1
00:00:00,635 --> 00:00:03,003
فتاة النميمة هنا
مصدركم الأول والوحيد

2
00:00:03,785 --> 00:00:05,687
لفضائح الطبقة الراقية في منهاتن

3
00:00:06,465 --> 00:00:07,766
يجب أن نجتاز هذا حتى النهاية

4
00:00:08,289 --> 00:00:09,670
تشاك) هذه النهاية)

5
00:00:10,003 --> 00:00:11,438
لم أعلم أنك تقدمين على برنامج (تيش) للكتابة

6
00:00:11,642 --> 00:00:13,129
أنا لم أخبر أحد بذلك

7
00:00:13,711 --> 00:00:14,857
حتى لا يمنحك الحق في إخباري

8
00:00:15,084 --> 00:00:18,287
من أستطيع أو لا أستطيع رؤيته -
اذا تعلق الأمر بـ (كارتر) , نعم , يحق لي -

9
00:00:18,420 --> 00:00:20,051
وردت مكالمة آخرى من رجالي بخصوص والدك

10
00:00:20,449 --> 00:00:22,955
لديه العنوان الدقيق إنه على بعد ثلاث ساعات بالطائرة

11
00:00:22,990 --> 00:00:24,241
هل تعلمين أين (نيت)؟

12
00:00:24,242 --> 00:00:26,268
لا , لا أراه الأن

13
00:00:26,269 --> 00:00:28,295
اذا وجدته , أيمكنكِ إخباره رجاء

14
00:00:28,330 --> 00:00:29,822
أن يتصل بي بأسرع مايمكن؟

15
00:00:29,823 --> 00:00:31,348
(رحلت (سيرينا) برفقة (كارتر

16
00:00:31,349 --> 00:00:33,300
(سيسي) , مرحباً أنا (روفس)
لا أعلم

17
00:00:33,335 --> 00:00:36,620
أين أنتِ و (ليلي) , لكني أعلم أنكما لستما في مزرعة الوادي

18
00:00:36,655 --> 00:00:38,773
مرحباً ؟ أبي؟ -
(سيرينا) -

19
00:00:38,774 --> 00:00:47,609
ترجمة
NooOoor
Eqla3 Group

20
00:00:53,854 --> 00:00:56,139
على الجانب الشرقي الأعلى

21
00:00:56,173 --> 00:00:58,875
الأيام الجديدة لا تجلب دائماً بدايات جديدة

22
00:00:58,909 --> 00:01:00,476
لكنها تجلب في الغالب مفاجأت جديدة

23
00:01:00,477 --> 00:01:01,978
أوه ,إلهي , وافلز

24
00:01:01,979 --> 00:01:04,147
ألا تحبين الوافلز؟

25
00:01:04,181 --> 00:01:06,132
ليس المهم أني أحبه

26
00:01:06,166 --> 00:01:09,602
أنا عائلة (همفري) لذا الشراب غذاء المجموعة

27
00:01:09,636 --> 00:01:11,954
نعم , ولكن كيف لم تزدادي وزناً

28
00:01:11,989 --> 00:01:13,956
بالمناسبة , قميص جميل

29
00:01:13,991 --> 00:01:17,193
نعم , أسفة , يبدو مريح جداً للنوم به

30
00:01:17,211 --> 00:01:20,046
نعم , إنه المفضل لـ (سيرينا) أيضاً

31
00:01:20,080 --> 00:01:22,598
اذن مازلت لم تسمع منها شيئاً؟

32
00:01:22,633 --> 00:01:24,050
لا

33
00:01:24,051 --> 00:01:26,869
(صمت اذاعي , منذ أن رحلت برفقة (كارتر

34
00:01:26,887 --> 00:01:29,972
لن أكون أول من يحادثها , تعلمين؟

35
00:01:30,007 --> 00:01:31,507
نعم ,حسناً , شكراً

36
00:01:31,508 --> 00:01:33,226
للسماح لي بالبقاء هنا ليلة البارحة

37
00:01:33,227 --> 00:01:35,695
أسفة لأنك اضطررت النوم على الأريكة

38
00:01:35,729 --> 00:01:38,214
ليس لدي فكرة كيف تأخر الوقت

39
00:01:38,232 --> 00:01:40,016
حسناً , الوقت يمر سريعاً عندما

40
00:01:40,017 --> 00:01:42,135
(تكون هناك مباراة تنس لـ(همفري) قاتلة على (الوي

41
00:01:42,169 --> 00:01:44,137
بالمناسبة , هل حادثتي والدك؟

42
00:01:44,171 --> 00:01:47,490
(نعم , لكني قلت له أني سأمكث عند (سوير

43
00:01:47,524 --> 00:01:49,492
لذا اذا سأل أحداً ما , أنت إمرأة سمراء غير مستقرة

44
00:01:49,526 --> 00:01:52,495
لديها حب غير طبيعي لتصميم الحقائب اليدوية

45
00:01:52,529 --> 00:01:54,497
هل مازلنا على الموعد

46
00:01:54,531 --> 00:01:56,716
لمعرض (تيم بيرتون) في (موما)؟

47
00:01:56,750 --> 00:01:59,735
بالتأكيد

48
00:01:59,753 --> 00:02:01,921
إنها (سيرينا) "هبطت طائرتي للتو اسفة جداً

49
00:02:01,955 --> 00:02:03,856
"سأتصل بك عندما أعود للمنزل

50
00:02:03,891 --> 00:02:06,575
تعلمين ماذا؟
أعتقد أني سأذهب

51
00:02:06,593 --> 00:02:09,429
أعتقد أني سأقوم بالإغتسال وأذهب إليها مباشرة -
متأكد؟ -

52
00:02:09,463 --> 00:02:11,714
أعني ,قال أنها ستتصل بك

53
00:02:11,749 --> 00:02:13,716
لن تريد أن تضغط عليها , صحيح؟

54
00:02:13,750 --> 00:02:16,252
نعم , أعتقد إنه إذا أردنا التحدث أن يكون شخصياً

55
00:02:16,270 --> 00:02:18,271
سنعوض موعد (موما)؟

56
00:02:18,305 --> 00:02:20,390
حسناً

57
00:02:30,651 --> 00:02:32,902
مستعدة؟

58
00:02:32,936 --> 00:02:35,905
للتوضيح لـ (روفس) عن السبب الحقيقي لكذبي عليه؟

59
00:02:35,939 --> 00:02:38,741
لا , لكن أعلم أنه يجب عليّ هذا

60
00:02:38,775 --> 00:02:40,793
حسناً , إنه (روفس) سيتفهم هذا

61
00:02:40,828 --> 00:02:42,328
نعم , دعينا نأمل هذا

62
00:02:42,329 --> 00:02:44,547
تعلمين , من الصعب بما يكفي إخباره

63
00:02:44,581 --> 00:02:46,549
لكن بتواجد والدك في القصة

64
00:02:46,583 --> 00:02:48,551
ويليام) و (روفس) لا يتفقان معاً)

65
00:02:48,585 --> 00:02:51,304
(لا شيء يشبه مثلث حب عصر (جرونج

66
00:02:53,207 --> 00:02:55,725
نعم ,حسناً واكتملت بحمل غير مخطط له

67
00:02:55,759 --> 00:02:58,394
ورحلة إلى مصحة فرنسية , و والدتي

68
00:02:58,429 --> 00:03:00,897
والكثير من ملابس (الفانيلا) , كان أمراً سيئاً جداً

69
00:03:00,931 --> 00:03:02,899
بأكثر من طريقة

70
00:03:02,933 --> 00:03:05,902
حسناً ,سيكون الأمر على مايرام ,انا هنا لأجلكِ

71
00:03:14,111 --> 00:03:16,579
سيكون اسهل بكثير عند الإقتراب من أحد خلسة

72
00:03:16,613 --> 00:03:18,581
أن لا تكوني حامل في الشهر الثامن

73
00:03:18,615 --> 00:03:22,251
وأن لا يكون واقفاً أمام مرأة تعطي الطول الكامل

74
00:03:22,286 --> 00:03:24,253
متعهدي الحفلات جاهزون في الأسفل؟

75
00:03:24,288 --> 00:03:26,255
نعم , كل شيء جاهز

76
00:03:26,290 --> 00:03:29,125
آنسة (بلير) , لست متأكدة أن هذه الحفلة أفضل فكرة

77
00:03:29,159 --> 00:03:32,762
لما لا نذهب لإطعام البط في المنتزة , نحن الإثنان فقط؟

78
00:03:32,796 --> 00:03:34,764
دورودا) , لما عانيت)

79
00:03:34,798 --> 00:03:37,433
بتحضير فطور متأخر راقي ودعوت

80
00:03:37,468 --> 00:03:40,169
العديد من عزاب (منهاتن) المؤهلين؟

81
00:03:40,187 --> 00:03:43,306
حتى يعلم العالم أن (بلير) عزباء مجدداً

82
00:03:43,340 --> 00:03:46,092
وأن (تشاك باس) جزء من الماضي

83
00:03:46,126 --> 00:03:49,178
لكن (بلير) أنتِ لم تحزني بشكل سليم

84
00:03:49,196 --> 00:03:51,948
حتى تقومين بالمواعدة سريعاً

85
00:03:51,982 --> 00:03:54,934
سنري الجميع أن (تشاك باس) لا يؤثر عليّ

86
00:03:54,968 --> 00:03:57,653
دورودا) ,تحتاجين فعلاً للتوقف عن شراء فيتاميناتك قبل الولادة)

87
00:03:57,687 --> 00:03:59,655
من على الشبكة العنكبوتية

88
00:03:59,689 --> 00:04:01,607
بسبب هذا آجلت شهر عسلي

89
00:04:01,642 --> 00:04:04,693
هل تخرجي صندوق المخلفات هذا؟

90
00:04:04,711 --> 00:04:06,862
لا أريد رؤيته مجدداً

91
00:04:21,562 --> 00:04:23,462
ليلي)؟)

92
00:04:28,718 --> 00:04:30,520
(مرحباً , (روفس

93
00:04:30,521 --> 00:04:33,406
ويل) , ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟)

94
00:04:33,440 --> 00:04:36,492
أنا هنا لرؤية (ليلي) . هل هي بالمنزل؟

95
00:04:36,527 --> 00:04:38,661
اذا كانت هنا ,مازال غير مرحب بك هنا

96
00:04:38,695 --> 00:04:40,663
يجب أن ترحل الأن

97
00:04:40,697 --> 00:04:42,231
أخشى أني لا استطيع فعل هذا

98
00:04:42,232 --> 00:04:44,750
نعم ,أعلم بشأن هذا الصيف

99
00:04:44,785 --> 00:04:48,237
قمت بعمل ضرر بما يكفي لهذه العائلة على كل الجبهات

100
00:04:48,255 --> 00:04:50,540
هذا الصيف

101
00:04:50,574 --> 00:04:52,542
ألم...ألم تخبرك؟

102
00:04:52,576 --> 00:04:54,794
تخبرني بماذا؟

103
00:04:54,845 --> 00:04:57,079
(أعتقد أنه يجب أن ننتظر (ليلي

104
00:04:57,097 --> 00:05:01,100
لدينا جميعاً الكثير لنتحدث عنه

105
00:05:08,225 --> 00:05:10,192
هناك مخرج بجانب السرير

106
00:05:10,227 --> 00:05:12,178
سأكون هناك خلال دقيقة

107
00:05:14,031 --> 00:05:15,848
تبدو في حالة سيئة

108
00:05:15,849 --> 00:05:18,934
ثمن بسيط يُدفع للشعور بالجنة

109
00:05:18,952 --> 00:05:20,936
أين (ارتشبالد)؟

110
00:05:20,954 --> 00:05:23,739
لا تخبريني أنكما أخيراً

111
00:05:23,773 --> 00:05:25,324
عقدتما الصفقة؟

112
00:05:25,325 --> 00:05:28,494
(لا أعلم ما الذي تتحدث عنه (تشاك

113
00:05:28,545 --> 00:05:30,496
بربك , انت تلهثين خلفه

114
00:05:30,547 --> 00:05:32,615
(منذ أن فُقدت (سيرينا) مع (كارتر

115
00:05:32,633 --> 00:05:36,002
أكان الأمر كما تخيلته؟

116
00:05:36,053 --> 00:05:37,486
وقت متأخر من الليل؟

117
00:05:37,487 --> 00:05:43,342
(أنتما الإثنان متعرقان من مبارزة (وي

118
00:05:43,377 --> 00:05:45,027
....تتلامس أجسامكما

119
00:05:45,028 --> 00:05:48,130
ينظر إليك كما لم ينظر إليكِ من قبل

120
00:05:48,148 --> 00:05:51,183
(أنت أحمق , (تشاك
إضافة إلى أن (سيرينا) عادت

121
00:05:51,234 --> 00:05:53,603
حسناً , ربما سيكون لديكِ فرصة الأن

122
00:05:53,637 --> 00:05:54,987
لاتقلقي

123
00:05:54,988 --> 00:05:57,473
إحتمالات تذكري لهذا المحادثة ضئيلة جداً

124
00:05:57,491 --> 00:06:00,142
انتظر , ما الذي تعنيه أني سأحصل على فرصة الأن؟

125
00:06:00,160 --> 00:06:02,945
ارتشبالد) لن يتجاوز الحدود أبداً , إنه رجل صالح)

126
00:06:02,979 --> 00:06:04,947
سيتمسك بأقفال (سيرينا) الذهبية

127
00:06:04,981 --> 00:06:08,000
حتى تدفعه بعيداً -
نعم , لكن لما ستدفعه بعيداً؟ -

128
00:06:08,035 --> 00:06:11,003
أعني , أنه كان صبوراً ومتفهماً تماماً -
أنا وأنتِ نعلم هذا -

129
00:06:11,038 --> 00:06:14,540
لكن اذا أعتقدت أن (نيت) في الحقيقة خانها

130
00:06:14,591 --> 00:06:18,160
ستوصله إلى أحضانكِ المنتظرة سريعاً

131
00:06:18,178 --> 00:06:20,196
لما تخبرني بكل هذا؟

132
00:06:20,230 --> 00:06:24,550
لأني ...أريد عودة صديقي

133
00:06:24,584 --> 00:06:28,688
وستكون عودته أسهل اذ لم تكن (سيرينا) معه

134
00:06:28,722 --> 00:06:32,224
والأن كل ما تحتاجين فعله هو شيء يجعلها تشك

135
00:06:54,346 --> 00:06:55,414
أخبرتني (ليلي) أنها رممت هذا المكان ثانية

136
00:06:55,449 --> 00:06:58,184
مر وقت طويل على انتقالنا الأول له

137
00:06:58,218 --> 00:07:00,636
كان هناك الكثير من التحسينات منذ رحيلك

138
00:07:00,671 --> 00:07:04,423
ولهذا لن تبقى هنا

139
00:07:04,474 --> 00:07:06,258
(ليلي)

140
00:07:06,259 --> 00:07:08,844
روفس) ,مرحباً)

141
00:07:12,816 --> 00:07:15,384
(إلهي , (ويليام

142
00:07:16,920 --> 00:07:18,270
أبي؟

143
00:07:18,271 --> 00:07:19,922
(سيرينا)

144
00:07:19,923 --> 00:07:21,823
(النداء على (سيرينا فان دير ودسون

145
00:07:21,825 --> 00:07:26,362
بعد عمر من المكوث في غرفة والدها للإنتظار

146
00:07:26,396 --> 00:07:30,449
يبدو وأخيراً أن الطبيب آتى

147
00:07:33,880 --> 00:07:35,414
ويليام) ,ماالذي يحدث؟)

148
00:07:35,415 --> 00:07:39,401
(كنت على وشك سؤالك هذا , (ليلي

149
00:07:44,240 --> 00:07:45,841
(روفس)

150
00:07:45,842 --> 00:07:50,195
لم تكن والدتي المريضة

151
00:07:50,230 --> 00:07:53,232
كنت أنا المريضة

152
00:07:53,266 --> 00:07:56,335
وهذا سبب تواجدي مع (ويليام) الصيف الماضي

153
00:07:56,369 --> 00:07:59,054
(لم يكن يعالج (سيسي

154
00:07:59,089 --> 00:08:00,606
كان يقوم بمعالجتي

155
00:08:00,607 --> 00:08:02,992
أمي قالت أن هذا سبب عدم رؤيتك لي

156
00:08:03,026 --> 00:08:06,578
عندما أتيت للبحث عنك -
أردت رؤيتكِ , لكن كطبيب لها -

157
00:08:06,613 --> 00:08:11,166
لم استطع إخبارك لما كنت هنا , ولم أود أن أكذب عليكِ

158
00:08:11,201 --> 00:08:12,984
كيف تشعرين الأن؟

159
00:08:12,985 --> 00:08:15,371
جيد ,أشعر بإرتياح

160
00:08:15,422 --> 00:08:18,123
قمت للتو بفحص بعد ستة أشهر

161
00:08:18,158 --> 00:08:20,426
وسنحصل على النتائج قريباً

162
00:08:20,460 --> 00:08:22,294
نعم ,حسناً ,الامر المشرق هو

163
00:08:22,295 --> 00:08:24,880
أنا مرض (ليلي) قابل للعلاج جداً

164
00:08:24,931 --> 00:08:27,883
نحن ننتظر فقط لنتائج الدورة الأخيرة من العلاج

165
00:08:27,934 --> 00:08:31,286
وأنا متفائل جداً أن المرض لم يعد

166
00:08:31,321 --> 00:08:33,639
ليلي) ,أسف جداً أنكِ)

167
00:08:33,673 --> 00:08:35,674
مررتِ بهذا...بمفردكِ

168
00:08:37,143 --> 00:08:40,045
أود أن نمضي قدماً

169
00:08:40,080 --> 00:08:42,031
وكأن كل شيء طبيعي

170
00:08:42,065 --> 00:08:45,200
وأرجوكما أن يبقى الأمر بيننا

171
00:08:45,235 --> 00:08:48,237
ولن نذكر حرف (س) أبداً في منزلنا


172
00:08:48,288 --> 00:08:51,373
سأذهب لأجدد نفسي

173
00:08:52,742 --> 00:08:55,461
ليلي) , مازلنا في حاجة إلى التحدث)

174
00:08:55,495 --> 00:08:57,395
نعم

175
00:09:01,334 --> 00:09:04,369
نحتاج أنا وعائلتي لوقت بمفردنا

176
00:09:08,742 --> 00:09:10,642
بالتأكيد

177
00:09:12,645 --> 00:09:14,179
...اسمعي ,أنا

178
00:09:14,180 --> 00:09:17,499
أعلم أن هذا كثير عليك لتحمله

179
00:09:17,534 --> 00:09:21,270
أيمكنني إقناعكِ بالذهاب إلى مكان ما للتحدث؟

180
00:09:21,321 --> 00:09:24,022
اذا كان (ايريك) بالجوار سأود أن ينضم إلينا

181
00:09:24,056 --> 00:09:27,526
إنه في (اندووفر) مع فريق نقاش

182
00:09:27,560 --> 00:09:31,080
لكن , دعني أغير ملابسي

183
00:09:31,114 --> 00:09:34,249
أين يمكنني مقابلتك؟ -
(أنا في فندق (60 تومسون -

184
00:09:38,538 --> 00:09:40,172
أنتِ بخير؟

185
00:09:40,173 --> 00:09:41,673
نعم

186
00:09:41,674 --> 00:09:43,942
بعد كل ما فعله لوالدتي

187
00:09:43,977 --> 00:09:46,895
أدين له على الاقل بمحادثة

188
00:09:50,249 --> 00:09:52,134
ويؤسفنا أن نخبرك"

189
00:09:52,135 --> 00:09:54,453
بسبب مؤهلات المتقدمين العالية"

190
00:09:54,487 --> 00:09:55,971
لبرنامج الكتابة المسرحي"

191
00:09:55,972 --> 00:09:57,956
"..في مدرسة (تيش) للفنون

192
00:09:57,991 --> 00:10:00,893
قررنا سحق أحلامك

193
00:10:00,927 --> 00:10:02,578
بهذه الرسالة العامة

194
00:10:02,579 --> 00:10:04,563
على مايبدو أن هناك شاغر واحد

195
00:10:04,597 --> 00:10:07,282
لنقل الطلاب ولم أحصل عليه

196
00:10:07,317 --> 00:10:09,618
هذا فظيع جداً

197
00:10:09,652 --> 00:10:11,620
لا , (فينيسا) , لا بأس

198
00:10:11,654 --> 00:10:14,490
إنه مؤلم صحيح , لكني سأتعافى

199
00:10:14,541 --> 00:10:17,109
لا , ليس الأمر كذلك

200
00:10:17,143 --> 00:10:19,411
...الأمر هو

201
00:10:19,445 --> 00:10:20,946
كان أنا

202
00:10:20,947 --> 00:10:23,832
أنا حصلت على الشاغر

203
00:10:23,883 --> 00:10:26,502
ماذا؟ -
كان يجب أن أخبرك أني قدمت -

204
00:10:26,553 --> 00:10:28,504
للكتابة المسرحية كما قدمت على الفيلم والتلفزيون

205
00:10:28,555 --> 00:10:30,556
لكني صدقاً لم أعتقد أني أملك فرصة

206
00:10:30,590 --> 00:10:33,559
فكرت بعدما كتبت نصي

207
00:10:33,593 --> 00:10:36,061
كم سيكون عظيماً لو تم قبولنا معاً؟

208
00:10:36,095 --> 00:10:39,515
انتظري, أنتِ من أخذتِ الشاغر؟ -
لم أكن لأقدم أبداً -

209
00:10:39,566 --> 00:10:43,152
(لو علمت أنهم سينقلون طالباً واحداً من (ان وي يو

210
00:10:43,186 --> 00:10:46,188
تم قبولكِ , واو

211
00:10:46,239 --> 00:10:48,139
واو

212
00:10:49,526 --> 00:10:52,828
حسناً , اعني , تهانيا

213
00:10:52,862 --> 00:10:54,696
لا ,جدياً ,جدياً

214
00:10:54,697 --> 00:10:59,451
اذا لم يكن أنا , من السرور أن يكون أنتِ

215
00:10:59,485 --> 00:11:01,620
أنت مسرور؟ -
نعم ,بالطبع , تعلمين -

216
00:11:01,654 --> 00:11:04,873
"وهم أيضاً "يتمنوا أن أنجح في مساعيي المستقبلية

217
00:11:04,924 --> 00:11:06,925
اذن إنها ليست خسارة كاملة

218
00:11:06,960 --> 00:11:09,761
يجب أن اذهب إلى المجموعة الدراسية

219
00:11:09,796 --> 00:11:12,014
لكن , لا أعلم أعتقد أنه يجب علينا الإحتفال

220
00:11:12,048 --> 00:11:14,233
(هناك حفلة فنية في (بشوريك

221
00:11:14,267 --> 00:11:17,603
ستكون مركز لطلاب (تيش) ,مارأيك؟ -
متأكد؟ -

222
00:11:17,637 --> 00:11:21,223
(أرجوكِ ,بحقكِ ,ليست هناك حفلة مثل حفلة (بشوريك

223
00:11:21,274 --> 00:11:23,592
سأتصل بكِ لاحقاً , حسناً -

224
00:11:29,532 --> 00:11:32,784
لما لم تخبريني؟

225
00:11:32,819 --> 00:11:34,319
لا أعلم

226
00:11:34,320 --> 00:11:37,489
لديك كامل الحق للغضب مني

227
00:11:37,523 --> 00:11:40,025
...لا أريد ان اغضب ,أنا

228
00:11:41,995 --> 00:11:45,414
أريد فقط أن أفهم

229
00:11:45,448 --> 00:11:49,084
ليلي)...حادثيني)

230
00:11:49,135 --> 00:11:51,220
كنت خائفة

231
00:11:51,254 --> 00:11:53,672
خائفة اكثر من أي وقت مضى

232
00:11:53,706 --> 00:11:55,958
وإخبارك

233
00:11:55,992 --> 00:11:58,477
ورؤية تلك التعابير على وجهك

234
00:11:58,511 --> 00:11:59,978
لم يكن بإستطاعتي تحمل هذا

235
00:11:59,979 --> 00:12:02,447
وبعد ذلك قال (ويل) أنه عندما

236
00:12:02,482 --> 00:12:05,234
يعاملك الأشخاص كالمريضة

237
00:12:05,268 --> 00:12:06,768
وخصوصاً أحبابكِ

238
00:12:06,769 --> 00:12:09,755
...سيستمع جسمك لهذا , و

239
00:12:09,789 --> 00:12:12,107
أظن اني استخدمت كلامه كعذر

240
00:12:12,141 --> 00:12:15,694
لاني علمت...أني عندما أخبرك

241
00:12:15,728 --> 00:12:18,130
سيصبح الأمر حقيقياً فعلاً

242
00:12:18,164 --> 00:12:20,949
اذن , (ويل) أخبركِ ألا تخبريني؟

243
00:12:21,000 --> 00:12:23,835
(كل ما فعله (ويل

244
00:12:23,870 --> 00:12:27,039
وكل ما قام به.. نجح

245
00:12:27,073 --> 00:12:29,841
أعلم..وهذا كل مايهم

246
00:12:33,880 --> 00:12:35,364
ألم اكن واضحة؟

247
00:12:35,365 --> 00:12:38,350
ألم آمركِ أن ترسلي الدعوات إلى كل العزاب

248
00:12:38,384 --> 00:12:42,771
موضحة التاريخ والوقت والمكان؟ -
أرسلتها ,جميع الدعوات ذهبت -

249
00:12:42,805 --> 00:12:45,357
اذن كيف توضحين هذا؟

250
00:12:49,062 --> 00:12:51,563
هل أرسلتِ الدعوات بالحمام الزاجل؟

251
00:12:51,597 --> 00:12:55,284
هل المصعد مكسور؟  نيزك متوجهة إلى الأرض؟

252
00:12:55,318 --> 00:12:58,537
أنتِ كنتِ ضد هذا منذ البداية , ما الذي فعلته؟

253
00:12:58,571 --> 00:13:00,271
لم أفعل شيئاً

254
00:13:00,272 --> 00:13:01,823
اذن لم أفهم هذا

255
00:13:01,824 --> 00:13:03,492
أنت

256
00:13:03,493 --> 00:13:06,828
نعم , تعال هنا ,أنت رجل

257
00:13:06,879 --> 00:13:08,997
دعوت العديد من العزاب المؤهلين

258
00:13:09,048 --> 00:13:11,016
ولم يأتي احد منهم

259
00:13:11,050 --> 00:13:13,502
ستسعد بمواعدتي ,صحيح؟

260
00:13:13,553 --> 00:13:15,754
نعم , أنتِ مثيرة بالكامل

261
00:13:15,788 --> 00:13:18,590
(أرجوكِ , آنسة (بلير

262
00:13:18,624 --> 00:13:20,642
لربما هذه إشارة

263
00:13:20,677 --> 00:13:23,762
أتذكر عندما انفصلت عن زوجي الأول

264
00:13:23,796 --> 00:13:25,847
دورودا) , أريد أجوبة)

265
00:13:25,882 --> 00:13:29,735
"لا تنتهي بـ "وعندها قدمت إلى أميركا

266
00:13:29,769 --> 00:13:32,354
انتظري , ماذا قلتِ؟

267
00:13:32,388 --> 00:13:35,357
زوجي الأول؟

268
00:13:35,408 --> 00:13:37,326
أوه , بالطبع

269
00:13:37,360 --> 00:13:38,744
(تشاك)

270
00:13:38,745 --> 00:13:41,046
وما شأن سيد (تشاك) بهذا؟

271
00:13:41,080 --> 00:13:42,581
أليس واضحاً؟

272
00:13:42,582 --> 00:13:45,484
أصدر حظراً من مواعدتي

273
00:13:58,297 --> 00:13:59,715
(مرحباً , (سيرينا

274
00:13:59,716 --> 00:14:02,184
متى..متى عدتي؟

275
00:14:02,218 --> 00:14:06,588
أتيت للتو , وبالنظر إليك أنتِ قادمة للتو أيضاً -
نعم ,قضيت الليلة في منزل صديقة لي -

276
00:14:06,622 --> 00:14:10,609
اذن ما الأمر؟ -
كبداية , أنا على وشك رؤية والدي -

277
00:14:10,643 --> 00:14:13,695
أباكِ؟ واو , هذا رائع

278
00:14:13,730 --> 00:14:17,065
نعم , (جيني) ,أود المحادثة معكِ ,لكن يجب أن أُسرع -
نعم -

279
00:14:17,100 --> 00:14:19,117
...هل هذا

280
00:14:19,152 --> 00:14:20,736
هل هذا قميص (نيت)؟

281
00:14:20,737 --> 00:14:23,405
ماذا؟ لا

282
00:14:25,625 --> 00:14:28,260
قضيت الليلة مع صديقة؟

283
00:14:29,862 --> 00:14:32,881
سيرينا) ,اتيت لـ (نيت) الليلة الماضية)

284
00:14:32,915 --> 00:14:34,883
لكن كنا نلهو فقط

285
00:14:34,917 --> 00:14:37,169
ونسينا الوقت تماماً

286
00:14:37,203 --> 00:14:41,006
أعني ,لقد نام على الأريكة
يجب أن تُصدقيني

287
00:14:41,040 --> 00:14:42,591
تُصدقيني ,صحيح؟

288
00:14:42,592 --> 00:14:45,510
نعم , بالطبع ,انظري أبي ينتظر

289
00:14:45,545 --> 00:14:48,814
خذي , من المحتمل أنك ستريه قبل أن آراه أنا

290
00:14:48,848 --> 00:14:50,748
نعم.

291
00:14:57,990 --> 00:15:00,075
دان) ,انا مسرورة لمقابلتك)

292
00:15:00,109 --> 00:15:02,077
مرحباً -
أنت بخير؟ -

293
00:15:02,111 --> 00:15:05,080
اذن سمعتي بالأمر؟ -
أسفة جداً -

294
00:15:05,114 --> 00:15:08,083
كنت متطلعة أنك ستكون في (تيش) السنة القادمة

295
00:15:08,117 --> 00:15:09,301
نعم

296
00:15:09,302 --> 00:15:11,770
صدقاً , لم أعتقد فعلاً أنها ستحصل عليها

297
00:15:11,804 --> 00:15:14,139
انتظري ,أكنت تعلمين أن (فينيسا) كانت تقدم؟

298
00:15:14,173 --> 00:15:15,841
وأنت لم تعلم

299
00:15:15,842 --> 00:15:19,678
هذا مؤلم -
نعم ,مؤلم على مستويات عدة ,مثل حقيقة أن تقديمها -

300
00:15:19,712 --> 00:15:22,714
...مستند على قصة لي من صحيفة "نيويوركر" , لكن

301
00:15:22,748 --> 00:15:24,232
نعم , لا يهم

302
00:15:24,233 --> 00:15:27,536
دان) , تعلم أن التقديمات يجب أن تكون أعمالاً أصلية)

303
00:15:27,570 --> 00:15:30,555
حسناً , أعني أعلم أنها لم تقم بذلك عمداً

304
00:15:30,590 --> 00:15:32,557
لا بأس ,اذ لم استطع الدخول

305
00:15:32,591 --> 00:15:34,893
سيكون من الأفضل أن تكون (فينيسا),تعلمين؟

306
00:15:34,927 --> 00:15:37,896
تعلم أن والدي في مجلس الإدارة ,صحيح؟

307
00:15:37,930 --> 00:15:39,881
أخبرني أنك المنافس لها

308
00:15:39,916 --> 00:15:42,334
(كانت التصفية بينك و(فينيسا

309
00:15:42,368 --> 00:15:44,619
تمزحين

310
00:15:44,654 --> 00:15:47,656
هذا الشاغر لك , يجب أن تعلم الجامعة بذلك

311
00:15:47,690 --> 00:15:49,991
لا , لن أقوم بهذا بها

312
00:15:50,026 --> 00:15:52,828
.....إنها صديقتي الحميمة , ولقد تم قبولها , أنا فقط

313
00:15:52,879 --> 00:15:55,747
ويجب أن أتعامل مع الأمر , اذن آراكِ لاحقاً؟

314
00:15:55,781 --> 00:15:58,750
ستؤدين في تلك الحفلة في (بشوريك) , صحيح؟ -
..نعم , لكن -

315
00:15:58,784 --> 00:16:01,203
حسناً , اذن آراك عندها

316
00:16:05,892 --> 00:16:08,777
مرحباً , أبي , هذه أنا

317
00:16:08,811 --> 00:16:10,595
مرحباً , اتصلت للتو بي

318
00:16:10,596 --> 00:16:13,482
لما لم تجب؟
وما الذي تفعله هنا؟

319
00:16:13,516 --> 00:16:16,685
ادعني بمعتوه
أعتقدت أنه يجب أن نتكلم شخصياً

320
00:16:16,736 --> 00:16:20,572
لكن من الواضح أنكِ في طريقكِ للخروج -
سأذهب لمقابلة والدي -

321
00:16:20,606 --> 00:16:22,908
منذ متى؟ ما الذي يفعله هنا؟

322
00:16:22,942 --> 00:16:25,110
إن...إن الأمر معقد

323
00:16:25,144 --> 00:16:28,330
أعلم أن ليس هذا ما تود سماعه الأن

324
00:16:28,364 --> 00:16:31,199
لكن اذا أمكنك الإنتظار فقط -
(أنا انتظر (سيرينا -

325
00:16:31,234 --> 00:16:33,201
نعم , وكنت تنتظر وحدك

326
00:16:33,252 --> 00:16:36,721
أو كان هناك شخص برفقتك؟ -
ما الذي تتحدثين عنه؟ -

327
00:16:36,756 --> 00:16:38,590
لا شيء , تعلم ماذا؟
(احتفظ بأسرارك , (نيت

328
00:16:38,591 --> 00:16:42,277
أنتِ تتهمينني بإخفاء أسرار؟ هل تمزحين؟

329
00:16:42,278 --> 00:16:44,129
هل يمكننا عدم فعل هذا الأن؟
لدي الكثير من الأمور

330
00:16:44,130 --> 00:16:45,964
نعم , وأخمن أنكِ لن تخبريني على أي منها

331
00:16:45,965 --> 00:16:47,832
....لا أستطيع . أنا فقط

332
00:16:47,833 --> 00:16:49,217
أريدك أن تتفهم هذا

333
00:16:49,218 --> 00:16:50,635
نعم , نعم , وستخبريني بكل شيء لاحقاً

334
00:16:50,636 --> 00:16:53,538
سمعت هذا الحديث من قبل . وتعلمين ماذا؟

335
00:16:53,573 --> 00:16:56,191
هذه المرة لن انتظر كثيراً

336
00:16:56,225 --> 00:16:59,144
أعدوا غرفة العمليات , جميعاً

337
00:16:59,178 --> 00:17:01,479
يبدو أن (جيني همفري) ستقوم

338
00:17:01,513 --> 00:17:03,982
بعمليه إزالة صديق حميم جراحياً

339
00:17:06,792 --> 00:17:09,110
اذن ما الخطوة الثانية؟ -
اجعليه ثمل -

340
00:17:09,144 --> 00:17:10,828
واستغله

341
00:17:10,829 --> 00:17:13,764
ألا تفهم النساء هذا؟ -
تشاك) , لن يذهب للشرب معي) -

342
00:17:13,799 --> 00:17:16,133
جعلني أحادث والدي عندما نمت لديه البارحة

343
00:17:16,184 --> 00:17:18,636
كوني هنا في السادسة تماماً

344
00:17:18,670 --> 00:17:22,056
وكوني كفتاة ليس لديها والد

345
00:17:23,642 --> 00:17:27,228
أيها الملتوي المتلاعب , المضطرب عقلياً

346
00:17:27,262 --> 00:17:30,397
كيف أمكنك هذا؟

347
00:17:30,431 --> 00:17:33,234
يجب أن تحددي ما تقصديه  بعض الشيء

348
00:17:33,268 --> 00:17:35,653
كانت أياماً مليئة بالأحداث -
حفلتي -

349
00:17:35,687 --> 00:17:39,323
نعم , سمعت بشأن احتفال الإنتقال

350
00:17:39,357 --> 00:17:41,675
جيد لكِ , المضي قدماً

351
00:17:41,710 --> 00:17:44,662
اذن ستتظاهر بأنك لست السبب

352
00:17:44,713 --> 00:17:46,747
في عدم حضور أحد إلى الحفلة؟

353
00:17:46,781 --> 00:17:48,966
أنك لم تضع تحذيراً بعدم مواعدتي

354
00:17:49,000 --> 00:17:51,635
(انتهى ما بيننا , (تشاك
لا تتحكم بي

355
00:17:51,670 --> 00:17:55,239
لتوضيح الأمر تماماً أنا لم أضع حظر عليكِ

356
00:17:55,273 --> 00:17:57,508
والسبب في عدم حضور أحد

357
00:17:57,559 --> 00:18:00,511
لأنه لا أحد يمكنه مضاهاة ما كان بيننا

358
00:18:00,545 --> 00:18:03,481
ومن الواضح أني لست الرجل الوحيد الذي يعلم هذا

359
00:18:03,515 --> 00:18:06,600
حسناً , اذا لم تمضي قدماً بحياتك
سأفعل أنا

360
00:18:06,634 --> 00:18:09,820
هناك الكثير من الرجال خارج الجانب الشرقي الأعلى

361
00:18:09,855 --> 00:18:12,823
(وبحلول الغد جميع من يسكن (نيويورك

362
00:18:12,858 --> 00:18:15,476
سيعلم أن تهديدات (تشاك باس) لا تعني شيئاً

363
00:18:20,749 --> 00:18:24,118
ويلا) ,مرحباً ,مالأمر؟)
شكراً لك

364
00:18:24,152 --> 00:18:26,120
(أنا على وشك الذهاب إلى (بشوريك

365
00:18:26,154 --> 00:18:28,289
لأدعو (فاب) إلى المكان الليلة

366
00:18:28,323 --> 00:18:30,291
(لكني اخبرت والدي عن تقديم (فينيسا

367
00:18:30,325 --> 00:18:32,710
سيتصل العميد لمراجعة تقديمها

368
00:18:32,744 --> 00:18:35,963
سيتم رفضها وستُقبل أنت -
فعلتِ ماذا؟ -

369
00:18:35,997 --> 00:18:38,849
لا يمكنني التحدث ,سأذهب لضبط ألالات  -
(لا , لا لا , (ويلا -

370
00:18:38,884 --> 00:18:41,018
سنحتفل الليلة -
لا , (ويلا) ,لا ...لا تغلقي -

371
00:18:46,324 --> 00:18:47,247
وفجأة وجدت نفسي

372
00:18:47,516 --> 00:18:49,485
(محتجز في وسط حرب أهلية في (الكونغو

373
00:18:50,178 --> 00:18:51,678
انتظر , متى كان هذا؟

374
00:18:51,679 --> 00:18:54,148
(حسناً ,كان بعد إعصار (ميتش

375
00:18:54,182 --> 00:18:57,351
وقبل (كوسفو) ,لذا عام 98 , 99

376
00:18:57,369 --> 00:19:01,038
تعلم عامي 98 كان مشابه لعامك

377
00:19:01,072 --> 00:19:03,207
كنا خارجين من حرب أهلية

378
00:19:03,241 --> 00:19:05,609
(بين (ليلي) وجمهورية (كلوس

379
00:19:07,028 --> 00:19:10,798
مارأيك بالخروج من هنا , الذهاب إلى (سيرنبتي)؟

380
00:19:10,832 --> 00:19:13,834
أتذكر كيف كنتِ تحبين موزهم بالقشدة المجمدة

381
00:19:13,869 --> 00:19:16,420
كنت في سن الرابعة

382
00:19:16,454 --> 00:19:18,489
معكِ حق

383
00:19:18,523 --> 00:19:22,393
لا يجب أن افترض أني أعرفكِ

384
00:19:22,427 --> 00:19:24,094
تعلمين , هذا الخليج

385
00:19:24,095 --> 00:19:26,430
هذه الفجوة التي بيننا

386
00:19:26,464 --> 00:19:29,550
....ستستغرق وقتاً , لكن

387
00:19:29,584 --> 00:19:31,551
يمكننا أن نصلحه تماماً

388
00:19:31,570 --> 00:19:34,054
ربما أنت هنا بسبب والدتي

389
00:19:34,089 --> 00:19:36,690
لكن هذا لا يفسر غيابك 14 عاماً

390
00:19:38,977 --> 00:19:40,877
لقد رحلت فقط

391
00:19:43,231 --> 00:19:45,499
...لم يكن

392
00:19:45,533 --> 00:19:47,433
بالضبط هكذا

393
00:19:47,452 --> 00:19:49,386
اذا كيف كان الأمر؟

394
00:19:53,074 --> 00:19:55,575
شكراً لك

395
00:19:55,594 --> 00:19:58,078
سعيد بإتصالك , كيف حالك؟

396
00:19:58,096 --> 00:19:59,663
أنا بخير ,أنا بخير

397
00:19:59,664 --> 00:20:02,967
(تتذكري كيف أن متطلب (تيش

398
00:20:03,018 --> 00:20:05,135
أن يكون التقديم بنسخة أصلية

399
00:20:05,170 --> 00:20:07,137
أخبرني عن هذا , كنت متوترة جداً

400
00:20:07,188 --> 00:20:09,139
والليلة قبل إنتهاء موعد التقديم

401
00:20:09,190 --> 00:20:11,942
أتت إليّ -
ما الذي أتى إليك؟ -

402
00:20:14,946 --> 00:20:18,649
سأود أن تقرأه

403
00:20:18,683 --> 00:20:21,619
ما هذا؟ -
نسختي التي قدمتها -

404
00:20:21,653 --> 00:20:23,787
مسرحيتي الأصلية الأولى

405
00:20:23,822 --> 00:20:25,839
إنها نسختكِ الأصلية الأولى؟

406
00:20:25,874 --> 00:20:28,726
وليست تستند على أي شيء من كتابتك

407
00:20:28,760 --> 00:20:32,746
إنها تستند عليك ,علينا

408
00:20:34,382 --> 00:20:36,917
لا أعلم ماذا أقول

409
00:20:36,951 --> 00:20:41,138
لا أستطيع مشاهدتك وأنت تقرأ, لذا سأعود للسكن

410
00:20:41,172 --> 00:20:43,807
لكن لما لا نفوت الإحتفال

411
00:20:43,842 --> 00:20:45,509
ونقوم بطلب بيتزا؟

412
00:20:45,510 --> 00:20:47,594
حسناً , يبدو أمراً جيداً

413
00:20:56,304 --> 00:20:58,489
حسناً , الخطة كانت إيجاد قاعدة بيت جديد

414
00:20:58,523 --> 00:21:01,608
حتى نذهب جميعاً هناك

415
00:21:01,643 --> 00:21:03,694
ماذا..أردت منا القدوم؟

416
00:21:03,728 --> 00:21:05,195
بالطبع

417
00:21:05,196 --> 00:21:07,031
كانت تلك الخطة

418
00:21:07,032 --> 00:21:09,183
(لذا استخدمت البريد في (التبت

419
00:21:09,217 --> 00:21:12,169
حاولت الإنتقال حالما استقر

420
00:21:12,203 --> 00:21:14,421
الإنتقال من (تبت) إلى (جون اف كيندي)؟

421
00:21:14,456 --> 00:21:16,507
نعم ,وقمت بوعد والدتكِ

422
00:21:16,541 --> 00:21:18,509
اني سأكون في المنزل الثلاثاء

423
00:21:18,543 --> 00:21:21,295
وسأتي في جمعة الأسبوع التالي له

424
00:21:21,329 --> 00:21:24,982
...ولم يمضي الكثير حتى

425
00:21:25,016 --> 00:21:26,517
طلبت الطلاق , نعم -

426
00:21:26,518 --> 00:21:28,469
تعلمين , لا استطيع لومها

427
00:21:28,503 --> 00:21:32,039
لحاجتها الإبقاء على حياتها على حياتكِ

428
00:21:32,073 --> 00:21:35,642
سيرينا , لا اريدكِ ان تفكري أني استيقظت يوماً ما

429
00:21:35,676 --> 00:21:39,697
وقررت ترككِ

430
00:21:39,731 --> 00:21:41,565
وعدم العودة مجدداً

431
00:21:41,566 --> 00:21:44,134
بعد فترة

432
00:21:44,169 --> 00:21:46,704
لم أستطع معرفة كيف اعود

433
00:21:46,738 --> 00:21:49,656
اذن هذا هو الأمر؟

434
00:21:49,691 --> 00:21:52,976
نسيت هكذا كيف تكون أباً؟

435
00:21:58,133 --> 00:22:02,219
اسمه الأخير (فان دير ودسون) أخبره ان لديه زائر

436
00:22:05,557 --> 00:22:10,010
....اعذريني للحظة

437
00:22:17,769 --> 00:22:19,770
(لدي الكثير من المناشف الجديدة , (روفس

438
00:22:19,821 --> 00:22:23,574
لكن شكراً لإهتمامك -
أنا في الحقيقة هنا حتى أتأكد من خروجك -

439
00:22:23,608 --> 00:22:26,226
حسناً

440
00:22:26,244 --> 00:22:28,579
أفهم أنك لا تثق بي

441
00:22:28,613 --> 00:22:32,282
اذا كنت أقوم بذلك بنفس شخصيتي منذ 20 عاماً

442
00:22:32,317 --> 00:22:36,837
(لم أكن لأثق بنفسي أيضاً ,لكن الأشخاص يتغيرون (روفس -
فعلاً؟ لأن إخبار (ليلي) أن تُخفي مرضها -

443
00:22:36,871 --> 00:22:40,407
عني وعن الأولاد يبدو كنفس الشخص الذي أعرفه مسبقاً

444
00:22:40,425 --> 00:22:43,260
ليلي) احتاجت أن تبقى ايجابية , وربما قلت هذا ,الأمر نجح)

445
00:22:43,294 --> 00:22:46,013
حسناً , لهذا أنا ممتن للأبد

446
00:22:46,047 --> 00:22:49,700
لكن الأن وبما أنني جزء من هذا , سنحصل على طبيب آخر

447
00:22:49,734 --> 00:22:52,970
طبيب أكون متأكداً أن لديه هدف واحد -
روفس) , مالذي تفعله هنا؟) -

448
00:22:53,021 --> 00:22:54,972
أسف على تطفلي

449
00:22:55,023 --> 00:22:57,641
سآراكِ في المنزل -
انتظر , سآتي معك -

450
00:22:57,675 --> 00:23:00,644
(سيرينا)

451
00:23:00,695 --> 00:23:02,896
أحتاج فقط لبعض الوقت للتفكير

452
00:23:02,930 --> 00:23:04,830
حسناً؟

453
00:23:09,120 --> 00:23:11,121
"هذه (ويلا) اترك رسالتك"

454
00:23:11,156 --> 00:23:13,123
ويلا) يجب أن تحادثي والدكِ)

455
00:23:13,158 --> 00:23:15,125
واجعليه يلغي أي كان ما فعله

456
00:23:15,160 --> 00:23:17,628
....قبل أن يتصل العميد بـ (فينيسا) لأنه

457
00:23:17,662 --> 00:23:19,163
...سيكون -
(همفري) -

458
00:23:19,164 --> 00:23:21,131
سأتصل بكِ
ما الذي تريديه , (بلير)؟

459
00:23:21,166 --> 00:23:24,001
أنا على وشك التوضيح لذا اذا بقيت صامتاً

460
00:23:24,035 --> 00:23:27,905
حتى تسمع كامل القصة , سأقدر لك هذا -
هذا ليس بالوقت المناسب -

461
00:23:27,939 --> 00:23:30,340
واو, أنا حتى لست قريبة من نهاية القصة

462
00:23:32,177 --> 00:23:36,146
(حسناً , (تشاك
وضع حظر من مواعدتي

463
00:23:36,181 --> 00:23:38,599
لذا ما لم أجد شاباً يقبلني

464
00:23:38,633 --> 00:23:40,934
"حتى ينتشر الخبر على موقع "فتاة النميمة

465
00:23:40,968 --> 00:23:43,770
سيكون من الأفضل أن أحزم حقائبي وانضم إلى الراهبات

466
00:23:43,804 --> 00:23:46,440
أحتاج إلى ليلة خارج الجانب الشرقي الأعلى

467
00:23:46,474 --> 00:23:48,926
(في الحقيقة, بعيداً عن (منهاتن

468
00:23:48,960 --> 00:23:51,945
(حسناً ,هناك ...حفلة فنية كنا أنا و (فينيسا

469
00:23:51,979 --> 00:23:54,948
..سنذهب إليها ,لكن -
حفلة أنتما ضيوفها.. مثالي -

470
00:23:54,982 --> 00:23:57,868
مليئة بفتيان ليسوا بالذكاء الإجتماعي الكافي

471
00:23:57,919 --> 00:24:00,954
(للخوف من سلطة (باس

472
00:24:00,988 --> 00:24:03,457
...بلير) , لدي أمور أكثر أهمية الأن لـ)

473
00:24:03,491 --> 00:24:06,793
تعلمين ماذا؟
الحقيقة,  أنا أسف

474
00:24:06,827 --> 00:24:09,680
هناك شخص في الحفلة أحتاج للتحدث معه

475
00:24:09,714 --> 00:24:11,348
رائع

476
00:24:11,349 --> 00:24:14,334
والأن أحتاج للتنكر اذا أردت أن اندمج معهم

477
00:24:14,352 --> 00:24:18,388
ربما (فينيسا) تقرضني رداء؟

478
00:24:20,550 --> 00:24:21,999
سيرينا) , المشاكل بيني وبين والدكِ)

479
00:24:22,034 --> 00:24:24,728
موجودة منذ زمن بعيد ,  لا تجعليها تقف حائل

480
00:24:24,762 --> 00:24:29,015
بين علاقتكِ معه -
لن أفعل ,الأن أريد التركيز على والدتي -

481
00:24:29,033 --> 00:24:31,318
التفكير بما الأفضل لها

482
00:24:31,352 --> 00:24:33,837
آراك قريباً

483
00:24:35,022 --> 00:24:37,824
(هذا (ويليام

484
00:24:37,859 --> 00:24:41,028
وصلت نتائج الاختبار

485
00:24:41,062 --> 00:24:44,164
ولم تكن كما تمنينا

486
00:24:48,419 --> 00:24:51,438
(حفلة فنية , (بروكلين

487
00:24:51,472 --> 00:24:53,824
لم تكن تمزح

488
00:24:53,858 --> 00:24:55,726
خمسمئة دولار كما اتفقنا

489
00:24:55,727 --> 00:24:58,145
أعلم أن (ر. أ)  يمكنهم استخدام المال

490
00:25:00,782 --> 00:25:04,318
حسناً , يبدو أنك تحتاج لشراب

491
00:25:11,993 --> 00:25:13,477
ما مشكلتك؟

492
00:25:13,478 --> 00:25:16,280
(تعلم ما الذي فعلته مع (بلير

493
00:25:16,314 --> 00:25:19,233
وأنا ادفع ثمن هذا

494
00:25:19,267 --> 00:25:22,536
نعم, يبدو أنك تقضي وقتاً جيداً -
بعد كل هذه السنين -

495
00:25:22,570 --> 00:25:25,372
لا تستطيع رؤية حقيقتي فعلاً؟

496
00:25:25,406 --> 00:25:28,725
(أنا لا اسألك ان تسامحني , (نثانيال

497
00:25:28,760 --> 00:25:31,979
فعلت ما فعلته

498
00:25:32,013 --> 00:25:34,298
لكننا كنا افضل الأصدقاء

499
00:25:34,349 --> 00:25:37,768
منذ زمن بعيد جداً , وأعتقدت

500
00:25:39,404 --> 00:25:42,773
أعلم أن (سيرينا) رحلت برفقة (كارتر) وأعلم أنها عادت

501
00:25:42,807 --> 00:25:46,276
أعتقدت أنك تحتاج لشراب

502
00:25:46,311 --> 00:25:48,895
....وربما تحتاج للخروج عن المدينة

503
00:25:48,929 --> 00:25:51,264
حتى لو كان برفقتي

504
00:26:00,158 --> 00:26:04,111
نعم , الابتعاد عن المدينة يبدو امر جيداً

505
00:26:04,145 --> 00:26:07,447
ما الذي تفكر به؟

506
00:26:07,465 --> 00:26:09,583
(الذهاب لـ (بروكلين

507
00:26:11,118 --> 00:26:14,671
وقمت بدعوة دليل محلي

508
00:26:14,722 --> 00:26:17,524
مستعدون؟

509
00:26:32,462 --> 00:26:35,514
"بحلول منتصف الليل كل من يقرأ "فتاة النميمة

510
00:26:35,532 --> 00:26:37,499
سيرى أني اقبل رجل آخر

511
00:26:37,534 --> 00:26:41,520
وحظر (تشاك) سينتهي وسأستعيد حياتي

512
00:26:41,538 --> 00:26:43,522
متأكدة أنك تريد التواجد هنا؟

513
00:26:43,557 --> 00:26:46,659
نعم ,أعني ليس من العدل مايفعله (تشاك) بها

514
00:26:46,693 --> 00:26:49,662
ولا أريد قضية (تيش) أن تقف حائل بيننا -
انا ايضاً -

515
00:26:49,696 --> 00:26:52,681
حسناً , سأبحث عن حملي القربان عند الحانة

516
00:26:52,716 --> 00:26:54,683
يجب أن ألحق بها

517
00:26:54,718 --> 00:26:57,636
لأني لا أريدها أن تسكب شيئاً على ردائي

518
00:27:04,043 --> 00:27:06,312
سأحضر بعض المشروبات

519
00:27:07,814 --> 00:27:10,266
(لا أعلم لما دعوت (جيني

520
00:27:10,317 --> 00:27:14,019
(ماذا ,اعتقدت أن علاقتكما بقوة لعبة (وي -
نعم , ولكن ليست علاقة ليلة للشرب في الخارج -

521
00:27:14,053 --> 00:27:16,906
أعني , إنها مازالت طفلة

522
00:27:16,940 --> 00:27:20,075
ليست بصغيرة ,إنها أكبر سناً من (سيرينا) عندما قمتما

523
00:27:20,110 --> 00:27:22,010
(بعلاقة في شقة (كامبيل

524
00:27:23,096 --> 00:27:24,580
وصدقاً

525
00:27:24,581 --> 00:27:27,399
وهل تبدو كطفلة لك؟

526
00:27:31,571 --> 00:27:33,071
....اذن

527
00:27:33,072 --> 00:27:34,623
جامعة (كولمبيا)؟ انا منبهرة

528
00:27:34,624 --> 00:27:37,743
(هذا لا يبدو مكان لحفلة تجمع (ل . ف .ي 

529
00:27:37,761 --> 00:27:42,247
ما الذي تفعله هنا؟ -
أنا صديق صاحب هذا المكان -

530
00:27:42,265 --> 00:27:45,100
(أوه ,إلهي هل هذا (ايرون روز

531
00:27:45,135 --> 00:27:47,586
(متأكد أن هذا (ايكيا

532
00:27:47,604 --> 00:27:50,873
(لست بسيء, (كولمبيا

533
00:27:50,907 --> 00:27:52,641
(ادعى (كاميرون

534
00:27:52,642 --> 00:27:54,760
(بلير)

535
00:27:59,366 --> 00:28:01,884
هل أصبح المكان ساخن بشدة هنا؟

536
00:28:01,918 --> 00:28:03,452
أنتِ بخير؟

537
00:28:05,705 --> 00:28:08,774
أنا أفضل الأن

538
00:28:08,792 --> 00:28:10,709
شكراً لك

539
00:28:11,828 --> 00:28:13,779
(ويلا)

540
00:28:13,797 --> 00:28:15,998
دان) ,أتيت في الوقت المناسب)

541
00:28:16,049 --> 00:28:18,834
(أنا على وشك أن أقدم خدمة بحجم (فانتي

542
00:28:18,885 --> 00:28:22,171
للعدالة الفنية , أرجوكِ أخبريني أنكِ تلقيتي واحدة من رسائلي ال200

543
00:28:22,205 --> 00:28:24,690
لا ,أخبرتك أني ذاهبة للموقع

544
00:28:24,724 --> 00:28:27,676
هل اتصلت لتشكرني؟ -
فينيسا) قدمت نسخة أصلية) -

545
00:28:27,727 --> 00:28:31,830
لذا يجب عليك إخبار والدكِ أنك مخطئة -
وماذا إن كانت كتبت شيء آخر -

546
00:28:31,865 --> 00:28:35,034
هل تخبرني انها تنتمي لـ (تيش) أكثر منك؟

547
00:28:35,068 --> 00:28:36,635
أنت تستحقه

548
00:28:36,636 --> 00:28:38,536
يمكنك شكري لاحقاً

549
00:28:40,190 --> 00:28:42,641
(أنا...أنا مع (فينيسا

550
00:28:42,659 --> 00:28:45,694
أنت "مع" (فينيسا)؟
هل أنت في الاربعين؟

551
00:28:45,729 --> 00:28:48,280
(مرحباً , (دان

552
00:28:48,315 --> 00:28:50,982
من هذه الساقطة؟

553
00:28:51,001 --> 00:28:54,203
اتصلي بأباكِ فقط

554
00:28:55,905 --> 00:28:57,523
(مرحباً , (جيني) , (جيني

555
00:28:57,524 --> 00:28:59,475
أرجوكِ اخبريني ,ما الذي تفعليه هنا

556
00:28:59,509 --> 00:29:01,010
"وابدأي بـ " أبي يعلم بوجودي

557
00:29:01,011 --> 00:29:03,995
"وانتهي بـ " هذه المشروبات ليست لي -
حسناً -

558
00:29:04,014 --> 00:29:07,516
بما أنني لم أتحدث مع أبي اليوم , لا,  لايعلم

559
00:29:07,550 --> 00:29:11,020
(لكن هذه المشروبات تخص (نيت) و(تشاك -
وماالذي تفعليه مع (نيت) و(تشاك)؟ -

560
00:29:11,054 --> 00:29:14,023
حسناً , (نيت) صديقي و (تشاك) غير مؤذي تماماً

561
00:29:14,057 --> 00:29:16,025
الا اذا نفذ الثلج من هنا

562
00:29:16,059 --> 00:29:19,778
هل تعرف (فينيسا) هذه الفتاة التي كانت تغازلك؟ -
لا , لم تكن...انتظري لحظة -

563
00:29:19,813 --> 00:29:23,315
كيف انتقلتِ من لاشيء إلى الإبتزاز في 60 ثانية؟

564
00:29:23,350 --> 00:29:25,350
دان) , كان سؤال فقط)

565
00:29:35,361 --> 00:29:39,031
معاودة المرض ليس بالأمر البعيد

566
00:29:39,065 --> 00:29:41,533
سنحتاج فقط لدورة علاج آخرى

567
00:29:41,551 --> 00:29:44,570
والقيام ببعض التعديلات هذا كل شيء -
لا -

568
00:29:44,604 --> 00:29:47,172
(روفس) -
أعتقد أننا في حاجة إلى رأي أخر -

569
00:29:47,206 --> 00:29:49,541
نحن في مركز أفضل عناية طبية

570
00:29:49,576 --> 00:29:52,728
في العالم , وأي ما نحتاج لفعله

571
00:29:52,762 --> 00:29:55,814
يمكننا أن نقوم بع معاً هنا -
(حسناً , بالطبع,إن كان هذا ماتريديه (ليلي -

572
00:29:55,849 --> 00:29:58,617
أعني , سأحادث صديق لي في (سلون كتيرين) بنفسي

573
00:29:58,651 --> 00:30:02,071
لكن حتى لو تعالجتِ مع طبيب آخر

574
00:30:02,105 --> 00:30:06,208
سأبقى هنا , لأني أريد التأكد أنكِ بخير

575
00:30:06,242 --> 00:30:08,794
أعتقد أنه يجب علينا البقاء مع والدي

576
00:30:08,828 --> 00:30:13,248
فلقد عالج والدتي من قبل , وهو من العائلة

577
00:30:15,101 --> 00:30:19,071
(أعتقد أني أفضل ذلك أيضاً , (روفس

578
00:30:19,105 --> 00:30:23,208
إنه على علم بكل شيء عن حالتي

579
00:30:23,243 --> 00:30:25,544
وأعلم ما المتوقع من المعالجة

580
00:30:25,578 --> 00:30:28,547
و(سيرينا) محقة (ويليام) من العائلة

581
00:30:28,581 --> 00:30:32,701
بالتأكيد , إن كان هذا ماتريديه , بالطبع

582
00:30:32,735 --> 00:30:34,720
سأقوم ببعض الإتصالات

583
00:30:34,754 --> 00:30:36,755
سنبدأ في الصباح الباكر فوراً

584
00:30:36,790 --> 00:30:39,491
(وكما قال (روفس

585
00:30:39,526 --> 00:30:41,627
سنكون في هذا الأمر معاً

586
00:30:46,816 --> 00:30:49,618
مرحباً , لم أتوقع اتصالكِ

587
00:30:49,652 --> 00:30:51,820
هل هذا وقت غير مناسب؟
أريد التحدث معك

588
00:30:51,855 --> 00:30:54,173
لا ,لا بأس
هل أنتِ بخير؟

589
00:30:54,207 --> 00:30:56,825
الأمور ليست على مايرام

590
00:30:56,876 --> 00:30:58,944
تشاك) يريد منا أن نأخذ رشفة)

591
00:30:58,978 --> 00:31:00,462
هل هذه (جيني)؟

592
00:31:00,463 --> 00:31:01,947
نعم , نحن نوعاً مـا...في حفلة

593
00:31:01,948 --> 00:31:04,082
(لحظة...هذه (سيرينا

594
00:31:04,116 --> 00:31:07,118
لا أصدق هذا -
لما؟ ما الأمر؟ -

595
00:31:07,137 --> 00:31:08,871
لاشيء , اتصلت للتحدث معك

596
00:31:08,872 --> 00:31:11,173
وأنت في حفلة مع (جيني همفري)؟

597
00:31:11,207 --> 00:31:13,725
حسناً , وماذا في هذا؟
ليس بالأمر المهم

598
00:31:13,760 --> 00:31:16,678
كما أن بقائها ليلة معك ليس بالأمر المهم؟

599
00:31:16,729 --> 00:31:19,431
ماذا؟
كيف علمتِ بهذا الأمر؟

600
00:31:19,465 --> 00:31:22,434
تعلم ماذا؟
لا تهتم , غيرت رأيي

601
00:31:22,468 --> 00:31:25,470
ليس هناك شيء أريد إخبارك به -
....سيـ -

602
00:31:34,981 --> 00:31:36,849
تشاك) , خطتك فاشلة)

603
00:31:36,850 --> 00:31:39,001
إنه على الهاتف مع (سيرينا) الأن

604
00:31:39,035 --> 00:31:40,544
ليس بالضرورة أنه امر سيء

605
00:31:40,545 --> 00:31:42,087
أنا مللت من هذه الحفلة

606
00:31:42,088 --> 00:31:45,457
دعونا نعود للجناح ونثمل فعلاً

607
00:31:45,491 --> 00:31:48,877
اذهبا أنتما الإثنان ,سأبقى هنا لبعض الوقت

608
00:31:48,928 --> 00:31:51,329
مستعدة؟

609
00:31:51,347 --> 00:31:53,515
بالتأكيد

610
00:31:53,550 --> 00:31:57,152
شوهد (نيت ارتشبالد) يعاني من قلب مفطور

611
00:31:57,187 --> 00:31:59,555
من السيء أنه لم يدرك

612
00:31:59,606 --> 00:32:02,307
(أن قسم جيني أدنى من قسم (ابقراط

613
00:32:02,342 --> 00:32:04,242
وأعلى من النفاق

614
00:32:09,692 --> 00:32:12,944
بحقك ,أنت متخصص في الفن التاريخي

615
00:32:12,978 --> 00:32:14,479
اعترف

616
00:32:14,480 --> 00:32:16,364
هذا الفن شنيع

617
00:32:16,365 --> 00:32:20,068
لا أعلم , جرم (ايكيا) أعجبني

618
00:32:21,787 --> 00:32:24,539
(الحقيقة , لدي صديق يرتاد جامعة (كولمبيا

619
00:32:24,573 --> 00:32:26,299
مع ذلك لا أعتقد أنه يحضر هذا العدد من الصفوف

620
00:32:26,300 --> 00:32:28,042
بلير) , هل تريدين)

621
00:32:28,043 --> 00:32:30,286
إثارة غيرة ذلك الرجل الذي ظهر أم ماذا؟

622
00:32:30,287 --> 00:32:32,530
عذراً؟

623
00:32:32,548 --> 00:32:36,367
رأيتكما . دعيني أخمن..صديقكِ الحميم السابق؟

624
00:32:36,385 --> 00:32:39,253
تريدين أن تثبتِ له أنكِ نسيتيه ,ومستعدة للمضي قدماً؟

625
00:32:39,288 --> 00:32:41,272
استغلي الفرصة

626
00:32:41,307 --> 00:32:43,374
أريه أن الماضي أصبح ماضياً

627
00:32:43,392 --> 00:32:47,045
أنا معجب بكِ
وسألعب اذا أردتِ ذلك

628
00:32:49,848 --> 00:32:51,748
سألعب

629
00:32:56,305 --> 00:32:58,323
فينيسا) , إلى أين تذهبين؟) -
للمنزل -

630
00:32:58,357 --> 00:33:01,326
لا أعلم مالذي أخبرتكِ به (ويلا) , لكن تذكري

631
00:33:01,360 --> 00:33:02,844
إنها تحمل دائما مالايهم

632
00:33:02,845 --> 00:33:04,362
(أخبرتها أني نصي لبرنامج (تيش

633
00:33:04,363 --> 00:33:06,831
مبني على قصتك؟ -
زللت بالكلام -

634
00:33:06,865 --> 00:33:09,584
لكنكِ كتبتِ نسخة اصلية

635
00:33:09,618 --> 00:33:11,386
لذا ليس هناك ما تقلقي بشأنه

636
00:33:11,387 --> 00:33:13,187
تعني أن (ويلا) ستخبر أباها

637
00:33:13,188 --> 00:33:14,872
وتصحح الأمر مع العميد؟

638
00:33:14,873 --> 00:33:17,842
شكراً لك ,(دان) , أوضحت فعلاً أني لا أستحق بداية جيدة

639
00:33:17,876 --> 00:33:19,777
أنتِ لست عادلة , هذا لم يكن خطأي

640
00:33:19,778 --> 00:33:21,679
سألتك اذا كنت لم تتأثر بشأن قبولي

641
00:33:21,714 --> 00:33:23,615
لما لم تكن صادق معي؟

642
00:33:23,616 --> 00:33:25,516
كما كنتِ صادقة معي ,تذهبين بدون علمي

643
00:33:25,551 --> 00:33:27,152
للتقديم على الشيء الذي أردته أكثر من أي شيء آخر في حياتي؟

644
00:33:27,153 --> 00:33:28,770
أوضحت لك لما فعلت هذا

645
00:33:28,771 --> 00:33:32,140
لا , لا أنتِ بررتِ هذا

646
00:33:32,174 --> 00:33:35,092
قلتِ أنكِ اذا كنتِ تعلمين أن هناك شاغر واحد

647
00:33:35,110 --> 00:33:37,045
لم تكوني لتقّدمي عليه

648
00:33:37,046 --> 00:33:38,980
مـا..ما الذي تقوله؟

649
00:33:39,031 --> 00:33:41,366
تريد مني أن أسحب تقديمي؟

650
00:33:41,400 --> 00:33:43,534
لا

651
00:33:43,569 --> 00:33:46,120
لا , لا , بالطبع لا

652
00:33:46,155 --> 00:33:50,458
لكن ماذا تتوقعي أن يكون رد فعلي ؟

653
00:33:50,492 --> 00:33:53,828
لا ,لا أعلم

654
00:33:55,547 --> 00:33:58,282
ليست ردة الفعل هذه

655
00:34:03,038 --> 00:34:04,722
سترحل؟

656
00:34:04,723 --> 00:34:07,675
أريد البدء في الصباح الباكر

657
00:34:07,709 --> 00:34:11,062
ليس هناك وقت لإضاعته

658
00:34:11,096 --> 00:34:14,599
مازلت لا اعلم ما الذي أريده منك

659
00:34:16,735 --> 00:34:18,853
تعلمين , اليوم كنت

660
00:34:18,904 --> 00:34:22,607
مستعد لإعطائك خطاب طويل عن الندم

661
00:34:22,641 --> 00:34:25,226
لكن مرض والدتكِ

662
00:34:25,260 --> 00:34:27,245
واتصالها بي

663
00:34:27,279 --> 00:34:29,447
إعادة تواصلنا

664
00:34:32,901 --> 00:34:36,504
يجب أن أعتقد أن هناك هدف خلف كل هذا

665
00:34:36,538 --> 00:34:39,874
لكن فاتك الكثير

666
00:34:42,945 --> 00:34:44,845
...أعلم

667
00:34:44,847 --> 00:34:47,765
راقبتكِ من بعيد

668
00:34:47,800 --> 00:34:49,851
لمحت صور هنا وهناك

669
00:34:49,885 --> 00:34:53,003
لم أكن مسروراً بصورتك على الحصان في مباراة البولو

670
00:34:53,021 --> 00:34:55,339
كانت محاولة لإيصال وجهة نظر

671
00:34:57,292 --> 00:34:58,893
(شكراً لكِ , (سيرينا

672
00:34:58,894 --> 00:35:03,598
أعلم انه لايوجد سبب لتصديقي والوثوق بي

673
00:35:03,632 --> 00:35:08,185
لذا أقدر فعلاً إعطائك فرصة آخرى لي

674
00:35:08,203 --> 00:35:11,339
كل شخص يستحق فرصة آخرى

675
00:35:11,373 --> 00:35:15,576
حسناً ,أعلم أن (روفس) لن يكون متفق معكِ في هذا

676
00:35:15,611 --> 00:35:17,295
...لكن

677
00:35:17,296 --> 00:35:20,531
لما للأمر من قيمة
أخطط لإثبات أنه مخطيء

678
00:35:36,815 --> 00:35:39,100
لم أقرأ أي خبر على موقع "فتاة النميمة" بعد

679
00:35:39,151 --> 00:35:41,736
أظن أني منعي يعمل في المحافظات

680
00:35:41,770 --> 00:35:44,739
علمت
علمت أنك ستمنعني

681
00:35:44,773 --> 00:35:46,674
وعلمت أنكِ لن تقومي بذلك

682
00:35:46,675 --> 00:35:48,576
أنت مخطيء , كان يمكنني القيام بذلك

683
00:35:48,610 --> 00:35:50,261
اذن لما لم تفعلي؟

684
00:35:50,262 --> 00:35:52,864
.....لأني

685
00:35:52,898 --> 00:35:54,982
فجأة أدركت

686
00:35:55,017 --> 00:35:57,118
الطريق لنسيانك

687
00:35:57,169 --> 00:35:59,570
ليست باللهو مع رجل ما

688
00:35:59,588 --> 00:36:02,223
أو التظاهر بأنه لم يحدث شيء بيننا

689
00:36:03,792 --> 00:36:05,943
أنا وأنت أحببنا بعضنا

690
00:36:07,346 --> 00:36:10,681
وبعد ذلك أنت كسرت قلبي

691
00:36:10,716 --> 00:36:13,918
قمت بكل شيء ممكن حتى لا أواجه الحقيقة

692
00:36:16,388 --> 00:36:19,507
سأقبل رجلاً يوماً ما

693
00:36:19,541 --> 00:36:21,809
وعندما أقبله

694
00:36:21,860 --> 00:36:23,945
سيكون من أجلي

695
00:36:25,731 --> 00:36:27,565
(وداعاً , (تشاك

696
00:36:27,566 --> 00:36:29,466
سأعود للمنزل

697
00:36:36,008 --> 00:36:39,160
ما العيب في بحق الجحيم؟

698
00:36:39,211 --> 00:36:41,562
لا عيب فيك

699
00:36:41,597 --> 00:36:43,931
أعني , ألا تعلم كم أنت رائع؟

700
00:36:45,484 --> 00:36:48,436
أنا جادة ,أعني من المحتمل أنه لا يجب عليّ قول هذا

701
00:36:48,470 --> 00:36:50,471
لكنك قلته لي من قبل

702
00:36:50,505 --> 00:36:53,708
تستحق شخصاً يعاملك بشكل صحيح

703
00:36:53,742 --> 00:36:56,460
(لا يعاملك كما تفعل (سيرينا

704
00:36:58,730 --> 00:37:00,314
أنا محقة

705
00:37:00,315 --> 00:37:04,018
أعني أنا لن أعاملك كما تفعل هي

706
00:37:04,069 --> 00:37:07,188
(أنت تستحق أفضل من ذلك (نيت

707
00:37:07,239 --> 00:37:10,825
جيني) , لا)

708
00:37:10,859 --> 00:37:12,176
في حالة عدم سماعك بهذا مسبقاً

709
00:37:12,177 --> 00:37:13,527
نيت)؟)

710
00:37:13,528 --> 00:37:17,048
هذا هو صوت علاقة تتعرض لنوبة قلبية

711
00:37:19,384 --> 00:37:21,352
أعلم ما يبدو عليه الأمر

712
00:37:21,387 --> 00:37:23,921
تعلم؟ عظيم
حسناً ,طالما أنك تعلم

713
00:37:23,956 --> 00:37:26,174
كيف يبدو الأمر , اذا أظن اني لا احتاج للشرح

714
00:37:26,175 --> 00:37:28,392
ليس هذا ما اعنيه , توقفي

715
00:37:28,410 --> 00:37:30,461
أعني , ماالذي تفعليه هنا؟

716
00:37:30,462 --> 00:37:32,513
أتيت للإعتذار لأني لم أستمع إليك مسبقاً

717
00:37:32,548 --> 00:37:34,582
ثم أتيت لأرى أنها تحاول تقبيلك؟

718
00:37:34,583 --> 00:37:36,617
نعم , لكني لم اقبلها
لم يحدث شيء

719
00:37:36,652 --> 00:37:39,921
ولم يحدث شيء الليلة الماضية , وكنت

720
00:37:39,955 --> 00:37:41,748
سأخبركِ بذلك , لو لم تغلقي الخط

721
00:37:41,749 --> 00:37:43,574
حسناً , اذن ماذا عن كل الأمور التي قالتها (جيني) عني؟

722
00:37:43,575 --> 00:37:45,409
هل هذا ما تعتقده في؟

723
00:37:45,410 --> 00:37:47,261
نعم , يعتقد هذا

724
00:37:47,262 --> 00:37:50,381
(أنا أتحدث مع (نيت) , (جيني
حسناً؟

725
00:37:51,884 --> 00:37:54,282
ماذا , هل أتسائل لما لم تعودي تثقين بي كالسابق؟ نعم أتسائل

726
00:37:54,586 --> 00:37:57,267
لم تخبريني أنكِ تبحثين عن والدك
(ثم تركتِ المدينة برفقة (كارتر بيزن

727
00:37:57,372 --> 00:37:59,690
وعدتي مجدداً , وأبعدتني بالكامل

728
00:37:59,725 --> 00:38:01,209
ماذا من المفترض أن أعتقد؟

729
00:38:01,210 --> 00:38:02,727
أسفة , كان يجب علي إخبارك

730
00:38:02,728 --> 00:38:05,863
أني كنت ذاهبة للبحث عن والدي

731
00:38:05,898 --> 00:38:08,566
(لكنك تعلم أني لم أترك المدينة مع (كارتر

732
00:38:08,600 --> 00:38:11,569
حتى أني حاولت الإعتذار -
ما الذي تتحدثين عنه؟ -

733
00:38:11,603 --> 00:38:13,571
(ليلة زفاف (دورودا

734
00:38:13,605 --> 00:38:16,541
حادثتك على هاتفك لأشرح لك كل شيء

735
00:38:16,575 --> 00:38:18,059
(حتى أني تركت رسالة مع (جيني

736
00:38:18,060 --> 00:38:19,577
أي رسالة؟
(أنا لم أتحدث معها, (نيت

737
00:38:19,578 --> 00:38:23,548
لمرة واحدة ,أرجوك , لا تجعلها تفعل هذا بك

738
00:38:23,582 --> 00:38:26,801
(تركت لك رسالة , (نيت
قالت أنها ستخبرك

739
00:38:26,835 --> 00:38:28,886
إنها تكذب
لم أتحدث معها أبداً

740
00:38:28,921 --> 00:38:31,389
فقط اخرجي -
ماذا؟ -

741
00:38:31,423 --> 00:38:35,106
(أنا جاد , (جيني
رجاءً اذهبي

742
00:38:42,296 --> 00:38:44,191
تعلمان أنتما تستحقان بعضكما البعض

743
00:38:50,909 --> 00:38:52,977
(أسفة ,آنسة (بلير

744
00:38:52,995 --> 00:38:54,979
نسيت إخراجه

745
00:38:54,997 --> 00:38:56,998
أعلم أنكِ لاتريدين

746
00:38:56,999 --> 00:38:59,000
أن تريه مجدداً -
لا , اعطني إياه -

747
00:38:59,034 --> 00:39:03,254
لا يمكن إنكار الماضي

748
00:39:03,288 --> 00:39:05,540
تشاك) جزء مني)

749
00:39:05,591 --> 00:39:07,491
وسيكون دائماً كذلك

750
00:39:07,509 --> 00:39:10,745
إن الأمر يجرح كثيراً

751
00:39:10,779 --> 00:39:14,682
في (بولندا) لدينا مقولة شهيرة

752
00:39:14,716 --> 00:39:17,518
"الحب كجرح في الرأس"

753
00:39:17,553 --> 00:39:21,026
....فالجرح يصيبكِ بالدوخة , تظن أنك ستموت

754
00:39:22,470 --> 00:39:23,561
....لكنك تتعافى

755
00:39:24,765 --> 00:39:25,521
عادة

756
00:39:26,565 --> 00:39:27,972
إنها مقولة فظيعة

757
00:39:33,910 --> 00:39:35,368
هل يمكننا غداً إطعام البط؟

758
00:39:36,369 --> 00:39:37,709
اشتريت الخبز مسبقاً

759
00:39:44,913 --> 00:39:47,018
أسفة , وجب علي التحدث إلى أمي أولاً

760
00:39:50,089 --> 00:39:52,211
نيت) , قبل أن أخبرك ما أود إخبارك به)

761
00:39:52,312 --> 00:39:54,822
أريدك أن تعلم أني اثق بك

762
00:39:56,851 --> 00:39:59,878
واذا كنت مذنبة فهو لأني كنت على ضمانة

763
00:40:01,234 --> 00:40:02,894
بأنك ستكون دائما بجانبي

764
00:40:04,510 --> 00:40:06,195
وأعدك

765
00:40:06,682 --> 00:40:08,209
لن أقوم بذلك ثانية

766
00:40:10,135 --> 00:40:11,395
سيرينا) ,مالذي يحدث؟)

767
00:40:12,880 --> 00:40:14,562
لإحياء علاقة مناضلة

768
00:40:15,145 --> 00:40:15,869
تأتي لحظة

769
00:40:16,106 --> 00:40:17,904
....عندما نتوقف عن حماية مالدينا

770
00:40:19,243 --> 00:40:20,499
السبب في عدم قدرتي على محادثتك مسبقاً

771
00:40:20,534 --> 00:40:24,318
إن الأمر ليس بخصوص أبي , إنه بخصوص أمي

772
00:40:27,282 --> 00:40:28,172
إنها مريضة

773
00:40:29,711 --> 00:40:31,259
ولا أعلم ما الذي سيحدث

774
00:40:31,932 --> 00:40:34,025
للسماح بما نريده حقاً

775
00:40:36,084 --> 00:40:38,711
المضي قدماً قد يعني التواصل مع الغد

776
00:40:51,998 --> 00:40:54,546
التواصل مع الأمس, أو التواصل المتوازن

777
00:40:55,767 --> 00:40:56,736
(شكراً لك , (روفس

778
00:40:57,479 --> 00:40:59,372
أعلم أن عودة (ويليام) شاقة عليك

779
00:41:02,528 --> 00:41:03,941
كل مايهم أن تتحسني

780
00:41:04,759 --> 00:41:07,332
وبينما رحلات جديدة تبدأ بخطوة واحدة

781
00:41:07,829 --> 00:41:10,583
يمكنها أن تنتهي بالسرعة نفسها من عثرة واحدة

782
00:41:11,439 --> 00:41:12,856
مرحباً , (فينيسا) , هذا أنا

783
00:41:13,399 --> 00:41:16,109
قرأت مسرحيتكِ , وهي , إنها رائعة

784
00:41:16,999 --> 00:41:19,454
أنا اسف جداً أرجوكِ حادثيني

785
00:41:21,838 --> 00:41:23,688
وعندما حتى أقوى العلاقات صحة

786
00:41:23,896 --> 00:41:26,995
...تجد نفسها تحت الإنعاش , من المهم أن نتذكر

787
00:41:28,160 --> 00:41:31,171
أنا (ويل) , الأمر لا يعمل كما تمنيت

788
00:41:31,711 --> 00:41:33,229
أحتاج أن تكتب لـ(ليلي) وصفة طبية آخرى

789
00:41:35,544 --> 00:41:37,692
حسناً ,لا يمكنك التراجع الأن
أريدك أن تُنجح هذا الأمر

790
00:41:38,821 --> 00:41:39,806
وأشك أن السلطات

791
00:41:39,953 --> 00:41:41,521
سيسرها معرفة ما تفعله

792
00:41:41,713 --> 00:41:45,321
أحيانا على الجانب الشرقي الأعلى الوصفة الطبية الخاطئة

793
00:41:45,581 --> 00:41:47,585
هي تماماً ما وصفها الطبيب بنفسه

794
00:41:48,309 --> 00:41:50,344
قبلاتي فتاة النميمة

