1
00:00:01,788 --> 00:00:02,821
في التدريب علي المعركة

2
00:00:02,889 --> 00:00:04,322
كن كل ما تستطيع ان تكونه

3
00:00:04,390 --> 00:00:05,924
حسنا شون , هذا يكفي

4
00:00:05,992 --> 00:00:07,059
انهض , انه تقريبا الظهر

5
00:00:07,127 --> 00:00:08,427
نصف النهار قد ولي

6
00:00:08,495 --> 00:00:10,129
نيران قوية

7
00:00:10,196 --> 00:00:11,997
انظر شون , انظر الي هؤلاء الرجال

8
00:00:12,065 --> 00:00:13,165
اتري ماذا يفعلون؟

9
00:00:13,233 --> 00:00:14,700
انهم يقفزون من مروحيات

10
00:00:14,768 --> 00:00:16,335
انظر الي هذا الرجل
انه يقفز بالحبل من جانب الجبل

11
00:00:16,403 --> 00:00:18,571
انظر الي كل شئ يفعلوه

12
00:00:18,638 --> 00:00:20,806
بينما انت تجلس هنا كسول

13
00:00:20,874 --> 00:00:22,975
ماذا هذا يجعلك تريد ان تصبحه عندما تكبر؟

14
00:00:23,043 --> 00:00:26,712
#لأننا نريدك في الجيش#

15
00:00:26,780 --> 00:00:30,449
الاعلانات؟

16
00:00:30,517 --> 00:00:32,251
انها اغنية تعلق بالاذهان

17
00:00:32,319 --> 00:00:35,187
حقا  , لا استطيع اخراجها من رأسي

18
00:00:46,366 --> 00:00:47,633
فقط , للتأكيد

19
00:00:47,701 --> 00:00:50,736
مدير الفندق قال انه وجد جثة هذا الصباح

20
00:00:50,804 --> 00:00:52,204
و لكن انت تقول ان جون دو قتل نفسه

21
00:00:52,272 --> 00:00:53,472
منذ عشرون ساعة علي الاقل

22
00:00:53,540 --> 00:00:54,540
شون عندما قلت اني اريد ان اراك

23
00:00:54,608 --> 00:00:56,241
هذا ليس ما كان في مخيلتي

24
00:00:56,309 --> 00:00:57,176
اعتقدت انك قلتي ان حقيقة

25
00:00:57,243 --> 00:00:58,444
قضاء وقت سويا

26
00:00:58,511 --> 00:01:01,780
اهم من ما نفعله

27
00:01:01,848 --> 00:01:04,283
دعيني احل هذة سريعا و ثم نستطيع الذهاب

28
00:01:08,154 --> 00:01:10,356
انا لا اصدق ان هذا الرجل انتحر

29
00:01:10,423 --> 00:01:12,391
للأسف لقد قتل

30
00:01:12,459 --> 00:01:14,059
انتظر , فعلا؟
أأنت متأكد؟

31
00:01:14,127 --> 00:01:15,194
41 %
شون

32
00:01:15,261 --> 00:01:16,629
لماذا تقول هذا شون؟

33
00:01:16,696 --> 00:01:18,130
أوهارا , من فضلك , اعتقد اننا تولينا هذة

34
00:01:18,198 --> 00:01:20,933
سبنسر , لماذا لا تحصل علي

35
00:01:21,001 --> 00:01:24,169
انا اسف , هل احضرت صديقتك الي مسرح جريمة؟

36
00:01:24,237 --> 00:01:25,604
كان الاختيار بين هذا او التزحلق علي الجليد

37
00:01:25,672 --> 00:01:27,272
و لكني لست ضد التزحلق علي الجليد

38
00:01:27,340 --> 00:01:29,808
هل عندك فكرة كم هذا غير ملائم؟

39
00:01:29,876 --> 00:01:31,610
اكثر من الصياح علي زميلك

40
00:01:31,678 --> 00:01:33,646
امام صديقته الجميلة؟

41
00:01:33,713 --> 00:01:34,880
لماذا لا تخرس سبنسر

42
00:01:34,948 --> 00:01:36,148
و تدعني اقيم ماذا يحدث هنا

43
00:01:36,216 --> 00:01:39,184
قبل ان تقلب الي الهراء الروحاني

44
00:01:41,354 --> 00:01:43,288
صاح , الكرسي

45
00:01:43,356 --> 00:01:45,557
الكرسي الذي وقف عليه ليشنق نفسه

46
00:01:45,625 --> 00:01:47,393
الارجل يجب ان تركل الي الخلف

47
00:01:47,460 --> 00:01:48,527
و مع ذلك فاتجاهها للأمام

48
00:01:48,595 --> 00:01:52,131
هذة اشياء علاجية

49
00:01:52,198 --> 00:01:55,200
انا لا اعتقد ان هذا الرجل كان وحيدا عندما مات

50
00:01:55,268 --> 00:01:57,336
يكفي سبنسر

51
00:01:57,404 --> 00:01:58,570
انا وسط شئ مشكوك فيه

52
00:01:58,638 --> 00:01:59,738
بدون مساعدتك

53
00:01:59,806 --> 00:02:01,040
انظر الي وضعية الكرسي

54
00:02:01,107 --> 00:02:04,076
ولد جيد لاسي , لكن هيا

55
00:02:04,144 --> 00:02:08,213
جون دو نصف عاري , لا محفظة , لا بطاقة 

56
00:02:08,281 --> 00:02:10,416
لا تعريف

57
00:02:10,483 --> 00:02:13,952
لا يوجد كارت مع ال.. , ال..

58
00:02:14,020 --> 00:02:15,220
ما الذي ابحث عنه جاس؟

59
00:02:15,288 --> 00:02:16,889
بطاقة هوية؟
لا يوجد شئ من هذا 

60
00:02:16,956 --> 00:02:19,625
من الواضح انك تحتاجني لأقرا الجثة

61
00:02:29,169 --> 00:02:31,070
تفحص الحلق

62
00:02:31,137 --> 00:02:32,571
انه يحاول ان يقول لي شئ لكنه لا يستطيع

63
00:02:32,639 --> 00:02:34,373
انا كنت علي وشك ان اقول هذا

64
00:02:34,441 --> 00:02:36,341
افحص حلقه
نعم سيدي

65
00:02:40,847 --> 00:02:43,515
هل هذة بطاقات الجنود ؟

66
00:02:43,583 --> 00:02:45,417
اللعنة , هذا الرجل جندي

67
00:02:45,485 --> 00:02:47,486
ماذا يعني هذا؟

68
00:02:47,554 --> 00:02:49,488
يعني انها ليست جريمة عادية

69
00:02:49,556 --> 00:02:51,457
بل جريمة عسكرية

70
00:02:51,524 --> 00:02:53,992
اتعلم , اني اعرف شخصا يستطيع المساعدة

71
00:03:34,768 --> 00:03:36,034
مرحبا اختي الصغيرة

72
00:03:36,102 --> 00:03:37,770
ايوان , مرحبا

73
00:03:37,837 --> 00:03:40,172
اسفه لأزعاجك , اعرف انك من المحتمل مشغول

74
00:03:40,240 --> 00:03:41,306
لكن عندي سؤالين

75
00:03:41,374 --> 00:03:42,541
علي قضية اعمل عليها

76
00:03:42,609 --> 00:03:44,243
لا , انا لست مشغولا ابدا لكي

77
00:03:44,310 --> 00:03:45,677
اسفة , هل انت في الشغل؟

78
00:03:45,745 --> 00:03:47,412
تعلمين , انظف صندوق الوارد

79
00:03:47,480 --> 00:03:49,481
المعتاد , ااستطيع مكالمتك لاحقا

80
00:03:49,549 --> 00:03:51,083
اكيد , ولكن هذا سيأخذ دقيقة فقط

81
00:03:51,151 --> 00:03:53,152
هنا ايضا

82
00:03:58,124 --> 00:03:59,992


83
00:04:00,059 --> 00:04:01,794
مرحبا
مرحبا

84
00:04:01,861 --> 00:04:03,195
صاح

85
00:04:06,933 --> 00:04:09,334


86
00:04:09,402 --> 00:04:10,669
اهلا اختي الصغيرة , انا كنت علي وشك

87
00:04:10,737 --> 00:04:13,238
اهلا الفا فور , هذا ليست اختك

88
00:04:13,306 --> 00:04:15,641
نعم خمنت , من الطريف انك تكلمت الان

89
00:04:15,708 --> 00:04:18,377
المهمة انتهت

90
00:04:18,444 --> 00:04:20,813
ملفاتك امنه و سأكون في جهة الوصول

91
00:04:20,880 --> 00:04:22,681
و املا جاف في الساعة 4 ظهرا

92
00:04:22,749 --> 00:04:26,151
امريكا تفوز 
في الوقت 

93
00:04:26,219 --> 00:04:29,321
كالمعتاد , انت ثمين لبلدك الفا فور

94
00:04:34,727 --> 00:04:37,429
شكرا لاتصالك بي

95
00:04:37,497 --> 00:04:39,364
لدينا جندي وُِِجد مشنوق

96
00:04:39,432 --> 00:04:41,300
في غرفة فندق

97
00:04:41,367 --> 00:04:42,234
ماذا حدث ؟ أقتل نفسه؟ 

98
00:04:42,302 --> 00:04:43,502
ربما

99
00:04:43,570 --> 00:04:45,003
و ربما شخص اراد ان نعتقد هذا

100
00:04:45,071 --> 00:04:47,806
اتعلم لماذا جندي يبلع بطاقة تعريفه؟

101
00:04:47,874 --> 00:04:49,007
للأسف

102
00:04:49,075 --> 00:04:51,009
رأيتها في معسكر تدريب

103
00:04:51,077 --> 00:04:53,178
رمز للعار

104
00:04:53,246 --> 00:04:55,380
يا رجل , اانت مجنون؟

105
00:04:55,448 --> 00:04:58,183
الانتحار حركة عار خصوصا لجندي

106
00:04:58,251 --> 00:05:00,919
اذن ما يحدث هو ان يبلعوا بطاقة تعريفهم

107
00:05:00,987 --> 00:05:03,522
لماذا لا نتكلم عن هذا علي العشاء؟

108
00:05:03,590 --> 00:05:06,124
أأنت في البلد؟
افضل , انا في الولاية 

109
00:05:06,192 --> 00:05:08,293
في الحقيقة , انا متجه الي سانتا باربرا

110
00:05:08,361 --> 00:05:09,561
متي ؟

111
00:05:09,629 --> 00:05:11,997
اعتقد اني سأصل هناك حوالي الساعة 9

112
00:05:12,065 --> 00:05:13,532
عظيم

113
00:05:15,704 --> 00:05:23,939
NIGHTWOLF22111@hotmail.com
ضيف الشرف جون سينا

114
00:05:24,444 --> 00:05:25,811
# in between the lines #
ضيف الشرف جون سينا

115
00:05:25,879 --> 00:05:28,180
# there's a lot of obscurity #
ضيف الشرف جون سينا

116
00:05:28,248 --> 00:05:31,350
# i'm not inclined to resign to maturity #
ضيف الشرف جون سينا

117
00:05:31,417 --> 00:05:33,018
# if it's all right #
ضيف الشرف جون سينا

118
00:05:33,086 --> 00:05:35,020
# then you're all wrong #
ضيف الشرف جون سينا

119
00:05:35,088 --> 00:05:38,490
# but why bounce around
to the same damn song? #
ضيف الشرف جون سينا

120
00:05:38,558 --> 00:05:42,761
# you'd rather run when you can't crawl #
ضيف الشرف جون سينا

121
00:05:42,829 --> 00:05:45,898


122
00:05:45,965 --> 00:05:47,599
# i know you know #
ضيف الشرف جون سينا

123
00:05:47,667 --> 00:05:49,501
# that i'm not telling the truth #
ضيف الشرف جون سينا

124
00:05:49,569 --> 00:05:51,203
# i know you know #
ضيف الشرف جون سينا

125
00:05:51,271 --> 00:05:52,905
# they just don't have any proof #
ضيف الشرف جون سينا

126
00:05:52,972 --> 00:05:54,039
# embrace the deception #
ضيف الشرف جون سينا

127
00:05:54,107 --> 00:05:55,674
# learn how to bend #
ضيف الشرف جون سينا

128
00:05:55,742 --> 00:05:57,809
# your worst inhibitions #
ضيف الشرف جون سينا

129
00:05:57,877 --> 00:06:00,078
# tend to psych you out in the end #
ضيف الشرف جون سينا

130
00:06:00,146 --> 00:06:02,714
# i know you know #
ضيف الشرف جون سينا

131
00:06:08,851 --> 00:06:10,685
كانت عاصفة رملية كبيرة , كنا في دبي

132
00:06:10,753 --> 00:06:12,254
علي  بعد 19 من خطوط العدو

133
00:06:12,321 --> 00:06:13,955
و كنا نحاول ان نأخذ (العجيزة) الجزء الخلفي من الذبيحة

134
00:06:14,023 --> 00:06:15,323
و اخيرا قلت توقف

135
00:06:15,391 --> 00:06:17,125
يا شباب , يجب ان نحمل الجمل

136
00:06:17,193 --> 00:06:18,860
باقي الطريق

137
00:06:20,296 --> 00:06:23,231
حمل الجمل , حمله علي ظهوركم

138
00:06:23,299 --> 00:06:24,933
فقط

139
00:06:25,001 --> 00:06:26,635
هذا

140
00:06:26,702 --> 00:06:28,737
هذة قصة عظيمة يا رجل

141
00:06:28,805 --> 00:06:31,606
تبدو انه تم التمرين عليها

142
00:06:31,674 --> 00:06:33,408
كما انك قلتها زيليون مرة 

143
00:06:33,476 --> 00:06:35,343
لم اقل هذة القصة من قبل

144
00:06:35,411 --> 00:06:36,645
هذة اول مرة

145
00:06:36,712 --> 00:06:39,047
حقا؟

146
00:06:39,115 --> 00:06:41,383
ربما مزخرفة قليلا ؟

147
00:06:41,451 --> 00:06:43,585
مبالغ فيها قليلا

148
00:06:43,653 --> 00:06:45,253
صدقني , افعل نفس الشئ

149
00:06:45,321 --> 00:06:47,255
صراحة , تركت معظم الاشياء الجنونية خارجا

150
00:06:47,323 --> 00:06:48,824
لم ارد ان افجر عقل اي احد 

151
00:06:49,859 --> 00:06:51,293
لم يكن شئ , حقا

152
00:06:51,360 --> 00:06:52,794
و لكن صدقا يا رجل , من ما تخبرني به اختي

153
00:06:52,862 --> 00:06:54,696
انت العظيم

154
00:06:54,764 --> 00:06:56,331
أقلتي ذلك؟

155
00:06:56,399 --> 00:06:57,899
قلت انك متنبأ

156
00:06:57,967 --> 00:06:59,634
ماذا ؟ انتي متنبأة 

157
00:06:59,702 --> 00:07:00,635
انا كنت مهتم حقا

158
00:07:00,703 --> 00:07:02,437
في نوعية عمل البوليس خاصتكم

159
00:07:02,505 --> 00:07:03,738
انا اقصد , بالطبع انا معتاد علي المعارك

160
00:07:03,806 --> 00:07:05,707
الخطر الاقصي

161
00:07:05,775 --> 00:07:08,910
و لكن انت , انت تفعل الاشياء 
علي مستوي اعلي

162
00:07:08,978 --> 00:07:12,881
ماذا قالت جوليت عني؟

163
00:07:12,949 --> 00:07:15,684
العديد

164
00:07:15,751 --> 00:07:17,052
كنت سأقول لك , و لكني مضطر لقتلك

165
00:07:21,124 --> 00:07:22,357
عظيم , الان ستخبر الجميع

166
00:07:22,425 --> 00:07:24,326
عن رحلة العائلة الي ويبكوت

167
00:07:24,393 --> 00:07:25,994
عندما عذبتني بالنوجيز

168
00:07:26,062 --> 00:07:28,663
هل تنتهي القصة به حاملا السيارة 

169
00:07:28,731 --> 00:07:30,532
اخر 19 كليك

170
00:07:30,600 --> 00:07:31,766
يجب ان تحترسي
انتي لست كبيرة

171
00:07:31,834 --> 00:07:34,236
علي ان تركبي قطار النوجيفيل

172
00:07:34,303 --> 00:07:37,139
المخلب , احترسي

173
00:07:37,206 --> 00:07:38,440
مرحبا

174
00:07:38,508 --> 00:07:40,609
هذا عظيم

175
00:07:40,676 --> 00:07:42,711
انا سعيدة جدا انك هنا

176
00:07:42,778 --> 00:07:44,980
و انك قابلت كل شخص

177
00:07:45,047 --> 00:07:46,815
يجب ان اسأل

178
00:07:46,883 --> 00:07:48,583
أهذا والتر بي بي كي علي كاحلك الايمن ؟

179
00:07:48,651 --> 00:07:51,386
نعم , عين جيدة ايها المحقق

180
00:07:51,454 --> 00:07:53,255
ممكن ؟
طبعا

181
00:07:53,322 --> 00:07:55,590
شكرا

182
00:07:55,658 --> 00:07:58,260
تفضل
هذا جميل

183
00:07:58,327 --> 00:08:00,829
أأنت مرخص لحمل هذا في الولاية؟

184
00:08:00,897 --> 00:08:03,064
انا مرخص لحمل هذا في الكوكب كله

185
00:08:03,132 --> 00:08:05,300
انه واحد من 11 سلاح احملهم

186
00:08:05,368 --> 00:08:07,035
اي احد يحب ان يعرف اين هم مخبئين؟

187
00:08:08,638 --> 00:08:10,906
حسنا , كله للعمل ...أوهارا

188
00:08:10,973 --> 00:08:12,274
تشريح الجثة اكد انه كان هناك

189
00:08:12,341 --> 00:08:13,708
كسر شديد في الرقبة 

190
00:08:13,776 --> 00:08:15,710
من الواضح غير مسبب من الشنق

191
00:08:15,778 --> 00:08:17,879
يبدو ان احساس شون عن الخطأ كان صحيحا

192
00:08:17,947 --> 00:08:19,414
دعنا نذهب للقاعدة العسكرية

193
00:08:19,482 --> 00:08:20,315
لنعرف لماذا الجندي خاصتنا

194
00:08:20,383 --> 00:08:22,584
انتهي به المطاف ميت في غرفة الفندق

195
00:08:22,652 --> 00:08:24,419
يجب ان تأتي معنا
حقا؟

196
00:08:24,487 --> 00:08:25,987
من المحتمل نحتاج مهاراتك

197
00:08:26,055 --> 00:08:29,124
و ال 11 سلاحا

198
00:08:36,532 --> 00:08:39,201
اسف سيدي , لا نسمح بوجود مدنيين في القاعدة

199
00:08:39,268 --> 00:08:41,636
توقعت انك قد تقول هذا ايها الجندي

200
00:08:41,704 --> 00:08:43,405
لكن دعني اؤكد لك اني بالكاد مدني

201
00:08:43,472 --> 00:08:47,275
انا رئيس محققين قسم سانتا باربرا

202
00:08:47,343 --> 00:08:48,710
سيدي , لا تملك التصريح الكافي

203
00:08:48,778 --> 00:08:50,679
لتدخل هذة الملكية

204
00:08:50,746 --> 00:08:51,913
دعني لاسي , شون سبنسر

205
00:08:51,981 --> 00:08:54,449
سفير باراجويان

206
00:08:54,517 --> 00:08:56,384
هؤلاء حاشيتي , جي باترسنابس

207
00:08:56,452 --> 00:08:57,886
المعروف بالولعة

208
00:08:57,954 --> 00:09:00,355
نحن هنا لنسلم صندوق فاكهة زينة كبير

209
00:09:00,423 --> 00:09:03,258
ملئ بالفاكهة الاصلية اللذيذة
لأي ان كان مدير هذة المنطقة

210
00:09:03,326 --> 00:09:07,295
سرجنت , ايوان اوهارا

211
00:09:07,363 --> 00:09:09,698
اهذا تصريح امني دي او دي تي اس ؟

212
00:09:09,765 --> 00:09:11,199
نعم و اؤكد لك ان هؤلاء

213
00:09:11,267 --> 00:09:12,300
ليسوا هنا لعمل اي مشكلة

214
00:09:12,368 --> 00:09:13,935
لديهم بعض الاسئلة فقط

215
00:09:26,482 --> 00:09:30,051
كعضو سابق لهذة المؤسسة

216
00:09:30,119 --> 00:09:32,220
و جندي شرف

217
00:09:32,288 --> 00:09:34,723
ربما تستطيع شرح لهؤلاء المدنيين

218
00:09:34,790 --> 00:09:36,992
ان جيش الولايات المتحدة يقدر اي قلق

219
00:09:37,059 --> 00:09:38,660
بخصوص الجندي ستاركس

220
00:09:38,728 --> 00:09:40,262
ان هذا شأن عسكري

221
00:09:40,329 --> 00:09:42,897
بالتأكيد يا جنرال , و لكن جندي مات

222
00:09:42,965 --> 00:09:44,499
اعتقد ان هؤلاء يحاولون ان 

223
00:09:44,567 --> 00:09:46,568
يقوموا بالعناية اللازمة

224
00:09:46,636 --> 00:09:48,637
اؤكد لك ان ستقوم بتحقيق وافي 

225
00:09:48,704 --> 00:09:50,338
داخليا هنا في قاعدتنا

226
00:09:50,406 --> 00:09:53,141
هناك شيئا , الجريمة لم تحدث في قاعدتك

227
00:09:53,209 --> 00:09:56,111
لذا يمكن انا و انت نجلس 
و نثرثر عن السلطة القضائية

228
00:09:56,178 --> 00:09:58,179
ونحن نعرف انه غير واضح في أحسن الأحوال

229
00:09:58,247 --> 00:09:59,581
او تترك لنا الحرية في قاعدتك

230
00:09:59,649 --> 00:10:01,249
دعنا نقوم بعملنا

231
00:10:01,317 --> 00:10:03,652
ذلك ، أو يمكن أن نبدأ في جلب الجنود الى القسم

232
00:10:03,719 --> 00:10:06,187
ربما تكون مهتم ان الطبيب الشرعي وجد دليل

233
00:10:06,255 --> 00:10:07,689
ربما يتعارض مع النظرية الاصلية

234
00:10:07,757 --> 00:10:08,690
بالانتحار

235
00:10:08,758 --> 00:10:10,558
شكرا يا انسة

236
00:10:10,626 --> 00:10:13,094
سأكون سعيد بتمرير التقرير

237
00:10:13,162 --> 00:10:16,031
الي اعلي المختصين مهارة

238
00:10:16,098 --> 00:10:19,301
سيدي الجنرال
نعم؟

239
00:10:19,368 --> 00:10:22,437
ليس لدي شئ , فقط احب ان اقول هذا

240
00:10:22,505 --> 00:10:25,740
هؤلاء الكلمتان بالترتيب , سيدي الجنرال

241
00:10:25,808 --> 00:10:27,075
جرب يا جاس
لا اريد يا شون

242
00:10:27,143 --> 00:10:28,310
فقط قلها
لا اريد

243
00:10:28,377 --> 00:10:32,180
قلها
سيدي الجنرال

244
00:10:35,151 --> 00:10:37,319
جنرال , لقد انهيت حالا تليفون 

245
00:10:37,386 --> 00:10:38,787
مع والدي ستاركس 

246
00:10:38,854 --> 00:10:40,088
لقد طلبوا أننا نجمع اشياءه معا

247
00:10:40,156 --> 00:10:41,222
لهم ليأخذوها

248
00:10:41,290 --> 00:10:42,757
شكرا , ايها الملازم والاك

249
00:10:42,825 --> 00:10:43,692
نعم تحدثت مع والدي الفتي

250
00:10:43,759 --> 00:10:45,894
هذا الصباح بنفسي

251
00:10:45,961 --> 00:10:47,996
اصعب مكالمة الجيش يمكن ان يقوم بها

252
00:10:49,632 --> 00:10:52,000
ما هذا ؟
اسف سيدي

253
00:10:52,068 --> 00:10:53,868
أنه صديقتي ابيجايل

254
00:10:53,936 --> 00:10:56,204
كانت تحاول مكالمتي طول اليوم

255
00:10:56,272 --> 00:10:57,872
دخلنا مرحلة في علاقتنا

256
00:10:57,940 --> 00:10:59,407
لا استطيع معالجتها

257
00:10:59,475 --> 00:11:02,177
احب اسمع رأيك

258
00:11:02,244 --> 00:11:03,278
افكار لا استطيع استنتاجها بمفردي

259
00:11:03,346 --> 00:11:04,412
ما نوع الاشياء التي انت فيها

260
00:11:04,480 --> 00:11:06,715
ربما لا تسأل و لا تقل

261
00:11:06,782 --> 00:11:09,818
سأدعه فقط للبريد الصوتي

262
00:11:09,885 --> 00:11:13,121
اجمع اشيائه

263
00:11:13,189 --> 00:11:14,923
سنحتاج ان ننظر في كل متعلقاته

264
00:11:14,990 --> 00:11:16,925
قبل ان يذهبوا لأي مكان

265
00:11:16,992 --> 00:11:19,194
و سنحتاج تتبع تحركاته

266
00:11:19,261 --> 00:11:20,595
المؤدية الي موته

267
00:11:20,663 --> 00:11:24,599
نحب ان نبدأ بمهماته

268
00:11:24,667 --> 00:11:26,868
حسنا ملازم والاك

269
00:11:26,936 --> 00:11:29,437
اصطحب هؤلاء المدنيين الي ثكنه الجندي ستاركس

270
00:11:29,505 --> 00:11:31,005
ثم الي حوض السيارات حيث عمله

271
00:11:31,073 --> 00:11:33,174
حوض السيارات , هذا نحن
سنأخذ حوض السيارات 

272
00:11:33,242 --> 00:11:34,776
صاح , كن كل ما تستطيع ان تكونه
ماذا؟

273
00:11:34,844 --> 00:11:36,644
سنحتاج واحدة من الهامرز (سيارة جيش)

274
00:11:36,712 --> 00:11:38,480
الهامر المفتوحة التي رأيناها في طريقنا

275
00:11:38,547 --> 00:11:40,882
و شريكي سيحتاج انبوب علي شكل ذرة

276
00:11:43,219 --> 00:11:45,086
مساء الخير جندي , ايوان اوهارا

277
00:11:45,154 --> 00:11:48,056
هذا شون سبنسر , محقق روحاني

278
00:11:48,124 --> 00:11:49,724
يساعد قسم شرطة سانتا باربرا

279
00:11:49,792 --> 00:11:51,659
في تحقيق انتحار الجندي دافيد ستاركس

280
00:11:51,727 --> 00:11:52,727
سمعنا , من المؤسف 

281
00:11:54,930 --> 00:11:57,699
و هذا شريكه , جي باترسنابز

282
00:11:57,767 --> 00:11:59,434
هذا ليس اسمك الحقيقي

283
00:11:59,502 --> 00:12:01,369
يا الهي , جوليت لم تخبرك باسمي ؟

284
00:12:01,437 --> 00:12:03,638
جاس , من فضلك , دعنا نركز

285
00:12:03,706 --> 00:12:05,206
ايونات الشفقة خاصتك تعوق 

286
00:12:05,274 --> 00:12:07,075
ايوناتي الروحانية

287
00:12:07,143 --> 00:12:09,310
creating recepto non grata
interfero bupkiss

288
00:12:09,378 --> 00:12:10,645
عن ما تتكلم ؟

289
00:12:10,713 --> 00:12:12,046
شون , هذة الاشياء روشة

290
00:12:12,114 --> 00:12:13,915
كيف يدور التحقيق الروحاني

291
00:12:13,983 --> 00:12:16,284
ايوان

292
00:12:16,352 --> 00:12:19,354
هل ستسأل المصريين كيف بنوا الاهرامات؟

293
00:12:19,422 --> 00:12:22,123
هل ستسأل يويوما كيف تصنع الموسيقي؟

294
00:12:22,191 --> 00:12:24,426
تبدو مثل الجنة

295
00:12:24,493 --> 00:12:28,496
هل ستسأل ايرون مايك شارب لماذا 
شعر بالحاجة ليستحم 

296
00:12:28,564 --> 00:12:30,064
لأكثر من 90 دقيقة

297
00:12:30,132 --> 00:12:32,167
بعد مصارعته التي استمرت 10 دقائق فقط ؟

298
00:12:32,234 --> 00:12:35,737
اقصد , انه ليس علم

299
00:12:35,805 --> 00:12:39,140
علي سبيل المثال , ماهذا

300
00:12:39,208 --> 00:12:40,775
حاملة جنود مدرعة

301
00:12:40,843 --> 00:12:42,177
طبعا جاس

302
00:12:42,244 --> 00:12:44,379
اقصدها علي مستوي فيلسوفي اكثر

303
00:12:44,447 --> 00:12:47,849
ما هذا؟

304
00:12:55,458 --> 00:13:00,428
اشعر ان الجندي ستاركس كان غير كفئ و كسول

305
00:13:00,496 --> 00:13:02,397
كسلان حقيقي

306
00:13:02,465 --> 00:13:04,799
علي العكس , لقد كان جندي مثالي

307
00:13:04,867 --> 00:13:07,335
واحد من أكثر الجنود ضميرا في الفريق ، في واقع الأمر

308
00:13:07,403 --> 00:13:09,571
من فضلك ايها الجندي , لا تقاطعني

309
00:13:09,638 --> 00:13:11,372
لا تفعل هذا ابدا

310
00:13:11,440 --> 00:13:12,740
هذا كان الشئ التالي الذي كنت سأقوله

311
00:13:12,808 --> 00:13:14,642
جندي مثالي

312
00:13:14,710 --> 00:13:17,979
مثالي , 

313
00:13:18,047 --> 00:13:20,448
لكني اشعر انه انصرف من العمل الاثنين الماضي

314
00:13:20,516 --> 00:13:23,651
بدل من العمل , ذهب للعشاء

315
00:13:23,719 --> 00:13:24,953
يبدو انك تتلقي دي ان ار

316
00:13:25,020 --> 00:13:28,590
التي تعني , لم يبلغ بمجيئه

317
00:13:28,657 --> 00:13:29,657
اي سبب لماذا هذا حدث؟

318
00:13:29,725 --> 00:13:31,192
السبب الرسمي الوحيد

319
00:13:31,260 --> 00:13:32,794
ان الجندي ينصرف من العمل قانونيا

320
00:13:32,862 --> 00:13:34,162
بسبب اصابه او مرض

321
00:13:34,230 --> 00:13:35,830
او اجتماع مع رئيس

322
00:13:35,898 --> 00:13:38,099
مرحبا , معذرة يا شباب

323
00:13:40,102 --> 00:13:42,036
هذا الفا فور

324
00:13:42,104 --> 00:13:45,340
الفا فور , ماذا تظن انك بفاعله ؟
325
00:13:45,407 --> 00:13:47,141
اخر مرة كنت اعرف اني في اجازة

326
00:13:47,209 --> 00:13:49,410
بالضبط , لكن ماذا تظن انك بفاعل 

327
00:13:49,478 --> 00:13:50,645
في هذة القاعدة ؟

328
00:13:50,713 --> 00:13:52,380
انتظر .........كيف 
بالله عليك , فور

329
00:13:52,448 --> 00:13:54,249
تبدأ اشهار بطاقة التصريح في الجوار

330
00:13:54,316 --> 00:13:55,316
و الانذار ينطلق

331
00:13:55,384 --> 00:13:56,985
حسنا , انا اساعد اختي

332
00:13:57,052 --> 00:13:58,353
و قسم شرطة سانتا باربرا

333
00:13:58,420 --> 00:14:00,288
في تحقيق و لا اري اي من هذا 

334
00:14:00,356 --> 00:14:02,123
شأنك

335
00:14:02,191 --> 00:14:03,892
كل شئ تفعله هو شأني

336
00:14:03,959 --> 00:14:05,193
و كل شئ يحدث في تلك القاعدة

337
00:14:05,261 --> 00:14:06,761
هو شأن الجيش

338
00:14:06,829 --> 00:14:08,329
تعليماتك الفا فور

339
00:14:08,397 --> 00:14:10,398
الذهاب مهما كان لتحافظ علي الوضع كما هو

340
00:14:10,466 --> 00:14:12,500
لا افهمك
تهانينا

341
00:14:12,568 --> 00:14:15,303
لا تلمس هذا

342
00:14:15,371 --> 00:14:18,406
جلبت لنفسك مهمة

343
00:14:18,474 --> 00:14:19,674
اي بذرة سيئة في تلك القاعدة

344
00:14:19,742 --> 00:14:21,543
اريدك ان تكون من يكشفهم

345
00:14:21,610 --> 00:14:24,546
اوامرك ان تفعل ما تفعله

346
00:14:24,613 --> 00:14:26,714
لتتأكد انه لن يري نور الصباح

347
00:14:26,782 --> 00:14:28,616
حاضر سيدي

348
00:14:28,684 --> 00:14:30,018
سيدي

349
00:14:30,085 --> 00:14:31,085
الملف الذي طلبه فريقك

350
00:14:31,153 --> 00:14:33,922
شكرا ايها الجندي

351
00:14:57,009 --> 00:14:59,911
انها ابيجايل ثانية

352
00:14:59,978 --> 00:15:01,245
تتصرف كما لو انه من الغريب ان  صديقتك


353
00:15:01,313 --> 00:15:02,647
تتصل بك 

354
00:15:02,714 --> 00:15:03,881
لا التليفون كان موجودا 

355
00:15:03,949 --> 00:15:05,216
لدستتين من السنوات

356
00:15:05,284 --> 00:15:06,617
هذا ليس الشئ الغريب 

357
00:15:06,685 --> 00:15:09,020
انها كانت لزجة ( لصقة ) مؤخرا كثيرا

358
00:15:09,087 --> 00:15:10,555
مثل اني لا اقوم بالكفاية لها

359
00:15:10,622 --> 00:15:11,789
لا اعلم

360
00:15:11,857 --> 00:15:12,790
اعتقد ان احضارها لعرض الرجل الميت

361
00:15:12,858 --> 00:15:13,925
كان جيدا حقا

362
00:15:15,360 --> 00:15:16,694
انت علي حق , انا احمق

363
00:15:16,762 --> 00:15:19,897
اهلا , ابس , قبل ان تقولي اي شئ

364
00:15:19,965 --> 00:15:21,632
كنت اريد ان اعتذر بخصوص بطاقة الجيش
 و كل شئ 

365
00:15:21,700 --> 00:15:23,367
فشل المرئ

366
00:15:23,435 --> 00:15:24,936
و لكن سأعوضك

367
00:15:25,003 --> 00:15:27,405
8 مساءا

368
00:15:27,472 --> 00:15:29,173
عظيم

369
00:15:29,241 --> 00:15:30,541
حسنا , تفتيش متعلقات ستاركس

370
00:15:30,609 --> 00:15:33,544
قبل شحنها , لم يرفع اي اعلام

371
00:15:33,612 --> 00:15:36,714
مساء الخير
جيدا منك ان تنضم لنا

372
00:15:36,782 --> 00:15:38,282
الكثير حدث

373
00:15:38,350 --> 00:15:40,184
ربما تحب ان تتابع

374
00:15:40,252 --> 00:15:42,286
ليستر , انها 8 و ثلث صباحا

375
00:15:42,354 --> 00:15:44,121
ما الذي من الممكن يكون حدث؟

376
00:15:44,189 --> 00:15:45,923
ماذا , هل انهيت جري ماراثون ؟

377
00:15:45,991 --> 00:15:47,959
نعم

378
00:15:49,428 --> 00:15:51,562
بينما كنت نائم متأخرا

379
00:15:51,630 --> 00:15:52,763
حلمت احلام منتجة

380
00:15:52,831 --> 00:15:54,265
الان اعلم شيئان جديدان

381
00:15:54,333 --> 00:15:56,934
اولا  قرد العواء الامريكي الذي يرتدي بلوفر

382
00:15:57,002 --> 00:15:58,870
ويلعب جلوكنسبايل هو طفلي الداخلي

383
00:15:58,937 --> 00:16:01,672
يتوسل لي للتشبث ببراءتي

384
00:16:01,740 --> 00:16:03,674
و اثنان , حقيقة ان ستاركس

385
00:16:03,742 --> 00:16:06,410
انصرف من العمل يوم الاثنين يعني شيئا

386
00:16:06,478 --> 00:16:09,146
شون ، أنا معجب بثباتك

387
00:16:09,214 --> 00:16:11,349
ربما بسبب كوني في الداخل طويلا , لكن

388
00:16:11,416 --> 00:16:12,717
هذا الشئ يبدو مثل انتحار

389
00:16:12,784 --> 00:16:14,318
هل يمكن ارجاعنا للقاعدة؟

390
00:16:14,386 --> 00:16:15,686
لا اعلم

391
00:16:15,754 --> 00:16:16,954
انه ليس مثل التصريح السنوي لديزني لاند

392
00:16:17,022 --> 00:16:19,290
هذا ظرف خاص جدا

393
00:16:19,358 --> 00:16:21,826
ايوان , ليس عليك ان تفعل هذا

394
00:16:21,894 --> 00:16:23,160
فعلت ما يكفي

395
00:16:23,228 --> 00:16:24,495
و شكرا لأحضارك ملف ستاركس

396
00:16:24,563 --> 00:16:26,597
وأنا أعلم أنك سحبت بعض الاسلاك للقيام بذلك

397
00:16:26,665 --> 00:16:28,733
أنا أعلم, أعني كنت أتمنى أن اجد شئ ما

398
00:16:28,800 --> 00:16:30,434
لكم يا شباب , كله يهون

399
00:16:30,502 --> 00:16:33,738
اعذرونا يا رجال

400
00:16:39,311 --> 00:16:40,177
صاح , احدهم عبث

401
00:16:40,245 --> 00:16:41,545
بالملف

402
00:16:41,613 --> 00:16:42,480
و الان فجأة كابتن امريكا

403
00:16:42,547 --> 00:16:43,614
غير مهتم بالمساعدة

404
00:16:43,682 --> 00:16:45,182
يجب ان نرجع للقاعدة

405
00:16:45,250 --> 00:16:46,651
بدون اشراف

406
00:16:46,718 --> 00:16:48,052
و كيف ستفعل هذا يا شون؟

407
00:16:48,120 --> 00:16:50,054
فقط ترجع للقاعدة و تتوسل للدخول ؟

408
00:16:50,122 --> 00:16:52,657
معذرة يا جندي , ممكن نرجع للقاعدة ؟

409
00:16:52,724 --> 00:16:56,327
هيا يا بطل , سوف نتسلل

410
00:16:56,395 --> 00:16:58,329
تحت الرادار 

411
00:16:58,397 --> 00:17:00,831
تحت الرادار ؟

412
00:17:00,899 --> 00:17:02,466
تحت الرادار 

413
00:17:12,811 --> 00:17:14,578
بالله عليك يا صاح , كيف كنت سأعرف 

414
00:17:14,646 --> 00:17:16,614
ان لديهم رادار حقيقي ؟

415
00:17:16,682 --> 00:17:19,917
انظر الي الجانب المشرق , اننا في سيارة هامفي

416
00:17:19,985 --> 00:17:21,218
ماذا بحق الجحيم كنت تظن 

417
00:17:21,286 --> 00:17:23,421
انك ستهرب هكذا به ؟

418
00:17:23,488 --> 00:17:25,756
أفترض أنك تدرك أن هذا النوع من حماقة

419
00:17:25,824 --> 00:17:27,625
غير مسموح بها في قاعدتي

420
00:17:27,693 --> 00:17:28,960
أهناك نوع اخر من الحماقة

421
00:17:29,027 --> 00:17:30,494
ستكون مرتاح به اكثر ؟

422
00:17:32,898 --> 00:17:34,532
مفهوم

423
00:17:34,599 --> 00:17:37,034
آمل أن هذا لا يؤثر عليّ و جاس في فرص التجنيد

424
00:17:37,102 --> 00:17:38,836
ابني ، أنا غير متأكد ما يجعل أي منكم تعتقدون

425
00:17:38,904 --> 00:17:40,037
انكم صالحون للجيش

426
00:17:40,105 --> 00:17:44,575
لدي كلمتان لك , روحاني

427
00:17:44,643 --> 00:17:46,344
الجيش

428
00:17:46,411 --> 00:17:48,312
أنا أقدم لكم أول فرصة قبل
 أن اقدمها لشبكة سي بي اس

429
00:17:48,380 --> 00:17:50,014
كفكرة مسلسل تليفزيوني

430
00:17:50,082 --> 00:17:52,850
نعتذر يا سيدي , و لن يحدث هذا مرة أخرى أبدا

431
00:17:52,918 --> 00:17:54,785
هذا افضل

432
00:17:54,853 --> 00:17:56,120
لمعلوماتك لدي كل التقدير والاحترام

433
00:17:56,188 --> 00:17:57,488
لجيش الولايات المتحدة

434
00:17:57,556 --> 00:17:59,256
و كل فروع الجيش

435
00:17:59,324 --> 00:18:00,591
ماعدا حرس السواحل

436
00:18:00,659 --> 00:18:02,460
هل شاهدت فيلم الحارس ؟
( كيفن كوستنر و اشتون كتشر )

437
00:18:02,527 --> 00:18:05,496
سأتصل برؤساءك حول هذا الحادث

438
00:18:05,564 --> 00:18:09,333
سيكون هناك عواقب

439
00:18:09,401 --> 00:18:11,002
عواقب؟

440
00:18:11,069 --> 00:18:13,437
عواقب

441
00:18:13,505 --> 00:18:14,772
شون ، انه سيأتي مرة أخرى مع شريط من الصابون

442
00:18:14,840 --> 00:18:15,873
ملفوف في فوطة

443
00:18:15,941 --> 00:18:17,308
هلا تسترخي 

444
00:18:17,376 --> 00:18:21,379
There's no way we're getting d'onofrioed.

445
00:18:31,289 --> 00:18:33,524
انت اخبره انه وحيك الروحاني

446
00:18:33,592 --> 00:18:34,658
اطلب منك معروف
لا

447
00:18:34,726 --> 00:18:35,760
كصديق
لا

448
00:18:35,827 --> 00:18:36,794
صخرة , ورقة , مقص
لا

449
00:18:36,862 --> 00:18:37,762
اثنان من ثلاثة
لا

450
00:18:37,829 --> 00:18:39,030
فقط اخبره
لا

451
00:18:39,097 --> 00:18:40,631
شخص ما افضل ان يبدأ في الكلام

452
00:18:40,699 --> 00:18:45,136
لأني لست في المزاج

453
00:18:45,203 --> 00:18:46,337
حسنا ، هل لديك أي فكرة

454
00:18:46,405 --> 00:18:47,571
اين كان ايوان الليلة الماضية؟

455
00:18:47,639 --> 00:18:49,607
ما علاقة هذا  بأي شيء؟

456
00:18:49,674 --> 00:18:52,009
أنت وأنا نعرف أنه حتى جولييت
 نفسها لا تستطيع ان تخبرنا

457
00:18:52,077 --> 00:18:54,245
ماذا يفعل ايوان بالضبط لحكومة الولايات المتحدة
في هذة النقطة

458
00:18:54,312 --> 00:18:56,047
وماضيه هو سر كبير

459
00:18:56,114 --> 00:18:58,182
انه فقط ينتقل من قاعدة لأخري في الجيش

460
00:18:58,250 --> 00:19:00,418
والآن ، فجأة ،انه متردد في ادخالنا 

461
00:19:00,485 --> 00:19:01,519
بكل الإنصاف ، هو بالكاد يعرفك

462
00:19:01,586 --> 00:19:03,387
عندما كنا داخل مدرعة نقل الافراد

463
00:19:03,455 --> 00:19:04,922
رأينا ايوان خارج من مكتب فيلت

464
00:19:04,990 --> 00:19:06,490
الآن ، ماذا كان يفعل هناك؟

465
00:19:06,558 --> 00:19:08,325
لأجل خاطر بيت  سبنسر ،إذا كان لديك ما تقوله

466
00:19:08,393 --> 00:19:10,861
فقله , ماذا في رأسك ؟

467
00:19:10,929 --> 00:19:12,897
حسنا , انه 

468
00:19:12,964 --> 00:19:14,298
انه فقط حدس رئيسي

469
00:19:14,366 --> 00:19:18,402
ولكن اعتقد ايوان متورط في كل هذا بعمق

470
00:19:18,470 --> 00:19:21,138
أتعتقد ان شقيق اوهارا قاتل؟

471
00:19:21,206 --> 00:19:22,473


472
00:19:22,541 --> 00:19:23,374
ماذا 

473
00:19:24,976 --> 00:19:25,943
ربما

474
00:19:39,951 --> 00:19:42,918
كيف تجرؤ على اتهام شقيقي بالقتل

475
00:19:42,986 --> 00:19:45,588
جولز ، أنا لا أتهم

476
00:19:45,655 --> 00:19:47,857
في هذه النقطة انه مجرد حدس روحاني قوي

477
00:19:47,924 --> 00:19:50,126
للتسجيل ، انتما اتهمتما

478
00:19:50,193 --> 00:19:52,061
والدي الاثنان بالقتل في الكريسماس

479
00:19:52,129 --> 00:19:54,263
هذا صحيح جدا

480
00:19:54,331 --> 00:19:57,333
فقط أسألي نفسك ، ماذا يفعل هنا؟

481
00:19:57,400 --> 00:19:58,901
لماذا هو في سانتا باربرا؟

482
00:19:58,969 --> 00:20:02,404
هذا كل شيء؟ هذة هي نظريتك 
انه في المدينة؟

483
00:20:02,472 --> 00:20:04,173
حسنا جرب هذة النظرية

484
00:20:04,241 --> 00:20:05,741
انت دائما تجادل مع والدك

485
00:20:05,809 --> 00:20:07,510
و نادرا ما تري والدتك

486
00:20:07,577 --> 00:20:09,411
ربما , ربما من الصعب عليك ان تري

487
00:20:09,479 --> 00:20:11,780
حقيقة ان شخص ما لديه علاقة سليمة

488
00:20:11,848 --> 00:20:13,249
و محبة مع عائلته

489
00:20:13,316 --> 00:20:15,117
ما عدا كونه بطل حرب

490
00:20:15,185 --> 00:20:17,586
مالذي اخي قام به , ليكون محل شكوكك ؟

491
00:20:17,654 --> 00:20:20,189
لديه ترسانة من الأسلحة في سرواله

492
00:20:20,257 --> 00:20:23,125
شون , من الممكن ان تخفي

493
00:20:23,193 --> 00:20:25,127
غيرتك الواضحة من ايوان

494
00:20:25,195 --> 00:20:28,564
غي ... غيرة من ايوان ؟..ماذا ؟

495
00:20:28,632 --> 00:20:30,599
هذا مضحك

496
00:20:30,667 --> 00:20:32,334
كم هذا مضحك يا جاس ؟
هذا مضحك جدا

497
00:20:32,402 --> 00:20:34,837
دعونا نضحك قليلا

498
00:20:34,905 --> 00:20:36,906
لأنه ..أنا و ايوان أساسا نفس الشخص

499
00:20:36,973 --> 00:20:38,407
هذا سخيف

500
00:20:38,475 --> 00:20:40,676
أتعلم سبنسر ، ربما افضل ان تقضي وقتك 

501
00:20:40,744 --> 00:20:41,944
إذا كنت تركز على حقيقة

502
00:20:42,012 --> 00:20:43,379
المشتبه بهم الحيويون وسطنا

503
00:20:43,446 --> 00:20:45,047
مثل فيلت، على سبيل المثال.

504
00:20:45,115 --> 00:20:46,515
حسنا ، هذا الرجل يعتقد انه ملك العالم

505
00:20:46,583 --> 00:20:47,917
لأن لديه نجمتين على صدره

506
00:20:47,984 --> 00:20:49,785
حسنا معي شارة ، وهذا الرجل سيذهب الي الاسفل

507
00:20:49,853 --> 00:20:51,453
حسنا ، مرحبا ايها المخبر

508
00:20:51,521 --> 00:20:54,356
من فضلك قل لي أني لن أذهب إلى الأسفل

509
00:20:54,424 --> 00:20:56,158
قبل ان اشرب قهوتي الصباحية

510
00:20:56,226 --> 00:20:59,962
سيدي الجنرل , شكرا علي قدومك

511
00:21:00,030 --> 00:21:02,598
لنكون صادقين ، كنا فقط نتوقع مكالمة هاتفية

512
00:21:02,666 --> 00:21:03,933
انسه

513
00:21:04,000 --> 00:21:05,467
لم يكن لدينا هواتف في ترانج 

514
00:21:05,535 --> 00:21:10,573
عندما اخذت ارواح تسعةرجال بايدي العارية

515
00:21:10,640 --> 00:21:13,108
ربما يمكن أن نتحدث على انفراد؟

516
00:21:13,176 --> 00:21:15,211
هنا

517
00:21:15,278 --> 00:21:18,113
اذهب لبيتك

518
00:21:27,324 --> 00:21:29,325
سيدي الجنرال , ممكن تجلس 

519
00:21:29,392 --> 00:21:30,793
هل تعلم من ال39 رجال الذين وقعوا

520
00:21:30,860 --> 00:21:32,728
اعلان وثيقة استقلالنا

521
00:21:32,796 --> 00:21:34,496
كان 32 منهم كانوا واقفين عندما فعلوا ذلك

522
00:21:34,564 --> 00:21:37,499
هذة الدولة بنيت من وضع وقوف

523
00:21:37,567 --> 00:21:40,603
انا بخير

524
00:21:40,670 --> 00:21:42,605
شكرا على درس التاريخ.

525
00:21:42,672 --> 00:21:44,039
الآن إلى المسائل من هذا القرن

526
00:21:44,107 --> 00:21:46,508
هذة الجريمة لن تذهب بعيدا و لا نحن

527
00:21:46,576 --> 00:21:47,977
نريد بعض الإجابات

528
00:21:48,044 --> 00:21:50,346
جئت الى هنا من باب المجاملة لكم

529
00:21:50,413 --> 00:21:51,880
ولكن إذا كنت ستحول هذا الي 

530
00:21:51,948 --> 00:21:53,716
استجواب ايها المخبر

531
00:21:53,783 --> 00:21:55,751
أفضل أن تكون جهزت عصا الخيزران لتضعها

532
00:21:55,819 --> 00:21:59,989
تحت أظافري

533
00:22:00,056 --> 00:22:02,291
لم أعتقد هذا

534
00:22:06,663 --> 00:22:10,199
سوف ارجع الي تلك القاعدة مع امر تفتيش

535
00:22:10,267 --> 00:22:11,433
مجموعة 

536
00:22:14,204 --> 00:22:16,171
أوه ، أنا آسف ، هل نسيت كيف ترجع الى منزلك؟

537
00:22:16,239 --> 00:22:17,640
لأننا يمكن أن نعطيك ضابط ليوصلك

538
00:22:17,707 --> 00:22:20,943
جولز , جولز

539
00:22:21,011 --> 00:22:23,646
كلانا يعرف كيف يمكنناالعودة إلى تلك القاعدة

540
00:22:23,713 --> 00:22:26,248
أنا آسفة ، لقد اتهمت أخي بالقتل

541
00:22:26,316 --> 00:22:27,616
والآن تريد استغلاله ؟

542
00:22:27,684 --> 00:22:29,485
نحن الاثنان لدينا مصلحة في هذا التحقيق

543
00:22:29,552 --> 00:22:30,586
لذا دعونا نحقق

544
00:22:30,654 --> 00:22:32,988
هذا هو شغلنا ، أتذكري؟

545
00:22:33,056 --> 00:22:34,356
هذا الشيء الشقيق مجرد حدس

546
00:22:34,424 --> 00:22:36,392
لكني روحاني ، وهو ما يعني اني بحاجة
 الى أن اكون بالقرب منه

547
00:22:36,459 --> 00:22:37,726
أقرأة 

548
00:22:37,794 --> 00:22:40,195
الآن ، مما تخافين ؟

549
00:22:40,263 --> 00:22:42,431
أني يمكن ان اثبت اني على حق؟

550
00:22:42,499 --> 00:22:44,800
لا

551
00:22:44,868 --> 00:22:47,703
هكذا فقط سوف تثبت انك على خطأ

552
00:22:52,676 --> 00:22:54,543
ايوان 

553
00:22:54,611 --> 00:22:56,178
كم عدد الرجال قد تقول انك قتلتهم ؟

554
00:22:56,246 --> 00:22:57,713
شون
من اربعتنا

555
00:22:57,781 --> 00:22:59,748
أخوك هو الوحيد فقط الذي قتل رجل على الارجح 

556
00:22:59,816 --> 00:23:01,083
إلا إذا كنا نعد الوفيات الناجمة عن الحوادث

557
00:23:01,151 --> 00:23:02,151
في هذه الحالة جاس سيجري

558
00:23:02,218 --> 00:23:03,352
شون

559
00:23:03,420 --> 00:23:04,520
ليس عليك ان تدافع عن نفسك

560
00:23:04,587 --> 00:23:09,425
انا ببساطة اتسائل , ما شعورك

561
00:23:09,492 --> 00:23:11,960
اتمني انك لا تعرف ابدا

562
00:23:14,731 --> 00:23:16,765
احترق

563
00:23:19,636 --> 00:23:21,637
انا استاهل هذا
نعم

564
00:23:24,474 --> 00:23:28,711
سيدي ، أنا يجب أن أطلب منط\ك عدم لمس الأسلحة

565
00:23:28,778 --> 00:23:30,045
ما هذا ؟

566
00:23:30,113 --> 00:23:31,814
هذا سلاح مضاد للدبابات

567
00:23:31,881 --> 00:23:35,084
وأنت موجهه الي نفسك

568
00:23:35,151 --> 00:23:38,354
كنت تعمل مع ستاركس في قسم السيارات , صحيح ؟

569
00:23:38,421 --> 00:23:41,390
نعم فعلت ,لكنك تعلم ذلك

570
00:23:41,458 --> 00:23:43,092
كيف تعرف ذلك ؟

571
00:23:43,159 --> 00:23:44,493
لا يوجد سوى قدر معين من الوظائف

572
00:23:44,561 --> 00:23:46,528
يمكن للجندي ان يعمل بها في قاعدة كهذة

573
00:23:46,596 --> 00:23:47,896
استنتاج استدلالي

574
00:23:55,004 --> 00:23:56,972
الحافظة ، من فضلك

575
00:23:57,040 --> 00:24:01,643
سيدي 
الحافظة ، من فضلك

576
00:24:01,711 --> 00:24:04,747
ستاركس لمس تلك الحافظة

577
00:24:04,814 --> 00:24:06,382
أنا لا أعرف ماذا تقصد

578
00:24:06,449 --> 00:24:08,117
اعتقد انك تعلم , ايها الجندي

579
00:24:08,184 --> 00:24:12,221
اعتقد انك تعلم

580
00:24:12,288 --> 00:24:16,925
إذا كان لديك معلومات ، أفضل لك ان تخبرنا

581
00:24:16,993 --> 00:24:20,929
احد الجنود له صديقة

582
00:24:20,997 --> 00:24:22,731
وقد يكون تسلل من القاعدة في تلك الليلة

583
00:24:22,799 --> 00:24:23,899
ليراها

584
00:24:23,967 --> 00:24:25,768
وربما كان وضع صديقه ستاركس

585
00:24:25,835 --> 00:24:27,970
ليغطي مكانه في الوردية

586
00:24:28,037 --> 00:24:30,572
ستاركس عادة  يعمل في قسم السيارات

587
00:24:30,640 --> 00:24:33,008
لذا فهو يعرف لا شئ عن مخزون الاسلحة

588
00:24:33,076 --> 00:24:34,076
اليس هذا خطير ؟

589
00:24:34,144 --> 00:24:35,978
انه بسيط جدا

590
00:24:36,045 --> 00:24:38,847
تجهيزات الماكينات تأتي 
الشاحنة تأخذهم ....بسيط

591
00:24:38,915 --> 00:24:40,182
ستاركس رأى  شيء في تلك الليلة

592
00:24:40,250 --> 00:24:42,184
لم يكن من المفترض ان يراه

593
00:24:42,252 --> 00:24:43,385
والسؤال هو...

594
00:24:43,453 --> 00:24:47,589
ما كان هذا ؟

595
00:24:47,657 --> 00:24:48,724
مرحبا ؟

596
00:24:48,792 --> 00:24:51,193
ما هي الحالة , الفا فور ؟

597
00:24:51,261 --> 00:24:52,995
انه وقت مبكر قليلا للكوكتيل ، أليس كذلك؟

598
00:24:53,062 --> 00:24:54,463
ليس على هذا الساحل

599
00:24:54,531 --> 00:24:57,466
الآن قل لي انك انهيت هذا الشيء

600
00:24:57,534 --> 00:24:59,468
جربت كل شئ باستطاعتي لتبطئته

601
00:24:59,536 --> 00:25:03,405
قدتهم لأتجاه خاطئ
دمرت الادلة

602
00:25:03,473 --> 00:25:05,974
شون سبنسر هذا جيد فيما يفعله

603
00:25:06,042 --> 00:25:08,177
ستاركس كان على وشك فعل شيء ما
 و سبنسر اقترب

604
00:25:08,244 --> 00:25:10,245
أتقول لي أنك لا تستطيع أن تتعامل

605
00:25:10,313 --> 00:25:11,380
مع روحاني محلي ؟

606
00:25:11,448 --> 00:25:12,648
لا

607
00:25:12,715 --> 00:25:13,816
سأتبع دليله الي الهدف

608
00:25:13,883 --> 00:25:15,117
و سأتعامل معه , هذا ممتاز

609
00:25:15,185 --> 00:25:17,486
حسنا يا فور , كن علي اتصال

610
00:25:17,554 --> 00:25:20,589
و في حالة انك لست متأكد , هذا امر

611
00:25:22,792 --> 00:25:24,493
ايوان

612
00:25:24,561 --> 00:25:25,561
تعتقد أنك يمكن أن تدخلني  جاس وانا

613
00:25:25,628 --> 00:25:27,896
الي القاعدة مرة اخري ليلا ؟

614
00:25:27,964 --> 00:25:29,097
ليس بمشكلة

615
00:25:35,972 --> 00:25:37,573
هذا لطيف

616
00:25:37,640 --> 00:25:39,608
نعم فعلا

617
00:25:39,676 --> 00:25:43,412
فقط انا و انتي , انتي و انا

618
00:25:43,480 --> 00:25:46,849
انا اتكلم عننا ,اتكلم عن هذا

619
00:25:46,916 --> 00:25:49,952
الكون في علاقة , قضاء الوقت

620
00:25:50,019 --> 00:25:51,887
في احضان بعض

621
00:26:02,999 --> 00:26:04,566
اسفة , هل لديك مكان لتكون فيه ؟

622
00:26:04,634 --> 00:26:07,736
لا لا لا

623
00:26:07,804 --> 00:26:10,205
هذا سخيف , انا لن افعل هذا

624
00:26:10,273 --> 00:26:11,273
لماذا 

625
00:26:15,111 --> 00:26:16,678
اسف

626
00:26:16,746 --> 00:26:20,249
كان لدية النية الكاملة ليكون هذا الموعد المثالي

627
00:26:20,316 --> 00:26:22,584
صحيح , علي فقط ان اعمل

628
00:26:22,652 --> 00:26:25,687
ربما لو لدي وظيفة عادية بساعات عمل محددة

629
00:26:25,755 --> 00:26:26,989
مثلما تفعلين

630
00:26:27,056 --> 00:26:28,290
شون اعتقد انك تفقد القصد

631
00:26:28,358 --> 00:26:29,691
انا لست لك لوحدك

632
00:26:29,759 --> 00:26:31,527
شون اسمعني

633
00:26:31,594 --> 00:26:32,995
هناك اشياء يجب ان افعلها , ابيجايل

634
00:26:33,062 --> 00:26:34,363
لأني يجب ان افعلهم

635
00:26:34,430 --> 00:26:35,931
و هم ليسوا متورطين في علاقتنا

636
00:26:35,999 --> 00:26:38,066
انا ذاهبة الي اوغندا

637
00:26:38,134 --> 00:26:40,402
المدينة ؟

638
00:26:40,470 --> 00:26:42,070
الدولة , شون

639
00:26:42,138 --> 00:26:46,675
اعلم هذا

640
00:26:46,743 --> 00:26:48,443
اخبريني انك لن تخونيني مع كامالا

641
00:26:48,511 --> 00:26:49,945
كامالا المصارع ؟

642
00:26:50,013 --> 00:26:52,548
اسمه الحقيقي جيم هاريس 

643
00:26:52,615 --> 00:26:55,851
و هو ليس من اوغندا بل من ميسيسيبي 

644
00:26:55,919 --> 00:26:59,588
رباه , احب انك تعلمين هذا

645
00:26:59,656 --> 00:27:02,457
حسنا حسنا

646
00:27:02,525 --> 00:27:04,560
متي تغادرين ؟

647
00:27:04,627 --> 00:27:06,094
يومان

648
00:27:06,162 --> 00:27:08,764
لمدة ؟

649
00:27:08,831 --> 00:27:10,599
ستة اشهر ؟
ماذا ؟

650
00:27:10,667 --> 00:27:12,334
ربما اطول
ماذا ؟

651
00:27:12,402 --> 00:27:13,735
اسفة اني لم اخبرك في وقت اقرب

652
00:27:13,803 --> 00:27:15,103
كل شئ حدث بسرعة

653
00:27:15,171 --> 00:27:17,472
اسمع , انه برنامج رائع

654
00:27:17,540 --> 00:27:18,974
اسمه , طفل واحد عالم واحد

655
00:27:19,042 --> 00:27:21,376
سأكون اساعد في بناء و تصصيم مدرسة

656
00:27:21,444 --> 00:27:23,812
و سأعلم الاطفال الذين يريدون التعليم بشدة

657
00:27:23,880 --> 00:27:25,514
يبدو لطيف

658
00:27:25,582 --> 00:27:26,882
لهذا السبب كنت اضغط عليك لنكن معا

659
00:27:26,950 --> 00:27:28,050
لكي استطيع ان اخبرك

660
00:27:28,117 --> 00:27:29,351
حقا , يا ابس ؟

661
00:27:29,419 --> 00:27:30,519
لم تستطيعي ان تلقيها في اي مكان

662
00:27:30,587 --> 00:27:31,587
قبل الآن ، هذه الثانية؟

663
00:27:31,654 --> 00:27:32,821
فكرت في الامر

664
00:27:32,889 --> 00:27:34,590
فكرت في ذلك مباشرة بعد الطبيب الشرعي

665
00:27:34,657 --> 00:27:36,391
اخرج بطاقة تعريف الجندي من فمه

666
00:27:36,459 --> 00:27:37,859
بالله عليك

667
00:27:37,927 --> 00:27:39,061
دعنا فقط نجري المحادثة

668
00:27:39,128 --> 00:27:41,096
التي كنا سنجريها ان قلت لك

669
00:27:41,164 --> 00:27:43,732
حسنا، كنت سأطلب منك عدم الذهاب

670
00:27:43,800 --> 00:27:45,100
كنت سأقول أن هذا غير عادل بالمرة

671
00:27:45,168 --> 00:27:46,234
لأني كنت في انتظار هذه الفرصة

672
00:27:46,302 --> 00:27:49,304
لستة سنوات

673
00:27:49,372 --> 00:27:52,140
و كنت سأطلب منك أن تأتي معي

674
00:27:52,208 --> 00:27:54,443
حسنا ، أود أن أقول إن هذا ليس عدلا للغاية

675
00:27:54,510 --> 00:27:56,044
لأن مكتب سايك هنا وجاس هنا

676
00:27:56,112 --> 00:27:57,879
و ماذا يفترض أن افعله في أوغندا لمدة ستة أشهر

677
00:27:57,947 --> 00:28:02,250
او اطول؟

678
00:28:05,355 --> 00:28:08,991
اين هذا يتركنا اذن ؟

679
00:28:10,560 --> 00:28:15,497
الآن ، هذا سؤال عادل

680
00:28:22,305 --> 00:28:24,573
حسنا ، انها الاخيرة

681
00:28:24,641 --> 00:28:26,775
حصلت عليه يا سيرجنت

682
00:28:26,843 --> 00:28:30,045
شكرا لحصولك لنا علي تلك أزياءالجيش

683
00:28:30,113 --> 00:28:31,246
انهم ليسوا ازياء

684
00:28:31,314 --> 00:28:32,514
انهم زي الحكومة

685
00:28:32,582 --> 00:28:34,950
أتساءل أين الشاحنة ذاهبة

686
00:28:35,018 --> 00:28:37,753
اي فرصة انها ذاهبة الي اوغندا ؟

687
00:28:37,820 --> 00:28:39,655
شون , هل انت بخير؟

688
00:28:39,722 --> 00:28:42,791
نعم , شكرا يا صاح

689
00:28:42,859 --> 00:28:44,292
لا يوجد سوى طريقة واحدة لمعرفة ذلك

690
00:28:44,360 --> 00:28:45,527
يجب ان نكون على تلك الشاحنة

691
00:28:45,595 --> 00:28:46,595
ايوان ، كيف يمكنك عادة التعامل مع 

692
00:28:46,663 --> 00:28:48,230
موقف كهذا ؟

693
00:28:48,297 --> 00:28:50,565
اتخلص منهم

694
00:28:50,633 --> 00:28:52,567
مفصل قليلا , غير تقليدي إلى حد ما

695
00:28:52,635 --> 00:28:54,236
ولكن ربما عبقرية

696
00:28:54,303 --> 00:28:55,604
جاس ، هل لا يزال لدينا رقم هذا الرجل

697
00:28:55,672 --> 00:28:57,172
ليجلب لنا تذاكر عرض ليلة الاثنين راو 
*WWE  مصارعة *

698
00:28:57,240 --> 00:28:59,708
كيرانو , ولكن هذا ليس ما قصده

699
00:28:59,776 --> 00:29:02,678
 انتظر لحظة ،تعني انك ستقتلهم؟

700
00:29:02,745 --> 00:29:04,179
ليس على الفور

701
00:29:04,247 --> 00:29:06,148
ولكن عادة انا اتعامل مع العدو

702
00:29:06,215 --> 00:29:07,716
هؤلاء الرجال في صفنا

703
00:29:07,784 --> 00:29:09,151
ماذا تفعلون يا رفاق؟

704
00:29:09,218 --> 00:29:11,420
انه يدعي خلق تضليل

705
00:29:11,487 --> 00:29:15,991
كيف هذا يعمل؟

706
00:29:16,059 --> 00:29:17,159


707
00:29:17,226 --> 00:29:20,595


708
00:29:20,663 --> 00:29:21,797
ماذا تفعل بخروج من ثكنتك  

709
00:29:21,864 --> 00:29:23,165
بعد اغلاق الانوار يا بني ؟

710
00:29:23,232 --> 00:29:25,634
كنت فقط اتمشي

711
00:29:25,702 --> 00:29:27,869
تتمشي ؟

712
00:29:27,937 --> 00:29:31,640
ما نوعك يا جندي ، فتي مدلل ؟

713
00:29:31,708 --> 00:29:33,709
انزل علي الارض 
اسف ؟

714
00:29:33,776 --> 00:29:36,812
انزل علي الارض 

715
00:29:36,879 --> 00:29:38,880
ابدأ في تمرينات الضغط

716
00:29:38,948 --> 00:29:40,015
و اقصد جيدة

717
00:29:40,083 --> 00:29:41,116
اقصي الاعلي و اقصي الاسفل

718
00:29:41,184 --> 00:29:42,584
او ستبدأ مرة اخري

719
00:29:42,652 --> 00:29:46,221
ابدأ , هل افتقدت امك ؟

720
00:29:46,289 --> 00:29:48,223
اعتقد ذلك
تعتقد ؟

721
00:29:48,291 --> 00:29:50,459
ألديك فتاة لتكتب لها في بلدك ؟

722
00:29:50,526 --> 00:29:52,627
لا , و لكني فكرت في الموضوع مؤخرا 

723
00:29:52,695 --> 00:29:55,731
أتعتقد اني احب ان اسمع شرح عن مشاعرك

724
00:29:55,798 --> 00:29:59,267
لا لا سيدي 
استمر

725
00:29:59,335 --> 00:30:00,469
أتريد حتي ان تكون هنا ؟

726
00:30:00,536 --> 00:30:02,604
لا اعرف , لست متأكدا

727
00:30:02,672 --> 00:30:05,774
لست متأكدا ؟ , سأسألك مرة اخري 

728
00:30:05,842 --> 00:30:08,410
أتريد ان تكون هنا ؟

729
00:30:08,478 --> 00:30:10,112
نعم يا سيدي , نعم

730
00:30:10,179 --> 00:30:13,415
لماذا يا جندي ؟
ليس لدي مكان اخر لأذهب اليه

731
00:30:13,483 --> 00:30:15,383
ليس لدي مكان اخر 

732
00:30:15,451 --> 00:30:18,153
مثير للشفقة

733
00:30:18,221 --> 00:30:21,623
سيرجنت باول يستمر بارسالكم لي 

734
00:30:33,436 --> 00:30:35,170
عظيم يا صاح

735
00:30:35,238 --> 00:30:37,672
كنت تقول جمل من فيلم الضابط و الجنتلمان

736
00:30:37,740 --> 00:30:39,174
لا اعرف من اين اتوا

737
00:30:39,242 --> 00:30:41,643
أتعلم , لو جاسيت كان والدي
 بالتظاهر  بعد ذلك الفيلم

738
00:30:41,711 --> 00:30:44,880
شعرت بنفس الشئ بعد مشاهدة اينيمي ماين

739
00:30:57,026 --> 00:30:58,426
هنا

740
00:31:13,876 --> 00:31:15,510
انه والاك ؟

741
00:31:15,578 --> 00:31:17,879
لديه عمليته الخاصه ببيع الأسلحة جانبيا

742
00:31:17,947 --> 00:31:19,648
يجب أن يكون هذا ما رأه ستاركس في تلك الليلة

743
00:31:19,715 --> 00:31:21,783
كان لديه ضمير
لم يتبعه ببساطة 

744
00:31:21,851 --> 00:31:23,919
تساءل ، و بلغ الي والاك

745
00:31:23,986 --> 00:31:25,821
لكنه كان بالضبط الشخص الخطأ ليقول له

746
00:31:25,888 --> 00:31:27,889
والاك قتله في غرفة الفندق

747
00:31:32,929 --> 00:31:36,031
لا تشعر بالاهانة نحو هذا

748
00:31:36,098 --> 00:31:41,970
و لكني ظننت انك بطريقة ما خلف كل هذا

749
00:31:44,841 --> 00:31:46,007
لم اقابل رجلا ضخم كفاية لكي

750
00:31:46,075 --> 00:31:47,442
لا يستطيع الاختباء خلف طائرة

751
00:31:52,682 --> 00:31:54,216


752
00:31:58,588 --> 00:32:00,689
نحن يجب نفكر في هذا الأمر ونضع خطة

753
00:32:00,756 --> 00:32:01,990
ابقوا هنا
حسنا

754
00:32:45,368 --> 00:32:47,035
هيا هيا

755
00:32:47,103 --> 00:32:48,270
قلت اننا نظل هنا

756
00:32:48,337 --> 00:32:49,537
ابقوا هنا , هذا ما قلته

757
00:32:49,605 --> 00:32:51,539
تستطيعوا التحرك الان  , هيا

758
00:32:54,110 --> 00:32:54,943
هيا 

759
00:33:06,900 --> 00:33:07,367
ثم رأنا والاك من مسافة

760
00:33:07,435 --> 00:33:10,603
كسر صندوق , اخرج جونا 36 و ثم هرب

761
00:33:10,670 --> 00:33:13,272
ربما كان لدينا فرصة ،ولكنها كلها مجرد تكهنات

762
00:33:14,340 --> 00:33:18,977
جولز ، أنا مدين لك باعتذار  كنت على خطأ

763
00:33:19,044 --> 00:33:20,812
لأتهامك اخي ؟

764
00:33:20,880 --> 00:33:22,847
لا ، كنت سأقول انك على حق

765
00:33:22,915 --> 00:33:24,249
بحثت عنها

766
00:33:24,316 --> 00:33:25,984
ايف بلامب مثلت 3 حلقات في مسلسل قارب الحب

767
00:33:26,051 --> 00:33:27,952
لعبت 3 شخصيات مختلفة

768
00:33:28,020 --> 00:33:29,621
لديها امكانيات اكثر 

769
00:33:29,688 --> 00:33:31,122
من ما توقعته منها

770
00:33:31,190 --> 00:33:34,292
لكن الآن بما اني أفكر في الأمر 

771
00:33:34,360 --> 00:33:37,896
وكنت أيضا مخطئ باتهام أخيك

772
00:33:37,963 --> 00:33:41,933
لقد انقذ حياتنا و حسنا ، أنا مدين له بذلك 

773
00:33:42,001 --> 00:33:45,170
هذا لطيف جدا
نعم

774
00:33:45,237 --> 00:33:47,071
و الاكثر , اني كنت اعنيه

775
00:33:47,139 --> 00:33:48,873
متأكده انك كنت

776
00:33:48,941 --> 00:33:51,142
ولكنها ليست بهذه السهولة هذه المرة

777
00:33:53,846 --> 00:33:54,913
اسمعوا

778
00:33:54,980 --> 00:33:57,215
استريحوا

779
00:33:57,283 --> 00:33:59,217
في هذه اللحظة و ضد حكمي الافضل

780
00:33:59,285 --> 00:34:01,085
أنا سأتغاضى عن التجاهل الصارخ

781
00:34:01,153 --> 00:34:02,921
لقواعد ولوائح جيش الولايات المتحدة

782
00:34:02,988 --> 00:34:04,088
و اقول شكرا لشون سبنسر

783
00:34:04,156 --> 00:34:07,225
و شريكه

784
00:34:07,293 --> 00:34:08,826
جي باترسنابس 

785
00:34:08,894 --> 00:34:10,161
لمجهوداتهم لكشف سوء السلوك الإجرامي

786
00:34:10,229 --> 00:34:12,096
للملازم والاك

787
00:34:12,164 --> 00:34:13,431
لقد حددنا الأسلحة المفقودة

788
00:34:13,499 --> 00:34:15,400
و نتتبعهم الان

789
00:34:15,467 --> 00:34:17,135
و لواحد منا , ايوان اوهارا

790
00:34:17,203 --> 00:34:21,239
عن أفعاله البطولية في هذا الامر
 وإن كانت عملية غير مصرح بها

791
00:34:21,307 --> 00:34:25,210
لدينا رجل في حالة فرار و نحن سنعثر عليه

792
00:34:25,277 --> 00:34:28,079
هذة هي تعليمات عملية *المطاردة*

793
00:34:28,147 --> 00:34:30,281
معذرة سيدي الجنرال 

794
00:34:30,349 --> 00:34:32,016
هل أنت موافق للاقتراحات عن أسماء بديلة

795
00:34:32,084 --> 00:34:33,284
لعملية المطاردة ؟

796
00:34:33,352 --> 00:34:36,120
يبدو قليلا على الأنف ، يا سيدي

797
00:34:36,188 --> 00:34:38,256
اول شئ في الشغل

798
00:34:38,324 --> 00:34:39,390
سنغلق القاعدة

799
00:34:39,458 --> 00:34:41,559
لن يخرج او يدخل احد

800
00:34:41,627 --> 00:34:43,127
و اريد عمل جرد للمخزن

801
00:34:43,195 --> 00:34:45,063
من كل غرف الأسلحة في المكان

802
00:34:45,130 --> 00:34:48,600
ايوان

803
00:34:48,667 --> 00:34:51,703
انظر يا رجل ، أنا لا أعرف ما هي القوانين

804
00:34:51,770 --> 00:34:55,206
لإنقاذك حياة الناس في هذه الأيام 
لكني أريد منك أن تعرف أن

805
00:34:55,274 --> 00:34:57,508
اذا كنت بحاجة الى أي شيء مطبوع

806
00:34:57,576 --> 00:34:59,644
أو مستنسخ أو أبجديا

807
00:34:59,712 --> 00:35:01,846
جاس هو رجلك

808
00:35:01,914 --> 00:35:03,982
ليس ضروريا , أنا فقط سعيد انكم يا رفاق بخير

809
00:35:04,049 --> 00:35:05,316
اسف اني لا استطيع ان اكون هناك 

810
00:35:05,384 --> 00:35:06,618
لأساعدكم في مسك والاك

811
00:35:06,685 --> 00:35:08,820
ولكن لدي ثقة يا رفاق انكم سوف تفعلون ذلك

812
00:35:08,887 --> 00:35:10,488
الجيش لديه وسيلة لاستئصال البذور الفاسدة

813
00:35:10,556 --> 00:35:11,756
أأنت مغادر؟

814
00:35:11,824 --> 00:35:14,359
نعم ، لدي رحلة طيران الرابعة و نصف

815
00:35:14,426 --> 00:35:17,028
لا فرصة انها ذاهبة إلى أوغندا ، أليس كذلك؟

816
00:35:19,465 --> 00:35:22,000
أتعلم ، من المضحك أن الجنرال فيلت

817
00:35:22,067 --> 00:35:24,469
تبين أنه الرجل الجيد في كل هذا

818
00:35:24,536 --> 00:35:26,604
لو لم اري سانتيني العظيم اكثر من مرة

819
00:35:26,672 --> 00:35:28,406
من المحتمل أني سأشاهده في أقرب وقت 

820
00:35:28,474 --> 00:35:31,075
دوفال
دوفال

821
00:35:31,143 --> 00:35:33,845
لو ستاركس لم يمت 

822
00:35:33,912 --> 00:35:35,280
كان سوف يحضر هذا الاجتماع مع فيلت

823
00:35:35,347 --> 00:35:36,648
و فيلت كان سيفهم

824
00:35:36,715 --> 00:35:40,118
موضوع الاسلحة هذا اسرع من هذا

825
00:35:40,185 --> 00:35:43,821
يا رجل

826
00:35:43,889 --> 00:35:45,290
ايوان ، لا يجب عليك القيام بهذا

827
00:35:45,357 --> 00:35:46,624
لقد فعلت ما فيه الكفاية

828
00:35:46,692 --> 00:35:48,159
وشكرا لحصولك لنا علي ملف ستاركس

829
00:35:48,227 --> 00:35:49,694
وأنا أعلم أنك سحبت بعض الاسلاك للقيام بذلك

830
00:35:49,762 --> 00:35:52,664
كنت اتمني اني كشفت شئ لك

831
00:35:52,731 --> 00:35:55,433
Tough break

832
00:35:55,501 --> 00:35:57,502
تبدو مثل انتحار

833
00:35:57,569 --> 00:35:59,270
تعودت ان تعمل مع ستاركس في قسم السيارات

834
00:35:59,338 --> 00:36:00,405
نعم

835
00:36:00,472 --> 00:36:01,706
لكنك تعلم ذلك

836
00:36:01,774 --> 00:36:04,542
كيف تعلم ذلك

837
00:36:08,047 --> 00:36:11,482
صاح , اين ايوان ؟
لقد غادر

838
00:36:11,550 --> 00:36:13,885
يا الهي , لقد كنت مخطئ

839
00:36:13,952 --> 00:36:15,753
اقصد اني علي حق

840
00:36:15,821 --> 00:36:16,988
اقصد كنت علي حق ثم علي خطأ

841
00:36:17,056 --> 00:36:18,256
الان انا علي حق مرة اخري

842
00:36:18,324 --> 00:36:19,290
انت لا تبدو منطقيا، شون

843
00:36:19,358 --> 00:36:20,692
يجب ان نتبع ايوان

844
00:36:20,759 --> 00:36:21,959
انه ينوي علي شئ
سأشرح في الطريق

845
00:36:27,399 --> 00:36:30,101
اين هؤلاء الرفاق ذاهبون ؟

846
00:36:44,283 --> 00:36:46,284
دعنا نتصل بليستر

847
00:36:46,352 --> 00:36:48,086
لا وقت لذلك ، يا صاح 
يجب ان ننزل الى هناك

848
00:36:48,153 --> 00:36:48,986
لدي كل الوقت في العالم

849
00:36:49,054 --> 00:36:51,456
أريد أن أعيش يا شون

850
00:36:51,523 --> 00:36:53,358
ايوان ايوان ايوان ايوان ايوان

851
00:36:55,461 --> 00:36:57,895
طول الوقت و كنت اظن انك تريد مساعدتنا

852
00:36:57,963 --> 00:36:59,197
كشف الحقيقة

853
00:36:59,264 --> 00:37:01,265
ولكن في الواقع أنت فقط كنت
 تحاول تعطيلنا باستمرار

854
00:37:01,333 --> 00:37:02,834
بحيث يمكنك الحصول عليه أولا

855
00:37:02,901 --> 00:37:05,737
لدينا كلانا عمل يا شون
نعم لدينا

856
00:37:05,804 --> 00:37:07,839
بالطبع ، لقد كان لي العديد من الاعمال
 لست متأكدا اي واحد

857
00:37:07,906 --> 00:37:09,073
تشير اليها علي وجه التحديد

858
00:37:09,141 --> 00:37:12,210
وتخميني هو انها ليست فترتي القصيرة

859
00:37:12,277 --> 00:37:13,678
كموظف استقبال ل ام اند امز

860
00:37:13,746 --> 00:37:15,513
في محاولة لجعلهم على تقديم البني الفاتح منها مرة اخري

861
00:37:15,581 --> 00:37:17,482
ولكن أتعرف ماذا ، دعنا لا ننشغل

862
00:37:17,549 --> 00:37:18,950
بانجازات كل منا

863
00:37:19,017 --> 00:37:20,852
ويكفي أن نقول اننا لديناسيرة ذاتية مثيرة للاعجاب جدا

864
00:37:20,919 --> 00:37:24,055
دعنا نتحدث فقط... حسنا ؟

865
00:37:24,123 --> 00:37:28,092
رجل الي رجل اصغر بكثير و انحف 

866
00:37:28,160 --> 00:37:31,095
حسنا ، والاك هنا كسر قانون للجيش

867
00:37:31,163 --> 00:37:36,367
قانون مقام علي أساس الولاء والشرف والصدق

868
00:37:36,435 --> 00:37:37,635
ماذا عن هذا ايوان ...... ماذا عن هذا

869
00:37:37,703 --> 00:37:39,003
ما رأيك في اني احضر الشرطة هنا 

870
00:37:39,071 --> 00:37:42,039
نقبض علي هذا الرجل , نضع في ايديه الاصفاد

871
00:37:42,107 --> 00:37:43,508
كم هذا مثير للرضا لتشاهده

872
00:37:43,575 --> 00:37:45,576
أنا سأتأكد من أن لاسي سيجعلهم أضيق

873
00:37:45,644 --> 00:37:48,379
بحيث يحتكوا بشدة 

874
00:37:48,447 --> 00:37:49,514
أتعلم ، أختك ستحصل على قلادة

875
00:37:49,581 --> 00:37:51,649
هذا اضافي

876
00:37:51,717 --> 00:37:54,085
لن اخذ والاك الي اي مكان

877
00:37:54,153 --> 00:37:55,353
انتظر , ستقتله ؟

878
00:37:55,421 --> 00:37:56,754
نعم يا جاس

879
00:37:56,822 --> 00:37:58,055
وأعتقد أن تعمير السلاح

880
00:37:58,123 --> 00:37:59,590
ما يقصد بفعله

881
00:37:59,658 --> 00:38:01,726
لن تكون ضائعا هكذا ان اقتربت قليلا

882
00:38:01,794 --> 00:38:03,594
انت تعرف كيف أشعر تجاه الأرصفة مثل هذة ، يا شون

883
00:38:03,662 --> 00:38:05,029
مغطاه ببول البجع

884
00:38:05,097 --> 00:38:06,364
ماذا ؟
صدقا يا شون

885
00:38:06,432 --> 00:38:07,432
كل شئ لمسته منقوع فيه

886
00:38:07,499 --> 00:38:08,699
انا بخير مكاني

887
00:38:08,767 --> 00:38:10,835
شون , انت محقق جيد

888
00:38:10,903 --> 00:38:11,803
لديك شئ جيد هنا

889
00:38:11,870 --> 00:38:13,771
علي قمة هذا

890
00:38:13,839 --> 00:38:15,106
اختي معجبة بك , و انا ايضا

891
00:38:15,174 --> 00:38:17,909
و لكن كلنا لدينا اوامر

892
00:38:17,976 --> 00:38:20,344
و انا مازلت حيا لأني انفذها

893
00:38:20,412 --> 00:38:22,480
فلماذا انت و صديقك هنا 

894
00:38:22,548 --> 00:38:24,048
حقا ؟ اسمي جاس

895
00:38:24,116 --> 00:38:27,018
جاس

896
00:38:27,085 --> 00:38:28,886
أستديروا و امشوا من هنا

897
00:38:28,954 --> 00:38:30,588
انسي انك قابلتني من الاساس

898
00:38:30,656 --> 00:38:34,258
اذهب لتناول مشروب  نخبا لانجاز المهمة بشكل جيد

899
00:38:34,326 --> 00:38:36,594
أتركني أفعل ما يجب علي فعله

900
00:38:36,662 --> 00:38:38,496
يمكننا أن نعيش مع ذلك ، اليس كذلك ؟

901
00:38:40,666 --> 00:38:42,533
لا استطيع

902
00:38:42,601 --> 00:38:44,402
بالراحة يا اختي الصغيرة

903
00:38:44,470 --> 00:38:47,472
القه ايوان

904
00:38:47,539 --> 00:38:50,741
كلانا يعلم أنك لن تطلقي النار على شقيقك الأكبر

905
00:38:50,809 --> 00:38:52,944
لا و لكني سأفعل

906
00:38:55,247 --> 00:38:56,714
استطيع جعل هذا معقدا جدا

907
00:38:56,782 --> 00:38:59,550
لك الان

908
00:38:59,618 --> 00:39:01,118
عن ما كل هذا من الاساس؟

909
00:39:01,186 --> 00:39:06,624
أتحمي الجيش من الدعاية السيئة ؟

910
00:39:06,692 --> 00:39:09,694
ماذا حدث لأيوان الذي أعرفه ؟

911
00:39:09,761 --> 00:39:12,830
أتعلم انك السبب اني اصبحت شرطية ؟

912
00:39:12,898 --> 00:39:15,299
أعطتني الثقة لكي افعلها

913
00:39:15,367 --> 00:39:17,034
و فعلت

914
00:39:17,102 --> 00:39:18,569
و اصبحت شرطية

915
00:39:18,637 --> 00:39:20,671
والآن لدي وظيفة للقيام بها و هو تطبيق القانون

916
00:39:20,739 --> 00:39:23,441
وليس هناك من هو فوق ذلك

917
00:39:23,509 --> 00:39:25,409
والاك سيذهب الى السجن على ما فعله

918
00:39:25,477 --> 00:39:29,480
و انت ايضا

919
00:39:29,548 --> 00:39:33,484
لذا , ايوان اوهارا , انت رهن الاعتقال

920
00:39:33,552 --> 00:39:35,753
لمحاولة اغتيال الملازم دبليو والاك

921
00:39:35,821 --> 00:39:37,855
من جيش الولايات المتحدة

922
00:39:37,923 --> 00:39:39,090
جوليت

923
00:39:39,157 --> 00:39:40,491
لديك الحق ان تكون صامتا

924
00:39:40,559 --> 00:39:43,094
اي شئ ستقوله ممكن و سيستخدم

925
00:39:43,161 --> 00:39:45,229
ضدك في محكمة القانون

926
00:40:05,851 --> 00:40:07,919
لمجرد الاشارة ،أنا أكره حقا بأنني كنت على حق

927
00:40:07,986 --> 00:40:10,655
انا ايضا

928
00:40:19,199 --> 00:40:21,167
لابد ان هذا صعب عليكي

929
00:40:21,234 --> 00:40:22,568
أعني ، شخصيا ، لدي أفراد عائلة

930
00:40:22,636 --> 00:40:23,969
أحب أن أراهم ذاهبين إلى السجن 

931
00:40:24,037 --> 00:40:26,172
ولكن هذا لابد من أنه صعبا

932
00:40:26,239 --> 00:40:27,740
لقد كسر القانون

933
00:40:27,808 --> 00:40:31,477
هذا كل ما في الامر بالنسبة لي

934
00:40:31,545 --> 00:40:35,381
معذرة , ابحث عن سجين , ايوان اوهارا ؟

935
00:40:39,119 --> 00:40:41,153
اسف , ليس هنا

936
00:40:41,221 --> 00:40:43,455
هل هو علي اتوبيس مختلف ؟

937
00:40:43,523 --> 00:40:45,758
لا يا سيدتي , اقول انه ليس في السجلات

938
00:40:54,234 --> 00:40:56,202


939
00:40:56,269 --> 00:40:58,504
هل انت متأكد انك لا تريد المجئ للزيارة؟

940
00:40:58,572 --> 00:41:01,874
ربما , اقصد انه ليس بعيد الاحتمال

941
00:41:01,942 --> 00:41:03,709
انه الثقب في الأرض كالمرحاض

942
00:41:03,777 --> 00:41:05,611
هذا هو الذي ينفرني ، في المقام الأول

943
00:41:05,679 --> 00:41:06,879
لن أقول لك حتى عن

944
00:41:06,947 --> 00:41:08,981
حالة ورق المراحيض

945
00:41:09,049 --> 00:41:13,452


946
00:41:13,520 --> 00:41:16,622
سأكون افكر فيك

947
00:41:16,690 --> 00:41:18,824
اعتقد ان كلانا سيأخذ نصيبه من هذا

948
00:41:23,363 --> 00:41:26,198
اخبريني مرة اخري متي بالضبط سترجعين ؟

949
00:41:26,266 --> 00:41:28,567
سأرجع قليلا 

950
00:41:28,635 --> 00:41:30,703
في الرابع و العشرون من فبراير

951
00:41:30,770 --> 00:41:31,871
24 حسنا

952
00:41:31,938 --> 00:41:33,472
سأعلم عليه علي تقويمي

953
00:41:33,540 --> 00:41:34,773
انه 

954
00:41:34,841 --> 00:41:36,842
# i can't stay #

955
00:41:36,910 --> 00:41:39,712
# in this place #

956
00:41:39,779 --> 00:41:42,615


957
00:41:42,682 --> 00:41:44,250


958
00:41:44,317 --> 00:41:46,285


959
00:41:46,353 --> 00:41:48,487


960
00:41:48,555 --> 00:41:52,892
# and i'm lost in sleep #

961
00:41:52,959 --> 00:41:54,460
# am i wrong? #

962
00:41:54,527 --> 00:41:55,728
التذاكر من فضلك

963
00:41:55,795 --> 00:42:01,100
# good-bye, lay the blame on love #

964
00:42:01,167 --> 00:42:11,969
NIGHTWOLF22111@hotmail.com
