1
00:00:03,297 --> 00:00:04,997
حسناً، يا مستشارة لدي شيء من أجلك

2
00:00:05,298 --> 00:00:07,498
.انا في محاكمة من اجل سرقة بنك

3
00:00:07,499 --> 00:00:09,433
.لقد وجدوا مسدس مسجل بإسمي

4
00:00:09,434 --> 00:00:12,903
على أية حال، لقد بلغت عن سرقته قبل الجريمة بإسبوع

5
00:00:12,904 --> 00:00:15,788
هل بإمكانكِ اخراجي؟ -
نعم، انا متأكدة جداً ان بإمكاني اخراجك -

6
00:00:15,789 --> 00:00:17,240
محاولة جيدة، شون

7
00:00:17,241 --> 00:00:19,703
كنت قريباً جداً

8
00:00:19,704 --> 00:00:21,690
"وانا لن أقول " نظام جزائي

9
00:00:21,691 --> 00:00:24,293
.او (مربع الشهود) كذلك

10
00:00:27,439 --> 00:00:28,916
مرحباً، ريبيكا -
أهلاً -

11
00:00:28,917 --> 00:00:31,244
صاحبي، هل اكلت كل حلوياتي؟

12
00:00:31,245 --> 00:00:34,179
.حسناً،هذا يعتمد،
هل انت غاضب ام منذهل؟

13
00:00:34,180 --> 00:00:36,613
.يارجل، احتاج هذه الحلويات

14
00:00:36,614 --> 00:00:39,530
.أتعرف، سأنزع ضرس العقل غداً

15
00:00:39,531 --> 00:00:41,819
.هذا كل ما سأستطيع أكله لمدة اسبوع -
.حسناً، لاداعي للقلق حول ذلك -

16
00:00:42,120 --> 00:00:44,534
،في طريقي لإلتقاطكِ من طبيب الأسنان غداً
.سأشتري لكِ الكثير

17
00:00:44,790 --> 00:00:45,916
شكراً جزيلاً -
عفواً -

18
00:00:46,117 --> 00:00:48,563
.انا فقط اريد رقم بطقاتك الائتمانية

19
00:00:48,664 --> 00:00:52,074
.ماذا؟ آسف يارجل إعتقدت إني احفظها

20
00:00:53,000 --> 00:00:54,000
حسناً، هذا جميل

21
00:00:54,117 --> 00:00:55,500
كلا، أنا سعيدة من أجلك

22
00:00:56,697 --> 00:00:58,038
.أتمنى لك حياة سعيدة

23
00:01:00,039 --> 00:01:01,849
من كان يحادثكِ؟-
يا رفاق، هل تتذكرون الرجل المثير ديفيد؟ -

24
00:01:01,950 --> 00:01:05,092
.نعم -
.على ما يبدو ان هناك زوجة للمثير ديفيد -

25
00:01:06,293 --> 00:01:08,233
.عزيزتي، انا أسفة

26
00:01:08,234 --> 00:01:09,038
.مهما يكن

27
00:01:08,439 --> 00:01:10,712
.لكن على الجانب المشرق

28
00:01:10,713 --> 00:01:13,788
.لكنه قال إن قضائنا لثلاث ليالٍ معاُ انقذ زواجه

29
00:01:13,789 --> 00:01:16,731
.اعتقد انه يجب عليكِ الخروج مع شاب لطيف

30
00:01:16,732 --> 00:01:19,104
.اعتقد أن في امكانكِ ان تحصلي على شخص افضل

31
00:01:19,105 --> 00:01:22,246
.حسناً، سأمارس الجنس معكِ يا أختاه

32
00:01:22,247 --> 00:01:24,656
لقد قلت للتو إنها ستحصل على شخص أفضل -
نعم، لكن في دفاعي اقول -

33
00:01:24,657 --> 00:01:26,762
.انكِ قلتِ أفضل بقليل

34
00:01:28,763 --> 00:01:29,568
ماذا عن النادل الجديد؟

35
00:01:29,669 --> 00:01:31,340
.إنه شخص ودود جداً

36
00:01:31,341 --> 00:01:33,871
.ولقد كان يغازلكِ نوعا ما بالأمس

37
00:01:33,872 --> 00:01:35,808
ماذا عن ذلك الرجل؟

38
00:01:35,809 --> 00:01:38,213
الرجل الذي يأكل فطيرة سمك البوري

39
00:01:41,054 --> 00:01:42,958
او كما احب ان ادعوه

40
00:01:42,959 --> 00:01:47,033
الرجل الذي سأمارس الجنس مع مرتين مستقبلاً

41
00:01:47,034 --> 00:01:50,473
.رجاءاً، رجاءاً اعطي رجلٌ لطيف هذه الفرصة

42
00:01:50,474 --> 00:01:51,977
.رجاءاً

43
00:01:51,978 --> 00:01:54,381
.لا بأس، سأخرج من النادل

44
00:01:54,382 --> 00:01:56,787
إنظروا، سكون هنا خلال خمس ثوانِ

45
00:01:56,788 --> 00:01:58,256
.....خمسة.....أربعة

46
00:01:58,257 --> 00:01:59,926
.....ثلاثة

47
00:01:59,927 --> 00:02:02,464
أتيت باكراً

48
00:02:04,027 --> 00:02:06,073
ترجمة ابو حسين
khalil.ebrahim@gmail.com

49
00:02:07,575 --> 00:02:09,739
.إذا هل انت متأكد إنك تعرف موقع عيادة الأسنان

50
00:02:09,940 --> 00:02:11,842
.نعم، بيري، اعرف اين تقع العيادة

51
00:02:11,943 --> 00:02:15,546
لا تقلق حول مداعبة طبيب الأسنان لك عندما تكون مخدراً

52
00:02:14,540 --> 00:02:17,711
.يبدو إنها قصة اسطورية ملفقة

53
00:02:17,912 --> 00:02:19,512
انتظر، مالذي تتحدث عنه؟

54
00:02:19,612 --> 00:02:21,950
لا أستطيع سماعك، سأدخل النفق الآن

55
00:02:22,225 --> 00:02:23,154
انت....وداعاً

56
00:02:23,155 --> 00:02:24,155
ماذا؟

57
00:02:25,726 --> 00:02:27,362
ماهذا؟

58
00:02:27,363 --> 00:02:29,534
طبيب الأسنان، اعلم ذلك

59
00:02:29,535 --> 00:02:32,038
طبيب الأسنان

60
00:02:32,039 --> 00:02:34,543
طبيب الأسنان وطبيب الأسنان

61
00:02:34,544 --> 00:02:38,083
و هل رأيت الملاحظات؟

62
00:02:40,221 --> 00:02:43,191
كلا بيري، انا لم أنسى

63
00:02:43,192 --> 00:02:48,197
.ولو نسيت هناك هذه المذكرة في السيارة

64
00:02:48,334 --> 00:02:49,671
وداعاً

65
00:02:50,372 --> 00:02:52,926
.دعيني اساعدكِ في ذلك

66
00:02:53,250 --> 00:02:54,404
.شكراً لك

67
00:02:54,405 --> 00:02:58,977
....عفواً، مليسا....ماك..باربار

68
00:02:58,978 --> 00:03:01,583
.سارة -
.اسمي شون -

69
00:03:01,584 --> 00:03:03,252
نعم

70
00:03:03,888 --> 00:03:05,557
مأكولات نباتية؟

71
00:03:05,558 --> 00:03:07,560
....أتعلمين في الحقيقة انا

72
00:03:07,561 --> 00:03:09,563
أجدها أفضل من النباتات الحقيقة

73
00:03:09,564 --> 00:03:12,201
وانا كذلك، هل انت نباتي؟

74
00:03:12,202 --> 00:03:15,072
قليلاً، نعم

75
00:03:17,577 --> 00:03:20,380
أراكم غداً

76
00:03:20,381 --> 00:03:21,882
.وداعاً، ايفين

77
00:03:21,883 --> 00:03:23,352
وداعاً تالون

78
00:03:23,353 --> 00:03:25,555
....ريبيكا، ماذ بحق الجحيم

79
00:03:25,556 --> 00:03:27,791
.....لو

80
00:03:27,792 --> 00:03:29,793
ماذا تفعلين هنا

81
00:03:29,794 --> 00:03:32,798
الا بفترض بكِ ان تكوني في المحكمة؟ -
. لم استطع الانتظار، اشعر بالإثارة -

82
00:03:32,799 --> 00:03:35,235
كيف كان موعدكِ مع نيل؟ -
النادل؟ -

83
00:03:35,236 --> 00:03:36,770
.أجل -
سيء للغاية -

84
00:03:36,771 --> 00:03:39,641
حقاً؟ -
نعم، أعني، انه كان مثل سحب الكراسي

85
00:03:39,642 --> 00:03:41,110
.فتح الأبواب

86
00:03:41,111 --> 00:03:43,179
.عرض علي معطفه بإلحاح

87
00:03:43,180 --> 00:03:45,683
ولم تحاول التقرب منه ابداً؟

88
00:03:45,684 --> 00:03:48,187
ثقي بي ربيكا، انه فاشلٌ تماماً

89
00:03:48,188 --> 00:03:51,124
إلي، هذا صندوق غذائكِ يا قّرعة

90
00:03:51,125 --> 00:03:54,396
انتظري، اتعتقدين انه فاشل تماماً

91
00:03:54,397 --> 00:03:56,766
لأنه كان لطيفاً للغاية معكِ؟

92
00:03:56,767 --> 00:03:59,904
.بالضبط -
.لقد علمت إنك ستفعلين هذا -

93
00:03:59,905 --> 00:04:02,340
افعل ماذا؟ -
ستتخلين عن رجل لطيف للغاية -

94
00:04:02,341 --> 00:04:06,012
.ستعودين للمهوسين الذين تواعدينهم دائماً -
.انا لا اواعد مهوسين دائماً -

95
00:04:06,013 --> 00:04:08,749
لما لا تثقين بحكمي على هذا الشخص؟

96
00:04:08,750 --> 00:04:11,620
لأن اخر مرة رأيتكِ مع رجل لطيف

97
00:04:11,621 --> 00:04:14,724
.كان ذلك في المدرسة الثانوية، وكان مدرسنا

98
00:04:16,427 --> 00:04:19,462
.رجاءاً، اعطي نيل فرصة أخرى

99
00:04:19,463 --> 00:04:22,397
كلا، لقد كبرت

100
00:04:22,398 --> 00:04:24,799
.واستطيع الاختيار بنفسي

101
00:04:24,800 --> 00:04:28,003
.لا أحتاج لأختي الكبرى ان تختارهم لي

102
00:04:28,004 --> 00:04:31,304
.حسناً، معكِ حق، سأبتعد عن الموضوع -
.شكراً لكِ -

103
00:04:31,305 --> 00:04:32,839
.او لن افعل

104
00:04:39,881 --> 00:04:42,882
شون؟

105
00:04:42,883 --> 00:04:45,783
شون؟

106
00:04:47,485 --> 00:04:50,387
أين أنت؟

107
00:04:52,156 --> 00:04:53,623
أين أنت يا شون؟

108
00:04:53,624 --> 00:04:55,591
...أنت

109
00:04:55,592 --> 00:04:57,693
...أنت

110
00:04:57,694 --> 00:04:59,728
.متأخر لدقائق

111
00:05:01,630 --> 00:05:03,531
اعتقد ان الجزء الأصعب عندما

112
00:05:03,532 --> 00:05:06,933
كنت في اشرام في الهند، هو رؤية الاطفال المتسولين

113
00:05:06,934 --> 00:05:10,403
.كما تعلمين، لم استطع مساعدتهم جميعاً

114
00:05:10,404 --> 00:05:13,372
.لكنك أتيت بنظام الرّي

115
00:05:13,373 --> 00:05:15,306
أنت محقة

116
00:05:15,307 --> 00:05:17,775
.أعتقد أنني ساعدتهم جميعاً

117
00:05:17,776 --> 00:05:20,044
.اذاً، شكرا لكِ

118
00:05:20,045 --> 00:05:22,512
.يا إلهي، لقد فقت الإحساس بالوقت

119
00:05:22,513 --> 00:05:25,414
.يجب ان اضع الاشياء في الثلاجة -
.بالتأكيد -

120
00:05:25,415 --> 00:05:28,349
هل يمكنك مساعدتي في حل الأغراض لمنزلي؟

121
00:05:28,350 --> 00:05:31,252
.بالتأكيد، ليس لدي شيء آخر أفعله

122
00:05:31,253 --> 00:05:32,554
.حسناً

123
00:05:43,133 --> 00:05:45,367
125....شارع

124
00:05:45,368 --> 00:05:47,336
رجاءاً

125
00:05:47,337 --> 00:05:49,271
أين؟

126
00:05:49,272 --> 00:05:52,540
شارع....125 رجاءاً

127
00:05:52,541 --> 00:05:54,575
ماذا؟

128
00:05:54,576 --> 00:05:59,313
شارع...........125

129
00:05:59,314 --> 00:06:03,182
.لا بتوجب عليك شتمي، سيدي

130
00:06:03,183 --> 00:06:05,551
أهذا الذي فهمته؟

131
00:06:13,825 --> 00:06:16,927
.مرحباً نيل، لستُ متأكدة أنك تتذكرني

132
00:06:16,928 --> 00:06:19,362
.بالتاكيد أتذكركِ، انتِ اخت ليسا

133
00:06:19,363 --> 00:06:20,697
.نعم

134
00:06:20,698 --> 00:06:23,165
لقد قضيتُ وقتاً ممتعاً معها

135
00:06:23,166 --> 00:06:25,567
هاتفتها، لكنها لم ترد على مكالماتي أبداً

136
00:06:27,537 --> 00:06:30,571
نعم، حول ذلك، هل بإمكاني أن اتكلم معك للحظة؟

137
00:06:30,572 --> 00:06:34,307
.حسناً، لقد كنت ذاهباً للحمام، لكن يمكنني التحمل

138
00:06:35,776 --> 00:06:37,243
هل نجلس؟ -
بالتأكيد -

139
00:06:38,745 --> 00:06:42,047
.شيء لطيف، يالك من رجل مهذب

140
00:06:42,048 --> 00:06:44,549
إذاً، هناك شيء حول ليسا

141
00:06:44,550 --> 00:06:47,985
.انها لم تتعود ان تقابل رجال يعاملونها بلطافة

142
00:06:47,986 --> 00:06:50,787
.هذا فظيع، إنها فتاة طيبة

143
00:06:50,788 --> 00:06:52,722
نعم أتفق معك، لكنك تعلم

144
00:06:52,723 --> 00:06:55,491
.في بعض الأحيان لا تعلم ماهو الخيار الصائب لها

145
00:06:55,492 --> 00:06:59,794
لقد اشتغل التكييف للتو، هل تشعرين بالبرودة؟ -
كلا في الواقع -

146
00:06:59,795 --> 00:07:01,695
حسناً

147
00:07:01,696 --> 00:07:04,431
.لا أريد المخاطرة

148
00:07:08,935 --> 00:07:10,368
هيا بنا

149
00:07:10,369 --> 00:07:13,204
.انا آسف لأنني لا امتك شيء ادفأ من ذلك

150
00:07:13,205 --> 00:07:14,805
.كم هذا لطيف

151
00:07:14,806 --> 00:07:17,775
.....على كل حال، لقد كنت اقول

152
00:07:17,776 --> 00:07:20,643
انا اعتقد حقاً بأنك يجب ان تكون مثابر أكثر

153
00:07:20,644 --> 00:07:22,612
مع ليسا، كما تعلم؟

154
00:07:22,613 --> 00:07:24,981
.لذا، اطلب منها الخروج مرة اخرى -
.حسناً، سأفعل ذلك -

155
00:07:24,982 --> 00:07:27,416
مازلتُ أشعر إنكِ بردانة

156
00:07:27,417 --> 00:07:30,652
.لدي صوف في سيارتي
.إنها على بُعد 6 مجمعات فقط

157
00:07:30,653 --> 00:07:33,988
.انتظر، انا حقاً بخير -
.كلا، ساعود خلال دقيقتين -

158
00:07:42,230 --> 00:07:45,098
أنت مجنون

159
00:07:54,340 --> 00:07:57,241
بيري؟ بيري؟

160
00:07:57,242 --> 00:07:58,742
!يهوذا

161
00:08:00,245 --> 00:08:03,046
.مرحباً صاحبي، لقد عدت للمنزل هذا رائع

162
00:08:03,047 --> 00:08:06,049
.لا شكرَ لك -
.آسف يا رجل، لقد أخفقت -

163
00:08:06,050 --> 00:08:10,052
.لكن السبب انني قابلت فتاة ما -
هذا صحيح، لانه في عالم شون -

164
00:08:10,053 --> 00:08:12,054
.اي فتاة ستهزم أعز اصدقائك في كل مرة

165
00:08:12,354 --> 00:08:14,354
.كلا، كلا أنت لم تفهم الموضوع

166
00:08:14,555 --> 00:08:15,590
أتعلم، لقد كانت في الشارع

167
00:08:15,791 --> 00:08:17,526
.كانت وحيدة، وكانت في وضع صعب للغاية

168
00:08:17,627 --> 00:08:19,528
.وقد إحتاجت المساعدة للعودة إلى المنزل -
.وانا كنت في وضع صعب أيضاً -

169
00:08:20,029 --> 00:08:23,063
.نعم، لكنها كانت مثيرة وتعرف اليوجا

170
00:08:24,464 --> 00:08:26,265
.واجه الأمر، يا شون

171
00:08:26,266 --> 00:08:29,267
.انت حقاً لا تهتم لأي شخص عدا نفسك -
.ماذا؟ هذا ليس صحيح -

172
00:08:29,268 --> 00:08:32,236
.لا اعرف لماذا تهول من الموضوع

173
00:08:32,237 --> 00:08:33,739
.ماذا إذاً، لقدد اقترفت خطأً واحداً -
خطأٌ واحد فقط؟ -

174
00:08:33,840 --> 00:08:36,508
خطأٌ واحد، أليس كذلك؟
دعني اسالك سؤال

175
00:08:36,809 --> 00:08:38,543
أين حلوياتي؟

176
00:08:47,283 --> 00:08:49,317
.قادمة

177
00:08:50,919 --> 00:08:52,453
مرحباً -
أهلا -

178
00:08:52,454 --> 00:08:55,122
هل بإمكان البقاء هنا الليلة؟
.لقد طردني بيري

179
00:08:55,123 --> 00:08:57,757
.طبعاً، بالتأكيد، تفضل -
.شكرا -

180
00:08:57,758 --> 00:09:00,626
.للتو حصلت على المفرش الجديد من أجل الملحق

181
00:09:00,627 --> 00:09:02,628
.كلا، ذلك يبدو غير مريح

182
00:09:02,629 --> 00:09:04,129
أأخبركِ شيء؟

183
00:09:04,130 --> 00:09:07,065
لماذا لا تأتين معي للطابق العلوي
.وتنامين معي في سريركِ

184
00:09:11,801 --> 00:09:14,369
.شكراً لكِ

185
00:09:14,370 --> 00:09:17,005
.شكراً للسماح لي بالبقاء، بيكي

186
00:09:17,006 --> 00:09:19,406
.كما تعليمن، انا كنت اود الذهاب إلى فندق

187
00:09:19,407 --> 00:09:21,375
.لكن كما تعلمين، انا مفلس

188
00:09:21,376 --> 00:09:24,778
.وانا استمر بنسيان رقم بطاقة إئتمان بيري

189
00:09:24,779 --> 00:09:26,813
ألم تكلمه بعد؟

190
00:09:26,814 --> 00:09:29,482
.كلا، ليس بعد -
هل طردك من قبل؟ -

191
00:09:29,483 --> 00:09:32,418
.كلا، لكن ذات مرة لم يكلمني لمدة يومين

192
00:09:32,419 --> 00:09:34,386
..لأانني أعطيت مفتاحه الاحتياطي

193
00:09:34,387 --> 00:09:36,821
لإمرأة ما كنتُ متيقن بأنها كريستين دانست
(ممثلة أمريكية اشتهرت في سلسلة سبايدر مان)

194
00:09:36,822 --> 00:09:39,191
.لكن اتضح فيما بعد، انها مجرد سارقة

195
00:09:39,692 --> 00:09:40,659
إذاً، ماهي خطتك؟

196
00:09:40,860 --> 00:09:42,694
أعني، ليس إنك لا تستطيع العيش هنا للأبد

197
00:09:42,730 --> 00:09:45,630
.لأن ذلك سيكون مثل حُلم أصبحَ حقيقة

198
00:09:47,031 --> 00:09:48,497
إنكِ لطيفة للغاية، لكن كلا

199
00:09:48,498 --> 00:09:50,432
أتعلمين، عندما كنا نتشاجر سابقاً

200
00:09:50,433 --> 00:09:53,368
فقط اعطيه بعض الوقت لكي يهدأ

201
00:09:53,369 --> 00:09:55,404
ثم أجلب 6 علب من البيرة وانا عائد ونتحدث مع بعض

202
00:09:55,705 --> 00:09:57,872
.والذي يعني إنني اشرب الست علب وهو يتحدث

203
00:09:58,976 --> 00:10:00,411
.وبعد ذلك تقريباً يعود كل شيء لطبيعته

204
00:10:00,512 --> 00:10:03,613
.لذا سأخرج من هنا قريباً جداً -
.أتمنى ذلك -

205
00:10:03,814 --> 00:10:06,214
لأن روتين المشي عارياً أثناء النوم

206
00:10:06,314 --> 00:10:08,915
سيصبح قديماً بسرعة

207
00:10:08,916 --> 00:10:11,150
.هذه حالة حقيقة

208
00:10:33,003 --> 00:10:35,871
...مرحباًليسا، لقد كنت اتسائل

209
00:10:35,872 --> 00:10:38,072
.اذا كنتِ ترغبين في الخروج مع مرة اخرى

210
00:10:38,073 --> 00:10:41,208
.كلا -
.اعتقد انكِ تقولين ذلك فقط -

211
00:10:41,209 --> 00:10:43,176
.لأنكِ لم تتعودي على مواعدة الاشخاص اللطفاء

212
00:10:43,177 --> 00:10:44,212
مالذي يجعلكَ تعتقد هذا؟

213
00:10:44,313 --> 00:10:46,247
.العصفورة الغصيرة اخبرتني

214
00:10:47,148 --> 00:10:48,682
أي عصفورة صغيرة؟

215
00:10:49,983 --> 00:10:51,950
.ببغاء

216
00:10:53,686 --> 00:10:55,587
.إنها اختكِ ريبيكا

217
00:10:55,588 --> 00:10:58,486
.لا أصدق انها تفعل ذلك من وراء ظهري

218
00:10:58,487 --> 00:10:59,954
لقد قالت بالتحديد

219
00:10:59,955 --> 00:11:02,222
إنها ستبتعد عن طريقي

220
00:11:02,223 --> 00:11:04,557
حسناً، سيدتي

221
00:11:06,527 --> 00:11:09,397
انا سأجلس الآن

222
00:11:09,398 --> 00:11:11,699
.انا وانتِ مساء الغد

223
00:11:11,700 --> 00:11:13,200
.لن يحدث -
.حسناً -

224
00:11:16,704 --> 00:11:18,771
(انا (ريبيكا

225
00:11:18,772 --> 00:11:21,607
.ادخلي -
.مرحباً، لقد احضرت لك الحلوى

226
00:11:22,008 --> 00:11:25,310
.وأردت أن أأتي وأرك كيف تتعافى يعد العملية

227
00:11:25,880 --> 00:11:27,348
.شكراً لكِ -
.العفو -

228
00:11:27,549 --> 00:11:28,849
لقد تذكرتي

229
00:11:28,950 --> 00:11:30,517
...لا بد إنكِ من هذه الاشياء التي يطلق عليها

230
00:11:30,618 --> 00:11:33,684
(أعلم ان هناك اسم لهم، هذا صحيح (أصدقاء

231
00:11:35,085 --> 00:11:37,820
.أتعلم، انه يجلس معي -
كيف يصير الأمر؟ -

232
00:11:38,321 --> 00:11:39,755
حسناً، شون كما هو لم يتغير

233
00:11:40,156 --> 00:11:42,757
لقد جرب معي رويتن المشي عارياً أثناء النوم

234
00:11:43,058 --> 00:11:44,193
.إنها حالة حقيقة

235
00:11:47,294 --> 00:11:49,929
.على أية حال لا أريد التحدث عنه

236
00:11:49,930 --> 00:11:52,698
حقاً؟ أعني، لقد اخذت يوماً لتهدئ من روعك

237
00:11:52,899 --> 00:11:54,266
ألم تجهز بعد لبيرة التصالح؟

238
00:11:54,267 --> 00:11:57,335
وإعادة التواصل؟ -
حسناً، لماذا تقولين ذلك؟ -

239
00:11:58,036 --> 00:11:59,004
.سحناً، هذا ما قاله شون

240
00:11:59,105 --> 00:12:01,606
حقاً؟ هو قال ذلك؟

241
00:12:02,407 --> 00:12:05,408
.متأخر جداً ان أقول، هو لم يقل كذلك

242
00:12:05,409 --> 00:12:08,177
مثير، إذاً هو ....بخير

243
00:12:08,178 --> 00:12:10,846
هذا جيد، إذاً هو بخير

244
00:12:10,847 --> 00:12:13,782
هل إعتقد إن هذا الأمر سينتهي وحسب؟ -
.حسناً، هكذا تسير الأمور عادةً -

245
00:12:13,783 --> 00:12:17,017
.هو يخفق، وانت تسامحه.  -
أتعرفين؟ -

246
00:12:17,018 --> 00:12:18,952
.أنتِ على حق، لقد كنت متساهلاً معه

247
00:12:18,953 --> 00:12:20,920
.إذا لم يفهم كم انا غاضب

248
00:12:20,921 --> 00:12:22,853
.ربما يتوجب علي فعل شيء حينها

249
00:12:22,854 --> 00:12:24,822
لجعله أكثر وضوحاً

250
00:12:30,594 --> 00:12:33,128
حلوى الزبدة، إنها المفضلة لدي شكراً لكِ

251
00:12:37,665 --> 00:12:39,566
مرحباً، اختي

252
00:12:39,567 --> 00:12:41,702
.أهلاً -
.شكراً -

253
00:12:42,937 --> 00:12:44,904
.إسمعي، ريبيكا
....أريد التحدث معكِ عن

254
00:12:44,905 --> 00:12:47,539
.موضوع نيل

255
00:12:47,540 --> 00:12:50,408
حقاً؟ لماذا؟، هل طلب منكِ الخروج مرة أخرى؟

256
00:12:50,409 --> 00:12:52,845
كلا...هل رأيتيه؟

257
00:12:52,846 --> 00:12:55,480
.كلا، كلا

258
00:12:55,481 --> 00:12:57,915
اتعلمين، في الحقيقة لقد كنت أفكر

259
00:12:57,916 --> 00:12:59,917
خطأ مني أن اتدخل

260
00:12:59,918 --> 00:13:01,852
.في مواعيدك الرومانسية

261
00:13:01,853 --> 00:13:03,686
اذا لم تريدي الخروج مع نيل

262
00:13:03,787 --> 00:13:04,955
لا يتوجب عليكِ ذلك

263
00:13:05,156 --> 00:13:07,359
حقاً؟، مالذي جعلكِ تقررين هذا؟

264
00:13:07,960 --> 00:13:10,394
...حسناً......كما تعلمين

265
00:13:10,395 --> 00:13:13,130
إنه شيء كنت افكر بشأنه

266
00:13:13,131 --> 00:13:14,631
.حسناً

267
00:13:14,632 --> 00:13:16,565
لقد كنت أفكر ايضاً

268
00:13:16,566 --> 00:13:17,133
.....ولقد أدركت

269
00:13:17,534 --> 00:13:21,635
.إن نيل بالتأكيد ليس الشخص المناسب لي -
.هذا جيد جداً، عزيزتي -

270
00:13:21,650 --> 00:13:22,772
حقاً؟ -
.نعم -

271
00:13:22,773 --> 00:13:24,142
لكن ربما هو مناسبٌ لكِ

272
00:13:25,940 --> 00:13:29,075
.كلا، لم افكر في هذا، ولا أعتقد انها فكرة جيدة

273
00:13:29,076 --> 00:13:32,477
.اذا هو جيد بالنسبة لي،لكنه ليس جيداً بالنسبة لكِ

274
00:13:32,178 --> 00:13:34,013
.كلا، ليس هذا ما أعينه بالمرة -

275
00:13:34,214 --> 00:13:37,915
.حسناً، سأرتب الأمر،سنخرج في موعد مزدوج

276
00:13:37,916 --> 00:13:39,516
مزدوج؟

277
00:13:39,517 --> 00:13:41,518
.سأكون متواجدة

278
00:13:41,519 --> 00:13:45,020
،لن أتغيب عن موعدكم الأول
.ولو كان ذلك في مقابل كل شيء

279
00:13:50,794 --> 00:13:53,295
.مرحباً صاحبي لقد جلبت بيرة المصالحة

280
00:13:57,433 --> 00:14:00,600
بيري، هل غيرت الأقفال؟

281
00:14:00,601 --> 00:14:03,102
.يا إلهي

282
00:14:03,103 --> 00:14:06,538
ورميت كل حاجياتي خارج الشقة؟

283
00:14:16,806 --> 00:14:19,008
.حسنأ، انا آسفة من يواعدني متاخر نوعاً ما

284
00:14:19,209 --> 00:14:20,309
.إنه في غرفة العمليات

285
00:14:20,610 --> 00:14:21,644
هل هو طبيب؟

286
00:14:22,045 --> 00:14:23,011
.بالتأكيد

287
00:14:26,047 --> 00:14:27,714
...........اسمعي، اريد فقط أن اقول

288
00:14:27,815 --> 00:14:29,417
إنه لشيء رائع بالرغم إننا لدينا ماضي

289
00:14:29,918 --> 00:14:32,386
الا انكِ متفهمة لخروجي مع اختكِ

290
00:14:34,187 --> 00:14:37,422
.حسناً، واحدةٌ منا يجب عليها خطفك

291
00:14:37,423 --> 00:14:39,924
.وانا سعيدة بانها انتِ يا اختاه

292
00:14:41,193 --> 00:14:43,660
.انتظروا، ماهذا، هناك شخص جائع

293
00:14:43,661 --> 00:14:46,563
لأنني قد سمعت للتو معدتكِ تُصدر ضوضاء ظريفة للغاية

294
00:14:48,599 --> 00:14:50,566
تبدو مألوفة؟

295
00:14:51,381 --> 00:14:52,537
.سأسرع لجلب النادل

296
00:14:52,538 --> 00:14:54,738
.كلا يا نيل، بإستطاعتي الإنتظار،

297
00:14:54,739 --> 00:14:56,673
حسناً،  هل يمكنني؟

298
00:14:56,674 --> 00:14:59,141
.أجل، بالتأكيد

299
00:15:02,352 --> 00:15:03,186
أتعلم يا نيل؟

300
00:15:03,287 --> 00:15:07,421
.ربما لا تكون جائعة،ربما تكون عُطشانة -
أأنتِ كذلك؟ ماذا تريدين؟ -

301
00:15:07,440 --> 00:15:09,716
ماء، قهوة، شاي، شامويل،فطور أنجليزي؟

302
00:15:09,817 --> 00:15:11,120
(دارجيلينج(شاي في البنغال
"الياسمين؟...لاسبانج سوشنج "شاي ياباني

303
00:15:11,125 --> 00:15:13,069
.رجاءاً توقف عن تسمية الشاي

304
00:15:15,944 --> 00:15:16,678
.فكر في الموضوع

305
00:15:16,779 --> 00:15:18,247
.كلا، لاتبدو عطشانة بالمرة

306
00:15:18,248 --> 00:15:22,505
.مهما يكن، تبدو إنها متوترة قليلاً يا نيل

307
00:15:22,506 --> 00:15:23,639
ربما هناك شخص ما يحتاج لزيارة

308
00:15:23,740 --> 00:15:27,008
من اصابعي العشر الحنونة

309
00:15:29,479 --> 00:15:31,047
.نيل، انا بخير حقاً

310
00:15:31,248 --> 00:15:32,382
.أنتِ على حق، إنها ليست أكتافكِ

311
00:15:32,483 --> 00:15:35,751
هجوم على الافخاذ

312
00:15:35,752 --> 00:15:38,687
.يا إلهي.....نيل

313
00:15:38,688 --> 00:15:41,788
هلا تركتنا لدقيقة من فضلك؟

314
00:15:41,789 --> 00:15:43,387
.خذوا ثلاث دقائق

315
00:15:46,622 --> 00:15:48,587
.أدين لكِ بإعتذار

316
00:15:48,588 --> 00:15:50,956
.بالتأكيد، لقد ذهبتِ من وراء ظهري

317
00:15:50,957 --> 00:15:53,924
في بعض الأوقات ولأنني أختكِ الكبرى

318
00:15:53,925 --> 00:15:56,960
.دائماً أعتقد أنني اعرف ماهو الأفضل لكِ -
.لكنكِ لا تفعلين -

319
00:15:57,129 --> 00:16:01,696
.ومنذ هذه اللحظة سأثق في حُكمكِ -
.شكراً لكِ -

320
00:16:01,697 --> 00:16:03,231
.نعم -
.وأريدكِ أن تعلمي -

321
00:16:03,332 --> 00:16:05,233
هذا لم يأتي من فراغ

322
00:16:05,334 --> 00:16:08,070
.السبب هو إني أريد أن أراكِ سعيدة -
.أعلم ذلك -

323
00:16:08,471 --> 00:16:10,013
وأعدكِ أن لا اشك بكِ أيداً

324
00:16:10,214 --> 00:16:12,165
.هذا الرجل اسوأ مما أخبرتني به

325
00:16:12,366 --> 00:16:14,627
.إنه لا يطاق

326
00:16:19,255 --> 00:16:20,722
.آسفة، نيل

327
00:16:20,723 --> 00:16:23,524
كلا، أنه خطأي لأنني اتجول كثيراً

328
00:17:23,308 --> 00:17:24,908
مالذي حدث لك؟

329
00:17:24,909 --> 00:17:27,410
.لقد قلعت ضرس العقل

330
00:17:27,411 --> 00:17:29,612
.صحيح

331
00:17:29,613 --> 00:17:31,613
لقد كنت افكر وافكر

332
00:17:31,614 --> 00:17:35,016
ولقد أدركت ان الطريقة الوحيدة لأريك
إنني أشعر بالسوء من أجلك

333
00:17:35,017 --> 00:17:37,487
.هي أن امر بما مريت به

334
00:17:37,488 --> 00:17:40,423
كان من الصعب جداً ان اجد طبيب أسنان

335
00:17:40,424 --> 00:17:44,327
يرغب بإزالى سن سليم تماماً

336
00:17:44,328 --> 00:17:47,730
.لكنه تاثر بقصتي

337
00:17:55,370 --> 00:17:57,205
هل صدقت القصة ولو للحظة واحدة؟

338
00:17:57,306 --> 00:18:00,107
.كلا ياشون، هذا الموضوع ليس بمزح

339
00:18:00,308 --> 00:18:00,774
أنا آسف

340
00:18:02,175 --> 00:18:03,509
لقد بدأت أرى

341
00:18:03,610 --> 00:18:04,677
على أي أساس مبنية صداقتنا

342
00:18:04,978 --> 00:18:08,146
.انا اعطي واعطي، وانت تأخذ وتأخذ -
.هذا ليس صحيح -

343
00:18:08,347 --> 00:18:11,149
.نعم إنه صحيح، انت لا تهتم بي ابداً -
أهذا ما تعتقده؟ -

344
00:18:11,350 --> 00:18:12,650
.نعم، هذا ما اعتقده -
حقاً؟ -

345
00:18:11,751 --> 00:18:16,486
.اعتقد، إنني أعتقد ذلك -
.حقاً -

346
00:18:16,487 --> 00:18:19,454
.حقاً، لذا.....رجاءاً -
.حسناً -

347
00:18:21,255 --> 00:18:22,957
..أتعلم ماذا، اذا انا حقاً لا اهتم بك

348
00:18:23,058 --> 00:18:24,893
....اذاً، كيف لي أن اعلم إنك تحب الحصول على

349
00:18:24,894 --> 00:18:26,095
اول فنجان قهوة يخرج من القِدر

350
00:18:26,115 --> 00:18:27,863
لأنك تعتقد ان كل شيء بعد الفنجان الاول يحترق

351
00:18:27,964 --> 00:18:29,831
.او إنك تحب ان ترمي المنشفة في المجففة

352
00:18:29,932 --> 00:18:30,633
قبل ان تستحم

353
00:18:31,034 --> 00:18:33,069
لأنها ستكون لطيفة وادفئة عند خروجك

354
00:18:33,370 --> 00:18:34,925
او أنك تضع الهاتف على اذنك اليمنى

355
00:18:34,938 --> 00:18:36,472
لأن اذنك اليسرى تعاني ضعف السمع

356
00:18:36,573 --> 00:18:38,541
بسبب الالعاب النارية التي انفجرت علينا عندما كنا صغار

357
00:18:38,762 --> 00:18:42,010
بالمناسبة، انا آسف على ذلك أيضاً

358
00:18:43,111 --> 00:18:45,712
وكيف لي انا اعلم إنك تُعد قائمة الضيوف

359
00:18:46,113 --> 00:18:47,680
لزواجك الخيالي في كل ليلة

360
00:18:47,781 --> 00:18:49,782
قبل ان تنام؟

361
00:18:50,983 --> 00:18:53,784
واتمنى من الله، انني مازلت موجود بها

362
00:18:55,485 --> 00:18:58,052
انا آسف لخذلانك، بيري

363
00:18:58,053 --> 00:19:01,655
....اعلم إنك كذلك يا صاحبي، اعلم

364
00:19:01,656 --> 00:19:04,556
اخرج الآن بحق الجحيم

365
00:19:04,557 --> 00:19:07,058
نعم، من فضلك
!كلا، انا امزح! انا امزح

366
00:19:07,059 --> 00:19:08,559
اخفتني يا رجل

367
00:19:08,560 --> 00:19:10,828
بالطبع مازلت مدعو لحفل زواجي الخيالي

368
00:19:10,829 --> 00:19:13,464
لكنني سألصقك بالطاولة رقم 6

369
00:19:13,465 --> 00:19:16,565
حسناً، احتفظ بالرقصة الأخيرة من أجلي

370
00:19:16,566 --> 00:19:18,733
لقد سمت إنك جربت

371
00:19:18,734 --> 00:19:21,735
.روتين المشي عارياً اثناء النوم على ريبيكا -
.نعم -

372
00:19:21,736 --> 00:19:25,572
.بالمناسبة، شكراً لدعمك لي -
.لا مشكلة -

373
00:19:25,573 --> 00:19:28,073
هل تريدني ان اطلب بيتزا؟

374
00:19:28,074 --> 00:19:29,175
.يبدوا ذلك جيداً، ساعطيك بطاقة إئتماني

375
00:19:29,176 --> 00:19:33,510
.كلا، كلا، هذه المرة انا احفظها

376
00:19:41,758 --> 00:19:43,225
هل هو هنا؟he here?

377
00:19:43,226 --> 00:19:45,260
.لا استطيع رؤيته

378
00:19:47,096 --> 00:19:49,530
يا رفاق لا نستطيع ان نفعل هذا باستمرار

379
00:19:49,631 --> 00:19:51,066
.يجب علينا ان نعثر على مكان جديد لنتسكع به

380
00:19:51,267 --> 00:19:53,766
.كلا، لن تفعلوا

381
00:19:55,367 --> 00:19:57,501
لقد كنت قلقاً يا رفاق، انكم تعتقدون انه من المحرج

382
00:19:57,502 --> 00:19:58,570
إنني ما ازال هنا

383
00:19:58,871 --> 00:20:01,206
لذا..... لقد فصلت نفسي

384
00:20:03,707 --> 00:20:05,008
.لا يتوجب عليك فعل ذلك

385
00:20:05,109 --> 00:20:07,446
لا بأس، سأحاول استعادت وظيفتي السابقة

386
00:20:07,460 --> 00:20:09,095
في قسم شرطة بترسبرغ،
.وحدة العصابات

387
00:20:11,424 --> 00:20:12,764
هل كنت شرطي؟

388
00:20:12,865 --> 00:20:15,510
.نعم، حتى تم إيقافي لوحشيتي

389
00:20:20,996 --> 00:20:21,480
اتعرف ماذا؟

390
00:20:21,581 --> 00:20:23,057
.يتوجب علينا الخروج مرة اخرى

391
00:20:23,058 --> 00:20:26,944
ترجمة ابو حسين
khalil.ebrahim@gmail.com

