:24,840 
سيجرون لي اختبار الكشف عن المخدرات

469
00:32:26,160 --> 00:32:28,520 
على الحانة ، ياصديقي
على الحانة

470
00:32:28,880 --> 00:32:32,320 
يجب أن اذهب إلى مجلس إدارة خدمات المعلومات
وافعل هذا التحقيق

471
00:32:33,000 --> 00:32:34,920 
أنا متوقف حتى انتهاء هذا الأمر

472
00:32:37,320 --> 00:32:39,400 
"ربما هي غلطتي ، يا "أرنب
أنا لا أعرف

473
00:32:39,480 --> 00:32:41,120 
(ليست غلطتك ، يا (غلين

474
00:32:41,160 --> 00:32:43,120 
(قالت لي أن آخذ طريق (هوارد

475
00:32:43,960 --> 00:32:45,240 
لم استمع

476
00:32:45,320 --> 00:32:48,360 
إنه ليس خطأك -
قالت لي أن آخذ ذلك الطريق -

477
00:32:48,400 --> 00:32:50,360 
(قالت لي أن آخذ طريق (هوارد -
غلين) ، توقف عن هذا) -

478
00:32:50,440 --> 00:32:53,360 
(قالت لي أن آخذ طريق (هوارد -
حسناً ، هذا خطأك -

479
00:32:53,400 --> 00:32:55,320 
أنا لم استمع -
حسناً ، أنت سعيد الآن ، مجرد مبتدئ غبي؟ -

480
00:32:55,480 --> 00:32:58,160 
كله خطؤك

481
00:32:59,160 --> 00:33:02,680 
ولكن أتعرف ما يغضبني
هو أنني كنت أحميها منذ ثلاث سنوات

482
00:33:02,760 --> 00:33:05,280 
لم اعتقد أبداً مرة واحدة
كما تعلم ، أن أفقدها

483
00:33:05,400 --> 00:33:08,880 
أنا لم أوجه لها أبداً ضربة
أبدا لم أؤذها ، هل تعلم؟

484
00:33:08,920 --> 00:33:14,160 
ولقد رأيت الكثير من الأشياء السيئة ، ولكنني لم يكن
لديّ ما يدعو للقلق حول (نانسي) حتى هذا اليوم

485
00:33:14,240 --> 00:33:16,520 
"أرنب" -
استمع إليّ ، يا رجل -

486
00:33:16,640 --> 00:33:19,800 
حتى تبقى على الـ 12 -
...أرنب" ، لم أكن" -

487
00:33:25,200 --> 00:33:27,160 
(يا (غلين

488
00:33:28,200 --> 00:33:30,440 
غلين)؟)

489
00:33:30,520 --> 00:33:31,440 
استدعي الطوارئ

490
00:33:31,480 --> 00:33:32,760 
كنت أعتقد أنّك الطوارئ

491
00:33:32,840 --> 00:33:33,880 
نعم ، بعد عشرة مشروبات

492
00:33:33,960 --> 00:33:36,080 
هيا ، اتصل بالطوارئ الآن

493
00:33:38,360 --> 00:33:40,160 
الشفط

494
00:33:42,320 --> 00:33:44,880 
لا توجد مؤشرات على الإعتلال الخثري

495
00:33:44,960 --> 00:33:46,080 
هذا كل شيء

496
00:33:46,160 --> 00:33:49,440 
الدكتور (لاسكي) وفريقه سيعمل على تخييطها
شكراً لكم جميعاً

497
00:34:15,080 --> 00:34:16,400 
أي شخص واع هنا؟

498
00:34:16,480 --> 00:34:18,080 
نعم ، أنا في العمل ، ماذا حدث؟

499
00:34:18,120 --> 00:34:18,960 
أكنت تشرب؟

500
00:34:19,040 --> 00:34:20,800 
كلا ، فقط أتناول الطعام
لكنني لست مسعفاً ، أنا من الطوارئ

501
00:34:20,880 --> 00:34:22,640 
لا بأس ، لقد كنت مسعفاً منذ 20 عاماً

502
00:34:22,720 --> 00:34:24,920 
أنا في حالة سكر
لذا أريدك أن تفعل هذا ، هل أنت موافق؟

503
00:34:25,000 --> 00:34:25,960 
"أجل ، أنت "أرنب

504
00:34:26,000 --> 00:34:27,360 
هل أنت منتظم القدوم إلى هنا؟ -
نعم ، ببعض الأوقات -

505
00:34:27,440 --> 00:34:29,120 
عظيم ، لا بأس ، مفاتيح

506
00:34:31,040 --> 00:34:32,720 
تي) أين أنت؟)

507
00:34:32,800 --> 00:34:37,840 
إلتقط حقيبته ، أريد لوح وضمادة العنق

508
00:34:37,880 --> 00:34:40,080 
أريده أن يبقى دافئاً قدر المستطاع -
توّليت ذلك -

509
00:34:40,680 --> 00:34:42,280 
حسنا ، أين القلم الضوئي؟

510
00:34:42,400 --> 00:34:45,000 
حسنا ، قل لي هل عيناه... الحدقتان

511
00:34:45,080 --> 00:34:46,000 
تحقق من الحدقتان

512
00:34:46,080 --> 00:34:48,000 
قل لي إن كانوا بنفس الحجم

513
00:34:48,080 --> 00:34:48,840 
نعم

514
00:34:48,880 --> 00:34:50,040 
حسناًَ ، هذا جيد
ليس هناك فتق

515
00:34:50,120 --> 00:34:51,440 
أريد وضع الأنبوب

516
00:34:51,480 --> 00:34:52,320 
ماذا عن (المانيتول)؟

517
00:34:52,360 --> 00:34:54,800 
يا صاح ، واذا كان لديه إصابات دماغية
فإنه سيعمل على ارتفاع ضغط الدم

518
00:34:54,880 --> 00:34:56,360 
وأنا لا أريد أي ارتفاع لضغط الدم أكثر من ذلك

519
00:34:56,440 --> 00:34:58,560 
ولكن (المانيتول) يقلل من لزوجة الدم -
نعم ، حسناً ، هذا عظيم -

520
00:34:58,640 --> 00:35:01,280 
أتعرف ماذا؟ هذه حفلتي
وأنت السائق

521
00:35:01,360 --> 00:35:02,640 
والآن ، هل تولّيت ذلك؟ -
نعم -

522
00:35:02,720 --> 00:35:04,240 
استعد لوضع الأنبوب ، حسناً

523
00:35:04,360 --> 00:35:09,720 
الآن أريد القناع غير المعيد للزفير
و 15 ليتر من الاوكسجين في الدقيقة الواحدة

524
00:35:09,760 --> 00:35:12,360 
عند عدّي ، واحد ، إثنان ، ثلاثة

525
00:35:13,520 --> 00:35:15,680 
ضمادة العنق

526
00:35:16,640 --> 00:35:18,200 
حسناً يا (غلين) ، ستكون على ما يرام

527
00:35:18,240 --> 00:35:21,800 
هذا كل شيء ، ستكون بخير

528
00:35:24,920 --> 00:35:27,280 
بعد تغير الموضع
صدمة حادة بمؤخر الرأس

529
00:35:27,360 --> 00:35:29,480 
المريض متورط في وقت سابق بحادث الاصطدام

530
00:35:29,560 --> 00:35:31,280 
كان يقيّم هنا
وسرّح

531
00:35:31,440 --> 00:35:33,640 
رجع للمنحنى ثلاث مرات

532
00:35:34,920 --> 00:35:36,200 
ضغط الدم 130 أكثر من 80

533
00:35:36,320 --> 00:35:37,240 
النبض 100

534
00:35:37,360 --> 00:35:38,560 
ظننت أنكِ فحصته كاملاً

535
00:35:38,600 --> 00:35:40,120 
الأعضاء الحيوية طبيعية
إنه مستقر الآن

536
00:35:40,160 --> 00:35:41,960 
طبيب الأشعة أقرّ أن كل شيء بدا طبيعياً

537
00:35:42,160 --> 00:35:45,200 
طبيب الأشعة المتدرب
هو تماماً مثلكِ قليل الخبرة

538
00:35:45,320 --> 00:35:48,360 
في المرة التالية تتحققين منّي
قبل أن تصدري أن التصوير المقطعي كان سلبياً

539
00:35:48,440 --> 00:35:50,920 
إذن ، ماذا كان ينبغي على (ديانا) أن تقوم به؟

540
00:35:51,040 --> 00:35:52,480 
استشارة طبيب الأشعة المختص؟

541
00:35:52,560 --> 00:35:53,320 
بالضبط

542
00:35:53,400 --> 00:35:58,240 
إذن في المرة القادمة عليكِ استشارة طبيب الأشعة
المختص قبل اتخاذ القرار ، لكي لا تجعليني قذرة

543
00:36:08,280 --> 00:36:10,520 
(غلين) -
لا بأس -

544
00:36:10,560 --> 00:36:12,880 
كلا ، ليس كذلك

545
00:36:13,120 --> 00:36:15,600 
أتعرف ما هو المزعج في كونك الجديد؟

546
00:36:16,400 --> 00:36:17,320 
ماذا؟

547
00:36:17,400 --> 00:36:19,280 
أنّك ستتحمّل كل الأخطاء

548
00:36:21,080 --> 00:36:23,160 
نعم

549
00:36:39,800 --> 00:36:43,600 
أتعرف ، لمّا قرأته في المرة الأولى ، أعتقدت

550
00:36:44,240 --> 00:36:48,440 
كل هذا ، الفخر ، كل هذه المشاعر

551
00:36:49,560 --> 00:36:51,600 
كان لابد أن تكتب ذلك

552
00:36:52,400 --> 00:36:57,200 
...ومن ثم قرأته مرة أخرى ، و

553
00:36:57,360 --> 00:37:01,600 
بعدما رأيت الطريقة التي نظرت إليها ، فكرت

554
00:37:03,440 --> 00:37:06,520 
انه يحب ابنتي

555
00:37:08,680 --> 00:37:10,880 
كنت أحاول أن أعتني بها ، هذا كل شيء

556
00:37:10,960 --> 00:37:12,560 
أنت فعلت الشيء نفسه -
أجل -

557
00:37:12,600 --> 00:37:15,800 
نعم ، لابد لي من ذلك
لأنني والدها

558
00:37:17,520 --> 00:37:19,040 
ولكن ماذا تكون يا (جو)؟

559
00:37:19,080 --> 00:37:24,880 
أعني ، أنت لست والدها ، ولست
المشرف عليها ، ولا صديقها

560
00:37:25,360 --> 00:37:27,440 
ما أنت؟

561
00:37:28,120 --> 00:37:30,080 
إلى ماذا تريد أن تصل؟

562
00:37:30,560 --> 00:37:32,960 
أنا ذاهب لتفسير

563
00:37:34,040 --> 00:37:39,000 
هذه الرسالة بوصفها فخر أبوي في غير محله

564
00:37:39,840 --> 00:37:42,640 
لأن أي شيء آخر -
لن يكون مقبولاً -

565
00:37:42,720 --> 00:37:44,400 
صحيح

566
00:37:55,000 --> 00:37:56,960 
ماذا نفعل هنا بحق الجحيم؟

567
00:37:57,080 --> 00:37:59,920 
(انظر ، لدي حدس بأن هذا الرجل (بن
أنه رجل استثنائي وموسيقي

568
00:38:00,000 --> 00:38:02,640 
ليس هذا ما أتحدث عنه ، وأنت تعرف ذلك

569
00:38:04,120 --> 00:38:06,720 
لا أحد يريد أن يخسر شريكاً

570
00:38:09,680 --> 00:38:12,080 
إذا حدث لك يا رجل ، فأنا سأتوه

571
00:38:18,000 --> 00:38:20,040 
أنا أيضاً

572
00:39:29,200 --> 00:39:30,680 
كيف حالكِ؟

573
00:39:32,000 --> 00:39:33,920 
غلين)؟) -
نعم -

574
00:39:34,360 --> 00:39:37,240 
أنت تلبس الرداء بطريقة خاطئة

575
00:39:39,000 --> 00:39:42,280 
نعم ، الممرضة قالت لي أنه من المفترض
أن يبدو هكذا

576
00:39:42,400 --> 00:39:44,720 
حسناً ، كانوا يكذبون عليك

577
00:39:46,400 --> 00:39:48,160 
تعال واجلس

578
00:39:48,280 --> 00:39:50,480 
ابقي الرفقة

579
00:39:52,000 --> 00:39:53,320 
المستشفيات مقرفة ، صحيح؟

580
00:39:53,400 --> 00:39:57,480 
نعم ، إنها حقاً ، حقا مقرفة

581
00:39:57,600 --> 00:39:59,360 
لا عجب أنكِ لم تريدي أن تصبحي طبيبة

582
00:39:59,440 --> 00:40:01,280 
أنا لا ألومكِ

583
00:40:01,600 --> 00:40:04,360 
أما زلت مستيقظة؟

584
00:40:05,680 --> 00:40:07,000 
لدينا لعبة للوصول إليها

585
00:40:07,120 --> 00:40:08,680 
نعم ، أعتقد أنني سأضيّع مشاهدتها

586
00:40:08,720 --> 00:40:09,840 
ربما لا

587
00:40:09,920 --> 00:40:12,040 
استعمل على إخراج هذا الشيء؟

588
00:40:13,080 --> 00:40:14,320 
هل تسامحني؟

589
00:40:14,400 --> 00:40:16,200 
لماذا؟

590
00:40:18,200 --> 00:40:27,000 
الآن ، أنتِ أيتها السيدة الشابة ، هي الشيء الوحيد
الذي يمنعني أن أصبح مجنوناً تماماً

591
00:40:27,160 --> 00:40:31,080 
لا تخيفيني هكذا

592
00:40:31,160 --> 00:40:33,760 
كل شيء عنك ، أليس كذلك؟

593
00:40:43,040 --> 00:40:45,400 
يؤلمني ، لا تجعلني أضحك

594
00:40:45,520 --> 00:40:48,440 
نحن بحاجة الى مساعدة ، لكي نمضي قدماً

595
00:40:48,600 --> 00:40:50,800 
لا أعتقد أن إحساس الدعابة ستنجيه

596
00:40:50,960 --> 00:40:53,120 
هذا كل شيء -
يا شباب ، كيف حالكِ؟ -

597
00:40:53,240 --> 00:40:55,200 
هيا ، أحتاج الى بعض الفرح

598
00:40:55,320 --> 00:40:57,560 
كيف حالكِ؟ بخير؟

599
00:40:58,080 --> 00:41:00,000 
ما الأحوال أيها اللاعبين؟

600
00:41:17,600 --> 00:41:28,880 
تـرجـمـة : عـمـاد عـبـد الله
aemad111
aemad111@hotmail.com