1
00:00:13,455 --> 00:00:16,691
(الشعب الروسي يشارككم عزائكم للرئيس (حسّان

2
00:00:16,759 --> 00:00:20,962
كِلانا يعلم ان المعارضه تلك التي أدّت لمقتله..حصلت على مساعده خارجيّه

3
00:00:21,030 --> 00:00:23,665
لقد انهيت لتوّي مكالمه مع وزير الخارجيه الروسي

4
00:00:23,732 --> 00:00:24,966
<i>قال انه سيأتي</i>

5
00:00:25,034 --> 00:00:26,801
<i>للأمم المتحده خلال خمس ساعات>

6
00:00:26,869 --> 00:00:27,969
مع رئيس الوزراء الروسي

7
00:00:28,037 --> 00:00:29,270
<i>للتوقيع على المعاهده</i>

8
00:00:29,338 --> 00:00:30,304
كما كان مقررًا

9
00:00:30,372 --> 00:00:32,907
والفضل في ذلك يعود إليك

10
00:00:32,975 --> 00:00:34,942
<i>من الجيّد الرجوع للـلعبه</i>

11
00:00:35,010 --> 00:00:36,711
عناصر بداخل الحكومة الروسيه

12
00:00:36,779 --> 00:00:38,680
كانت خلف كِلاً من إغتيال 

13
00:00:38,747 --> 00:00:41,516
(الرئيس (حسّان
..وتوريد

14
00:00:41,583 --> 00:00:43,785
المواد النوويه لأعدائه

15
00:00:43,852 --> 00:00:45,687
<i>الحكومه الروسيه؟</i>

16
00:00:45,754 --> 00:00:46,721
الروسيين زرعوا

17
00:00:46,789 --> 00:00:49,290
دانا والش) في وحدة مكافحة الإرهاب منذو شهر)

18
00:00:49,358 --> 00:00:50,558
انها عميلتهم

19
00:00:50,626 --> 00:00:51,793
(اذا توصّل اليها (باور

20
00:00:51,860 --> 00:00:54,796
هذا كله سينتهي

21
00:00:54,863 --> 00:00:57,298
(اريد ان اعرف من الذي قتل (رينيه والكر

22
00:00:57,366 --> 00:00:59,400
<i>رينيه) ماتت؟)
أنا متأسفه</i>

23
00:00:59,468 --> 00:01:00,902
أأنتِ متأسفه؟

24
00:01:02,237 --> 00:01:04,038
يمكنني ان اسلمك القنّاص

25
00:01:04,106 --> 00:01:05,907
أريد أكثر من مجرد الحصول على أسماء !
أريد إثبات !

26
00:01:05,974 --> 00:01:08,209
لدي الدليل

27
00:01:08,277 --> 00:01:10,912
في ملف صوتي..فيلم

28
00:01:10,979 --> 00:01:12,513
اين؟

29
00:01:12,581 --> 00:01:14,415
أولاً..اريد إتفاق الحصانه مره اخرى

30
00:01:14,483 --> 00:01:16,484
انا آسفه

31
00:01:16,552 --> 00:01:18,052
لن اعطي (دانا والش) الحصانه

32
00:01:18,120 --> 00:01:20,822
انا اعتقد انها تعرف اسماء
الأشخاص الذين سهلوا

33
00:01:20,889 --> 00:01:22,590
اغتيال الرئيس حسّان

34
00:01:22,658 --> 00:01:25,193
اشخاص يعملون في الحكومه الروسيه

35
00:01:25,260 --> 00:01:26,728
<i>لن اسمح بذلك</i>

36
00:01:26,795 --> 00:01:28,362
انتي لاتريدين ان تعرفي الحقيقه

37
00:01:28,430 --> 00:01:31,632
اللذي اريده هو ابقاء الروسيين على الطاوله

38
00:01:31,700 --> 00:01:34,001
مزاعم من هذا النوع ستطردهم بعيدًا

39
00:01:34,069 --> 00:01:35,503
لقد جهزت طائره مروحيه

40
00:01:35,571 --> 00:01:38,539
لتطير بك من الوحده إلى قاعدة "مجاوير" الجويه


41
00:01:38,607 --> 00:01:41,109
انتي تحبسينني

42
00:01:42,111 --> 00:01:43,811
سأخذ المروحيّه

43
00:01:43,879 --> 00:01:46,380
أخبر رجالك بأن يلقوا اسلحتهم وألا ستموت

44
00:01:46,448 --> 00:01:48,116


45
00:01:48,183 --> 00:01:49,484
أخرج من المروحيّه..الآن

46
00:01:49,551 --> 00:01:50,685
جميع الحرّاس إلى مهبط المروحيات

47
00:01:50,753 --> 00:01:52,620
الحرّاس إلى مهبط المروحيات ..حالاً

48
00:01:52,688 --> 00:01:53,688
 اتصل بـ وكالة الطيران الفيدرالي
والقوات الجوية

49
00:01:53,756 --> 00:01:55,189
أبلغهم أنّ لدينا مروحية مسروقة

50
00:01:55,257 --> 00:01:57,091
يجب اعتراضها وإنزالها

51
00:01:57,159 --> 00:01:58,326
حاظر سيدتي

52
00:02:08,637 --> 00:02:10,571
جاك) معكَ (كلوي) )

53
00:02:10,639 --> 00:02:12,073
<i>ما اللذي تفعله؟</i>

54
00:02:12,141 --> 00:02:14,942
تحدّث إلّيّ

55
00:02:15,010 --> 00:02:17,945
<i>جاك) تحدث إليّ)</i>

56
00:02:18,013 --> 00:02:18,980
هل تسمعني؟

57
00:02:19,047 --> 00:02:20,148
نعم..انه يتمكن من سماعك

58
00:02:20,215 --> 00:02:21,682
انه فقط لا يستجيب

59
00:02:21,750 --> 00:02:22,984
اللعنّة !

60
00:02:23,051 --> 00:02:24,786
طائرات القوات الجويّه تعترض طريقه

61
00:02:36,899 --> 00:02:38,432
<i>سيد (باور) أنت مأمورٌ </i>

62
00:02:38,500 --> 00:02:41,469
<i>"بأن تعود أدراجك بالمروحيّه إلى الـ"سي تي يو</i>

63
00:02:41,537 --> 00:02:44,772
<i>أكرر:: عُد أدراجك ..الآن</i>

64
00:02:56,485 --> 00:02:57,585
جاك) ينحدر)

65
00:02:57,653 --> 00:02:59,320
طائرات القوات الجويّه تلاحقه

66
00:02:59,388 --> 00:03:01,189
<i>جاك) هذا جنون)</i>

67
00:03:01,256 --> 00:03:02,490
<i>؟إِرجَع إلى الـ"سي تي يو .</i>

68
00:03:18,707 --> 00:03:20,474
شرطة "نيويورك" هنا الحارس 1

69
00:03:20,542 --> 00:03:22,677
المشتبه به يهبط على مبنى مصنع براميل

70
00:03:22,744 --> 00:03:25,313
سنحيط به ونحافظ على الإتصال المرئي

71
00:03:25,380 --> 00:03:26,781
تلقيت ذلك

72
00:03:26,849 --> 00:03:30,351
نحنّ نطوّق حاجزان
بنصف قُطر ..حول المبنى

73
00:03:46,835 --> 00:03:48,469
لدينا رؤيه في شرطة نيويورك

74
00:03:48,537 --> 00:03:50,504
<i>وحدتان تقترب المبنى>

75
00:03:50,572 --> 00:03:51,505
<i>هُناك انسدادٌ واحد</i>

76
00:03:51,573 --> 00:03:54,609


77
00:03:59,548 --> 00:04:02,350
المشتبه به يعبر من مخرج الحريق

78
00:04:02,417 --> 00:04:03,985
<i>انه ينزل للمستوى الأرضي.</i>

79
00:04:04,052 --> 00:04:06,487


80
00:04:21,603 --> 00:04:24,405


81
00:04:27,943 --> 00:04:28,943
لقد أضعناه

82
00:04:29,011 --> 00:04:30,344
محاوله لإعادة الإستحواذ

83
00:04:51,633 --> 00:04:53,334
دسباتش" هذه الوحده السابعه والعشرون"

84
00:04:53,402 --> 00:04:55,269
نحن الآن في المبنى..ولكننا ضيعنا المشتبه به

85
00:04:55,337 --> 00:04:57,238
تلقيت..سنقوم بتوسيع المحيط

86
00:05:04,413 --> 00:05:05,880
ما الذي يفعله (جاك) بحق الجحيم؟

87
00:05:05,948 --> 00:05:07,715
انه لايدع الأمر فحسب
هذا مايفعله

88
00:05:07,783 --> 00:05:09,617
دانا) اخبرته انها تمتلك دليل عن الروسيين)

89
00:05:09,685 --> 00:05:10,918
هو من المحتمل سيلاحقها

90
00:05:10,986 --> 00:05:12,019
هذا جنون...انها محتجزه

91
00:05:12,087 --> 00:05:13,521
جاك) يعلم انه لايستطيع الوصول اليها)

92
00:05:13,588 --> 00:05:16,257
هو يريد ان يكتشف الأمر...او سيموت وهوَ يحاول

93
00:05:18,260 --> 00:05:19,560
اريدك ان تكون بهذا النطاق

94
00:05:19,628 --> 00:05:21,429
اجتمع مع شرطة نيويورك ونسقّ البحث بين الوكالات

95
00:05:21,496 --> 00:05:22,897
أجلب ايًا كان من تحتاجه !

96
00:05:22,965 --> 00:05:23,898
أجل

97
00:05:23,966 --> 00:05:25,967
آرلو) استخدم الأقمار الصناعيه وكامرات المرور)

98
00:05:26,034 --> 00:05:27,635
ربما نتمكن من رصده من هنا

99
00:05:27,703 --> 00:05:29,136
توليتها

100
00:05:29,204 --> 00:05:30,204


101
00:05:38,380 --> 00:05:40,881
ابقني على إطّلاع بحالة البحث

102
00:05:40,949 --> 00:05:43,517
لا , انا لااريد ان يكون هناك مستجدات كل 10 دقائق

103
00:05:43,585 --> 00:05:45,586
اريد الإطلاّع بالوقت الحالي

104
00:05:51,059 --> 00:05:53,928
(انهم لازالوا غير قادرين على تأمين احتجاز (جاك

105
00:05:53,996 --> 00:05:55,062
لقد أضاعوه

106
00:05:55,130 --> 00:05:56,297
لقد هبط بالمروحيه

107
00:05:56,365 --> 00:05:57,298
وهرب  سيرًا على الأقدام

108
00:05:57,366 --> 00:05:59,867
شرطة نيويورك تقوم بتأمين المحيط

109
00:05:59,935 --> 00:06:02,370
الـ"سي تي يو" تنسّق بحث مشترك بين الوكالات

110
00:06:02,437 --> 00:06:05,506
اذا (جاك) حصل على الأدله ..وفضح الروسيين

111
00:06:05,574 --> 00:06:07,608
الإتفاقيه ستنتهي

112
00:06:07,676 --> 00:06:10,244
اتفاقية السلام ربما ليست الشيء الوحيد الذي سيتتدمر

113
00:06:12,147 --> 00:06:14,882
سيدتي الرئيسه

114
00:06:14,950 --> 00:06:16,717
لقد قمتي بالتغطّي على تورط الروسيين

115
00:06:16,785 --> 00:06:20,721
هذا سببًا منعزلاً

116
00:06:20,789 --> 00:06:23,724
ربما لائحة الإتهام الجنائيه

117
00:06:25,694 --> 00:06:27,294
لقد تعديتي الحدود , سيدتي الرئيسه

118
00:06:29,331 --> 00:06:30,998
ولكن ربما لم يفتُ الأوان

119
00:06:31,066 --> 00:06:33,234
للرجوع للوراء...والحدُّ من الضرر

120
00:06:35,270 --> 00:06:36,303
كيف؟

121
00:06:36,371 --> 00:06:37,705
أفضحي الروسيين

122
00:06:37,773 --> 00:06:40,775
أمنحي (دانا والش) الحصانه..مقابل الأدله

123
00:06:40,842 --> 00:06:41,942
سنقوم بفتح تحقيق

124
00:06:42,010 --> 00:06:44,879
خلال قنوات عالميه شفافيه

125
00:06:44,946 --> 00:06:46,547
اللتي ستنهي بشكل فعّال...

126
00:06:46,615 --> 00:06:47,715
إتفاقية السلام

127
00:06:47,783 --> 00:06:50,251
ولكنها ستحافظ على أدارتك

128
00:06:52,287 --> 00:06:54,555
لازال هناك فرصه

129
00:06:54,623 --> 00:06:55,890
(الـ"سي تي يو" ستعثر على (جاك

130
00:06:55,957 --> 00:06:59,193
حتى وانا عثروا عليه..الأدله ستبقى بالخارج هناك

131
00:06:59,261 --> 00:07:01,996
بنهاية المطاف..سوف تظهر

132
00:07:10,172 --> 00:07:13,908
آليسون) انا أعلم افضل من اي شخصِ آخر)

133
00:07:13,975 --> 00:07:15,676
كم من القدر يعني هذا لك

134
00:07:15,744 --> 00:07:18,279
كم من القدر ضحيتي

135
00:07:18,346 --> 00:07:22,283
شخصيًا ..لجعل الإتفاق يحصل

136
00:07:22,350 --> 00:07:25,586
إيثان) نحن اقتربنا كثيرًا)

137
00:07:25,654 --> 00:07:27,588
وسنقترب مجددًا

138
00:07:27,656 --> 00:07:29,623
إذا ليس أثناء إدارتك

139
00:07:29,691 --> 00:07:31,692
إذًا..ربما اثناء المره القادمه

140
00:07:34,629 --> 00:07:36,931
أتمنى ان اٌصدّق

141
00:07:48,310 --> 00:07:50,077
إيثان) اريدك ان تحضّر)

142
00:07:50,145 --> 00:07:51,345


143
00:07:51,413 --> 00:07:54,882
بيان إعلان انسحابنا

144
00:07:54,950 --> 00:07:57,151
من هذا الإتفاق

145
00:07:57,219 --> 00:07:58,252
....نحن لدينا

146
00:07:58,320 --> 00:07:59,620
مؤتمر صحفي خلال 40 دقيقه

147
00:07:59,688 --> 00:08:02,623
سأصرّح بالإعلان بعد ذلك

148
00:08:05,794 --> 00:08:09,997
على مدى صعوبة الأمر...أنتي تفعلين الصواب

149
00:08:15,370 --> 00:08:16,370


150
00:08:46,301 --> 00:08:47,801


151
00:08:54,142 --> 00:08:55,142
سيدتي الرئيسه

152
00:09:02,884 --> 00:09:05,819
(لقد انتهى الأمر يا (تشارلز

153
00:09:05,887 --> 00:09:08,722
لقد قررت عدم المواصله بإتفاقية السلام هذه

154
00:09:08,790 --> 00:09:10,491
(بسبب (باور

155
00:09:10,559 --> 00:09:13,027
بسبب الأدله..ستورّط الروس

156
00:09:13,094 --> 00:09:14,562
الأدله تلك اللتي كنت اساعد لتغطيتها

157
00:09:14,629 --> 00:09:16,163
انها..انها مميته للغايه

158
00:09:16,231 --> 00:09:18,065
أتفق معك ..ٍسيدتي الرئيسه

159
00:09:18,133 --> 00:09:20,768
لايبدوا وكأنك تملكين الكثير من الخيارات

160
00:09:22,771 --> 00:09:23,938
انا مندهشه

161
00:09:24,005 --> 00:09:26,106
توقعت أكثر من المعركه تصدر منك

162
00:09:26,174 --> 00:09:28,108
انا لستُ شيئًا إن لم اكن عمليًا

163
00:09:29,444 --> 00:09:30,945
على الرغم من شعوري بخيبة الامل

164
00:09:31,012 --> 00:09:35,583
أخشى عليك ان تجد بعض الوسائل الأخرى لإصلاح إِرثك

165
00:09:35,650 --> 00:09:38,752
شخصيتي الخاصه
...خائبة الأمل بجانب

166
00:09:38,820 --> 00:09:41,188
انها خسارةٌ للعالم

167
00:09:41,256 --> 00:09:42,957
نعم , انها كذلك

168
00:09:44,960 --> 00:09:47,962
إيثان) يحضّر بياني الذي سأدليه)

169
00:09:48,029 --> 00:09:51,165
( اريد الإتصال بـ ( داليا حسان

170
00:09:51,233 --> 00:09:53,867
..آمله ان تسامحني على

171
00:09:53,935 --> 00:09:55,703
إبقاء الحقيقه بعيدًا عنها

172
00:09:55,770 --> 00:09:58,305
قبل ان تفعلي ذلك..هناك شيءٌ واحد يجب ان تضعيه بالإعتبار

173
00:09:59,841 --> 00:10:02,009
طريقه للحفاظ على اتفاقية السلام

174
00:10:02,077 --> 00:10:04,011
إتفاقية السلام قد انتهت

175
00:10:04,079 --> 00:10:05,112
انت قلتها بنفسك

176
00:10:05,180 --> 00:10:06,747
..انا قلت انها ستنتهي

177
00:10:06,815 --> 00:10:08,115
إذا ظهرت الأدله

178
00:10:08,183 --> 00:10:10,918
بالواضح .. لايمكنكِ منح

179
00:10:10,986 --> 00:10:12,419
دانا) الحصانه)

180
00:10:12,487 --> 00:10:15,089
والأدله ستصبح بالأدله العامه

181
00:10:15,156 --> 00:10:18,692
انتي بحاجه للتحكم بالأدله.
بإبقاء (دانا) خارج الشبكه

182
00:10:18,760 --> 00:10:20,027
خارج الشبكه؟

183
00:10:20,095 --> 00:10:22,429
صنفيها كـ عدوٌ مقاتل

184
00:10:22,497 --> 00:10:23,998
واحبسيها في منشأه خاصه

185
00:10:24,065 --> 00:10:26,166
هناك محيط أمني

186
00:10:26,234 --> 00:10:27,601
استطيع ان اوصي

187
00:10:27,669 --> 00:10:31,105
بأنه فعّال وحكيم

188
00:10:31,172 --> 00:10:34,508
سأجعلهم على استعداد

189
00:10:38,179 --> 00:10:40,514
يبدو وكأنك تعطي الكثير من الأفكار

190
00:10:40,582 --> 00:10:41,649
سيدتي الرئيسه

191
00:10:41,716 --> 00:10:44,318
هذا الدليل معلقٌ فوق رأسك

192
00:10:44,386 --> 00:10:45,786
انتي بحاجةٍ للتعامل معه

193
00:10:45,854 --> 00:10:48,789
ليس بإستطاعتنا حبس (دانا) لأجلٍ غير مسمى

194
00:10:48,857 --> 00:10:50,157
يتوجب عليك ذلك

195
00:10:50,225 --> 00:10:54,428
السيده(والش) ربما لن تتخلى عن المعلومات طوعًا

196
00:10:54,496 --> 00:10:56,430
ولكنها ستتخلى عنها

197
00:10:56,498 --> 00:11:00,734
وحالما نحصل عليها..لايهم حينها ما تدعّي

198
00:11:02,203 --> 00:11:05,139
"انت تتحدث عن "الإكراه البدني

199
00:11:05,206 --> 00:11:07,341
انا أعلم ما مدى سوء هذا العمل

200
00:11:07,409 --> 00:11:09,076
خصوصيتك وعامتك حساسه

201
00:11:09,144 --> 00:11:10,477
انها بغيضه

202
00:11:10,545 --> 00:11:13,013
حتى انها لا أخلاقيه

203
00:11:13,081 --> 00:11:15,182
ولكن ليست الأخلاق نسبيّه

204
00:11:15,250 --> 00:11:17,451
نظرًا فيما على المحك هنا

205
00:11:17,519 --> 00:11:21,155
انت لازلت تتحدث عن التعذيب

206
00:11:21,222 --> 00:11:23,357
انا أتحدث عن حفاظ إتفاقية السلام

207
00:11:23,425 --> 00:11:25,492
هذا هو الأهم على أمان هذا الوطن

208
00:11:25,560 --> 00:11:27,528
وهذا يمكن ان يحدث فقط اذا حصلتي

209
00:11:27,595 --> 00:11:29,963
وسيطرتي على الأدله

210
00:11:32,267 --> 00:11:34,034
صدقيني , سيدتي الرئيسه

211
00:11:34,102 --> 00:11:35,836
انا لا اتخّذ هذه الإقتراحات بخفّه

212
00:11:35,904 --> 00:11:37,638
انا أقدّر الآثار

213
00:11:37,706 --> 00:11:40,174
حاولت ان اكون متفتحًا وصريحًا معك

214
00:11:40,241 --> 00:11:41,608
كما كنت مع اي شخص

215
00:11:41,676 --> 00:11:42,910
والحقيقه هيَ

216
00:11:42,977 --> 00:11:46,814
تؤسفني الكثير من اعمالي اللتي اتخذتها فترة رئاستي

217
00:11:46,881 --> 00:11:48,882
بل لقد كان لدي الوقت والمسافه

218
00:11:48,950 --> 00:11:53,320
لرؤية الماضي منهم إلى مكان
فهم واضح وعميق

219
00:11:55,023 --> 00:11:56,824
(ما الذي تفهمه ؟ (تشارلز

220
00:11:56,891 --> 00:12:00,527
نحمل نوع من السلطه .. اللتي كنت امتلكها مره..وتملكينها انتي الآن

221
00:12:00,595 --> 00:12:01,829
يمكن ان تغيير العالم

222
00:12:01,896 --> 00:12:04,131
ولكن ذلك غالبًا مايتطلب

223
00:12:04,199 --> 00:12:06,266
إختياراتٌ مستحيله

224
00:12:06,334 --> 00:12:08,836
ذلك التحدّي
مَثَلنا الأكثر قداسه

225
00:12:10,872 --> 00:12:13,507
اذا كنتي على عدم إستعداد لفعل ذلك

226
00:12:13,575 --> 00:12:17,044
يتوجب عليك الأخذ بنصيحة (إيثان) والإنسحاب حالاً

227
00:12:32,373 --> 00:12:34,007
هذا كان قبل 8 دقائق

228
00:12:34,075 --> 00:12:36,076
"في الزاويه الـ25 و"كليفلاند

229
00:12:39,147 --> 00:12:41,815
أعطي (كول) هذه المعلومات واجعله يعيد توجيه فريق البحث

230
00:12:41,883 --> 00:12:42,883
( سيده ( أوبراين

231
00:12:42,951 --> 00:12:45,118
لديّ الرئيسه (تايلور) تتصل بك

232
00:12:45,186 --> 00:12:46,820
اوصلها

233
00:12:46,888 --> 00:12:49,056
<i>(سيدتي الرئيسه..معكِ (كلوي أوبراين</i>

234
00:12:49,123 --> 00:12:51,725
(هل لديكِ اية تقدم في العثور على (جاك باور

235
00:12:51,793 --> 00:12:53,460
ليس بعد, مازلنا نبحث

236
00:12:53,528 --> 00:12:54,761
أعتقد من الأسلم ان نفترض بأنه

237
00:12:54,829 --> 00:12:56,563
في طريقه للعوده للـ"سي تي يو" وأن

238
00:12:56,631 --> 00:12:58,498
دانا والش) هيَ هدفه)

239
00:12:58,566 --> 00:13:00,667
(هذا..هذا سبب اتصالي يا (كلوي

240
00:13:00,735 --> 00:13:02,669
(اريد ان تُنقل (والش

241
00:13:02,737 --> 00:13:05,672
إلى منزلٍ آمن..بعيدًا عن الموقع

242
00:13:05,740 --> 00:13:08,442
سيدتي الرئيسه,لقد قمت بمضاعفة الحراسه حول (دانا والش)

243
00:13:08,509 --> 00:13:10,611
انا واثقه .. بأن هذا هو المكان الأأمن ان تكون فيه

244
00:13:10,678 --> 00:13:14,548
بصرف النظر عن رأيك.أريد ان اشعر بـ راحةٍ اكثر

245
00:13:14,616 --> 00:13:17,150
بوضعها بمكان,حيث لايمكن اصطيادها

246
00:13:17,218 --> 00:13:20,487
هناك عميل من شركه امنيه خاصه

247
00:13:20,555 --> 00:13:22,189
سيأتي لإصطحابها

248
00:13:22,257 --> 00:13:24,758
شركه امنيه خاصه؟

249
00:13:24,826 --> 00:13:27,961
انتي تعلمين حالما افعل ذلك , (جاك) لديه صله

250
00:13:28,029 --> 00:13:30,364
خلال اشخاص من الحكومه

251
00:13:30,431 --> 00:13:32,566
وربما بعضهم يكون متعاطفًا مع وضعه

252
00:13:34,569 --> 00:13:38,305
(انا لا اُلمّح بأنكي احد هؤلا الأشخاص يا (كلوي

253
00:13:38,373 --> 00:13:42,843
انا فقط...فقط أريد اتخاذ جميع الإحتياطات

254
00:13:42,910 --> 00:13:44,011
نعم سيدتي

255
00:13:44,078 --> 00:13:46,513
انا اقوم بإرسال طلب النقل الآن

256
00:13:46,581 --> 00:13:48,615
العميل المُكلّف بفريق سرّي

257
00:13:48,683 --> 00:13:50,984
( يُدعى (مارك بليدسو

258
00:13:51,052 --> 00:13:53,086
يفترض ان يصل هناك خلال عدة دقائق

259
00:13:53,154 --> 00:13:54,855
مفهوم

260
00:13:54,922 --> 00:13:56,023
( شكرًا لكِ ( كلوي

261
00:13:57,592 --> 00:14:00,193
اعلم ان ذلك كان صعبًا سيدتي الرئيسه

262
00:14:00,261 --> 00:14:02,462
ولكنِ قمتي بالقرار الصحيح

263
00:14:04,165 --> 00:14:07,768
هؤلا الرجال تحت تصرفك..اريدهم ان يستعملوا كل الأساليب

264
00:14:07,835 --> 00:14:10,003
استجواب غير قسريّه , متاح لهم

265
00:14:10,071 --> 00:14:12,372
لقد قمت بالفعل بإعطائهم الأوامر

266
00:14:12,440 --> 00:14:14,341
لا أحد يريد ان يصبح هذا الأمر قبيح

267
00:14:14,409 --> 00:14:17,010
(آووه , انه قد اصبح قبيح بالفعل , (تشارلز

268
00:14:19,013 --> 00:14:21,815


269
00:14:27,221 --> 00:14:29,089
شكرًا , لستٌ بحاجةٍ للشحن

270
00:14:34,028 --> 00:14:37,130


271
00:14:37,198 --> 00:14:39,099
(أوبراين(

272
00:14:39,167 --> 00:14:40,667
كلوي) معكِ (جاك))

273
00:14:40,735 --> 00:14:43,203
جاك) أرجوك , فقط إرجع الآن

274
00:14:43,271 --> 00:14:44,571
هذا يجب ان يتوقف

275
00:14:44,639 --> 00:14:46,673
(احتاجكِ بأن توصليني لـ(دانا والش

276
00:14:46,741 --> 00:14:48,875
الرئيسه قالت انها تكذب

277
00:14:48,943 --> 00:14:50,377
لا, انها الرئيسه هي اللتي تكذب

278
00:14:50,445 --> 00:14:52,346
انه تُغطّي الأدله للحفاظ على اتفاقية السلام

279
00:14:52,413 --> 00:14:54,681
حتى ولو كانت كذلك, لابد ان لديها سبب مقنع

280
00:14:54,749 --> 00:14:57,351
إلى جانب ذلك , انه قرار الرئيسه وليس قرارك

281
00:14:57,418 --> 00:14:58,552
انها تُغطّي أدله

282
00:14:58,619 --> 00:14:59,953
لـ إرهابيين هجموا ضد هذه الدوله

283
00:15:00,021 --> 00:15:01,288
لن تدوم لفتره أطول لإتخاذ القرارات

284
00:15:01,356 --> 00:15:03,957
انتِ لاترغبين بالوقوف ضدي بهذا

285
00:15:04,025 --> 00:15:06,360
هل انت تهددني؟

286
00:15:06,427 --> 00:15:09,262
كلوي) أنا أحاول ان اطلب منكِ المساعده)

287
00:15:09,330 --> 00:15:11,431
(أحتاجك ان تضعيني بغرفه مع (دانا والش

288
00:15:11,499 --> 00:15:12,432
لقد اصبحت مُطارد من قِبل الجميع

289
00:15:12,500 --> 00:15:13,600
وكالة أنقاذ القانون بالمدينه

290
00:15:13,668 --> 00:15:14,868
لا تفكر بوضوح

291
00:15:14,936 --> 00:15:17,604
بالوقت الراهن , أنا الشخص الوحيد

292
00:15:17,672 --> 00:15:20,073
انت لايمكن الوقوف ضد الجميع

293
00:15:20,141 --> 00:15:22,743
ارجوك , فقط عد هنا وسنكتشف الأمر

294
00:15:22,810 --> 00:15:24,811
قبل ان تتسبب بمقتل نفسك

295
00:15:24,879 --> 00:15:26,046
(أتعلمين , انسي الأمر يا (كلوي

296
00:15:26,114 --> 00:15:27,080
سأجد طريقه أخرى

297
00:15:27,148 --> 00:15:28,215
جاك) أنتظر)

298
00:15:28,282 --> 00:15:30,417
ماذا؟

299
00:15:32,453 --> 00:15:34,454
(اذا حصلت  على الأدله من (دانا

300
00:15:34,522 --> 00:15:35,989
ما الذي ستفعلها بها؟

301
00:15:36,057 --> 00:15:37,991


302
00:15:38,059 --> 00:15:40,394
انا فقط اريد الناس المسؤوله عن هذا

303
00:15:40,461 --> 00:15:41,495
للمسائله

304
00:15:41,562 --> 00:15:43,964
كل ما اريده هو فضحهم

305
00:15:49,404 --> 00:15:51,471
"الرئيسه تقوم بنقلها من الـ"سي تي يو

306
00:15:51,539 --> 00:15:53,140
لماذا؟

307
00:15:53,207 --> 00:15:54,174
لست متأكده

308
00:15:54,242 --> 00:15:55,509
استأجرت شركه امنيه خاصه

309
00:15:55,576 --> 00:15:56,676
إلى اين يأخذونها؟

310
00:15:56,744 --> 00:15:58,178
لا أعلم

311
00:15:58,246 --> 00:16:00,113
أكتشفي ذلك
سأعاود الإتصال بك

312
00:16:01,149 --> 00:16:03,083
<i>كلوي.</i>

313
00:16:03,151 --> 00:16:04,651
حسنًا , سأفعل

314
00:16:04,719 --> 00:16:06,720
شكرًا

315
00:16:18,533 --> 00:16:21,301


316
00:16:31,546 --> 00:16:32,813
نعم؟

317
00:16:32,880 --> 00:16:34,214
(جيم) معك (جاك باور)

318
00:16:34,282 --> 00:16:36,550
جاك باور))

319
00:16:36,617 --> 00:16:39,386
مما اسمع , جعلت كامل المدينه اللعينه يطاردونك

320
00:16:39,454 --> 00:16:40,554
اسمع , احتاج لمساعدتك

321
00:16:40,621 --> 00:16:42,055
انا اهرب لعدة أماكن

322
00:16:42,123 --> 00:16:43,056
تهرب

323
00:16:43,124 --> 00:16:44,524


324
00:16:44,592 --> 00:16:45,826
انا قلت قد اختفى

325
00:16:45,893 --> 00:16:47,894
(ما الذي فعلته هذه المره , (جاك

326
00:16:47,962 --> 00:16:49,229
كل ما تقل معرفك, سيكون أفضل

327
00:16:49,297 --> 00:16:50,964
<i>-أفضل لـ من؟?
- لكلانا معًا , انظر.</i>

328
00:16:51,032 --> 00:16:52,566
سأحتاج إلى أسلحه ومعدات , احتاجها عاجلاُ

329
00:16:52,633 --> 00:16:53,567
يمكنك تحقيق ذلك؟

330
00:16:53,634 --> 00:16:55,502
بإمكاني جعل

331
00:16:55,570 --> 00:16:57,537
(أيُّ شيءٍ يتحقق , (جاك
انت تعلم ذلك بالفعل

332
00:16:57,605 --> 00:17:00,173
المشكله بأنك تعمل شرطي متخفّي

333
00:17:00,241 --> 00:17:02,776
آخر شي احتاجه بالعالم , ان تخطو على عتبة منزلي

334
00:17:02,844 --> 00:17:04,878
لن يكون لديك عتبة منزل , ان لم تكن لأجلي

335
00:17:04,946 --> 00:17:05,946
انا أهاتفك بحاجة لمعروف

336
00:17:06,013 --> 00:17:07,247
سأخبرك بما اريده

337
00:17:07,315 --> 00:17:08,882
وأريده جاهزًا حالما اصل هنا

338
00:17:08,950 --> 00:17:10,250
هل تفهمني ؟

339
00:17:10,318 --> 00:17:12,919
حسنًا , أرى انك لم تفقد شخصيتك بالإتصالات

340
00:17:12,987 --> 00:17:15,322
"سأحتاج لوحدة اتصال " تو - ام بي فايف

341
00:17:15,389 --> 00:17:17,023
مجموعه منوعه من البنادق الهجوميه

342
00:17:17,091 --> 00:17:19,192
والدرع الواقي للبدن , تمهل لحظه

343
00:17:19,260 --> 00:17:20,794
<i>"أريد الذهاب إلى **** و"هالستيد.</i>
وايضًا احتاج لحزمة مراقبه كامله

344
00:17:20,862 --> 00:17:22,529
سأكون هناك خلال 10 دقائق

345
00:17:33,374 --> 00:17:34,374


346
00:17:34,442 --> 00:17:35,876
نعم؟

347
00:17:35,943 --> 00:17:37,444
"أنه انا , نحن في الـ"سي تي يو

348
00:17:37,512 --> 00:17:38,445
هل (والش) بحوزتك؟

349
00:17:38,513 --> 00:17:39,579
ليس بعد , اريد ان

350
00:17:39,647 --> 00:17:40,947
اتحدث عن شيئًا ماء قبل الشروع

351
00:17:41,015 --> 00:17:42,115
هل هناك مشكله؟

352
00:17:42,183 --> 00:17:44,017
لقد وضعنا هذين الفريقين مع بعض بوقت قصير

353
00:17:44,085 --> 00:17:46,253
ونحن لم نحصل على فرصه لمناقشة ماذا سيحدث

354
00:17:46,320 --> 00:17:47,554
للسجينه حالما نتسخرج منها المعلومات؟

355
00:17:47,622 --> 00:17:48,989
" نعيدها للـ "سي تي يو

356
00:17:49,056 --> 00:17:51,024
بدون الأدله , ليس لديها اسنان, لايمكنها إيذائنا

357
00:17:51,092 --> 00:17:52,492
حسنًا , بإمكانها ان تكوّن الإتهامات

358
00:17:52,560 --> 00:17:54,394
حتى بعدم احتوائها للأدله
شيئًا ماء ربما يعيقنا.

359
00:17:54,462 --> 00:17:55,662
لايمكنك خشية ذلك

360
00:17:55,730 --> 00:17:56,863
ما الذي تقترحه؟

361
00:17:56,931 --> 00:17:59,432
يمكننا جعله يبدو ان السجينه قُتلت

362
00:17:59,500 --> 00:18:00,767
اثناء محاولتها للهرب

363
00:18:00,835 --> 00:18:02,168
لن يكون ذلك صعبًا

364
00:18:02,236 --> 00:18:04,237
لست متأكدًا اننا نريد سلك هذا الطريق

365
00:18:04,305 --> 00:18:06,006
انت استأجرتني لتنظيف هذا الوضع

366
00:18:06,073 --> 00:18:08,008
من رأيي المهني , هذا مايجب ان يحدث

367
00:18:08,075 --> 00:18:10,977
الحديث انتهى مع العميل , ولكن اريد ان اعلم بوقت قريب

368
00:18:11,045 --> 00:18:13,046
سيدي؟

369
00:18:13,114 --> 00:18:14,681
نعم , اجل . سأعلمك لاحقًا

370
00:18:25,026 --> 00:18:25,959
(سيد (بليسدو ؟

371
00:18:26,027 --> 00:18:26,993
هذا صحيح

372
00:18:27,061 --> 00:18:28,461
"انا (كلوي اوبراين) , القائمه بأعمال ادارة الـ"سي تي يو

373
00:18:28,529 --> 00:18:30,163
سمعت بأنكٍ حضيتي بيومٍ قاسي

374
00:18:30,231 --> 00:18:31,164
اجل,يمكنك قول ذلك

375
00:18:31,232 --> 00:18:32,198
سأخذك إلى (دانا والش)

376
00:18:32,266 --> 00:18:33,266
شكرًا لك

377
00:18:34,936 --> 00:18:36,169
اين تأخذونها بالتحديد؟

378
00:18:36,237 --> 00:18:37,304
لا أستطيع الفصح عن هذه المعلومه

379
00:18:37,371 --> 00:18:39,072
"الهدف كله هو الحفاظ على "دانا والش

380
00:18:39,140 --> 00:18:40,273
خارج الشبكه

381
00:18:40,341 --> 00:18:42,442
نعم ,ولكنني انا المسؤوله عن هذه السجينه

382
00:18:42,510 --> 00:18:44,945
انتي تلقيتي امر رئاسي لتسليم هذه السجينه

383
00:18:45,012 --> 00:18:46,713
بالواقع ,سأحتاج بأن ارى هذا الأمر

384
00:18:46,781 --> 00:18:48,582
من مالفترض انكم حصلتم عليه بالفعل

385
00:18:48,649 --> 00:18:50,250
حسنًا  , نحن لم نحصل عليه , كما قلت لقد حضينا

386
00:18:50,318 --> 00:18:51,985
بيوم قاسي
"لقد هوجمنا بقنبله "إي ام بي

387
00:18:52,053 --> 00:18:53,720
ومعظم انظمتنا لازالت معطله

388
00:18:53,788 --> 00:18:55,322
سيده (اوبراين) نحن لانملك الكثير من الوقت

389
00:18:55,389 --> 00:18:58,558
انظر , انا لااستطيع ان اتركك تاخذها حتى أرى الأمر

390
00:18:58,626 --> 00:18:59,960
لذلك , يمكنك الإنتظار

391
00:19:00,027 --> 00:19:01,595
ربما يستغرق ساعه , وربما اكثر

392
00:19:10,905 --> 00:19:11,905
شكرًا لك

393
00:19:11,973 --> 00:19:13,006
آسفه لكوني بتلك الصرامه

394
00:19:13,074 --> 00:19:14,240
انه .. فقط تم ترقيتي للتوّ

395
00:19:14,308 --> 00:19:16,776
لهذا المنصب , واريد الحرص

396
00:19:16,844 --> 00:19:19,312
على ان اقوم بعملي بشكل صحيح -
صحيح -

397
00:19:23,718 --> 00:19:24,651
راضيه ؟

398
00:19:24,719 --> 00:19:25,852
اجل , عظيم

399
00:19:32,126 --> 00:19:33,059
(صبآح الخير سيده (والش

400
00:19:33,127 --> 00:19:34,327
(أُدعى (مارك بليدسو

401
00:19:34,395 --> 00:19:35,729
الرئيسه امرت بنقلك

402
00:19:35,796 --> 00:19:36,963
إلى موقع منشأه

403
00:19:37,031 --> 00:19:39,032
لقد تم تعيينك عدوّ مقاتل

404
00:19:39,100 --> 00:19:40,100
بموجب امر تنفيذي خاص

405
00:19:40,167 --> 00:19:42,769
ما الذي تعنيه بـ موقع منشأه؟

406
00:19:42,837 --> 00:19:44,437
انه موقع آمن

407
00:19:44,505 --> 00:19:46,006
كلوي) مالذي يحدث بحق الجحيم؟ )

408
00:19:46,073 --> 00:19:47,007
(اين هوَ (باور ؟

409
00:19:47,074 --> 00:19:48,475
اين عقد حصانتي؟

410
00:19:48,542 --> 00:19:49,843
(فقط أفعلي مايقول , (دانا

411
00:19:49,910 --> 00:19:51,378
يمكننا فعلها بالطريقه الصعبه , او بالطريقه السهله

412
00:19:51,445 --> 00:19:53,113
انه اختيارك , ولكنك ستغادرين من هنا معنا

413
00:19:53,180 --> 00:19:55,115
كلوي) لاتدعيهم يفعلون هذا) -
لنذهب -

414
00:19:55,182 --> 00:19:57,484
(ارجوك , انهم سيقومون بقتلي , (كول

415
00:19:57,551 --> 00:19:58,718
كلوي) ارجوك)

416
00:19:58,786 --> 00:20:00,020
كلوي!

417
00:20:03,024 --> 00:20:05,892
شكرًا لتعاونك

418
00:20:22,243 --> 00:20:24,244


419
00:20:43,898 --> 00:20:45,432
حسنًا , لنضع وحدات على هذه التقطاعات

420
00:20:45,499 --> 00:20:46,833
تفحصوا جميع السيارات

421
00:20:46,901 --> 00:20:48,134
على اي احد يعبر

422
00:20:48,202 --> 00:20:49,302
سأتصل بشرطة المرور

423
00:20:49,370 --> 00:20:50,937
أرى بخصوص اقفال مترو الأنفاق

424
00:20:52,640 --> 00:20:54,841
كلوي) نحن لازلنا بمنصف)
البحث بالشبكه هنا

425
00:20:54,909 --> 00:20:55,909
(لا أثر لـ(جاك

426
00:20:55,976 --> 00:20:57,577
لقد تكلمت معه للتو , لقد اتصل بي

427
00:20:57,645 --> 00:20:59,879
ماذا؟ -
يريدني ان احصل له على (دانا) -

428
00:20:59,947 --> 00:21:01,214
وبماذا اخبرتِه

429
00:21:01,282 --> 00:21:02,882
اخبرته بأنها يتم نقلها الى

430
00:21:02,950 --> 00:21:05,185
موقع منشأه , وأرادني ان اعطيه العنوان

431
00:21:05,252 --> 00:21:07,687
وكدّتً ان افعلها

432
00:21:07,755 --> 00:21:08,688
ولكن لا استطيع

433
00:21:08,756 --> 00:21:09,889
I'm under presidential orders.

434
00:21:09,957 --> 00:21:11,958
بجانب . لا اعتقد انه محق

435
00:21:12,026 --> 00:21:14,094
<i>انه لايفكر بوضوح.</i>

436
00:21:14,161 --> 00:21:17,297
يجب ان نعثر عليه , قبل ان يتسبب بمقتل نفسه

437
00:21:19,333 --> 00:21:21,067
ماذا لو كان (جاك) يفكر بوضوح؟

438
00:21:21,135 --> 00:21:22,736
اذا كان محق , واذا الرئيسه تكذب

439
00:21:22,803 --> 00:21:23,903
وهذه المؤامره حقيقيه

440
00:21:23,971 --> 00:21:25,905
ربما نحن نقف بالجانب الخاطئ من هذا الأمر

441
00:21:25,973 --> 00:21:28,341
خلاصة القول , لقد أُمرنا بأن نعثر عليه ونجلبه

442
00:21:28,409 --> 00:21:29,876
هذا ما سنفعله

443
00:21:29,944 --> 00:21:30,944
حسنًا

444
00:21:43,657 --> 00:21:45,692
اريد ان احضى بإنتباهكم جميعًا ..رجاء

445
00:21:45,760 --> 00:21:47,794
نحن نقوم بعمليه في الميدان

446
00:21:47,862 --> 00:21:49,729
(يقودها العميل (أورتيز

447
00:21:49,797 --> 00:21:51,865
(الهدف هو (جاك باور

448
00:21:55,302 --> 00:21:56,803
لنبدأ العمل

449
00:22:32,233 --> 00:22:34,234
هل احضرت ما احتاجه؟

450
00:22:34,301 --> 00:22:37,370
(من الرائع رؤيتك مجددًا ايضًا ,يا (جاك

451
00:22:37,438 --> 00:22:39,205
هل احضرتها ام لا؟

452
00:22:39,273 --> 00:22:41,407
اجل , انها هناك بالضبط

453
00:22:43,711 --> 00:22:47,447
كل شيئًا طلبته , موجود هناك

454
00:22:49,883 --> 00:22:51,417
لقد قمت بفحص الماسحات الضوئيه

455
00:22:51,485 --> 00:22:53,353
جميع الوكالات يبحثون عنك

456
00:22:53,420 --> 00:22:54,587
ولكن لا أحد يذكر ما الذي فعلته

457
00:22:54,655 --> 00:22:56,923
انه ليس حول ما فعلته

458
00:22:56,991 --> 00:22:59,292
انهم خائفون مما سأفعله

459
00:22:59,360 --> 00:23:01,661
(انا لا أعلم ما الذي فعلوه لك , (جاك

460
00:23:01,729 --> 00:23:03,630
ولكن اضنهُ شيئًا سيئًا للغايه

461
00:23:03,697 --> 00:23:05,265
سأجري مكالمه هاتفيه

462
00:23:09,136 --> 00:23:10,503
<i>- اوبراين.</i>
- هيي , انه انا

463
00:23:10,571 --> 00:23:12,505
(هل اكتشفتي اين سيأخذون (دانا؟

464
00:23:12,573 --> 00:23:15,008
جاك) اريدك ان تفكر حول هذا الذي تفعله)

465
00:23:15,075 --> 00:23:16,509
(فقط اعطني العنوان يا(كلوي

466
00:23:16,577 --> 00:23:18,111
لم يفت الأوان لكي تسلّم نفسك

467
00:23:18,178 --> 00:23:20,380
هل ستعطينني العنوان ام ماذا؟

468
00:23:25,119 --> 00:23:27,787
"انهم يأخذونها الى منزلٍ آمن في وسط قريه

469
00:23:27,855 --> 00:23:32,125
انها في المغسله الصناعيه
في 141 "جينبار" شارع الوادي

470
00:23:34,495 --> 00:23:36,929
حسنًا , انه يستغرق 10 دقائق من هنا , سأغادر حالاً

471
00:23:36,997 --> 00:23:38,231
اتصل بي عند وصولك

472
00:23:38,299 --> 00:23:40,199


473
00:23:40,267 --> 00:23:42,001


474
00:23:42,069 --> 00:23:44,237
كلوي) شكرًا لكِ , لقد وضعتك تحت ضغوط كبيره)

475
00:23:44,305 --> 00:23:45,371
اجل

476
00:23:45,439 --> 00:23:46,906
سأعود اليك

477
00:23:51,845 --> 00:23:54,080
احتاجك بأن تبقى هنا

478
00:23:54,148 --> 00:23:56,115
ربما سأحتاجك لاحقًا

479
00:23:56,183 --> 00:23:57,884
لايمكنك العوده هنا مجددًا

480
00:23:57,951 --> 00:23:59,052
بجانب ذلك , انا لا اعلم حتى الآن ما الأمر

481
00:23:59,119 --> 00:24:00,753
سأخبرك , بذلك

482
00:24:03,157 --> 00:24:04,924
جيم) ارجوك)

483
00:24:04,992 --> 00:24:06,659
احتاج لمساعدتك ؟ حسنًا

484
00:24:17,805 --> 00:24:19,972
هل (اوبراين) ارشدتك؟ -
نعم سيدي -

485
00:24:20,040 --> 00:24:21,507
نحن نقود (باور) لهذا الموقع

486
00:24:21,575 --> 00:24:23,142
حيثما يعتقد ان (دانا والش) محتجزه

487
00:24:23,210 --> 00:24:25,445
انها مغسله صناعيه
ضبطتها مكافحة المخدرات قبل عام

488
00:24:25,512 --> 00:24:26,913
الـ"سي تي يو" مازالت تستخدمها كـ منزل آمن

489
00:24:26,980 --> 00:24:28,481
لكن ليس هناك طرريقه بأن يعلم (جاك) عن ذلك

490
00:24:28,549 --> 00:24:30,149
مفهوم , مهارات (جاك) العاليه , العمليّه


491
00:24:30,217 --> 00:24:32,652
لذلك , نحتاج لجعل كل شي معقول

492
00:24:32,720 --> 00:24:34,620
سيكون متوقعًا وجود الحراس

493
00:24:34,688 --> 00:24:35,655
اذاً (بيك) انت سيتكون خارج الجبهه

494
00:24:35,723 --> 00:24:36,789
جريير) انت تولى المؤخره)

495
00:24:36,857 --> 00:24:38,691
انتما الأثنان ستكونان متمركزان بالداخل

496
00:24:38,759 --> 00:24:39,992
كل شخص يلتزم بمكانه

497
00:24:40,060 --> 00:24:41,427
حتى يكون (جاك) بين نقاط الإختناق

498
00:24:41,495 --> 00:24:43,930
نحن نقوم بالمهاجمه بحاله واحده , عندما اعطي الاوامر

499
00:24:43,997 --> 00:24:46,766
تلقينا ذلك جيدًا , سنهاجمه على حين غره

500
00:24:46,834 --> 00:24:48,368
قبل ان كون لديه فرصه للمقاومه

501
00:24:48,435 --> 00:24:49,602
تحضروا

502
00:24:49,670 --> 00:24:50,870
كول

503
00:24:50,938 --> 00:24:52,338
جاك هاتفني للتو, لديه 10 دقائق للوصول

504
00:24:52,406 --> 00:24:54,540
ماهو وضعك ؟ -
نحن الآن بالموقع , متجهزين -

505
00:24:54,608 --> 00:24:57,543
تذكر , بقوه غير قاتله

506
00:24:57,611 --> 00:24:59,278
(اسمعي , انا لا اريد لأي شي بأن يصيب (جاك

507
00:24:59,346 --> 00:25:02,115
ولكن لا استطيع ان اخبر رجالي بأن لايداافعوا عن انفسهم

508
00:25:02,182 --> 00:25:04,517
اذا كانت حياتهم في خطر , تعلمين ذلط

509
00:25:04,585 --> 00:25:05,818
سيتصل بي حالما يصل

510
00:25:05,886 --> 00:25:07,520
سأخبرك عندما يحدث ذلك

511
00:25:07,588 --> 00:25:09,355
حسنًا

512
00:25:09,423 --> 00:25:11,324
لنذهب ياشباب , لنذهب

513
00:25:14,795 --> 00:25:15,995
سيدتي الرئيسه

514
00:25:16,063 --> 00:25:19,665
لقد انهيت بيانك أخيرًا

515
00:25:19,733 --> 00:25:23,002
أعتقد أنه من الأفضل الآن أن أستشهد
(وفاة الرئيس (حسّان


516
00:25:23,070 --> 00:25:25,304
كـ سبب لأنسحابك الخاص

517
00:25:25,372 --> 00:25:28,074
ثم بعد ان يستقر الغبار

518
00:25:28,142 --> 00:25:30,543
يمكننا بدء محاكمة
الروس من خلال قنوات خلفية. 

519
00:25:30,611 --> 00:25:34,013
ايثان) لقد اخترت عدم الإنسحاب)

520
00:25:34,081 --> 00:25:35,581
من اتفاقية السلام

521
00:25:37,418 --> 00:25:40,253
وسأبقي المؤتمر الصحفي كما كان مقرر

522
00:25:40,320 --> 00:25:42,588
انا لا افهم

523
00:25:42,656 --> 00:25:45,258
دانا والش) يتم نقلها من الـ"سي تي يو"ـ)

524
00:25:45,325 --> 00:25:46,759
لأحد مراكز الإحتجاز الخاصه

525
00:25:46,827 --> 00:25:49,228
ستكون خارج الشبكه

526
00:25:49,296 --> 00:25:51,697
(بعيدًا عن متناول (جاك باور

527
00:25:51,765 --> 00:25:54,734
لقد اذنت لفريق الإستجواب الخاص

528
00:25:54,802 --> 00:25:57,770
للإستحواذ على الأدله

529
00:25:59,706 --> 00:26:01,607
استحواذ الأدله؟

530
00:26:01,675 --> 00:26:04,410
حالما نحصل عليها, ستكون غير ذات صله

531
00:26:04,478 --> 00:26:05,711


532
00:26:05,779 --> 00:26:08,381
ابقاء الحقيقه عن جاك باور امرٌ واحد..

533
00:26:08,449 --> 00:26:12,018
لكن التصريح والإحتجاز القانوني

534
00:26:12,085 --> 00:26:13,519
وتعذيب السجينه؟

535
00:26:13,587 --> 00:26:15,121
إلى اي مدى انتي مستعده للذهاب؟

536
00:26:15,189 --> 00:26:16,322
لحماية هذه الكذبه؟

537
00:26:16,390 --> 00:26:18,424
بقدر ما يلزم
للحفاظ على هذه المعاهدة. 

538
00:26:18,492 --> 00:26:20,560
انها حيوية الأمن

539
00:26:20,627 --> 00:26:22,628
انها حيوية الأمن

540
00:26:22,696 --> 00:26:23,930
لهذه الأمّه

541
00:26:23,997 --> 00:26:25,631
من اجل المصلحه العظمى

542
00:26:27,267 --> 00:26:30,069
هذي كانت فكرة (لوغان) اليست كذلك؟

543
00:26:30,137 --> 00:26:33,573
وكان القرار قراري

544
00:26:33,640 --> 00:26:36,209
وسأبقى خلفه

545
00:26:36,276 --> 00:26:39,045
آليسون

546
00:26:39,112 --> 00:26:41,581
ارجوك اسمعي لما سأقوله

547
00:26:41,648 --> 00:26:43,082
اضن ان ذلك اكثر من مجرد

548
00:26:43,150 --> 00:26:45,084
المصلحه العظمى

549
00:26:45,152 --> 00:26:47,487
اضن بأن رئاستك

550
00:26:47,554 --> 00:26:50,690
كلفتك زواجك..وابنتك

551
00:26:50,757 --> 00:26:52,058
وانتي تضنين ان هذه المعاهده

552
00:26:52,125 --> 00:26:54,560
بطريقه او بأخرى سوف

553
00:26:54,628 --> 00:26:55,628
إيثان) هذا كافٍ)

554
00:26:55,696 --> 00:26:57,964
الآن اسمعي. لقد خلقتي هذه الشخصيه

555
00:26:58,031 --> 00:26:59,565
وها انتي تضلين طريقك

556
00:26:59,633 --> 00:27:01,968
كنت اعلم انك انتظرتي طويلا لتري ذلك

557
00:27:02,035 --> 00:27:04,937
استحلفك

558
00:27:05,005 --> 00:27:07,473
تراجعي عن هذا وانظري للمسأله بوضوح

559
00:27:07,541 --> 00:27:09,775
قلت لك , يكفي

560
00:27:09,843 --> 00:27:11,944
لقد شرحت اسبابي

561
00:27:12,012 --> 00:27:16,015
وانا اقدّر اعتراضاتك الخاصه , ولكن النقاش انتهى

562
00:27:18,318 --> 00:27:21,220
لذلك,لمنضى قدمًا

563
00:27:27,261 --> 00:27:28,528
سيدتي الرئيسه

564
00:27:28,595 --> 00:27:34,600
إلى ان تتوقفي مابدأتي فعله بإسمك

565
00:27:34,668 --> 00:27:37,937
ليس بإمكاني ان اكون جزءًا في ايٌ من هذا

566
00:27:38,005 --> 00:27:41,173
لاتقلقي, سأحتفظ بالأمر لنفسي

567
00:27:41,241 --> 00:27:44,644
امم, واجعل الصحه سببًا لإستقالتي

568
00:27:44,711 --> 00:27:47,880
بعد كل هذا , انا هنا ضد اوامر الطبيب

569
00:27:47,948 --> 00:27:51,684
ايثان)ارجووك)

570
00:27:51,752 --> 00:27:53,953
لقد اوشكنا ع الوصول

571
00:27:54,021 --> 00:27:56,122
انت لايمكنك التخلي عني هكذا

572
00:27:56,189 --> 00:27:58,424
انا لا اتخلى عنك

573
00:27:58,492 --> 00:28:02,094
انا استمع إلى ضميري

574
00:28:02,162 --> 00:28:05,097
على اية حال

575
00:28:05,165 --> 00:28:07,433
لديك (تشارلز لوغان) الآن

576
00:28:07,501 --> 00:28:10,169
الغرفه تكفي فقط لواحدٍ منا

577
00:28:12,873 --> 00:28:14,640
سيدتي الرئيسه

578
00:28:17,411 --> 00:28:19,579


579
00:28:34,452 --> 00:28:36,386
انظر إليّ , يداي تنتفضان

580
00:28:36,454 --> 00:28:38,455
سأكون مهتمًا لو انهما لم تنتفض

581
00:28:38,523 --> 00:28:40,157
ماقد وافقتي على اخذه

582
00:28:40,224 --> 00:28:42,225
انه ليس شيئًا يمكن ان يعامل بإستخفاف

583
00:28:42,293 --> 00:28:44,294
اضل افكر بأن الناس يتهمونني

584
00:28:44,362 --> 00:28:46,229
بالإستيلاء والسلطه

585
00:28:46,297 --> 00:28:48,765
استغلال وفاة زوجي

586
00:28:48,833 --> 00:28:51,435
التي لايمكن ان تكون ابعد عن الحقيقه

587
00:28:51,502 --> 00:28:55,372
ومع ذلك ، فإن بعض الناس قد
تصور الأمر على هذا النحو. 

588
00:28:55,440 --> 00:28:58,041
تذكرون ما قاله ابي؟

589
00:28:58,109 --> 00:29:00,043
قد قال ان افضل طريقه لتبديد

590
00:29:00,111 --> 00:29:03,880
سوء فهم العامه , هو التصدي بصوره مباشره

591
00:29:05,750 --> 00:29:07,684
جيد

592
00:29:07,752 --> 00:29:10,053
سأخذ بنصيحته

593
00:29:11,589 --> 00:29:13,623
جاموت) هلاّ عذرتنا؟ )

594
00:29:13,691 --> 00:29:15,392
بالتاكيد

595
00:29:15,460 --> 00:29:17,461
اريد فقط ان اذكرك بأن المنودبين الآخرين

596
00:29:17,528 --> 00:29:19,463
يتوقعون حضورك خلال 20 دقيقه

597
00:29:19,530 --> 00:29:21,298
سأكون جاهزه

598
00:29:21,366 --> 00:29:23,300
(سيده (كايلا

599
00:29:23,368 --> 00:29:25,635
جاموت

600
00:29:28,406 --> 00:29:30,941
امي , انا آسفه لكوني انانيه بوقتٍ سابق

601
00:29:31,008 --> 00:29:32,476
لقد كنتي خائفه

602
00:29:33,878 --> 00:29:35,479
فقدتي والدك اليوم

603
00:29:35,546 --> 00:29:37,547
وخشيتي ان تفقديني انا ايضًا

604
00:29:37,615 --> 00:29:41,885
ومازلت خائفه

605
00:29:46,023 --> 00:29:49,426
اتفاقية السلام هذه  اللتي مات والدك لأجلها

606
00:29:49,494 --> 00:29:53,663
كيف يكون لبعض الناس ان يعارضوها بعنف؟

607
00:29:53,731 --> 00:29:58,435
بعض الناس ,عاشت في ضل الحقد والكراهيه

608
00:29:58,503 --> 00:30:02,072
السلام , هو اعظم شيء يهددهم

609
00:30:02,140 --> 00:30:04,608
يمكنهم تصوره

610
00:30:25,196 --> 00:30:26,363
كلوي) امازلتي هناك؟ )

611
00:30:26,431 --> 00:30:27,597
<i>):
نعم.</i>

612
00:30:27,665 --> 00:30:29,599
انا بالموقع الآن

613
00:30:29,667 --> 00:30:31,368
أرى فقط رجلٌ واحد خارج الجبهه

614
00:30:31,436 --> 00:30:33,003
وجدت الرسم التخطيطي للمبنى

615
00:30:33,070 --> 00:30:35,972
هناك مدخلٌ جانبي شمال الرصيف

616
00:30:36,040 --> 00:30:38,108
وجدته

617
00:30:38,176 --> 00:30:40,143
انه يبدوا مخططًا بشكل افقي

618
00:30:40,211 --> 00:30:42,512
وفقًا للتخطيط

619
00:30:42,580 --> 00:30:44,915
هناك غرفة مغلقة في
الزاوية الجنوبية الغربية من المبنى. 

620
00:30:44,982 --> 00:30:46,349
(لابد وانه المكان الذي يحتجزون فيه (دانا

621
00:30:46,417 --> 00:30:48,552
تلقيت ذلك , (كلوي) انا اتحرك نحوهم الآن

622
00:31:10,842 --> 00:31:13,143
كول) انه يتوجه للمدخل الجانبي)

623
00:31:13,211 --> 00:31:14,311
يتّجه نحو نقطة الإحتلال

624
00:31:14,378 --> 00:31:16,913
انا أراه

625
00:31:16,981 --> 00:31:19,015
ـ(هوكينز) , (لــي) ـ

626
00:31:19,083 --> 00:31:20,951
جاك) يتحرك الى المبنى)
انه يتجه الى موقعكم

627
00:31:21,018 --> 00:31:21,985
استعدوا له

628
00:31:22,053 --> 00:31:23,553
تلقينا ذلك , نحن جاهزين

629
00:31:52,116 --> 00:31:53,383


630
00:32:09,934 --> 00:32:10,934


631
00:32:25,383 --> 00:32:27,217


632
00:32:27,285 --> 00:32:28,985
تمكنت من الحصول على رؤيه للغرفه

633
00:32:29,053 --> 00:32:30,153
ليس هناك محتجزين

634
00:32:30,221 --> 00:32:31,721
سأحاول الدخول وانتزاعها

635
00:32:31,789 --> 00:32:33,423
(كن حذرًا (جاك

636
00:32:33,491 --> 00:32:35,091
حسنًا , تلقيت ذلك

637
00:32:35,159 --> 00:32:36,493


638
00:32:45,169 --> 00:32:47,737


639
00:32:52,643 --> 00:32:55,579
كول) انه اوشك على دخول نقطة الإحتلال

640
00:32:55,646 --> 00:32:57,747
تلقيت ذلك, انا بطريقي

641
00:32:57,815 --> 00:32:59,916
هوبكينز) نحن نتحرك)

642
00:33:28,713 --> 00:33:30,814
!السافل

643
00:33:42,994 --> 00:33:44,628
اخفض سلاحك جانبًا

644
00:33:44,695 --> 00:33:45,862
اخفض سلاحك جانبًا الآن

645
00:33:45,930 --> 00:33:47,263
(لا استطيع عمل ذلك يا (جاك

646
00:33:47,331 --> 00:33:49,232
كول) اخبرهم ان يلقوا بالأسلحه جانبًا وإلا قتلته

647
00:33:49,300 --> 00:33:50,934
ضع ذلك المسدس ارضًا , الآن

648
00:33:51,002 --> 00:33:52,669
اخفض سلاحك جانبًا الآن

649
00:33:52,737 --> 00:33:57,007
الآن -
ألقه ارضًا , القه ارضًا -

650
00:33:59,844 --> 00:34:01,144
اخبر رجالك بأن ينسدحوا ارضًا

651
00:34:01,212 --> 00:34:03,346
افعل ذلك -
اجثُ على الأرض -

652
00:34:03,414 --> 00:34:04,347
الآن

653
00:34:04,415 --> 00:34:06,683
كول) تقدم ببطئء , ناحيتي)

654
00:34:09,887 --> 00:34:12,422
اركل الأسلحه نحوي

655
00:34:16,861 --> 00:34:18,695


656
00:34:18,763 --> 00:34:20,163
كيف عرفت ذلك؟

657
00:34:20,231 --> 00:34:22,499
(اعرف (كلوي

658
00:34:22,566 --> 00:34:24,334
"ستقوم بالإتصال بـ الـ"سي تي يو

659
00:34:24,402 --> 00:34:25,735
ستخبرها بأن خطتها نجحت

660
00:34:25,803 --> 00:34:27,604
وانك احتجزتني , ومستعدٌ لنقلي

661
00:34:27,672 --> 00:34:29,639
Put it on speaker.

662
00:34:32,376 --> 00:34:34,277
(اوبراين)

663
00:34:34,345 --> 00:34:35,812
كلوي)  انا (كول))

664
00:34:35,880 --> 00:34:37,514
كول) تفضل ما الذي يحدث؟ )

665
00:34:37,581 --> 00:34:39,149
قبضنا على (جاك) انه محتجز

666
00:34:39,216 --> 00:34:40,283
هل هو بخير؟

667
00:34:40,351 --> 00:34:41,351
انه بخير

668
00:34:44,088 --> 00:34:45,221
وماذا عن رجالك؟

669
00:34:45,289 --> 00:34:46,690
كلهم بخير

670
00:34:46,757 --> 00:34:49,325
اعلم انه يفترض بي انا اشعر بالإرتياح
ولكني اشعر فقط اسوء من ذلك

671
00:34:49,393 --> 00:34:51,227
(كما قلتِ يا (كلوي

672
00:34:51,295 --> 00:34:52,996
ذلك لمصلحته

673
00:34:53,064 --> 00:34:56,032
ستأحدث معه حينما يصل هنا

674
00:34:59,203 --> 00:35:02,405
احتجز رجالك -
ما الذي تخطط على فعله؟ -

675
00:35:02,473 --> 00:35:03,573
احتجزهم

676
00:35:24,358 --> 00:35:26,159
حسنًا (جاك) والآن ماذا؟

677
00:35:26,226 --> 00:35:28,361
اتبعني

678
00:35:36,370 --> 00:35:37,670
اجلس

679
00:35:40,707 --> 00:35:42,809
اخبرني , لما انا هنا ؟

680
00:35:42,876 --> 00:35:44,510
اعلم لماذا ترغب كلوي بإرسالك

681
00:35:44,578 --> 00:35:46,279
انت السبب الوحيد الذي سأجازف به

682
00:35:46,346 --> 00:35:47,547
ما الذي تريده معي؟

683
00:35:47,614 --> 00:35:49,949
(اريدك ان تساعدني للوصول لـ (دايانا والش

684
00:35:50,017 --> 00:35:51,417
(أعلم انك جيد بما فيه الكفايه يا (كول

685
00:35:51,485 --> 00:35:52,819
لذلك اعرف انك لاترغب 

686
00:35:52,886 --> 00:35:54,320
ان تكون جزءًا من هذا التستر

687
00:35:54,388 --> 00:35:55,655
(والآن الرئيسه (تايلور

688
00:35:55,722 --> 00:35:57,824
تريد لإتفاق السلام ان يمضي قدمًا , بشده

689
00:35:57,891 --> 00:35:59,659
انها على استعداد للكذب حول تورط الروس

690
00:35:59,726 --> 00:36:00,760
في الهجوم الإرهابي الذي وقع اليوم

691
00:36:00,828 --> 00:36:01,994
وانا لا استطيع ان ادع ذلك يحدث

692
00:36:02,062 --> 00:36:03,863
كيف لك ان تكون متأكدًا ان الرئيسه تكذب؟

693
00:36:03,931 --> 00:36:06,165
!لأنها اخبرتني بصريح العباره في وجهي

694
00:36:06,233 --> 00:36:07,767
قالت ان الإتفاقيه أكثر اهميه

695
00:36:07,835 --> 00:36:09,302
من افعال الروسيين اليوم

696
00:36:09,369 --> 00:36:10,369
لماذا تعتقد بحق الجحيم

697
00:36:10,437 --> 00:36:11,904
انها أتت للـ"سي تي يو" لتتحدث معي؟

698
00:36:11,972 --> 00:36:14,140
(انها لاتريدني ان احصل على الأدله من (دانا

699
00:36:14,208 --> 00:36:16,476
تريد ان تخرسني , وتحتجزني

700
00:36:16,543 --> 00:36:18,811
اللعنه يا(كول) يداك ليست نظيفه من هذا الامر

701
00:36:18,879 --> 00:36:20,913
انت تقوم بحامية (دانا) بينما هي لازالت

702
00:36:20,981 --> 00:36:22,215
تعمل لصالح الروس

703
00:36:22,282 --> 00:36:24,217
انت كذبت لأجلها , مما سمح للروس

704
00:36:24,284 --> 00:36:26,853
(بتوفير المواد النوويه لمعارضين (حسًان

705
00:36:26,920 --> 00:36:29,288
وأغتالوه بسهوله , وماذا ؟

706
00:36:29,356 --> 00:36:31,424
انت خسرت 4 من رجالك , الليله ..اليس كذلك؟

707
00:36:31,492 --> 00:36:33,826
انا اعطيك فرصه , لتصحيح الأمور

708
00:36:33,894 --> 00:36:36,095
لجعل هؤلا الناس  المسؤوليين عن كل شي

709
00:36:36,163 --> 00:36:37,230
حدث اليوم , للمسائله
710
00:36:39,766 --> 00:36:42,301
لديك قرار لإتخاذه

711
00:36:42,369 --> 00:36:44,003
الآن , ماذا لو كنت مخطئًا

712
00:36:44,071 --> 00:36:45,805
انا لست مخطئًا

713
00:36:51,678 --> 00:36:54,313
اسمع , انا لايمكنني فعل ذلك لوحدي

714
00:37:00,254 --> 00:37:01,754
القرار قرارك

715
00:37:12,199 --> 00:37:15,701
كلوي) قالت انها بمنزل آمن يبعد عدة اميال عن هنا

716
00:37:15,769 --> 00:37:17,036
سنقوم بإخطار الـ"سي تي يو" عن رجالك

717
00:37:17,104 --> 00:37:18,604
خلال الساعتين القدامتين

718
00:37:18,672 --> 00:37:21,541
والآن , من الضروري ان يعتقدون بأني اخذتك رهينه

719
00:37:21,608 --> 00:37:23,643
!أنهض


729
00:37:46,934 --> 00:37:51,437
لقد سمعت عن أمر استقالتك

730
00:37:51,505 --> 00:37:53,639
انا سعيد أولاً لرؤيتك تستعيد عافيتك مجددًا

731
00:37:53,707 --> 00:37:55,274
جميعنا فقط نريدك

732
00:37:55,342 --> 00:37:56,842
ان تكون بصحه جيده

733
00:37:56,910 --> 00:38:00,479
انا راحلٌ من هنا بسببك

734
00:38:00,547 --> 00:38:03,249
بسبب ما بدأته هنا

735
00:38:03,317 --> 00:38:06,152
انت تعمدّت التلاعب

736
00:38:06,220 --> 00:38:09,188
بدهاء الرئيسه إلى الزاويه

737
00:38:10,991 --> 00:38:14,160
انا من أعاد الروس إلى الطاوله

738
00:38:14,228 --> 00:38:16,329
ولكنك لم تخبرها كيف فعلت ذلك

739
00:38:16,396 --> 00:38:17,396
هي لم تسأل 

740
00:38:17,464 --> 00:38:19,765
لأنها تعلم انه من الأفضل لها

741
00:38:19,833 --> 00:38:21,634
للمحافظه على انكارها للموضوع

742
00:38:21,702 --> 00:38:24,704
الرئيسه تعلم بالضبط ماتقوم بفعله

743
00:38:24,771 --> 00:38:26,138
انها ذكيه

744
00:38:26,206 --> 00:38:29,041
انها اكثر ذكاءً منّا , 


745
00:38:29,109 --> 00:38:30,343
ارى ذلك

746
00:38:30,410 --> 00:38:33,145
اذًا , انت اردت فقط ان تقدم المشوره

747
00:38:33,213 --> 00:38:35,648
ذلك صحيح

748
00:38:35,716 --> 00:38:39,185
حسنًا , دعني اقدم لك مشوره

749
00:38:39,253 --> 00:38:42,188
اوقف عملية التستر هذه  قبل يفوت الأوان

750
00:38:42,256 --> 00:38:44,490
هذا السلام , ليس جيد

751
00:38:44,558 --> 00:38:46,359
هناك الكثير من الدماء , في هذه المعاهده

752
00:38:46,426 --> 00:38:47,727


753
00:38:47,794 --> 00:38:50,396
نحن كلانا بهذه اللعبه منذُ وقتٌ طويل

754
00:38:50,464 --> 00:38:52,231
ونحن كلانا نعلم

755
00:38:52,299 --> 00:38:54,700
ان اية معاهده تُكتب , لابد من الدماء فيها

756
00:38:54,768 --> 00:38:56,902
ليس هكذا

757
00:38:56,970 --> 00:38:58,838
لقد اخذت (آليسون) بعييييدًا بالغابه

758
00:38:58,905 --> 00:39:01,040
لن تجد ابدًا طريق الخروج

759
00:39:01,108 --> 00:39:04,710
انها ليست مثلك

760
00:39:04,778 --> 00:39:06,712
ليست مثل اي سياسي قد عرفته

761
00:39:06,780 --> 00:39:08,114
هذا صحيح

762
00:39:08,181 --> 00:39:10,750
هي أخيرًا حصلت على بعض الأسنان

763
00:39:10,817 --> 00:39:12,018
اسمعني

764
00:39:12,085 --> 00:39:14,120
اذا عانت الرئيسه من ذلك

765
00:39:14,187 --> 00:39:17,490
سألاحقك بكل ما املك

766
00:39:17,557 --> 00:39:19,859
انت تهددني

767
00:39:19,926 --> 00:39:21,927
(أنا احذرك , يا (تشارلز

768
00:39:23,063 --> 00:39:24,697
الست بحاجه للجلوس؟

769
00:39:24,765 --> 00:39:27,667
انا بخير

770
00:39:27,734 --> 00:39:29,502
حسنًا إذًا . اذا كنت لاتمانع

771
00:39:29,569 --> 00:39:32,605
ستعتلي (آليسون) المنصّه بأية لحظه الآن

772
00:39:32,673 --> 00:39:34,340


773
00:39:34,408 --> 00:39:36,375
(خذ قسطًا من الراحه (ايثان

774
00:39:36,443 --> 00:39:38,844
انت بحاجةٍ لها

775
00:39:51,224 --> 00:39:53,893


776
00:40:10,944 --> 00:40:12,878
لقد اخبرتي (باور) بأن لديكي أدله

777
00:40:12,946 --> 00:40:15,081
أريد ان اعرف اين هي؟

778
00:40:15,148 --> 00:40:16,649
(هيًا , سيدة (والش

779
00:40:16,717 --> 00:40:17,850
انتي تعلمين الإتفاق

780
00:40:17,918 --> 00:40:19,719
تخبريني بسرعه , سأجعلك تذهبين

781
00:40:19,786 --> 00:40:24,390
ارجوك , ليس لدي اي شي لأخبرك

782
00:40:24,458 --> 00:40:25,725
ليس هناك اية أدله

783
00:40:25,792 --> 00:40:27,827
ان كانت هذه هي الطريقه

784
00:40:27,894 --> 00:40:29,829
التي تريدين ان نلعب بها , حسنًا

785
00:40:32,733 --> 00:40:35,468


786
00:40:35,535 --> 00:40:39,739
سيداتي وسادتي , لن يتم أستقبال اية اسئله

787
00:40:39,806 --> 00:40:42,775
حتى بعد عناوين الصبآح

788
00:40:43,777 --> 00:40:45,177
سيدتي الرئيسه , اريد ان اشكرك

789
00:40:45,245 --> 00:40:47,646
على افكارك حول خطبتي

790
00:40:47,714 --> 00:40:49,382
لقد كانت مفيدةً جدًا

791
00:40:49,449 --> 00:40:50,750
انا سعيده

792
00:40:50,817 --> 00:40:53,619
زوجي كان سيكون ممتنًا لدعمك

793
00:40:53,687 --> 00:40:55,788
الذي قدمته لي

794
00:40:55,856 --> 00:40:57,523
شكرًا لك

795
00:40:58,525 --> 00:41:00,292
سيداتي وسادتي

796
00:41:00,360 --> 00:41:03,329
رئيسة الولايات المتحده

797
00:41:08,068 --> 00:41:12,138
اتباعي الأمركيين , اصدقائي بالآراضي الأجنبيه

798
00:41:12,205 --> 00:41:15,174
اتحدث اليكم هذا الصبآح بقلبٍ ثقيل

799
00:41:15,242 --> 00:41:19,478
القتل الوحشي والجبان للرئيس (عمر حسّان) قد كان

800
00:41:19,546 --> 00:41:22,748
صدمه لكل انسان متحضر بالعالم

801
00:41:22,816 --> 00:41:25,384
وتذكير صارخ  ان السعي وراء السلام

802
00:41:25,452 --> 00:41:28,254
يأتي احيانًا مع ثمنًا باهظًا

803
00:41:28,321 --> 00:41:32,458
وأدرك الرئيس (حسان) ذلك ,ولكن كان لايزال

804
00:41:32,526 --> 00:41:37,096
الثبات لإتبّاع غدًا افضل , ضد الكثير من الخلافات

805
00:41:37,164 --> 00:41:41,033
وأنضم مع الأمريكان للحداد عليه

806
00:41:41,101 --> 00:41:42,701
وكل حياةٍ بريئةٍ أخرى

807
00:41:42,769 --> 00:41:45,704
واللتي فقدت خلال هذه الأزمه

808
00:41:45,772 --> 00:41:47,973
ولكن ليكن معلوما هنا والآن 

809
00:41:48,041 --> 00:41:53,012
تضحياتهم لن تذهب سدى

810
00:41:53,079 --> 00:41:57,183
ولابد ان يسود السلام مهما كلّف الثمن

811
00:42:03,390 --> 00:42:07,760
مهما كان الثمن , مهما كانت التنازلات

812
00:42:07,828 --> 00:42:11,130
كنا ننتظر طويلاً . ونعمل كثيرًا

813
00:42:11,198 --> 00:42:13,599
لتسمح لنا هذه الفرصه

814
00:42:13,667 --> 00:42:17,403
(وذلك سبب اختياري لإسم (عمر حسّان

815
00:42:17,471 --> 00:42:20,272
للمضي قدمًا , بهذه القمه التاريخيه

816
00:42:20,340 --> 00:42:23,476
ذلك الشخص الذي كان يصنع الامل , والامثال العلياء

817
00:42:23,543 --> 00:42:24,844


818
00:42:24,911 --> 00:42:25,978


819
00:42:26,046 --> 00:42:28,781
وتستمر تحت زعامة قائدٌ جديد

820
00:42:28,849 --> 00:42:34,153
امرأه شجاعه ولامثيل لها
وشريفه

821
00:42:34,221 --> 00:42:36,355
واللتي تم اختيارها من قِبل شعبها

822
00:42:36,423 --> 00:42:39,325
لتقود في رداء زوجها المتوفي

823
00:42:39,392 --> 00:42:41,694
داليا حسّان

824
00:42:46,695 --> 00:43:48,695
ترجمـــــة || نص ريـــــال مشقــــــــــــــــوق - شبكة الإقلاع
VIP4mnawy@hotmail.com

825
00:00:11,000 --> 00:00:12,695
|| في الحلقات السابقه من 24 ||

826
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
ترجمـــــة || نص ريـــــال مشقــــــــــــــــوق - شبكة الإقلاع
VIP4mnawy@hotmail.com

827
00:02:00,000 --> 00:02:6,000
الأحداث التاليه , تقع مابين الساعه 10 صباحًا , والساعه 11 صباحًا
