1
00:01:35,334 --> 00:02:29,231
<font color="#FF1122" >(©ترجمه: مهندس. (محمد الصادي
</font><font color=#FF8000>"©جميع الحقوق محفوظه©"</font>

2
00:02:50,421 --> 00:02:53,259
(سير (توماس

3
00:02:53,260 --> 00:02:57,068
ماالأخبار؟-
هذه المسأله تنتشر كالحمى-

4
00:02:57,069 --> 00:02:59,172
يوم جيد واخر سيء

5
00:02:59,173 --> 00:03:02,780
بالوعد بالعفو و التهديد بالتصعيد

6
00:03:02,781 --> 00:03:05,537
الجيش الملكى قام بتفريق
(الثوار فى( لينكشير

7
00:03:05,538 --> 00:03:09,143
وذهبوا لبيوتهم-
وفى (يوركشاير)؟-

8
00:03:16,861 --> 00:03:19,784
فى( يوركشاير) وفى الشمال بأسره

9
00:03:19,785 --> 00:03:21,564
نواجه التمرد الأكثر خطوره

10
00:03:21,890 --> 00:03:24,751
الثوار دخلوا مدينه" يورك" منذ ثلاثه ايام

11
00:03:26,545 --> 00:03:28,666
وقاموا بالإحتفال فى الكاتيدرائيه
البعض يقول

12
00:03:28,950 --> 00:03:30,004
سيتجهون جنوباً

13
00:03:52,940 --> 00:03:55,728
<i> جلا لتك أكتب لك فى أمر مُلح</i>

14
00:03:55,729 --> 00:03:59,502
<i>تلقينا وعد ان جيش الحجاج سيتجه</i>

15
00:03:59,503 --> 00:04:01,659
<i>إلى قلعه" بونتيرفكت" التى تحت إمرتي</i>

16
00:04:01,660 --> 00:04:07,336
<i>أنا مرغم لإخبارك
بأنّني لا أستطيع الدفاع عن هذه القلعة</i>

17
00:04:07,337 --> 00:04:09,925
<i>بدون المزيد من الجنود والعتاد</i>

18
00:04:09,926 --> 00:04:14,586
<i>كأحد حكام الشمال وأحد رعيه</i>

19
00:04:14,587 --> 00:04:16,589
<i>مجلس جلالتك</i>

20
00:04:16,590 --> 00:04:20,598
أتوسل لجلالتك أن تتفاوض مع أولئك الحجاج

21
00:04:20,599 --> 00:04:26,261
<i>(سابقى خادمك المتواضع والمطيع،(دارسي</i>

22
00:04:39,991 --> 00:04:43,146
ماهذا؟ماذا وجدت؟

23
00:04:43,147 --> 00:04:45,002
شظية العظم، فخامتك

24
00:04:45,003 --> 00:04:48,908
أخبرتنى من قبل إنها قرحه
وستعالج بسهوله

25
00:04:48,909 --> 00:04:50,913
.... جرح كهذا جلالتك

26
00:04:50,914 --> 00:04:55,775
ياللمسيح،أنت لا تعرف ماهيته
أليس كذلك،اليس كذلك؟

27
00:04:55,776 --> 00:04:59,031
جلالتك ينبغى ألا تقلق،سنطبق

28
00:04:59,032 --> 00:05:00,934
سنضع كمّادة لسحب اى شظايا
تظهر على السطح

29
00:05:00,935 --> 00:05:03,940
بعد ذلك سنستخدم علاج اخر

30
00:05:03,941 --> 00:05:06,598
لشفاء جرح جلالتك تماماً

31
00:05:06,599 --> 00:05:09,604
تعاملنى كأحمق

32
00:05:09,605 --> 00:05:13,111
الجميع هنا يعاملنى كأحمق

33
00:05:13,112 --> 00:05:15,400
أحرج

34
00:05:15,401 --> 00:05:19,575
أخرج-
جلالتك-

35
00:05:19,576 --> 00:05:21,980
أنكم حفنه من الدجالين والنصابين

36
00:05:21,981 --> 00:05:24,751
سأجد علاجي الخاص

37
00:05:44,428 --> 00:05:47,535
فخامتك-
سيدي-

38
00:05:47,536 --> 00:05:49,891
وُعدت أنه سيوجد مدفعيه
عندما اصل هنا

39
00:05:49,892 --> 00:05:52,547
ولكنى لا اري أي بنادق

40
00:05:52,548 --> 00:05:56,204
جلالتك، لدينا البنادق ولكن
لايمكننا إيجاد

41
00:05:56,205 --> 00:05:58,057
أيّ خيول أو عربات
لنقلهم

42
00:05:58,058 --> 00:06:01,716
!ربما انت لا تدرك

43
00:06:01,717 --> 00:06:04,721
أنا فى عمل ملح للملك

44
00:06:04,722 --> 00:06:07,728
وإذا لم تستطع توفير بعض الخيول،لجلالته

45
00:06:07,729 --> 00:06:10,836
إذن كيف تكون رئيس بلدية لندن؟

46
00:06:10,837 --> 00:06:13,843
فخامتك، لا أريد نشر الذعر
بين الناس

47
00:06:13,844 --> 00:06:15,998
بأخذ جيادهم وعرباتهم

48
00:06:15,999 --> 00:06:18,118
غبي

49
00:06:18,119 --> 00:06:19,954
أكلفك

50
00:06:19,955 --> 00:06:22,863
شخصياً بإيجاد الجياد الكافيه

51
00:06:22,864 --> 00:06:26,871
وإحضار البنادق لجيشنا
وإلا سيساعدنى الرب فى محاسبتك

52
00:06:26,872 --> 00:06:30,879
ببعض الحظ أيها المحافظ ستسنح

53
00:06:30,880 --> 00:06:34,236
"لى فرصه لقائك فى "تيبرون

54
00:06:45,562 --> 00:06:47,916
(سيده (روتشفورد-
سيدتي-

55
00:06:47,917 --> 00:06:51,523
الملك لا يزال ملازم
لغرفته بأمر أطبائه

56
00:06:51,524 --> 00:06:54,580
لكنه يرسل أسفه
ويأمل أنّكِ بخير

57
00:06:54,581 --> 00:07:00,592
قلقه بشأنه خاصه فى هذا الوقت

58
00:07:00,593 --> 00:07:02,546
لجلالتك كل الحق فى ذلك

59
00:07:02,547 --> 00:07:05,805
هؤلاء الثوّار لا شيء سوى أوغاد

60
00:07:05,806 --> 00:07:09,561
لقد خرجوا كلياً عن الدين الصحيح

61
00:07:09,562 --> 00:07:11,566
يريدون العوده بنا للأيام المظلمه

62
00:07:11,567 --> 00:07:16,043
ايام الجهل و الخرفات بالقوه

63
00:07:16,044 --> 00:07:19,049
أأمل من الله أن يتم التخلص
منهم  قريباً

64
00:07:19,050 --> 00:07:22,055
(سيده( روتشفورد

65
00:07:22,056 --> 00:07:23,759
أريدك أن تُعدي شيئا ما لي

66
00:07:23,760 --> 00:07:28,903
موقنه أنه سيسعد الملك كثيراً

67
00:07:52,456 --> 00:07:56,063
!!يألهي،لورد( دارسي) ابصر هناك

68
00:07:56,064 --> 00:07:58,552
الثوار المعادين لجلاله الملك

69
00:07:59,168 --> 00:08:01,236
"يحملون شارات نحاسيه،"شارات العار

70
00:08:02,406 --> 00:08:03,506
فى الحقيقه،سموك

71
00:08:04,651 --> 00:08:07,842
لم اعتقد أنه فى حياتى المديده
ساشاهد مشهد كهذا

72
00:08:09,734 --> 00:08:12,000
ماذا ستفعل؟ستطلق النيران عليهم؟

73
00:08:12,382 --> 00:08:14,340
تعلم جيداً انه ليس لدي بنادق نافعه

74
00:08:15,839 --> 00:08:17,597
يمكنك ان تقاومهم جميعاً،إغلق بواباتك

75
00:08:19,001 --> 00:08:20,670
بعد كل شىء هذه هى أوامر الملك

76
00:08:21,774 --> 00:08:25,905
أعتقد أنه من الأفضل التحدث إليهم اولا

77
00:08:27,030 --> 00:08:29,397
كرجال إنجليز وكمسيحيين

78
00:08:31,923 --> 00:08:35,011
ساقابل قائدهم خارج اسوار القلعه

79
00:08:36,223 --> 00:08:37,327
!ايها الحراس

80
00:08:55,281 --> 00:09:00,808
لورد (دارسي)،سموك،لقد جئنا بسلام-
(سيد(آسك-

81
00:09:01,804 --> 00:09:04,709
كممثل للملك لدى السلطه هنا

82
00:09:04,710 --> 00:09:09,721
لإعافتك والتسبب فى مشاكل لحملتك

83
00:09:09,722 --> 00:09:11,727
سيدي،هذا الحشد من الحجاج ثار

84
00:09:11,728 --> 00:09:15,132
من اجل الصالح العام،ولحب

85
00:09:15,133 --> 00:09:17,254
ولكنيستنا المقدسه والمحافظه عليها

86
00:09:17,255 --> 00:09:20,746
وللحفاظ على ملكنا ذو السيادة

87
00:09:20,747 --> 00:09:24,753
وطرد الأوغاد وأعضاء المجلس السيئين

88
00:09:24,754 --> 00:09:27,610
نريد إلتماس من الملك

89
00:09:27,611 --> 00:09:32,521
أن يتوقف عن تدمير أديرتنا وبيوت عبادتنا

90
00:09:32,522 --> 00:09:36,177
سيد اسك
ـتدعى أنك أحد الرعيه المخلصين للملك

91
00:09:36,178 --> 00:09:39,643
لكن أعمالك تتحدّى
وتنكر سيادة الملك

92
00:09:40,206 --> 00:09:44,190
لورد (أرشيبيشوب)، لا يوجد رجل
على قيد الحياه فى انجلترا

93
00:09:44,674 --> 00:09:47,611
أكثر ولاء إلى الملك مني. وأثق أنه
بمرور الوقت سأثبت ذلك

94
00:09:48,476 --> 00:09:49,894
...خلافنا ليس معه، بل مع.

95
00:09:50,498 --> 00:09:53,294
القريبين منه-
من الجيد لك-

96
00:09:53,590 --> 00:09:55,810
أن ترفع صوتك عالياً، ولكنك أيضاً

97
00:09:56,885 --> 00:10:00,250
ملامين لأنكم لم تنصحوا الملك بأمانه

98
00:10:00,956 --> 00:10:04,964
حول أنتشار الهرطقه والبدع فى أرجاء المملكه

99
00:10:05,880 --> 00:10:08,181
إن( كرومويل) و(كرمنيل) ليسوا
إلا زنادقه

100
00:10:09,401 --> 00:10:11,346
ومنتهكين لمبادىء هذا الكومنولث

101
00:10:12,006 --> 00:10:16,517
لورد (دارسي)،كما قلت لك

102
00:10:16,518 --> 00:10:18,719
لا نريد إستياء اي شخص

103
00:10:18,720 --> 00:10:21,276
نبحث عن الملجأ و
المرور الحر

104
00:10:21,277 --> 00:10:24,482
كلّ حجاجنا أقسموا

105
00:10:24,483 --> 00:10:31,749
ألا يذبحوا او يقتلوا بدافع الحسد
ولكن لإبعاد الرهبه

106
00:10:31,750 --> 00:10:35,807
من الكومنولث،نحن نسير
حاملين صليب المسيح

107
00:10:35,808 --> 00:10:39,014
و بإيمان قلوبهم قبل ذلك

108
00:10:39,015 --> 00:10:46,580
ولكن سنقاتل ونموت لو حاولت قتلنا

109
00:10:51,842 --> 00:10:54,848
أكلفك بالدفاع عن المدينه

110
00:10:54,849 --> 00:10:59,207
نحن سنحتاج لتنظيم رسوم جديده
أرسل  إلى كلّ اللوردات

111
00:10:59,208 --> 00:11:01,862
والنبلاء،كي يستعدوا بقواهم
خذ كل الأسلحه

112
00:11:01,863 --> 00:11:04,219
والعده والمدفعيه من البرج

113
00:11:04,220 --> 00:11:07,324
إشتري المزيد لو إقتضى الأمر
من تجار المدينه

114
00:11:07,325 --> 00:11:10,248
إذن الأمر صحيح،نحن فى ورطه

115
00:11:11,835 --> 00:11:15,343
سيد (كرومويل )جلالته يريدك الأان

116
00:11:29,273 --> 00:11:33,281
(تلقيت للتو رساله من اللورد(دارسي

117
00:11:33,282 --> 00:11:35,936
يقول أنه يتعرض لخطر محيق من
جانب الثوار

118
00:11:35,937 --> 00:11:39,794
ولا يستطيع مواصله المقاومه

119
00:11:39,795 --> 00:11:43,151
وتحت إمرته قلعه،حصن منيع

120
00:11:43,152 --> 00:11:47,060
ألايستطيع الصمود امام هؤلاء الخونه؟

121
00:11:47,061 --> 00:11:49,716
جلالتك،لقد تم إخباري

122
00:11:49,717 --> 00:11:53,423
"أن الثوار دخلوا مدينه "بونتيرفاكت

123
00:11:53,424 --> 00:11:55,228
بأعداد ضخمه

124
00:11:58,235 --> 00:11:59,738
...سيد كرومويل

125
00:12:04,198 --> 00:12:07,755
بونتيرفاكت )هى بوابه الجنوب)

126
00:12:07,756 --> 00:12:10,378
لديها اهميه إستراتيجيه عظيمه

127
00:12:12,617 --> 00:12:15,974
ستكتب خطابا للورد (دارسي) فى الحال

128
00:12:15,975 --> 00:12:19,529
تخبره أننى أتوقع

129
00:12:19,530 --> 00:12:21,635
أن تصمد القلعه مهما يتكلف الامر

130
00:12:21,636 --> 00:12:23,288
أجل،جلالتك

131
00:12:23,289 --> 00:12:26,245
وماذا عن الجيش الملكي؟

132
00:12:26,246 --> 00:12:28,049
ماذا فعلوا لقمع الثوره؟

133
00:12:28,050 --> 00:12:30,503
واين دوق "سوفوك"؟

134
00:12:30,504 --> 00:12:34,312
و الوغد (شروزبري) لقد أخبرته ايضاً

135
00:12:36,669 --> 00:12:40,026
ماذا يفعل هؤلاء الرجال بحق الرب؟

136
00:13:00,036 --> 00:13:02,471
(لورد (دارسي

137
00:13:02,472 --> 00:13:05,129
سيدي

138
00:13:07,334 --> 00:13:08,887
دارسي) ويورك خانوني؟)

139
00:13:08,888 --> 00:13:11,893
!!حسناً،سنري ما نهايه هذا

140
00:13:11,894 --> 00:13:13,897
لماذا لم يهاجم( شروزبيري) و( سوفولك) بعد؟

141
00:13:13,898 --> 00:13:18,607
كلّ أسمعه هو
الشكاوى والأعذار

142
00:13:18,608 --> 00:13:20,779
أتعلمون ماذا أعتقد؟

143
00:13:20,780 --> 00:13:23,668
!أعتقد إنهم خائفين حتى من ظلالهم

144
00:13:23,669 --> 00:13:26,592
يجب أن اذهب للشمال بنفسي

145
00:13:26,593 --> 00:13:30,784
سأقود الجيش وأعلم هؤلاء الأوغاد اللقطاء

146
00:13:30,785 --> 00:13:35,443
و الثوار درس دموي فى القتل

147
00:13:45,067 --> 00:13:47,420
أتمنى من جلالتك الا تفعل ذلك

148
00:13:47,421 --> 00:13:48,661
لماذا؟أتعتقد أنى خائف؟

149
00:13:49,316 --> 00:13:52,002
أعنى أن حياه جلالتك غاليه

150
00:13:52,037 --> 00:13:55,939
من ان نخاطر بها ضد هؤلاء الثوار

151
00:13:55,940 --> 00:13:58,844
بالطبع لو إخترت الذهاب،ستكون
كالأسد وسط الذئاب

152
00:13:59,346 --> 00:14:03,119
سير (فرانسيس)، لا أريدك أن تطري علىَ

153
00:14:03,144 --> 00:14:05,148
كلا،جلالتك

154
00:14:05,759 --> 00:14:07,613
"ارسل رساله واضحه ل" سوفولك

155
00:14:08,114 --> 00:14:10,619
أخبره لماذا يرفض إطاعه أوامري

156
00:14:10,620 --> 00:14:12,473
وأخبره إن كان جباناَ؟

157
00:14:12,474 --> 00:14:15,130
جلالتك-
(وسيد( كرومويل-

158
00:14:15,131 --> 00:14:18,286
لو ساءت الأمور أعرف جيداً
من سألقى عليه اللوم

159
00:14:26,655 --> 00:14:29,060
ايمكننى الحصول لجلالتك على اي
شىء من اجل الالم؟

160
00:14:29,061 --> 00:14:34,420
أجل،بإمكانك

161
00:14:58,373 --> 00:15:00,745
سموك إيرل (شروزبري) هنا

162
00:15:05,306 --> 00:15:07,393
سيدي-
سموك-

163
00:15:07,394 --> 00:15:09,496
!فلتنصرفواً

164
00:15:09,497 --> 00:15:11,150
سموك-
سموك-

165
00:15:19,619 --> 00:15:21,422
نحن نتقابل فى لحظات بائسه،سيدي

166
00:15:21,423 --> 00:15:23,427
ليس فقط بسبب قوات الثوار

167
00:15:23,428 --> 00:15:25,632
التى تزداد قوه ضدنا

168
00:15:25,633 --> 00:15:28,187
ولكن رجالى الذين لا استطيع
الإئتمان عليهم

169
00:15:28,989 --> 00:15:31,445
أقسم أن معظمهم يظن ان الثوار جيدين
ومتدينين

170
00:15:34,451 --> 00:15:39,812
الملك يلح علينا بالهجوم
بأسرع ما يكون

171
00:15:39,813 --> 00:15:42,968
الملك لن يفعل ذلك لو رأي حالتنا بعينيه

172
00:15:42,990 --> 00:15:44,272
ليس لدي تقريبا اي فرسان

173
00:15:44,283 --> 00:15:45,459
والذين لدى هم زهور الشمال

174
00:15:46,688 --> 00:15:48,040
ليس من الممكن جلالتك

175
00:15:48,522 --> 00:15:49,556
أن ادخل معركه وأنا متأكد من خسارتها

176
00:15:50,780 --> 00:15:52,905
ألديك خطة أخرى؟-
أنوى التفاوض معهم-

177
00:15:53,502 --> 00:15:55,008
تفاوض؟-
سيدي-

178
00:15:56,110 --> 00:15:58,740
مهمتنا الرئيسيه هى منعهم من الهرب
والإتجاه شمالاً

179
00:15:59,672 --> 00:16:01,195
لو تحدثوا لن يسيروا

180
00:16:02,727 --> 00:16:04,255
إذن عليك إخبار الملك

181
00:16:13,899 --> 00:16:15,209
....أن قوات (شروزبري) هنا

182
00:16:15,943 --> 00:16:17,378
سوفولك" هنا"
(ليس بعيدا عن( نيورك

183
00:16:19,249 --> 00:16:20,928
يبدو ان خطتهم الأصليه

184
00:16:20,737 --> 00:16:22,215
"أن يصطفوا بطول نهر "ترنت

185
00:16:23,334 --> 00:16:24,787
لمنع تقدّمنا جنوبا

186
00:16:25,661 --> 00:16:26,814
كم تبلغ قوتهم؟

187
00:16:27,768 --> 00:16:31,824
نعتقد ان رجال "شروزبري" سته آلاف
ورجال "سوفولك" اقل قليلاً

188
00:16:32,624 --> 00:16:34,653
يفتقرون ايضاً إلى الاحصنه والمدافع

189
00:16:35,707 --> 00:16:39,159
وكم يبلغ تعدادنا؟-
وفقا لحساباتي-

190
00:16:40,946 --> 00:16:43,274
حوالى ثلاثين ألف-
ثلاثين الف؟-

191
00:16:44,312 --> 00:16:51,963
حيب أن نبقى قوات ضخمه هنا
"فى "دونكستر "وفى دير "جيرفو

192
00:16:51,953 --> 00:16:53,568
ونحن نحاصر في الوقت الحاضر

193
00:16:53,974 --> 00:16:55,859
"قلعه الإيرل كامبلاند فى "سكيتون

194
00:16:57,624 --> 00:16:58,660
"شمال نهر "دون

195
00:16:59,393 --> 00:17:02,132
بهذا نكون احكمنا سيطرتنا
على البلده بأكملها

196
00:17:05,654 --> 00:17:07,780
دعهم يأتون إلينا

197
00:17:09,254 --> 00:17:12,850
بوقوف الرب إلى جانبناً
سيد (آسك) سننتصر

198
00:17:19,802 --> 00:17:21,210
يالك من مسكين ،جلالتك

199
00:17:22,987 --> 00:17:24,143
صبّي المرهم فوقه

200
00:17:28,469 --> 00:17:30,091
أشمّ حمضاً و. . . بذر الكتان؟

201
00:17:31,119 --> 00:17:36,241
بعض اعشاب المرور واللآلي المطحونه
وعشبه جرايس،وبعض الأشياء الأخري

202
00:17:37,028 --> 00:17:39,060
صنعتها بنفسي،فأنا لا اثق بأطبائي

203
00:17:40,924 --> 00:17:43,679
!!!لا تتحرك

204
00:17:43,680 --> 00:17:45,735
(أنتِ شجاعه جداً،سيده (ميسيلدون

205
00:17:45,736 --> 00:17:49,608
شجاعه،ربما أكثر من قوادي

206
00:17:49,609 --> 00:17:53,116
وأجمل بكثير

207
00:17:57,010 --> 00:18:03,138
لق إنتهيت،أثق أن جلالتك اكثر راحه الأن

208
00:18:10,539 --> 00:18:13,159
أجلالتك يريد بقائي؟

209
00:18:31,785 --> 00:18:33,367
لقد كنا مخطئين بشأن ملك إنجلترا

210
00:18:33,779 --> 00:18:37,029
أعتقدنا بأنه سيلاحظ أخطائه و

211
00:18:38,314 --> 00:18:40,907
(عوضا عن ذلك إستمر بتشجيع (كرومويل

212
00:18:41,618 --> 00:18:44,165
لتخريب وتدنيس
بيوت الله وسرقه

213
00:18:44,567 --> 00:18:47,530
كنوزها من أجل إسعاد نفسه

214
00:18:50,739 --> 00:18:53,904
ولكن عندما يحل الظلام هناك
دوما ضوء

215
00:18:55,366 --> 00:18:58,432
أعنى هذه الأنتفاضه
العظيمه للمخلصين

216
00:19:00,763 --> 00:19:02,760
إنتفاضه حجاج الرحمه-
سمعت بها ايضا-

217
00:19:03,380 --> 00:19:05,585
الحجاج الذين زحفوا
تحت راية السيد المسيح

218
00:19:07,039 --> 00:19:10,172
البابا يطلب منك أن تكتب
كتاباً بالإنجليزيه

219
00:19:10,779 --> 00:19:14,074
لشجب الملك وإعتبار مستشاروه زنادقه

220
00:19:15,498 --> 00:19:18,287
بالطبع،سأبدأ فى كتابته حالاً

221
00:19:18,646 --> 00:19:20,304
كلا،كلا،إنتظر

222
00:19:21,249 --> 00:19:23,572
جلالته لا يحتاج فقط توقيعك

223
00:19:25,003 --> 00:19:28,002
بتشجيعي، قرّر تعيينك

224
00:19:28,864 --> 00:19:30,024
كمندوب رسمي

225
00:19:30,648 --> 00:19:34,285
ستسافر إلى فرنسا و
إلى البلدان المنخفضة وستجتمع

226
00:19:35,167 --> 00:19:37,150
بممثلوا الملك والإمبراطور

227
00:19:38,553 --> 00:19:40,588
سموك؟-
ستقوم بإقناعهم-

228
00:19:41,033 --> 00:19:44,310
،لتزويدنا بالأموال
الأسلحة والمرتزقة

229
00:19:45,496 --> 00:19:48,904
لدعم  أكثرالحملات الصليبية
قدسيه في إنجلترا

230
00:19:51,038 --> 00:19:54,570
لو هذا ما يريده قدسيته،بالطبع

231
00:19:54,858 --> 00:19:55,957
سأفعل ذلك

232
00:20:00,573 --> 00:20:02,442
جلالته وافق على جعلك كاردينالاً

233
00:20:07,802 --> 00:20:11,429
وهذه قلنسوة كهنتك-
لا أستطيع قبول ذلك-

234
00:20:12,406 --> 00:20:16,051
ولم لا؟-
لا استحقها-

235
00:20:17,838 --> 00:20:19,907
.....بمعنى اخر أتفضل حكمك

236
00:20:20,842 --> 00:20:22,778
على حكم البابا الأب المقدس؟

237
00:20:23,673 --> 00:20:26,507
لا شكّ ان هذا يجعلك تبدوا متواضعاً

238
00:20:27,582 --> 00:20:31,787
ولكنها ستكون إهانه
لكبرياء البابا

239
00:20:40,769 --> 00:20:43,539
إنه يخبر جلالتك أنه لم يكن
لديه خيار

240
00:20:44,187 --> 00:20:48,005
.....سوي التفاوض-
ويأمل أن يُحدث

241
00:20:48,359 --> 00:20:49,707
النبلاء والطبقه الارستقراطيه
بشأن الاتهام بالخيانه

242
00:20:50,224 --> 00:20:51,879
لخواطرهم ومصالحهم الخاصة

243
00:20:52,434 --> 00:20:54,159
سيقومون بالتبرأ من العامه فى حاله
الوعد بالعفو

244
00:20:54,798 --> 00:20:56,307
"كما حدث فى "لينكولنشير

245
00:20:57,692 --> 00:20:59,218
لن يتم العفو عنهم

246
00:21:00,310 --> 00:21:02,368
ليس القاده،ليس القاده ابداً

247
00:21:04,761 --> 00:21:05,948
وما الشروط التى ينوى اللورد سوفوك

248
00:21:06,316 --> 00:21:08,038
أن يقدمها للعامه من أجل أن
يذهبوا لبيوتهم؟

249
00:21:09,952 --> 00:21:12,682
....مولاي لم يتطرق لذلك بالتفصيل،ولكن

250
00:21:14,525 --> 00:21:17,087
لتهدئة مخاوف فخامتك،
كتب، بخط يده

251
00:21:18,238 --> 00:21:20,840
أتوسّل فخامتك  أخذ الجزء "
"الجيد مهما كانت الوعود

252
00:21:21,435 --> 00:21:22,692
"التى سأبرمها مع هؤلاء الثوار"

253
00:21:23,199 --> 00:21:25,989
"بالتأكيد لن أنفذ أي منها"

254
00:22:00,319 --> 00:22:02,277
أسفا، أنتم رجال تعساء

255
00:22:03,525 --> 00:22:06,927
اي حماقه قادتكم وأغوتكم

256
00:22:06,929 --> 00:22:11,896
لشن هذه الثوره المخزيه ضد
أكثر الملوك نبلاً وإستقامه

257
00:22:23,873 --> 00:22:24,681
ألا تخجل؟

258
00:22:25,981 --> 00:22:26,880
كيف أمكنك فعل ذلك؟

259
00:22:27,910 --> 00:22:31,084
لم تكتفى فقط بالإساءه لملكك الطبيعي

260
00:22:31,948 --> 00:22:33,350
ولكن جعلتنا نتقاتل معك

261
00:22:34,290 --> 00:22:36,395
الذي أحبّك أكثر من
أيّ جزء آخر من المملكه

262
00:22:36,710 --> 00:22:38,543
والذي كان يعتبرك دوما من اصدقائه المقربين

263
00:22:40,291 --> 00:22:43,666
سموك،نحن لا نسىء لجلالته

264
00:22:46,161 --> 00:22:50,542
ولكن لدينا مطالب نرغب بتواضع ان يذعن لها

265
00:22:51,405 --> 00:22:54,212
لإعادة العديد من الأشياء

266
00:22:54,644 --> 00:22:56,632
التى عولجت بطريقه خاطئه
فى هذه المملكه

267
00:22:57,863 --> 00:23:00,156
نطالب بإعاده أديرتنا

268
00:23:00,717 --> 00:23:03,952
وحقوقنا القديمه-
وبرلمان جديد-

269
00:23:04,410 --> 00:23:07,717
يتلقى شكاوي الرعيه

270
00:23:14,261 --> 00:23:15,237
لا يمكننى تقرير أي شىء هنا

271
00:23:16,675 --> 00:23:20,974
ولكنى اقترح هدنه بينما اثنين من قادتك

272
00:23:21,715 --> 00:23:24,922
يأخذون طلباتكم لجلالته

273
00:23:26,336 --> 00:23:27,850
والهدنه ستستمر حتى يعودوا

274
00:23:36,409 --> 00:23:37,782
لورد (دارسي)،ايمكننى التحدث لك لدقيقه؟

275
00:23:54,785 --> 00:23:59,663
أنت أكثر شخص هنا يجب أن
يكون ممتناً لمنحه الملك

276
00:24:01,569 --> 00:24:02,710
وللثقة  التى وضعها بك

277
00:24:04,309 --> 00:24:05,966
والتى يود أن تستمر

278
00:24:07,975 --> 00:24:09,535
...وأجدك هنا

279
00:24:10,680 --> 00:24:12,768
تساعد الثوار والخونه؟؟

280
00:24:13,854 --> 00:24:17,389
من جانبي كنت دوما صادقاً مع الملك

281
00:24:17,817 --> 00:24:21,537
ملكنا ذو السيادة، كما كنت لوالده قبله

282
00:24:22,543 --> 00:24:24,181
لو كنت صادقاً ومخلصا كما قلت

283
00:24:25,960 --> 00:24:28,622
يمكنك إثبات ذلك بتسليم

284
00:24:29,029 --> 00:24:30,788
قائدك سيد (آسك) لنا

285
00:24:31,610 --> 00:24:35,390
سيدي، لا استطيع ولن أفعل
الرجل الذي يعد...

286
00:24:36,284 --> 00:24:39,811
كى يكون صادقا مع شخص ما
" ويخونه يسمى "خائن

287
00:24:45,658 --> 00:24:47,030
جلالته،الملك

288
00:24:52,605 --> 00:24:54,157
جلالتك-
جلالتك-

289
00:25:00,974 --> 00:25:01,844
سيدتي

290
00:25:02,271 --> 00:25:03,270
جلالتك

291
00:25:05,269 --> 00:25:06,694
سعيده لأنك تحسنت

292
00:25:07,796 --> 00:25:09,123
لدي اطباء جيدين

293
00:25:09,546 --> 00:25:11,666
على الرغم من هذا، أنوي
أن نزور الضريح

294
00:25:11,944 --> 00:25:14,051
السيد( توماس بيكيت) ونشكره

295
00:25:15,719 --> 00:25:17,601
...رتبت لشىء أخر،أأمل

296
00:25:18,056 --> 00:25:20,290
من قلبى يجعلك سعيد

297
00:25:25,917 --> 00:25:28,603
(فخامتك،السيده (ماري تيودور

298
00:25:43,855 --> 00:25:45,314
أطلب البركه من فخامتك

299
00:25:46,959 --> 00:25:47,750
إبنتي

300
00:25:50,350 --> 00:25:52,804
(أقدمكِ لجلالتها الملكه (كوين

301
00:25:56,760 --> 00:25:58,489
أتذكّر، أن بعضكم كان توّاقا

302
00:25:58,885 --> 00:26:01,058
أن أقتل جوهرتي هذه

303
00:26:10,317 --> 00:26:11,658
أمسكتكِ،أنت بأمان

304
00:26:14,115 --> 00:26:15,903
كونى مُشجعه جيده ،ماري

305
00:26:16,420 --> 00:26:18,581
وأقسم أن لا شىء سيؤذيكِ

306
00:26:28,385 --> 00:26:29,728
... إستمروا

307
00:26:33,176 --> 00:26:34,975
أأنت سعيده؟-
أجل،جلالتك-

308
00:26:35,984 --> 00:26:38,292
جلاللته وافق على إعطائك سكن
(فى قصر (هامبتون

309
00:26:38,663 --> 00:26:39,864
"وأخر فى قصر "جرين ويتش

310
00:26:41,048 --> 00:26:43,171
لقد رأيت كلاهم،إنهما جميلين

311
00:26:44,460 --> 00:26:47,976
ممتنه لجلالته ولكِ

312
00:26:50,714 --> 00:26:53,445
الجميع يقولون لأن إبنتى
بريئه،ولكنهم لا يعلمون

313
00:26:53,748 --> 00:26:55,047
أيّ خطاب قذر أو كريه

314
00:26:56,856 --> 00:26:58,181
أتصدق ذلك؟

315
00:26:59,280 --> 00:27:01,736
أتصدق أن يكون اي شخص بهذه البراءه؟

316
00:27:04,348 --> 00:27:05,523
إذهب وأكتشف ذلك

317
00:27:16,038 --> 00:27:17,003
(سيده (ماري

318
00:27:20,145 --> 00:27:21,921
أريد أن أعتذر بسبب سلوكي

319
00:27:22,764 --> 00:27:24,413
أريدك من كل قلبك أن تسامحيني

320
00:27:25,592 --> 00:27:27,047
(سأحاول،سير( فرانسيس

321
00:27:28,068 --> 00:27:29,571
المسيح يطلب أن نسامح كل شخص

322
00:27:31,007 --> 00:27:33,065
أتحبي الألعاب سيده (ماري)؟-
أجل-

323
00:27:33,662 --> 00:27:35,133
هناك لعبه جديده فى القصر
ربما تستمتعين بها

324
00:27:36,207 --> 00:27:37,132
ماهى؟

325
00:27:37,402 --> 00:27:40,623
" تدعى "كونالينجس
وهى لعبه مورست قديماً

326
00:27:41,369 --> 00:27:42,289
وكيف تُلعب؟

327
00:27:43,090 --> 00:27:44,022
...حسناً

328
00:27:46,167 --> 00:27:47,472
..أنتِ

329
00:27:50,149 --> 00:27:52,439
أعتقد أنك تسخر
(منى سير (فرانسيس

330
00:28:05,260 --> 00:28:10,397
كلا،كلا
........ لا يمكنك لمسي

331
00:28:12,044 --> 00:28:14,650
أنا للقيصر

332
00:28:29,020 --> 00:28:32,885
(جلالتك،السير (رالف إلريكر
(والسيد (جون كونستابل

333
00:29:13,019 --> 00:29:14,419
...ايها الساده أريد سؤالكم

334
00:29:15,404 --> 00:29:18,136
ألم يحفظ الملك رعيته فى رخاء وسلام؟

335
00:29:19,531 --> 00:29:21,821
وهناك عداله بين الغنى والفقير

336
00:29:23,449 --> 00:29:25,876
وحماكم من الأعداء الخارجيين؟

337
00:29:28,690 --> 00:29:29,943
قرأت مطالبكم

338
00:29:31,248 --> 00:29:34,025
مطلبكم الأول هو إبقاء الإيمان

339
00:29:34,530 --> 00:29:35,793
ولكن أخبركم الأن ايها الساده

340
00:29:36,123 --> 00:29:38,084
أن لا شىء يخالف وصايا الرب

341
00:29:38,384 --> 00:29:42,111
أكثر من التوره، الثوره
كالمجانين ضد أميركم

342
00:29:43,279 --> 00:29:46,504
ترك الأراضى بدون حرث أو
زرع ليس سلوك

343
00:29:46,975 --> 00:29:49,972
الكومنولث الصحيح الذي تطالبون به-
فخامتك أشعر بالإضطرار-

344
00:29:50,491 --> 00:29:53,415
صه،أنت فى حضره الملك

345
00:29:54,468 --> 00:29:56,792
تقدّم طلبات خاطئة حول
نوايانا نحو الكنيسة

346
00:29:57,671 --> 00:30:00,286
"لم نفعل أي شىء لرجال الدين فى "يورك

347
00:30:00,723 --> 00:30:03,119
"و فى" كاتنبري
كان بموافقه كلام الرب

348
00:30:03,638 --> 00:30:05,706
كلام الرب،ايها الساده

349
00:30:07,764 --> 00:30:09,564
لذا كيف يقول الناس البسطاء العكس؟

350
00:30:11,183 --> 00:30:13,544
ماهذه الوقاحه والجنون التى يدعونهما؟

351
00:30:14,108 --> 00:30:16,037
المعرفه بقانون الرب وهم جهلاء؟

352
00:30:17,377 --> 00:30:20,310
واقل معرفه،كان عليهم أن يعرفوا واجبهم

353
00:30:33,666 --> 00:30:35,189
رايتم من قبل( لينكولنشير) وغيرها

354
00:30:35,592 --> 00:30:36,817
كم أننا معتدلين ومتسامحين

355
00:30:38,660 --> 00:30:39,938
أعلن أن الثوره ضد مشيئه الرب

356
00:30:41,254 --> 00:30:42,642
أعلن نيتي للغفران

357
00:30:43,044 --> 00:30:44,425
وشفقه ممن قلبى الملكى للعفو عنكم

358
00:30:45,494 --> 00:30:47,502
لكل الذين أخطأوا

359
00:30:49,325 --> 00:30:51,348
بشرط أن تلقوا اسلحتكم

360
00:30:52,788 --> 00:30:53,960
(سموه ودوق (سوفولك

361
00:30:54,308 --> 00:30:56,676
(سيأتون للشمال فى (يوركشاير
للإتفاق معكم وعقد سلام

362
00:30:58,049 --> 00:30:59,189
ويروا لكم حلاً

363
00:31:01,794 --> 00:31:03,112
طاب يومكم ايها الساده

364
00:31:25,499 --> 00:31:26,226
سموك؟

365
00:31:28,884 --> 00:31:31,541
سموك يجب أن تعرف أن
جيشنا من الحجاج

366
00:31:31,844 --> 00:31:34,827
لن يقبل فقط بالوعد بالعفو

367
00:31:38,549 --> 00:31:41,534
إحتجاجنا لن يتوقف-
أعلم ذلك-

368
00:31:42,214 --> 00:31:44,683
وأخبرت الملك بذلك لذا أعطاني

369
00:31:45,077 --> 00:31:47,945
الإذن بالتفاوض إظهارا لحسن النيه

370
00:31:49,270 --> 00:31:51,987
على أساس عريضتنا؟-
نعم-

371
00:31:53,315 --> 00:31:55,604
ألدي سموك نموذج على "حسن نيته"؟

372
00:31:56,395 --> 00:31:57,451
ألا تثق بكلامي؟

373
00:31:58,059 --> 00:32:01,675
ليس من أجلنا ولكن من أجل قائدنا
السيد( آسك)،لأنه محامي

374
00:32:04,100 --> 00:32:05,127
هذا وعد

375
00:32:05,486 --> 00:32:06,686
بخط يد جلالته

376
00:32:06,982 --> 00:32:08,889
للتفاوض معكم بشكل مفتوح،
ومنصف ومسئول

377
00:32:09,816 --> 00:32:11,148
كرعاياه المحبين

378
00:32:16,556 --> 00:32:19,030
نحن ممتنون وملتزمون مع جلالته

379
00:32:22,184 --> 00:32:23,576
طابت ليلتكم أيها الساده

380
00:32:32,456 --> 00:32:33,980
(هذا من أجل سفير (لينكولنشير

381
00:32:34,977 --> 00:32:36,766
تأكد من بعثه فوراً

382
00:33:11,570 --> 00:33:16,487
سيد (كونوستبل)،أتوسل أليك "
"ألا تضع ثقتك

383
00:33:17,302 --> 00:33:18,311
"(فى السيد (كرومويل"

384
00:33:25,130 --> 00:33:27,583
أشكر الرب وجلالتك على
الرحمه التى أظهرتها اليوم

385
00:33:30,754 --> 00:33:32,546
أعتقد أنك أعطف حاكم

386
00:33:33,507 --> 00:33:35,190
وأتمنى من كل قلبى أن يعرف العالم ذلك

387
00:33:36,807 --> 00:33:38,737
(العالم يختار ما يريده،(جاين

388
00:33:39,989 --> 00:33:41,779
ولكن يمكنك تغيير ذلك

389
00:33:42,947 --> 00:33:43,990
أتوسل أليك أن تحتفظ

390
00:33:44,239 --> 00:33:45,581
وتعيد الأديره-
جاين-

391
00:33:46,609 --> 00:33:48,249
فكر بما سيفكر به العالم

392
00:33:49,515 --> 00:33:50,695
بأنك إستمعت لشعبك ولقلبك

393
00:33:51,456 --> 00:33:53,952
جاين-
أخبرتكِ من قبل-

394
00:33:55,861 --> 00:33:57,071
لا تتدخلى فى شئوني

395
00:34:01,750 --> 00:34:03,451
أتتذكرين ما حدث للملكه  السابقه؟

396
00:34:06,339 --> 00:34:07,093
..أجل

397
00:34:09,141 --> 00:34:10,370
أحبكِ أكثر منها

398
00:34:12,950 --> 00:34:14,412
(أكثر حتى من (كاثرين

399
00:34:18,268 --> 00:34:19,416
لا تفسدي ذلك

400
00:34:40,035 --> 00:34:41,062
(كاردينال (بول

401
00:34:45,006 --> 00:34:46,477
(أسمى (دييجو هورتادو دي مندوزا

402
00:34:47,461 --> 00:34:50,922
وهؤلاء الساده هم مستشاري
جلالته الملك( تشارلز )الخامس

403
00:34:52,566 --> 00:34:54,781
سيدي،أحمل هذا الجواب

404
00:34:55,074 --> 00:34:57,246
(بسلطه من قداسه البابا (بول

405
00:34:58,825 --> 00:34:59,936
لنجلس

406
00:35:07,817 --> 00:35:10,200
كنا مدركين أنك قادم لهنا

407
00:35:10,571 --> 00:35:12,595
ولكن سامحنى،لازلنا

408
00:35:13,018 --> 00:35:15,779
غير متأكدين من طبيعه مهمتك

409
00:35:16,437 --> 00:35:17,415
موقن إنك مدرك

410
00:35:17,769 --> 00:35:20,116
بشأن الثوره التى تعم أرجاء انجلترا

411
00:35:20,580 --> 00:35:23,596
ضد الملك، والزنديق (كرومويل) وأتباعه

412
00:35:24,741 --> 00:35:25,509
سمعنا بشأنها

413
00:35:25,755 --> 00:35:29,851
بعض المعلومات ونحن مفتونون بها

414
00:35:31,626 --> 00:35:35,087
هذه الثوره الشعبيه هى أعظم فرصه

415
00:35:35,465 --> 00:35:39,262
لإستعاده الدين القويم لإنجلترا

416
00:35:40,242 --> 00:35:42,776
ولكن المواطنين المؤمنين فى بلدي
يحتاجون الدعم

417
00:35:44,245 --> 00:35:50,380
(كل منا فى طريقه سيد (مندوزا
يحب أن يٌشجع

418
00:35:50,901 --> 00:35:53,773
أستمرار الثوره والعمل على تقويتها

419
00:35:59,101 --> 00:36:02,016
حتى لو تطلب الأمر بالإطاحه
بالملك نفسه

420
00:36:03,165 --> 00:36:05,162
وليس فقط مجلسه الشرّير؟

421
00:36:06,010 --> 00:36:06,987
أجل

422
00:36:09,504 --> 00:36:11,043
يمكننا ان نتخيل نتيجه
ذلك بدون خوف

423
00:36:12,988 --> 00:36:15,433
هناك اشخاص قريبين للعرش

424
00:36:15,693 --> 00:36:16,931
بالمطالب الشرعيه والإيمان الحقيقي

425
00:36:18,943 --> 00:36:20,107
(السيده( ماري

426
00:36:23,207 --> 00:36:24,215
ولو لم تكن هي

427
00:36:25,872 --> 00:36:28,237
لا زال هناك كاثوليكي أخر لديه الشرعيه

428
00:36:29,501 --> 00:36:31,089
وسليل ملكي

429
00:36:31,641 --> 00:36:33,894
(والذى حكم قبل آل (تيودور
وسيكون سعيداً لو حكم بعدهم

430
00:36:36,232 --> 00:36:38,148
عمن تتحدث سموك؟

431
00:36:41,698 --> 00:36:44,377
(أتكلم عن نفسي سيد (مندوزا

432
00:36:53,681 --> 00:36:54,355
...(رالف)

433
00:36:54,786 --> 00:36:57,036
جون)،كنا ننتظر ونصلي لعودتك بأمان)

434
00:36:57,541 --> 00:36:59,627
شكرا للرب،شكرا للرب-
...الملك بعطفه-

435
00:37:00,620 --> 00:37:03,937
عرض علينا العفو وأرسل إلينا ايضاً

436
00:37:04,565 --> 00:37:06,539
دوق(سوفولك) للتفاوض والتناقش معنا

437
00:37:06,902 --> 00:37:09,380
بدون شروط مسبقة
وبناء على طلباتنا

438
00:37:13,010 --> 00:37:15,105
أهذا صحيح؟-
أثق بإيمان الملك-

439
00:37:15,572 --> 00:37:17,679
ورحمته وهذا إثبات على ذلك

440
00:37:19,086 --> 00:37:20,220
سنتقابل مجدداً هنا

441
00:37:28,467 --> 00:37:29,826
(لم تقل اي شىء بعد،(جون

442
00:37:30,680 --> 00:37:32,209
أهذا بسبب أختلافك مع السيد (رالف)؟

443
00:37:34,336 --> 00:37:36,119
أجل،وكيف أتفق معه؟

444
00:37:36,736 --> 00:37:38,081
...وكيف لى أن أتفق معه وأنا أعتقد

445
00:37:38,614 --> 00:37:40,299
(أن هذا الشيطان (كرومويل
مسيطر على الملك

446
00:37:40,709 --> 00:37:43,517
وأعتقد أن هذه الوعود
ستكون عديمه الفائده

447
00:37:44,794 --> 00:37:46,219
أتعتقد أن علينا ألا نقابلهم؟

448
00:37:46,503 --> 00:37:48,280
أعتقد أن علينا فضح أكاذيبهم

449
00:37:48,944 --> 00:37:51,664
يجب أن ندعو للتجمع و
السيطره على الشمال

450
00:37:52,153 --> 00:37:55,342
وبعدها يمكننا الذهاب للإجتماع

451
00:37:56,656 --> 00:37:58,834
لم انت متأكد ان كلمتهم لا يمكن الوثوق  بها؟

452
00:37:59,900 --> 00:38:02,090
بسبب هذا-
ما هذا ؟-

453
00:38:03,583 --> 00:38:05,189
(عده خطابات من (كرومويل

454
00:38:06,253 --> 00:38:07,503
"الى نبلاء "يوركشاير

455
00:38:09,327 --> 00:38:10,844
سوف اقرأ بعضهم لك

456
00:38:12,100 --> 00:38:13,978
هناك امل فى تفريقهم بسلام"

457
00:38:14,987 --> 00:38:18,307
ولكن لو استمر هؤلاء الثوار
بتجمعاتهم الغير شرعيه

458
00:38:18,724 --> 00:38:22,069
وتحديهم وتمردهم سيتم سحقهم

459
00:38:22,595 --> 00:38:26,639
بقوه كي يكونوا عبره لكل الرعيه

460
00:38:27,310 --> 00:38:29,982
طالما أن العالم يتحمل ذلك."

461
00:38:35,153 --> 00:38:37,949
طالما أن العالم يتحمل ذلك،ايها الساده

462
00:38:40,715 --> 00:38:42,005
لكن الحقيقه الايمكنهم تحطيمنا

463
00:38:42,671 --> 00:38:44,440
وهذا سبب إضطرار الدوق للتفاوض

464
00:38:45,546 --> 00:38:48,608
هذه علامه للمرواغه،ألا يدهشكم هذا؟

465
00:38:54,133 --> 00:38:55,765
أقول أننا لا يجب أن نتخلى عن حذرنا

466
00:38:56,936 --> 00:38:59,958
ولكن الإعداد لإجتماعنا وتنظيم صفوفنا

467
00:39:00,463 --> 00:39:02,049
.....وتعزيز قدرتنا.

468
00:39:02,511 --> 00:39:04,150
والحصول على موافقه زعماء الكنيسه

469
00:39:10,356 --> 00:39:14,252
لم علينا الخوف ونحن ننفذ مشيئه الرب؟

470
00:39:14,643 --> 00:39:16,129
.....أعلم ولكن

471
00:39:21,957 --> 00:39:25,238
انا أمل فقط لا احد مننا او من احفادنا

472
00:39:26,488 --> 00:39:27,950
ان يعيش ليندم على هذه اللحظه

473
00:39:30,139 --> 00:39:32,018
أتمنى لك النجاح فى رحلتك

474
00:39:32,572 --> 00:39:35,240
والاجتماع مع المتردين.-
ممتن لجلالتك-

475
00:39:37,355 --> 00:39:39,034
اتعلم اننى متحمس للسلام
اكثر من اى شىء اخر.

476
00:39:41,113 --> 00:39:43,143
لديك إذن مني ل
إطالة أمد الهدنة لأطول فترة

477
00:39:44,841 --> 00:39:47,046
حسب الضرورة. يمكنك ايضا
إعطاء  عفو عام للثوار

478
00:39:48,039 --> 00:39:49,168
بإستثناء قادتهم

479
00:39:50,195 --> 00:39:51,546
اريدهم ان يحضرو  هنا

480
00:39:52,604 --> 00:39:54,313
بحبال حول أعناقهم

481
00:39:59,816 --> 00:40:03,887
جلالتكم يعلم  أن المتمردين
مما لا شك فيه يلومون

482
00:40:04,647 --> 00:40:06,305
(السيد (كرومويل
فى التسبب بأفعالهم

483
00:40:07,847 --> 00:40:10,839
مرارا وتكرارا يطلبون
بعقابه

484
00:40:12,955 --> 00:40:14,073
ماذا علىَ ان اخبرهم ؟

485
00:40:29,732 --> 00:40:32,145
أتعلم ماهذه؟

486
00:40:32,417 --> 00:40:35,287
فاكهه من العالم الجديد
شىء جديد

487
00:40:36,665 --> 00:40:41,219
كل شيء يتغير. لدي شهيه
! كبيرة لكل ماهو جديد

488
00:40:44,264 --> 00:40:46,703
...اخبرهم بما تشاء

489
00:41:03,074 --> 00:41:04,433
أيهاالساده , .لقد قرأت المطالب الجديده

490
00:41:04,864 --> 00:41:05,701
من ضمن الأشياء التى طالبتم بإنشائها

491
00:41:05,971 --> 00:41:08,222
دعوه ببرلمان خاص

492
00:41:08,734 --> 00:41:09,890
!والمناقشه بلا خوف

493
00:41:12,397 --> 00:41:13,478
ولأستجوابات الزندقه

494
00:41:14,048 --> 00:41:16,508
والسيادة الملكية، و
صيانة الإيمان

495
00:41:18,029 --> 00:41:21,239
استطيع ان اقول لكم الان ان جلالة الملك
تكرم ووافق على طلبك.

496
00:41:24,313 --> 00:41:25,389
برلمان خاص

497
00:41:26,294 --> 00:41:28,722
سيتم  الى عقدها
(ليس بعيدا عن هنا في (وستمنستر

498
00:41:29,778 --> 00:41:33,801
ولكن هنا في (يورك) ، للمناقشة و
البت في جميع هذه المسائل

499
00:41:35,774 --> 00:41:42,333
شكرا لك.ولكننا طلبنا كل من زنادقه
(لوثر) و (ويكليف) و( تيندال)

500
00:41:43,414 --> 00:41:44,734
أن يبطلوا ويتحطموا

501
00:41:45,849 --> 00:41:48,056
....طلبنا أن الزنادقه من

502
00:41:48,091 --> 00:41:49,648
الأساقفة والدنيويون، أن يعاقبوا

503
00:41:50,900 --> 00:41:54,290
و كل من (كرومويل) (أودلي )والسيد
( ريتشارد ريتش)

504
00:41:55,069 --> 00:41:58,575
أن يعاقبوا بالقوانين المنصفه للمملكه

505
00:41:59,148 --> 00:42:01,120
ومحافظى المقاطعات الكاذبه

506
00:42:02,283 --> 00:42:03,902
لا يمكننى تقرير ذلك

507
00:42:05,556 --> 00:42:09,673
مهما يكن شعورى الحقيقى
ولكن مثل هذه المسائل هي بالضبط

508
00:42:10,018 --> 00:42:12,263
التى سيبت فيها من قبل البرلمان الخاص

509
00:42:13,281 --> 00:42:16,014
وهل يمكن مناقشه هذا فى البرلمان ايضا؟

510
00:42:16,346 --> 00:42:18,704
مسألة طاعة البابوية
ومسأله علاج النفوس؟

511
00:42:19,429 --> 00:42:21,302
وشرعية
السيده مريم ؟

512
00:42:21,816 --> 00:42:22,696
(أجل, سيد (اسك

513
00:42:23,045 --> 00:42:24,868
استطيع ان اؤكد ان جميع
هذه الأمور العظيمة يمكن ان تناقش

514
00:42:25,042 --> 00:42:27,150
أمام البرلمان
دون خوف أو محاباة

515
00:42:28,444 --> 00:42:31,067
ألازال الملك يعرض عفوا عاما؟

516
00:42:32,030 --> 00:42:34,720
أجل،اقول ذلك  دون تردد

517
00:42:36,254 --> 00:42:38,715
كلما عرف جلالته بأسباب هذه الثوره

518
00:42:39,489 --> 00:42:42,164
وولاء الحجاج والرعيه

519
00:42:43,347 --> 00:42:45,002
كلما زادت قناعته ورأفته

520
00:42:47,748 --> 00:42:51,543
هناك شىء أخر عظيم
.......سموك تعرف

521
00:42:52,152 --> 00:42:56,363
إننا نطالب بإصلاح الأديره
المُدمره أو إستعادتها

522
00:42:57,446 --> 00:42:58,789
هذا هوا هدفنا الأساسي

523
00:42:59,715 --> 00:43:01,961
كنا دائما مصممون
على القتال والموت

524
00:43:02,889 --> 00:43:04,520
من أجل أماكن عبادتنا

525
00:43:05,425 --> 00:43:07,325
....ما استطيع ان اقوله عن هذا هو

526
00:43:07,442 --> 00:43:10,010
جميع الأديره المدمره
سيتوقف إصلاحها

527
00:43:10,406 --> 00:43:11,669
حتى يجتمع البرلمان

528
00:43:12,431 --> 00:43:15,063
سيحدد البرلمان اين ومتي

529
00:43:16,648 --> 00:43:18,543
سيتم إستعاده الأديره الأخري

530
00:43:18,739 --> 00:43:19,867
قلعه "بونتيفراكت"-يوركشاير*
*شمال إنجلترا

531
00:43:20,171 --> 00:43:23,262
إذهبوا لبيوتكم وضعوا اسلحتكم جانباً

532
00:43:24,343 --> 00:43:28,121
عن طريق الترابط والبقاء أقوياء

533
00:43:29,480 --> 00:43:35,663
وأعتقد أننا حققنا إنجازات أكثر
مما توقعنا عند بدء هذا الحج

534
00:43:36,514 --> 00:43:41,051
حَل وقت أعياد الميلاد،إذهبوا
لبيوتكم وأحتفلوا

535
00:43:41,656 --> 00:43:44,069
بميلاد يسوع المسيح

536
00:43:44,470 --> 00:43:48,342
نحن نشكر الرب
كما نشكر ملكنا

537
00:43:49,356 --> 00:43:52,616
ان كل هذا تحقق دون إراقه دماء

538
00:43:53,819 --> 00:43:55,627
رجاء،إستمعوا لرسول الملك

539
00:44:03,228 --> 00:44:06,483
"عظمه الملك هنرى الثامن"

540
00:44:07,636 --> 00:44:11,630
يصدر عفوا ملكياً لكل "
"القيادات والرعيه

541
00:44:12,244 --> 00:44:15,881
"الذين تمردو واسرفوا فى التمرد"

542
00:44:16,953 --> 00:44:18,662
ولذلك ،  أطلب منكم

543
00:44:19,513 --> 00:44:23,855
!أن تذهبوا لبيوتكم وتتركوا اسلحتكم

544
00:44:25,456 --> 00:44:29,754
موقنين أن إيماننا راسخ

545
00:44:30,768 --> 00:44:32,599
!ولن يتحطم

546
00:44:47,590 --> 00:44:50,412
ماهذا، يازوجي؟-
أعتقد إنه من الملك-

547
00:45:01,135 --> 00:45:02,238
ماذا يقول؟

548
00:45:03,450 --> 00:45:04,430
ابي؟

549
00:45:07,119 --> 00:45:10,106
"أسك) المحبوب والموثوق به،أعلمك أن)"

550
00:45:10,530 --> 00:45:13,037
على الرغم من "
"المخالفات إرتكبت ضدّنا

551
00:45:13,524 --> 00:45:15,157
"فى الثوره الأخيره فى هذه الأجزاء"

552
00:45:16,170 --> 00:45:17,826
"أنت الآن في الواقع تائب"

553
00:45:18,215 --> 00:45:20,255
وبما أنك مصمم أن تكون مخلص

554
00:45:20,884 --> 00:45:24,986
""لدينا رغبه عظيمه فى التحدث  إليك""

555
00:45:26,419 --> 00:45:28,563
ابي-
صه،يأطفال،وأستمعوا لأبيكم-

556
00:45:29,253 --> 00:45:32,918
وسماع ذلك من فمك عن "
"ظروف وبدايه هذه المشكله

557
00:45:34,646 --> 00:45:36,097
الملك يريد التحدث معى أتصدق ذلك؟

558
00:45:37,677 --> 00:45:39,849
وآمرك كأحد الرعيه المخلصين والمؤمنين

559
00:45:40,160 --> 00:45:42,719
ونطالبك بالحضور للقصر فى أعيد الميلاد

560
00:45:43,458 --> 00:45:46,446
"لا تدع أحد يعرف بذلك،وبمثل هذه الرزانه"

561
00:45:46,815 --> 00:45:49,234
"والصراحه فى كل ما نطلبه منك"

562
00:45:49,914 --> 00:45:52,271
والتى ربما تكون سبباً فى
مكافئتك وأبعد من ذلك

563
00:45:54,334 --> 00:45:55,929
هناك  تصديق مرفق يقول

564
00:45:56,394 --> 00:45:58,899
"أن رحلتك مؤمنه مجيئاً وذهاباً"

565
00:45:59,255 --> 00:46:00,979
العوده ستكون اليوم الثاني "
"عشر من عيد الميلاد

566
00:46:01,596 --> 00:46:05,425
تأكد من أنه سيفى بوعوده

567
00:46:06,189 --> 00:46:07,541
اللورد (سوفوك) تصرف من تلقاء
"نفسه فى "دونكاستر

568
00:46:07,978 --> 00:46:09,630
ليس واضحاً أن الملك يأخذ هذه المسأله

569
00:46:09,913 --> 00:46:11,537
بقلبه،إنها مكتوبه بخط يده

570
00:46:12,577 --> 00:46:14,617
ألازلت تثق به-
لن اسافر الأن-

571
00:46:15,481 --> 00:46:16,969
ولكن هناك وعد بعوده آمنه

572
00:46:18,075 --> 00:46:20,968
الوعد يمكن نقضه-
سيد (كونستابل) الوعود-

573
00:46:21,323 --> 00:46:23,683
الملكيه أكثر قيمه من الوعود

574
00:46:24,032 --> 00:46:25,782
من شخص عادي-
هذا ما سنفعله-

575
00:46:26,785 --> 00:46:30,253
سأرتب لوضع خطوط من جياد
البريد على طول الطريق من هنا

576
00:46:30,680 --> 00:46:34,043
وحتى لندن،حتى لا
(سمح الله سيد (آسك

577
00:46:35,539 --> 00:46:38,127
سُجنت أو عوملت معامله سيئه

578
00:46:39,227 --> 00:46:40,653
سأعرف مباشرهً

579
00:46:41,279 --> 00:46:43,575
وسأجعل الناس يثورون لنجدتك

580
00:46:45,813 --> 00:46:50,483
أشكرك،ايها اللورد

581
00:46:51,768 --> 00:46:51,958
ت

582
00:46:51,958 --> 00:46:52,148
تر

583
00:46:52,148 --> 00:46:52,338
ترج

584
00:46:52,338 --> 00:46:52,529
ترجم

585
00:46:52,529 --> 00:46:52,719
ترجمه

586
00:46:52,719 --> 00:46:52,909
ترجمه:

587
00:46:52,909 --> 00:46:53,099
ترجمه:م

588
00:46:53,099 --> 00:46:53,289
ترجمه:مح

589
00:46:53,289 --> 00:46:53,479
ترجمه:محم

590
00:46:53,479 --> 00:46:53,669
ترجمه:محمد

591
00:46:53,669 --> 00:46:53,858
ترجمه:محمد ا

592
00:46:53,858 --> 00:46:54,048
ترجمه:محمد ال

593
00:46:54,048 --> 00:46:54,238
ترجمه:محمد الص

594
00:46:54,238 --> 00:46:54,428
ترجمه:محمد الصا

595
00:46:54,428 --> 00:46:54,618
ترجمه:محمد الصاد

596
00:46:54,618 --> 00:46:54,808
ترجمه:محمد الصادي

597
00:46:54,808 --> 00:46:54,998
ترجمه:محمد الصادي
ج

598
00:46:54,998 --> 00:46:55,188
ترجمه:محمد الصادي
جم

599
00:46:55,188 --> 00:46:55,378
ترجمه:محمد الصادي
جمي

600
00:46:55,378 --> 00:46:55,568
ترجمه:محمد الصادي
جميع

601
00:46:55,568 --> 00:46:55,758
ترجمه:محمد الصادي
جميع ا

602
00:46:55,758 --> 00:46:55,948
ترجمه:محمد الصادي
جميع ال

603
00:46:55,948 --> 00:46:56,138
ترجمه:محمد الصادي
جميع الح

604
00:46:56,138 --> 00:46:56,328
ترجمه:محمد الصادي
جميع الحق

605
00:46:56,328 --> 00:46:56,518
ترجمه:محمد الصادي
جميع الحقو

606
00:46:56,518 --> 00:46:56,708
ترجمه:محمد الصادي
جميع الحقوق

607
00:46:56,708 --> 00:46:56,898
ترجمه:محمد الصادي
جميع الحقوق م

608
00:46:56,898 --> 00:46:57,088
ترجمه:محمد الصادي
جميع الحقوق مح

609
00:46:57,088 --> 00:46:57,278
ترجمه:محمد الصادي
جميع الحقوق محف

610
00:46:57,278 --> 00:46:57,468
ترجمه:محمد الصادي
جميع الحقوق محفو

611
00:46:57,468 --> 00:46:57,658
ترجمه:محمد الصادي
جميع الحقوق محفوظ

612
00:46:57,658 --> 00:46:58,423
ترجمه:محمد الصادي
جميع الحقوق محفوظه