1
00:00:04,850 --> 00:00:05,850
الاسم؟

2
00:00:06,300 --> 00:00:07,018
أنت تعرف اسمي

3
00:00:07,053 --> 00:00:08,886
أنت تقدمين طلباً رسمياً يا " بونس "

4
00:00:08,887 --> 00:00:11,400
" لقسم العمليات الفدرالية " للسماح لكِ بحمل سلاح مخفي

5
00:00:11,700 --> 00:00:12,600
عليَ أن أتبع الخطوات الرسمية

6
00:00:12,900 --> 00:00:13,600
هذا سخيف

7
00:00:14,100 --> 00:00:15,300
رائع, إذاً لقد انتهينا من ذلك

8
00:00:15,400 --> 00:00:16,600
هل تريدين بعض القهوة..؟

9
00:00:17,000 --> 00:00:18,840
اسمي الطبيبة تيمبرانس برينان

10
00:00:20,269 --> 00:00:21,748
ما هوسبب احتياجك للسلاح؟

11
00:00:21,783 --> 00:00:22,499
لأطلق النار على الناس

12
00:00:22,500 --> 00:00:23,900
إن هذا ليس سبباً جيداً
إنها الحقيقة

13
00:00:24,600 --> 00:00:25,400
تعرفين, سوف أكتب

14
00:00:25,600 --> 00:00:29,884
للدفاع عن النفس أثناء تأديتي لواجبي

15
00:00:29,984 --> 00:00:31,969
في مطاردة المجرمين المشتبه بهم

16
00:00:32,069 --> 00:00:35,887
كمتعاقدة خارجية مع " قسم العمليات الفدرالية "

17
00:00:35,900 --> 00:00:37,300
حتى أستطيع إطلاق النار عليهم

18
00:00:39,200 --> 00:00:40,400
هل سبق لكِ و أن وجهت لكي تهمة جنائية؟

19
00:00:40,500 --> 00:00:41,809
تهمة أم إدانة؟

20
00:00:41,844 --> 00:00:42,300
تهمة

21
00:00:42,301 --> 00:00:43,455
أنت تعرف أني اتهمت سابقاً

22
00:00:43,490 --> 00:00:45,199
يجب عليَ أن أطرح الأسئلة

23
00:00:45,200 --> 00:00:47,394
البيروقراطية لا معنى لها
مع ذلك....

24
00:00:47,429 --> 00:00:49,414
اسم الضابط الذي قام بالإعتقال؟

25
00:00:49,994 --> 00:00:51,124
أنتَ

26
00:00:51,900 --> 00:00:54,800
العميل الخاص سيلي بووث
هل تريدين أن أهجي لك ذلك؟

27
00:00:55,100 --> 00:00:55,900
يمكنني فعل هذا

28
00:00:57,000 --> 00:00:58,000
متى سأحصل على السلاح؟

29
00:01:03,500 --> 00:01:04,200
لا يمكنك ان تحصلي على سلاح

30
00:01:04,600 --> 00:01:05,532
لِمَ لا؟

31
00:01:05,567 --> 00:01:07,199
لأنك اتهمت سابقاً بجريمة

32
00:01:07,200 --> 00:01:08,900
اكتب هناك بأنك كنت مخطئاً في اتهامي

33
00:01:09,400 --> 00:01:10,700
لا يوجد فراغاً لأكتب ذلك

34
00:01:11,700 --> 00:01:13,500
لماذ تكبدنا كل هذا العناء إذاً كنت لا تريد
أن تعطيني السلاح أبداً؟

35
00:01:13,600 --> 00:01:15,800
لديك حقٌ دستوري بالطلب للحصول على سلاح

36
00:01:15,810 --> 00:01:18,440
لن أنكر عليك أبداً حقك الدستوري

37
00:01:18,450 --> 00:01:20,000
أنا بحاجة للسلاح

38
00:01:20,500 --> 00:01:21,400
القوانين هي القوانين

39
00:01:21,900 --> 00:01:25,800
أخبرهم بأنني أطلقت النار على مجرم كان يريد
أن يحرقني بالنار

40
00:01:26,100 --> 00:01:27,800
و كان هذا هو سبب عدم إدانتكِ

41
00:01:28,200 --> 00:01:31,100
و لكنك قمت بالفعل بإطلاق النار على رجل غير مسلح
لا يمكنني تجاهل هذا

42
00:01:31,500 --> 00:01:35,271
لقد حلفت على قسم بأني أحمي المجتمع من الناس
الذين يطلقون النار على الناس

43
00:01:35,281 --> 00:01:38,100
كانت ساقه فحسب و هو سيمضي بقية حياته في السجن

44
00:01:38,110 --> 00:01:39,400
ما هي المدة التي سيستخدمها بها على أية حال؟

45
00:01:39,700 --> 00:01:40,800
أنت تملكين الحق بالإستئناف

46
00:01:40,850 --> 00:01:41,766
عند من؟

47
00:01:43,700 --> 00:01:44,683
كولين؟

48
00:01:45,900 --> 00:01:47,200
أنا متأكدة تماماً بأنه لا يطيقني

49
00:01:48,100 --> 00:01:49,300
و أنا متأكد تماماً من أنك على حق

50
00:01:51,600 --> 00:01:52,800
أنت لا تحتاجين لسلاح يا " بونس "

51
00:01:53,600 --> 00:01:55,100
إذا استلزم الأمر أنا من سيطلق النار

52
00:01:55,500 --> 00:01:57,900
ماذا لو كنت مصاباُ أو ميتاً و هناك شخص لابد
من إطلاق النار عليه؟

53
00:01:58,300 --> 00:02:00,600
أنا لا آمل أن يحدث هذا
أنا أطرح احتمالاً فقط

54
00:02:00,900 --> 00:02:01,600
أتعلمين ماذا يا" بونس "؟

55
00:02:02,700 --> 00:02:03,500
أنت بروفيسورة

56
00:02:03,700 --> 00:02:04,943
أنتِ لست عميلاً " فدرالياً "

57
00:02:04,950 --> 00:02:09,101
استخدمي قواك الخارقة و تكلمي مع الناس إلى
أن يموتوا

58
00:02:09,700 --> 00:02:10,500
هل أقاطع شيئاً ما؟

59
00:02:10,800 --> 00:02:14,100
قلت لهم بألا يسمحوا لكِ بالدخول إلى هذا المبنى
و أعطيتهم صورتك

60
00:02:14,200 --> 00:02:16,000
و لهذا السبب ارتديت تنورة قصيرة

61
00:02:17,200 --> 00:02:17,900
جميلة جداً

62
00:02:20,100 --> 00:02:20,833
إيمي مورتن

63
00:02:20,868 --> 00:02:21,933
تيمبرانس برينان

64
00:02:21,968 --> 00:02:22,964
هل تعملين مع بووث؟

65
00:02:22,999 --> 00:02:25,299
نعم, انا أخصائية في علم الإنسان

66
00:02:25,300 --> 00:02:27,300
أنا محامية دفاع
أنوي العمل ضد بووث

67
00:02:27,400 --> 00:02:30,400
إن كان كل ما تقولينه صحيحاً
أفضل إذاً ألا يجمع بينكما أي رابط

68
00:02:30,500 --> 00:02:31,935
أريد أن أعود إلى المختبر

69
00:02:31,945 --> 00:02:35,201
قلت أنتَ بان عليَ ان أملأ نموذج طلب للحصول
على سلاح

70
00:02:35,236 --> 00:02:35,700
أرسليه مع ساعي البريد

71
00:02:35,900 --> 00:02:36,613
لا تستعجلي

72
00:02:36,648 --> 00:02:37,994
سررت بلقاءكِ

73
00:02:42,500 --> 00:02:43,622
ما الذي تريدينه يا إيمي؟

74
00:02:43,657 --> 00:02:44,978
هل تذكر هاورد إبس؟

75
00:02:45,013 --> 00:02:46,300
ليس محبذاً ان انساه

76
00:02:46,500 --> 00:02:48,200
لقد تم ترتيب أمر إعدامه غداً مساءً

77
00:02:48,700 --> 00:02:50,200
مهمتي هي أن أمنع ذلك من الحدوث

78
00:02:50,700 --> 00:02:51,774
أتمنى لكِ حظاً وفيراً

79
00:02:51,900 --> 00:02:54,283
إن هاورد إبس يستحق خمسة دقائق
ليؤخذ بعين الإعتبار

80
00:02:54,313 --> 00:02:57,001
من الرجل الذي وضعه على طريق الموت

81
00:02:57,100 --> 00:03:00,200
أنا اعتقلت هاورد إبس
و أنا كنت المحلف الذي حكم عليه بالموت

82
00:03:00,900 --> 00:03:02,851
لقد عثروا على شعر عانة على الضحية في مسرح الجريمة

83
00:03:02,886 --> 00:03:04,268
إنها لا تخص موكلي

84
00:03:04,298 --> 00:03:05,700
و لم يعرفوا أبداً إلى من تعود هذه الشعرة

85
00:03:06,100 --> 00:03:09,900
عليك أن تلومي القاضي الذي لم يعتبرها دليلاً
و القاضي الذي لم يسمح بالإستئناف

86
00:03:10,300 --> 00:03:12,300
لم يتم تمثيل إبس بشكل جيد في كلتا المحاكمتين

87
00:03:12,400 --> 00:03:13,600
كم لكِ و أنت تعملين بهذه القضية؟

88
00:03:14,100 --> 00:03:15,200
اسبوع تقريباً

89
00:03:15,500 --> 00:03:16,300
أقل من اسبوع
أليس كذلك؟

90
00:03:17,100 --> 00:03:19,150
قاضيان, هيئتي محلفين
مدعيان عامان

91
00:03:19,160 --> 00:03:22,356
هم من وجدوا بأن إبس مذنباً و مع ذلك
و أنا هو الشخص الذين تسعين ورائه

92
00:03:22,386 --> 00:03:23,500
أنا أسألك فقط...

93
00:03:24,200 --> 00:03:27,800
هل أنت متأكد حتماً بأن هاورد إبس قد
قتل تلك الفتاة؟

94
00:03:28,200 --> 00:03:30,400
نعم, انا حتماً متاكد

95
00:03:30,700 --> 00:03:33,248
أنت تعلم في عميق قلبك بأنه كان على القضاة
أن يسمحوا للمحلفين

96
00:03:33,278 --> 00:03:35,929
أن يعرفوا بأن الضحية كانت مع رجل اخر
تلك الليلة

97
00:03:35,949 --> 00:03:36,484
أنت تعرف هذا

98
00:03:36,519 --> 00:03:37,999
و مع ذلك يبقى إبس مداناً

99
00:03:38,000 --> 00:03:39,200
ليس كذلك لو كنت أنا محاميته

100
00:03:39,600 --> 00:03:40,421
لم تكوني محاميته

101
00:03:40,456 --> 00:03:41,242
أنا  محاميته الآن

102
00:03:42,700 --> 00:03:45,000
متى كانت أخر مرة نظرت أنت فيها إلى وجهه؟؟

103
00:03:46,900 --> 00:03:49,000
لأنك أكثر ذكاءً مما كنت عليه منذ سبعة سنوات

104
00:03:50,400 --> 00:03:51,600
حدتك أقل بكثير

105
00:03:53,000 --> 00:03:54,600
ربما تريد أن تفحص الدليل مرة أخرى

106
00:04:15,300 --> 00:04:18,900
كنت لأسألك كيف حالك يا هاورد
و لكنني أعتقد بأن كلانا يعرف الجواب

107
00:04:19,300 --> 00:04:23,300
أيها العميل بووث
هل قدمت إلى هنا للإعتذار؟

108
00:04:23,700 --> 00:04:25,900
لست انا من ضرب فتاة عمرها 17 عاماً حتى الموت

109
00:04:26,500 --> 00:04:28,700
أرادت محاميتك مني أن انظر إليك
وجهاً لوجه

110
00:04:30,800 --> 00:04:31,300
لماذا؟

111
00:04:32,400 --> 00:04:33,600
هي تظن بانك بريء

112
00:04:34,300 --> 00:04:35,800
حسناً, إنها محقة بهذا

113
00:04:37,700 --> 00:04:40,800
أنا لم أقتل أحداً
على عكسك انت

114
00:04:45,100 --> 00:04:51,300
الفتاة التي قُتلت كان ذكية و جميلة
كما انها كانت من عائلة مرموقة

115
00:04:52,800 --> 00:04:54,000
كان لابد أن يموت شخص من اجل هذا

116
00:04:55,600 --> 00:04:56,700
و انا كل ما لديهم

117
00:04:58,300 --> 00:04:58,800
حسناً

118
00:05:00,200 --> 00:05:01,403
لقد نظرت إليك وجهاً لوجه

119
00:05:01,438 --> 00:05:02,607
لقد قرأت بأن الامر أشبه بالجحيم

120
00:05:05,500 --> 00:05:09,100
يقولون بأن الامر كأن تذهب إلى النوم و لكنك
تحترق

121
00:05:11,100 --> 00:05:12,600
و أنكَ تكون مشلولاً

122
00:05:13,300 --> 00:05:14,500
لذا لا تستطيع أن تصرخ

123
00:05:16,700 --> 00:05:18,300
أقصد بان هذا كل ما تستطيع الحصول
عليه احياناً, تعرف؟

124
00:05:20,000 --> 00:05:20,600
الصراخ

125
00:05:32,000 --> 00:05:32,900
ماذا لو انهم اختلطوا؟

126
00:05:33,200 --> 00:05:35,400
يمكنني أن أفرقها
هذا جيف و هذه أوللي

127
00:05:37,200 --> 00:05:37,700
لقد ربحت

128
00:05:38,300 --> 00:05:39,500
ماذا؟؟؟؟ كانت تلك لي

129
00:05:40,000 --> 00:05:42,300
كان لديك جيف, و انا لدي أوللي
أوللي ربحت و انت تدين لي بدولار

130
00:05:44,300 --> 00:05:45,700
هل تريدين المشاركة يا انجيلا؟

131
00:05:46,200 --> 00:05:49,100
كلا, شكراً لك
سأذهب لأمارس الجنس

132
00:05:49,135 --> 00:05:49,732
استمتعي بوقتك

133
00:05:49,767 --> 00:05:50,566
نعم, حسناً

134
00:05:53,426 --> 00:05:54,800
هل أنت متاكدة بانك لا تريدين المجيء؟

135
00:05:55,600 --> 00:05:56,900
يمكن لتروي أن يتصل بصديق له

136
00:05:57,600 --> 00:05:59,000
لقد كنت أنتظر اشهراً من أجل هذا

137
00:05:59,700 --> 00:06:01,700
إنه هيكل عظمي جزئي من جنوبي فرنسا

138
00:06:02,600 --> 00:06:05,300
الغاية العامة من الاسبوع هو عطلة نهاية الاسبوع

139
00:06:06,000 --> 00:06:08,200
المشوار ليس إلى الحانة يا صديقتي

140
00:06:09,200 --> 00:06:10,500
الحياة هي حانة

141
00:06:11,500 --> 00:06:12,700
تعالي إلى الحانة

142
00:06:15,600 --> 00:06:17,800
الأمر شبيه بوصف القمر لحيوان الخلد

143
00:06:18,400 --> 00:06:20,600
أطالب بخنفس أخر, اتفقنا؟
لقد تضرر فخذ جيف

144
00:06:20,700 --> 00:06:22,600
أرثروبودس ليس مولعاً بالفخذ
ادفع ما عليك

145
00:06:24,400 --> 00:06:26,400
أنجيلا, تبدين بحالة جيدة

146
00:06:26,800 --> 00:06:27,900
و كأنني لا أعرف ذلك

147
00:06:29,700 --> 00:06:31,600
حسناً, صديقتنا المعفاة من الضرائب منغمسة في العمل

148
00:06:32,000 --> 00:06:34,800
نعم, ما هو قت الإستراحة بالنسبة " للقسم الفدرالي " ؟
حادثة احتراق كتاب؟ كلا, يا للهول

149
00:06:35,000 --> 00:06:36,100
ما الذي ستفعلينه في عطلة نهاية الاسبوع
يا " بونس "؟

150
00:06:36,700 --> 00:06:37,500
لدي خطط

151
00:06:37,800 --> 00:06:38,346
كلا, هيا, انا جاد في كلامي

152
00:06:38,381 --> 00:06:40,235
مع صديقتك الجديدة, المحامية المتعاونة من جهة

153
00:06:40,500 --> 00:06:43,500
و محامية الدفاع من جهة أخرى
أعتقد بأن عطلتك لابد أن تكون زاحمة

154
00:06:44,600 --> 00:06:45,800
ما هي قصتك مع المحاميات؟

155
00:06:46,900 --> 00:06:49,871
انظري, منذ سبعة سنوات, فتاة عمرها 17 عاماً
اسمها أبريل رايت

156
00:06:49,899 --> 00:06:51,800
عثر عليها و قد ضربت حتى الموت في مرآب
فيدرالي

157
00:06:52,200 --> 00:06:55,065
ما تحاول أن تفعله إيمي هو منع إعدام الرجل الذي
قتلها

158
00:06:55,100 --> 00:06:56,868
إذاً أعتقد بأننا لن نطارد هواجس صديقتك المحامية؟

159
00:06:56,869 --> 00:06:58,419
كلا, إن إيمي لا تظن بأنه قد قتلها

160
00:06:58,800 --> 00:07:00,000
و ما علاقة هذا بي؟

161
00:07:00,100 --> 00:07:04,000
حسناً, إن موكل إيمي مغلق على نفسه كثيراً
و هي لا تقوم بقلب كل حجرة صغيرة...

162
00:07:04,100 --> 00:07:05,000
و أنت أحد حجارتها

163
00:07:07,500 --> 00:07:08,239
هل تعتقد بأنه هو من فعلها؟

164
00:07:08,274 --> 00:07:08,693
نعم

165
00:07:10,200 --> 00:07:10,800
ما هي حججها؟

166
00:07:11,900 --> 00:07:14,000
كان هناك شعرة عانة لم يحسب لها حساب

167
00:07:14,400 --> 00:07:16,700
شعرة عانة؟ يبدو أن الأمر من اختصاص مخابر
" قسم العمليات الفدرالية " الجنائية

168
00:07:16,800 --> 00:07:19,000
إنها صفقة لعطلة نهاية الإسبوع, خارج السجلات
و لكن إن كان لديك خطط أخرى.....

169
00:07:20,200 --> 00:07:20,900
انتظر

170
00:07:22,300 --> 00:07:24,100
ما تطلبه هو معروف شخصي

171
00:07:24,700 --> 00:07:26,000
ليس من أجلي, بل من اجل إيمي

172
00:07:27,000 --> 00:07:31,400
حسناً, معروفك الشخصي هو من أجل إيمي, و لكن معروفي
أنا هو من اجلك, تكلم بشكل مباشر

173
00:07:33,500 --> 00:07:34,400
أرجوكِ أسدي لي معروفاً

174
00:07:36,508 --> 00:07:37,590
أرجوك؟

175
00:07:47,100 --> 00:07:48,596
هل تم حجز بعض البقايا قبل الدفن؟

176
00:07:48,631 --> 00:07:50,114
ليس بعد أخر استئناف

177
00:07:54,200 --> 00:07:57,800
أريد الصور الشعاعية من المركز و مقابلة المحقق في سبب الوفاة
أريدها جميعاً ان تكون أصلية

178
00:07:57,900 --> 00:08:02,400
النسخ غير مفيدة, أجزاء العظام الصغيرة, نتائج المختبر
نتائج فحص السمية.....

179
00:08:02,500 --> 00:08:04,228
كل الأدلة ستكون عندك هنا خلال ساعة

180
00:08:04,263 --> 00:08:05,956
كان بإمكاني أن اطلبها من الأخرين
و لكن ما كنت لأستطيع أن أمرهم

181
00:08:06,400 --> 00:08:07,400
ربما لديهم خطط أخرى

182
00:08:07,700 --> 00:08:09,600
إنها ليلة الجمعة و هم يتسابقون بالخنافس

183
00:08:12,700 --> 00:08:13,678
كم لدينا من الوقت؟

184
00:08:15,200 --> 00:08:18,700
سيتم إعدام هاورد إبس خلال 30 ساعة و 23 دقيقة

185
00:08:53,500 --> 00:08:55,900
لنبدأ, زاك اسحب الصورة الشعاعية الأولى

186
00:08:56,800 --> 00:08:59,200
كسور نتيجة الضغط في كلا عظمي الساقين الأكبرين

187
00:08:59,400 --> 00:09:00,015
ماذا يعني هذا؟

188
00:09:00,050 --> 00:09:01,199
أي أنها حدثت قبل الإعتداء

189
00:09:01,200 --> 00:09:03,300
على الأغلب أنها إصابة قديمة نتيجة للرقص أو للركض

190
00:09:03,400 --> 00:09:04,200
كانت قائدة فريق المشجعات

191
00:09:04,500 --> 00:09:08,300
يستخدم الصينيون طريقة لإعدام الناس ألا وهي قطع
قطع صغيرة من لحم أجسادهم

192
00:09:08,700 --> 00:09:10,300
و يطلقون على هذه الطريقة اسم
الموت بألف قطعة

193
00:09:10,400 --> 00:09:14,600
كسور مركبة عند عظم قاعدة الإبهام و عند قاعدة
عظم الذراع

194
00:09:14,700 --> 00:09:15,300
ماذا يعني هذا؟

195
00:09:15,400 --> 00:09:17,166
أي أنه تم ضربها حتى الموت بواسطة
أداة ثقيلة

196
00:09:17,176 --> 00:09:19,167
و رفعت ذراعها نحو الأعلى حتى تدافع عن
نفسها

197
00:09:19,200 --> 00:09:21,800
حسناً, هذا يتوافق مع الجروح الدفاعية المذكورة
في تقرير تشريح الجثة

198
00:09:21,900 --> 00:09:26,300
في القرون الوسطى في اسكتلندا كانوا يربطون
ذراعي و قدمي المحكوم عليه إلى شجيرتين منحنيتين

199
00:09:26,400 --> 00:09:28,971
و عندما يقومون يتحرير الشجيرات
تنبثق الشجيرات عن بعضها

200
00:09:28,972 --> 00:09:31,100
و يتم قطع المحكوم عليه إلى نصفين

201
00:09:33,200 --> 00:09:34,400
هل أقوم بجمع الجزيئات من هذه؟

202
00:09:34,900 --> 00:09:37,100
هذا نظيف, إنه رقم هاتف وجدناه على الفتاة

203
00:09:37,200 --> 00:09:40,600
يخص إمرأة مسنة في مشفى للتمريض و ليس لها
أي ارتباط بأي أحد متورط بالجريمة

204
00:09:41,100 --> 00:09:43,040
ضرر شامل في الجمجمة

205
00:09:43,075 --> 00:09:46,633
سحقت من 6 إلى 8 مرات بأداة اسطوانية رفيعة

206
00:09:46,668 --> 00:09:48,800
إنه حديد لإطار سيارة, كان مفقوداً من سيارة أبريل رايت

207
00:09:48,801 --> 00:09:51,162
يظهر تشريح الجثة بأنها قد مارست الجنس بفترة قصيرة
قبل موتها

208
00:09:51,197 --> 00:09:51,928
جِماع

209
00:09:52,900 --> 00:09:53,400
و ليس إعتداءً

210
00:09:53,900 --> 00:09:55,600
ألم تتطابق الشعرة التي عثروا عليها مع أي
أحد؟

211
00:09:55,900 --> 00:10:00,100
كلا, لقد استبعدها الإدعاء من الأدلة خلال المحاكمة
و في الإستئناف

212
00:10:00,400 --> 00:10:04,100
هذا هو الأساس الذي تستند إليه محاميتك كمدخل أخير
لمحاولة منع الإعدام؟

213
00:10:04,400 --> 00:10:07,300
نعم, و بالإضافة إلى أي شيء يمكنكم اكتشافه

214
00:10:10,100 --> 00:10:13,700
هناك جسيمات أدخلت بين العظم ثلاثي الأضلاع
و السبابة

215
00:10:14,100 --> 00:10:17,100
التقرير الطبي يشير إليها هلى أنها شظايا عظمية
حدثت نتيجة الإطار المعدني

216
00:10:17,200 --> 00:10:20,500
كلا, هذه الظلال الشعاعية معتمة جداً بالنسبة
للعظام

217
00:10:20,600 --> 00:10:21,100
ماذا يعني هذا؟

218
00:10:21,500 --> 00:10:25,000
نظرية الإدعاء حول الجريمة لم تتضمن الأمور الخارجية
المتعلقة بالعظام

219
00:10:25,100 --> 00:10:28,400
لنرى إن كانت هذه الظلال هي شظايا عظمية أو شيء أخر

220
00:10:28,500 --> 00:10:29,000
مثل ماذا؟

221
00:10:29,300 --> 00:10:33,300
لندعَي بأننا علماء موضوعيين و ألا نطلق العنان لحدسنا

222
00:10:34,200 --> 00:10:37,600
زاك, احصل على سائق لكي يقلك إلى حديقة الحزام الاخضر

223
00:10:37,700 --> 00:10:40,500
أريد منك أن تأخذ صوراً للمنظقة التي
وجدت فيها الجثة

224
00:10:40,600 --> 00:10:42,600
الأراضي المغطاة, المناطق المرصوفة

225
00:10:42,800 --> 00:10:43,905
و لماذا يحتاج إلى سائق؟

226
00:10:43,940 --> 00:10:44,966
لا أستطيع قيادة سيارة

227
00:10:45,400 --> 00:10:47,000
أنت عبقري لا يعرف القيادة

228
00:10:47,100 --> 00:10:49,400
لو كنت تعرف ما أعرفه أنا عن تصاميم تركيب السيارات
ما كنت لتسوق أنت أيضاً

229
00:10:50,100 --> 00:10:50,800
خذ معك الملف

230
00:10:50,900 --> 00:10:52,843
إلتقط صوراً للمنطقة المحيطة

231
00:10:52,844 --> 00:10:55,102
لكي نستطيع مقارنة المواد التي عثرنا عليها

232
00:10:56,300 --> 00:10:57,400
نعم

233
00:10:58,500 --> 00:10:59,600
نعم, سأذهب إلى هناك حالاً

234
00:11:01,900 --> 00:11:02,900
كان المتكلم هو والد أبريل رايت

235
00:11:04,600 --> 00:11:06,046
والد الضحية المقتولة اتصل بكِ؟

236
00:11:06,081 --> 00:11:07,499
زوجته محطمة

237
00:11:07,500 --> 00:11:09,600
لقد عرفوا بان إيمي حصلت على إرجاء لتنفيذ الحكم
في اللحظة الاخيرة

238
00:11:09,700 --> 00:11:10,600
و لماذا اتصل بكَ؟

239
00:11:11,400 --> 00:11:14,000
لأن بووث كان العميل الذي ألقى القبض على هاورد إبس
في البداية

240
00:11:14,500 --> 00:11:17,126
أنا متأكد جداً بان هذا الدليل غير متضمن في الملف

241
00:11:17,127 --> 00:11:20,391
منذ وقت قليل قلت بانه رقم هاتف وجدناه على الفتاة

242
00:11:21,000 --> 00:11:23,400
نحن نحاول أن ننقذ شخصاً اعتقلته أنت بتهمة جريمة قتل؟

243
00:11:24,200 --> 00:11:25,400
حسناً, تعرف, أعتقد بانه هو من فعلها

244
00:11:25,700 --> 00:11:29,500
أعتقد بان ذلك الحثالة قد ضرب أبريل رايت حتى
الموت بواسطة إطار معدني

245
00:11:29,900 --> 00:11:32,000
لقد وجدنا بعض الأشياء الغريبة في قضية الإدعاء

246
00:11:32,100 --> 00:11:34,900
هل تريدنا ان نتوقف الآن قبل أن يصبح لهذه الأشياء
قيمة مؤثرة؟

247
00:11:35,000 --> 00:11:37,900
كلا, استمري بعملكِ, يجب أن اذهب

248
00:12:28,898 --> 00:12:30,251
أنت مثيرون للشفقة

249
00:12:30,800 --> 00:12:31,900
إنها ليلة الجمعة

250
00:12:32,500 --> 00:12:35,700
ليس هناك شيء مثير للشفقة يتعلق بعمل أخصائي العظام
حول قضية موت جزائي

251
00:12:36,200 --> 00:12:38,000
الجميع أعرفكم بتروي

252
00:12:38,400 --> 00:12:39,900
مرحباً,. كيف الحال؟

253
00:12:42,700 --> 00:12:44,200
هلَا انتظرت هنا للحظة؟

254
00:12:44,400 --> 00:12:44,700
لمزيد من الترجمات
www.pixeldvd.own0.com

255
00:12:50,400 --> 00:12:51,400
لماذا اتصلت بي؟

256
00:12:52,800 --> 00:12:53,700
انظري لهذا الشاب

257
00:12:54,300 --> 00:12:56,000
إنه أظرف من قرد معه لعبة

258
00:13:00,100 --> 00:13:04,000
أريد منكِ حقاً ان تقومي بتحليل وصفي عن صور شعاعية
عمرها سبعة سنوات

259
00:13:04,300 --> 00:13:07,300
و لكنني على موعد مع تروي

260
00:13:07,900 --> 00:13:08,800
إنه رجل

261
00:13:09,800 --> 00:13:10,400
لوحي بيدك

262
00:13:11,900 --> 00:13:14,249
ما هو هذا الأمر الضخم المستعجل؟

263
00:13:14,284 --> 00:13:16,599
لقد تم تحديد موعد لموت رجل خلال 26 ساعة

264
00:13:16,600 --> 00:13:19,200
أعتقد بانه يرغب بمعرفة نتائج ما قد نجده قبل ذلك

265
00:13:20,400 --> 00:13:20,700
سبب وجيه

266
00:13:23,100 --> 00:13:27,800
تروي عزيزي, لدي بعض الأمور لأفعلها هنا

267
00:13:28,700 --> 00:13:30,400
هل تمانع لو قضيت بعض الوقت هنا؟

268
00:13:30,700 --> 00:13:32,200
بالطبع, لا مشكلة

269
00:13:34,100 --> 00:13:36,800
دعني أتصل فقط بالمطعم و اخبرهم باننا سوف نتاخر

270
00:13:37,200 --> 00:13:38,300
لكم من الوقت برأيك, نصف ساعة؟

271
00:13:38,700 --> 00:13:41,926
من الأفضل أن تجعلها ساعة كحد أدنى

272
00:13:41,961 --> 00:13:42,800
حسناً

273
00:13:43,900 --> 00:13:44,700
هزديجنز يتكلم

274
00:13:45,100 --> 00:13:47,500
معطم الرموز المبهمة لها شيفرات عددية معقدة

275
00:13:47,900 --> 00:13:50,100
ستكون لعبة ممتعة يا زاك
شكراً لك

276
00:13:50,200 --> 00:13:53,000
1,2,4,0,2,5,1,0,2,2,1

277
00:13:53,100 --> 00:13:54,600
هذا هو الرقم الذي وجدوه على الضحية

278
00:13:55,300 --> 00:13:56,900
أنت من يملك ذاكرة تصويرية

279
00:13:57,200 --> 00:13:59,400
و انا هو من يجيد التعامل مع النساء
إنه ليس رقم هاتف

280
00:14:04,500 --> 00:14:04,900
مرحباً

281
00:14:07,000 --> 00:14:09,400
ما الذي يقومون به هنا بالضبط؟

282
00:14:10,200 --> 00:14:11,900
ظننت بان أنجيلا فنانة

283
00:14:12,300 --> 00:14:12,800
إنها كذلك

284
00:14:14,300 --> 00:14:18,500
ما نقوم به في الغالب هو تحديد هوية و التعريف
للبقايا البشرية المتعفنة

285
00:14:19,200 --> 00:14:21,300
إختصاصي هو علم الحشرات و الجزيئات

286
00:14:22,600 --> 00:14:23,600
هل سبق لك و أن رأيت يرقات؟

287
00:14:24,000 --> 00:14:24,800
لدي بعضاً منها هنا

288
00:14:25,900 --> 00:14:27,000
لا تتكلم معه

289
00:14:29,300 --> 00:14:30,500
انتظرني في الرواق يا حبيبي

290
00:14:30,600 --> 00:14:32,400
إنه فوق الدرج, تماماً بالأعلى

291
00:14:33,300 --> 00:14:34,676
و لا تتكلم مع أي احد

292
00:14:34,876 --> 00:14:36,141
حسناً

293
00:14:56,900 --> 00:14:57,500
ماذا وجدت؟

294
00:14:58,600 --> 00:15:00,100
كسرة من العظم

295
00:15:00,500 --> 00:15:01,500
كيف أغفلوا هذه؟

296
00:15:01,800 --> 00:15:02,700
إنهم ليسوا بارعين مثلنا

297
00:15:05,000 --> 00:15:06,500
تكبير بعدسة مكبرة 40 مرة

298
00:15:10,100 --> 00:15:11,300
هذه ليست عظمة

299
00:15:11,800 --> 00:15:15,400
إنها مادة عضوية...في الغالب هي من الكوارتز

300
00:15:15,900 --> 00:15:17,156
كنت في الخارج ألتقط الصور التي طلبتها

301
00:15:17,157 --> 00:15:18,790
و كان يوجد هناك علامة و أعداداً على الأرض

302
00:15:18,800 --> 00:15:20,700
و قلت لنفسي, لمَ لا نفترض دالة مولدة عشوائية ظاهرية
صيغة جذرية موجه ظرفياً؟

303
00:15:20,800 --> 00:15:23,900
زاك, عندما تتكلم بهذه السرعة فإن البشر لا يستطيعون أن يسمعونك

304
00:15:24,300 --> 00:15:27,600
الرقم الذي وجدوه على الفتاة هو
1-240-251-0221

305
00:15:28,300 --> 00:15:30,500
الجميع افترض بأنه رقم هاتف و لكن ماذا لو

306
00:15:30,700 --> 00:15:33,000
قمنا عوضاً عن وضع فراغات بين الأرقام مثل
رقم الهاتف

307
00:15:33,100 --> 00:15:34,500
نضع فراغات بينها بهذا الشكل؟

308
00:15:36,500 --> 00:15:40,900
لقد كنت في الحديقة ألتقط الصور و رأيت مساحات في الحديقة
و قد رقمت

309
00:15:42,900 --> 00:15:47,000
لكي تصل إلى منطقة التنزه رقم 10
يجب أن تدخل من البوابة رقم 25

310
00:15:49,400 --> 00:15:50,900
يبدو أن الأمر أكثر من مجرد صدفة

311
00:15:51,700 --> 00:15:53,500
1-2-4-0, ما الذي تمثله هذه؟

312
00:15:53,900 --> 00:15:56,700
الوقت, الساعة 12:40 هو موعد لقاءها بالشخص الذي كان
من المفترض أن تلاقيه

313
00:15:57,700 --> 00:15:58,900
هذا الموعد يتلاءم مع الحد الزمني

314
00:16:00,100 --> 00:16:02,400
إنه غريب, و لكنه ذكي

315
00:16:03,700 --> 00:16:05,488
كانت أبريل رايت تُعدُ لموعد

316
00:16:05,523 --> 00:16:09,335
على الأرجح مع الشاب الذي خلف شعرة العانة عليها

317
00:16:10,900 --> 00:16:11,600
عمل رائع يا زاك

318
00:16:12,400 --> 00:16:13,113
لقد توصلت إلى شيء ما

319
00:16:13,800 --> 00:16:16,500
إنه ليس عالمِاً غبياً تماماً, و لكن

320
00:16:17,200 --> 00:16:18,400
إنه حصى بالكامل

321
00:16:21,100 --> 00:16:25,900
ماذا لو كانت الظلال الأخرى في الصور الشعاعية هي
أيضاً حصى؟

322
00:16:26,100 --> 00:16:28,500
لم يكن هناك حصى في المكان الذي وجدت فيه
جثتها, إنه مكان عشبي بالكامل

323
00:16:29,800 --> 00:16:31,100
إذاً لقد قُتلت في مكان اخر

324
00:16:33,500 --> 00:16:35,400
علينا أن نفحص جثة الضحية مرة اخرى

325
00:16:43,600 --> 00:16:45,700
إن إنتظار كل ذلك حتى ينتهي أمر مزعج جداً

326
00:16:45,800 --> 00:16:47,900
و الآن سمعنا بأن محامية إبس تحاول أن تلتمس
لإرجاء تنفيذ الحكم

327
00:16:48,000 --> 00:16:48,600
لقد سمعت ذلك

328
00:16:50,000 --> 00:16:52,720
لقد حصل على محامية شابة من وجهة نظر بريئة

329
00:16:52,721 --> 00:16:55,344
إنهم لا يأخذون بعين الإعتبار أهالي الضحايا

330
00:16:55,400 --> 00:16:56,800
أنت تذكر محامينا, ديفيد روس

331
00:16:57,300 --> 00:16:59,000
العميل بووث هو المحقق الذي ألقى القبض
على إبس

332
00:16:59,100 --> 00:17:00,400
هل سيتنهي هذا الموضوع أبداً؟

333
00:17:01,600 --> 00:17:03,145
أنا أفهم مدى صعوبة الامر يا سيدة رايت

334
00:17:03,180 --> 00:17:04,599
إبس قتل ابنتي

335
00:17:04,600 --> 00:17:06,182
أنت تصدق هذا, أليس كذلك أيها العميل بووث؟

336
00:17:06,217 --> 00:17:06,599
نعم يا سيدتي

337
00:17:06,600 --> 00:17:07,900
لم اغير رأي في ذلك

338
00:17:08,300 --> 00:17:10,028
إنه يستحق أن يموت نتيجة لما فعله

339
00:17:10,063 --> 00:17:12,499
القاضي فكر بنفس الطريقة
و المحلفون كذلك أيضاً

340
00:17:12,500 --> 00:17:13,242
كل هذه الإستئنافات....

341
00:17:13,277 --> 00:17:15,099
إنها جزء من سريان القضية, هذا كل شيء

342
00:17:15,100 --> 00:17:17,800
إن كل جهد يبذل لمنع إعدامه يزيد أكثر
و اكثر من يأسنا

343
00:17:17,900 --> 00:17:19,200
هذا الاستئناف لن ينجح أيضاً

344
00:17:19,400 --> 00:17:22,300
إنها المرة الثالثة التي يطالبون فيها باستئناف
إنها ستكون ثالث مرة يفشلون بها

345
00:17:22,900 --> 00:17:24,400
هذه هي أخر صورة لنا مع أبريل

346
00:17:26,100 --> 00:17:27,000
أرادت أن تصبح محامية

347
00:17:28,000 --> 00:17:30,800
ديفيد هو من وظفها كعارضة أزياء, لقد منحها وظيفة في
مؤسسته لتعمل أيام العطل

348
00:17:31,800 --> 00:17:33,300
كانت تعمل بجد

349
00:17:34,400 --> 00:17:35,400
كانت فتاة جميلة

350
00:17:38,100 --> 00:17:38,800
اعذروني

351
00:17:42,500 --> 00:17:43,200
بووث يتكلم

352
00:17:43,500 --> 00:17:44,600
هذه أنا, انا مع إيمي

353
00:17:45,000 --> 00:17:45,900
لا يعجبني ما الذي يوحي به هذا

354
00:17:46,500 --> 00:17:49,200
نحن ذاهبات لمقابلة القاضي
سأحاول الحصول منه على أمر بإعادة فتح القضية

355
00:17:49,400 --> 00:17:50,100
ماذا؟ لماذا؟

356
00:17:50,600 --> 00:17:53,600
لقد عثرنا على دليل يشير إلى أن أبريل قد لا تكون
قتلت في نفس المكان الذي وجودا فيه الجثة

357
00:17:54,000 --> 00:17:54,800
هل تريد التفاصيل؟

358
00:17:55,300 --> 00:17:57,000
هذا ليس وقتاً مناسباً

359
00:17:57,400 --> 00:17:58,790
نريد أن نلقي نظرة على بقايا أبريل

360
00:17:58,825 --> 00:18:00,399
قام زاك بحل شيفرة رقم الهاتف

361
00:18:00,400 --> 00:18:01,499
من حلَ شيفرة رقم الهاتف؟

362
00:18:01,534 --> 00:18:02,599
إنه ليس رقم هاتف

363
00:18:02,600 --> 00:18:05,257
لقد قابلت أبريل شخصاً ما في متنزه الحزام الأخضر
في نفس الليلة التي قتلت فيها

364
00:18:05,258 --> 00:18:07,118
إذاً قابلت شخصاً ما في المتنزه, ما الذي يثبته هذا؟

365
00:18:07,153 --> 00:18:07,825
هل يتعلق الأمر بأبريل؟

366
00:18:07,860 --> 00:18:10,351
سأعود للتكلم معك مباشرة

367
00:18:10,800 --> 00:18:11,600
ما الذي يجري الآن؟

368
00:18:12,100 --> 00:18:14,200
من الواضح أن دليلاً جديداً  قد ظهر على العلن

369
00:18:14,400 --> 00:18:15,500
ما هو نوع هذا الدليل؟

370
00:18:16,000 --> 00:18:18,600
لمَ لا تتركيني مع العميل بووث لعدة دقائق؟

371
00:18:19,000 --> 00:18:20,309
دعوني أُقييم هذه التطورات الجديدة

372
00:18:20,344 --> 00:18:21,345
دعينا نحتسي القليل من القهوة

373
00:18:33,500 --> 00:18:36,891
إذاً, هذا الدليل الجديد, هل هو شيء يمكنهم أن يستخدموه
في جلسة استماع؟

374
00:18:36,926 --> 00:18:41,000
حسناً, إنه يتعلق بالشخص الذي مارست معه أبريل الجنس
ليلة مقتلها

375
00:18:41,500 --> 00:18:42,721
حكم القاضي بأنه غير ذي صلة بالقضية

376
00:18:42,756 --> 00:18:44,999
حسناً, إنه يبقى دائماً معلقاً كسؤال

377
00:18:45,000 --> 00:18:46,200
هذه هي دائماً المأخذ للإستئناف

378
00:18:47,000 --> 00:18:50,600
إن تمكنا من معرفة هوية ذاك الشخص فإن هذا الموضوع
برمته سيختفي

379
00:18:51,200 --> 00:18:52,200
الأمر مجرد مضاجعة في السيارة

380
00:18:53,500 --> 00:18:55,800
على الأغلب أنه مراهق أيضاً, ولد ما خائف جداً
من أن يظهر نفسه

381
00:18:56,300 --> 00:18:58,000
لم يذكر أحداً ما شيئاً عن مضاجعة في السيارة

382
00:18:58,400 --> 00:19:02,965
المكان هو صف لركن السيارات لذا أفترض
بأن فعل المضاجعة تم داخل السيارة

383
00:19:03,000 --> 00:19:06,500
عندما كانت أبريل تعمل في مؤسستك القانونية أيام العطل
ماذا كان عملها, حفظ الأوراق بالملفات؟

384
00:19:07,100 --> 00:19:07,799
هذا صحيح

385
00:19:07,800 --> 00:19:08,800
من كان معها في المكتب؟

386
00:19:09,200 --> 00:19:09,900
لماذا تسأل؟

387
00:19:10,300 --> 00:19:11,900
فتاة في السابعة عشرة من عمرها

388
00:19:12,800 --> 00:19:15,000
أنا متأكد من أنك لم تكن لتدعها هناك
بمفردها

389
00:19:17,500 --> 00:19:18,700
ماذا, لا تستطيع أن تتذكر؟

390
00:19:20,000 --> 00:19:22,400
أنا متأكد من ان سجلات الأمن سيكون بمقدورها
ان تخبرنا بشيء ما

391
00:19:23,000 --> 00:19:24,800
أنعش لي ذاكرتي يا سيد روس

392
00:19:24,900 --> 00:19:29,500
أين كنت ليلة مقتل أبريل, لنقل,
حوالي الساعة 12:30؟

393
00:19:34,200 --> 00:19:37,300
الآن حان الوقت حتى أتصل بمحاميَ و ألا أقول
شيئاً

394
00:19:41,000 --> 00:19:42,705
إذاً, هل تتقابلان معا؟

395
00:19:42,740 --> 00:19:43,599
من؟

396
00:19:43,600 --> 00:19:44,400
أنت و بووث

397
00:19:44,600 --> 00:19:48,000
كلا, كلا, نحن نعمل معاً

398
00:19:48,400 --> 00:19:50,800
لأنني ألتقط إشارات عاطفية

399
00:19:52,000 --> 00:19:52,800
كلا, هذا توتر فقط

400
00:19:55,200 --> 00:19:56,000
لديه صديقة حميمة

401
00:19:57,200 --> 00:19:58,700
طويلة, شقراء, جميلة

402
00:19:59,600 --> 00:20:00,400
إنها محامية

403
00:20:00,600 --> 00:20:01,200
عرفت ذلك

404
00:20:04,300 --> 00:20:06,100
كان عليَ أن أستحوذ عليه عندما سنحت لي الفرصة

405
00:20:07,200 --> 00:20:08,200
هل أنت مهتمة حقاً ببوووث؟

406
00:20:08,600 --> 00:20:09,900
و انت لا؟
كلا

407
00:20:11,000 --> 00:20:12,100
إذاً لماذا تقومين بمساعدته؟

408
00:20:12,400 --> 00:20:13,300
لأنه طلب مني ذلك

409
00:20:14,300 --> 00:20:15,400
قال أرجوكِ

410
00:20:16,900 --> 00:20:19,300
بربك....تفكرين بانه مثير

411
00:20:19,600 --> 00:20:20,500
كلا, على الإطلاق

412
00:20:21,100 --> 00:20:22,400
هذه قضية مثيرة للإهتمام كثيراً

413
00:20:22,800 --> 00:20:25,794
هل أخبرك بووث بان لديك هوساً شديداً بالحقيقة

414
00:20:25,829 --> 00:20:28,368
هوس؟ بمعنى مولع بالشيء؟

415
00:20:28,600 --> 00:20:30,400
أنا لست متاكدة من انه كان يقصد معناً سيئاً

416
00:20:34,300 --> 00:20:35,900
و الذي هو من الواضح يقصد طريقة تعاملك مع الموضوع

417
00:20:39,600 --> 00:20:40,600
أتريد ان تبدأ انت, أم أنا؟

418
00:20:41,700 --> 00:20:43,100
عذراً يا سيدي, سأبدأ انا

419
00:20:43,800 --> 00:20:45,500
أنا أفكر ب....

420
00:20:45,600 --> 00:20:50,200
بأن اعلق عملك لإطلاق التحقيق مجدداً في قضية إعدام
جزائي كنا قد انتهينا منها منذ 7 سنوات مضت

421
00:20:50,500 --> 00:20:53,300
كانت نيتي هي أنهي بعض تشطيبات المعلقة

422
00:20:53,500 --> 00:20:56,349
هل تستنكر مبدأ عقوبة الإعدام الجزائي؟

423
00:20:56,384 --> 00:20:59,199
كلا يا سيدي
ليس لدي مشكلة مع الإعدام الجزائي

424
00:20:59,200 --> 00:21:03,200
لأنني أسمع بأنك تعمل خصيصاً من أجل شابة مثالية
و جذابة....

425
00:21:03,300 --> 00:21:04,200
هذا ليس صحيحاً يا سيدي

426
00:21:05,000 --> 00:21:08,500
أعني, نعم, إنها شابة و مثالية
و لكنني لا أعمل من أجلها, كلا

427
00:21:10,000 --> 00:21:12,000
كما قلت, هناك نهاية غير محكمة

428
00:21:12,100 --> 00:21:14,913
و أنا اعتقلت هاورد إبس

429
00:21:14,914 --> 00:21:17,163
أنا من أعطى الدليل الذي أدى إلى الحكم عليه
بالموت

430
00:21:17,700 --> 00:21:19,900
هذا هو عملك
أريد أن أكون متأكداً, هذا كل شيء

431
00:21:20,000 --> 00:21:21,510
هذا الرجل كان عرابها

432
00:21:21,511 --> 00:21:25,295
أنا متاكدٌ من انه مارس الجنس مع فتاة عمرها 17 عاماً
في نفس الليلة التي قُتلت فيها

433
00:21:25,500 --> 00:21:27,999
و بالمناسبة إنها حقيقة لم تسمعها هيئة المحلفون

434
00:21:28,034 --> 00:21:30,499
إنه متزوج و شريك في مؤسسة للمحاماة

435
00:21:30,500 --> 00:21:32,000
هذا الرجل لديه كل شيء حتى يخسره

436
00:21:32,700 --> 00:21:34,400
إن أردت إستجوابه, لك ذلك

437
00:21:37,400 --> 00:21:41,700
هل هذه هي نهاية تورطك أيها العميل بووث؟

438
00:21:42,600 --> 00:21:43,300
ليس تماماً

439
00:21:44,200 --> 00:21:48,000
إنهم يتحركون بإتجاه نبش جثة الضحية

440
00:21:48,500 --> 00:21:50,600
بناءً على توصية من؟

441
00:21:51,000 --> 00:21:54,100
المحامية الشابة المثالية ...و الطبيبة برينان

442
00:21:56,400 --> 00:21:58,000
جعلت من المنحرفين يتورطون بالأمر

443
00:21:58,900 --> 00:22:02,000
حسناً, إن أطلقت النار هذه المرة على أي أحد
فإنني آمل أن تكون هو انت

444
00:22:09,800 --> 00:22:11,998
ليست هذه هي الأثواب التي أحبذ إرتداءها
للعمل يا سيدة مورتون

445
00:22:12,033 --> 00:22:14,099
سيدي, لو أنك تغلق إزارك؟

446
00:22:14,100 --> 00:22:15,400
الساعة هي الواحدة صباحاً
دبري راسك

447
00:22:17,900 --> 00:22:21,175
إذاً, لقد عثرت على عظمة بحجم كسرة الاسنان

448
00:22:21,210 --> 00:22:24,956
نعم, إنها حادة من جانب يدها اليسرى ثلاثية الأضلاع
و هناك حصى محشو بداخلها

449
00:22:26,300 --> 00:22:27,400
اشرحي المعاني المتضمنة

450
00:22:28,900 --> 00:22:34,100
لقد قيل للمحلفين بأن الظلال هنا و هنا هي لشظايا عظمية
ناتجة عن الهجوم

451
00:22:34,900 --> 00:22:37,780
و من خلال تقنيات الصور الشعاعية الرقمية المتطورة الخاصة
بفريق الطبيبة برينان من العلماء

452
00:22:37,815 --> 00:22:42,204
اكتشفوا بأن كثافة هذه الشظايا هي ليست نفس كثافة
العظم المحيط بها

453
00:22:42,400 --> 00:22:42,900
ما هي إذاً؟

454
00:22:43,400 --> 00:22:45,700
الطريقة الوحيدة حتى اعرف ذلك هي بالنظر إليها

455
00:22:47,700 --> 00:22:49,584
أتريدون نبش جثة أبريل رايت؟

456
00:22:49,619 --> 00:22:50,457
نعم, ارجوك

457
00:22:50,700 --> 00:22:52,617
بسبب بعض الظلال ظهرت بالصور الشعاعية؟

458
00:22:52,652 --> 00:22:54,534
لا أرى بديلاً اخر

459
00:22:54,535 --> 00:22:55,400
و لكن أيتها الطبيبة برينان

460
00:22:56,300 --> 00:23:00,400
إن تبين أن هذه الظلال هي أجزاء عظمية
فإنني سأكون غاضباً جداً

461
00:23:01,300 --> 00:23:02,400
شكراً لك أيها القاضي كوهين

462
00:23:02,600 --> 00:23:03,600
لأنني أطلقت تهديداً مبطناً؟

463
00:23:04,100 --> 00:23:07,400
ظننت بانك كنت تهددني لأنك قررت أن توقع على
امر نبش الجثة

464
00:23:15,100 --> 00:23:16,800
أنا لم أقتل أبريل رايت

465
00:23:17,300 --> 00:23:20,500
هناك أشخاص طيبون في الخارج

466
00:23:22,200 --> 00:23:23,500
و أشخاص يصدقونني

467
00:23:26,000 --> 00:23:29,300
أشخاص يعرفون بأنني لم أقتل تلك الفتاة لانهم إطلعوا
على جميع الادلة

468
00:23:29,900 --> 00:23:31,421
أظنه بريئاً بصراحة

469
00:23:32,600 --> 00:23:33,500
ألا تصدقينه انت؟

470
00:23:34,000 --> 00:23:36,355
لا احب أن أكون أي استنتاج قبل أن تتضح كل الأدلة

471
00:23:36,356 --> 00:23:38,734
لن يقوموا بقتلي فقط لأنني سرقت سيارة

472
00:23:38,900 --> 00:23:40,300
جثة أبريل رايت قد وصلت للتو

473
00:23:40,600 --> 00:23:44,300
أن جاكولين سينجر أقدم لكم تقريراً مباشراً من سجن
ولاية كومبيرلاند

474
00:23:44,400 --> 00:23:46,100
أعتقد بأنك ستكونين مرتاحة اكثر إن بقيت هنا

475
00:24:01,000 --> 00:24:01,900
.أنا...أنا لا أستطيع

476
00:24:02,000 --> 00:24:03,524
يا للهول

477
00:24:03,900 --> 00:24:04,800
لا تنظر يا عزيزي

478
00:24:05,200 --> 00:24:07,700
انت لست فنانة, انت غريبة الأطوار

479
00:24:08,800 --> 00:24:10,200
أنتم يا قوم جميعكم غريبي الأطوار

480
00:24:15,700 --> 00:24:17,800
من الصعب وصف هذه الوظيفة مباشرةً

481
00:24:19,600 --> 00:24:23,100
ثلاثي الأضلاع الايسر

482
00:24:30,400 --> 00:24:32,100
إنها متطابقة, للتذكير, هل أنت متزامن بالعمل؟

483
00:24:32,600 --> 00:24:33,200
أنا كذلك

484
00:24:36,900 --> 00:24:40,000
هناك عدة أجزاء من مادة غريبة و قد حشرت داخل
العظم

485
00:24:40,100 --> 00:24:41,500
إنها نفس المادة التي عثرنا عليها على الكسرة

486
00:24:41,600 --> 00:24:44,600
و هذا ما يتوافق مع أنه تم سحق الذراع بالحصى
بعد أن وقع الهجوم

487
00:24:45,371 --> 00:24:47,575
لقد حصلت على مذكرة تفتيش لمنزل الرجل

488
00:24:47,610 --> 00:24:49,479
الذي مارست معه أبريل رايت الجنس ليلة مقتلها

489
00:24:49,500 --> 00:24:50,241
و ماذا وجدت؟

490
00:24:50,341 --> 00:24:51,533
ملابس داخلية

491
00:24:52,300 --> 00:24:53,600
هل يمكنك ان تقومي بمقارنتها مع الشعرة؟

492
00:24:59,500 --> 00:25:00,400
هل هذا يخص أبريل رايت؟

493
00:25:01,300 --> 00:25:03,400
يبدو أنها لم تقتل في المكان الذي تم العثور عليها
فيه

494
00:25:04,600 --> 00:25:05,600
إذاً أين قُتلت؟

495
00:25:06,400 --> 00:25:10,200
لدينا جسيمات مجهرية سحقت بالجمجمة, هل تم تحديد هويتها؟

496
00:25:10,800 --> 00:25:12,800
بناءً على تقرير تشريح الجثة.......كلا

497
00:25:17,000 --> 00:25:17,700
إنه تطابق مرئي

498
00:25:18,600 --> 00:25:19,700
هلا عدت و ساعدته بذلك؟

499
00:25:20,800 --> 00:25:21,300
أين إيمي؟

500
00:25:22,200 --> 00:25:23,743
هنا...أنا لا أستطيع...

501
00:25:23,778 --> 00:25:25,399
لا عليكِ
من الممكن أن تصبح الأمور

502
00:25:25,400 --> 00:25:27,100
نعرفين, هنا أكثر قرفاً

503
00:25:28,100 --> 00:25:30,800
تعاونت مع زاك و حصلنا على تطابق مرئي مع شعرة
العانة

504
00:25:31,200 --> 00:25:33,500
هل التطابق المرئي يكفي لإيقاف الإعدام؟

505
00:25:34,300 --> 00:25:35,800
نحن بحاجة للحمض النووي حتى نتأكد

506
00:25:36,700 --> 00:25:40,200
إيمي على حق, هذا الدليل غير كافِ لإيقاف الأعدام

507
00:25:41,700 --> 00:25:44,000
و ليس لديك أي شيء أخر؟ لا شيء على الإطلاق؟

508
00:25:45,100 --> 00:25:46,300
لا أعرف ما الذي يمكننا أن نفعله غير هذا

509
00:25:48,000 --> 00:25:50,300
إن قلت للقاضي بأنك غيرت رأيك

510
00:25:50,500 --> 00:25:52,000
بأن هاورد إبس ليس مذنباً

511
00:25:54,200 --> 00:25:55,533
هل غيرت رأيك؟

512
00:25:55,568 --> 00:25:56,131
كلا

513
00:25:56,500 --> 00:25:59,500
لدي شكوك حول أن هذا الرجل يجب أن يعدم
و لكن....

514
00:26:03,600 --> 00:26:04,800
لنذهب لمقابلة القاضي

515
00:26:20,200 --> 00:26:22,700
بالنسبة لرجل في مثل عمري
فإنه يحتاج للنوم الليلي الجيد

516
00:26:23,700 --> 00:26:26,000
قلة النوم تؤثر على الحكم

517
00:26:26,500 --> 00:26:29,300
أوقف أنت الإعدام أيها القاضي و اعدك
بانك ستنام كالطفل

518
00:26:30,200 --> 00:26:32,349
أيها السيد كارلايل
ما هو رأي جهة الإدعاء؟

519
00:26:32,384 --> 00:26:34,499
هذه مضيعة لوقت الولاية حضرة القاضي

520
00:26:34,500 --> 00:26:37,700
السيدة مورتون تعيد تدوير دليل قديم
و تبرزه بطريقة أخرى

521
00:26:37,800 --> 00:26:40,900
في محاولة أخيرة يائسة لمنع هاورد إبس من الإعدام

522
00:26:41,000 --> 00:26:42,265
إنها غير منطقية

523
00:26:42,300 --> 00:26:43,799
هذا صحيح

524
00:26:43,800 --> 00:26:45,500
و لكنه لا يعني بانني لست على حق

525
00:26:46,300 --> 00:26:47,600
و لكن هذه القضية لم تنتهي

526
00:26:48,000 --> 00:26:52,200
أنت, أيتها السيدة الأخصائية الذكية
أخبريني عن كسرة العظم تلك

527
00:26:52,600 --> 00:26:55,800
إنها تشير إلى ان الجثة تم جرها إلى الموقع الذي
عثر عليها فيه لاحقاً

528
00:26:55,900 --> 00:26:57,003
هذا بالإضافة للحصى....

529
00:26:57,038 --> 00:26:57,899
حصى عادي

530
00:26:57,900 --> 00:26:58,700
أنا لست مقتنعاً

531
00:26:59,100 --> 00:26:59,900
و ماذا عن الشعرة؟

532
00:27:00,200 --> 00:27:03,900
إنها تتطابق مرئياً, و هذا يقلص احتمالية

533
00:27:04,000 --> 00:27:04,565
الحمض النووي؟

534
00:27:04,600 --> 00:27:05,399
خلال عشرة أيام

535
00:27:05,400 --> 00:27:06,600
سنحصل عليه خلال عشرة أيام

536
00:27:06,700 --> 00:27:10,400
ماذا عن ذاك الرجل الذي سجن من طرف " قسم العمليات الفدرالية " قضائياً
ديفيد روس؟

537
00:27:11,000 --> 00:27:12,465
هل اعترف بانه قد ضاجعها؟

538
00:27:12,500 --> 00:27:13,300
كلا

539
00:27:13,335 --> 00:27:15,799
حتى و لو أن فحوصات الحمض النووي اظهرت بان ديفيد روس
قد نام مع الفتاة

540
00:27:15,800 --> 00:27:16,800
فإن ذلك لا يثبت بأنه قتلها

541
00:27:17,100 --> 00:27:18,800
لنبقى مع الحقائق الجديدة يا سيدة مورتون

542
00:27:19,200 --> 00:27:22,899
حضرة القاضي, على الأقل أعطنا وقتاً حتى نجد سيارة روس
قد يكون هناك دليلاً عن الجريمة..

543
00:27:22,934 --> 00:27:23,999
قد يكون؟

544
00:27:24,000 --> 00:27:26,284
لا أستطيع أن أوقف الإعدام لأنه قد يكون هناك دليلاً

545
00:27:26,285 --> 00:27:30,201
أيها القاضي كوهين, لدي هنا الضابط الذي ألقى القبض عليه

546
00:27:30,300 --> 00:27:31,900
المحقق الرئيسي

547
00:27:34,300 --> 00:27:39,900
أيها العميل بووث
هل قررت فجأة بان هاورد إبس ليس مذنباً؟

548
00:27:40,300 --> 00:27:41,600
كلا
بووث

549
00:27:41,700 --> 00:27:42,558
أعتقد بان هناك لبساً

550
00:27:42,559 --> 00:27:44,524
و عندما يتعلق الأمر بإعدام, فلا يجب أن
يكون هناك أية شكوك

551
00:27:44,559 --> 00:27:46,200
ليس لديه شكوك
لديه قدم باردة

552
00:27:47,000 --> 00:27:49,800
أتعتقد بأنني لن أضربك لأننا نقف
فقط في مطبخ القاضي؟

553
00:27:50,200 --> 00:27:52,300
أترى؟ عندما لا تنام كثيراً, تصبح عصبياً

554
00:27:53,900 --> 00:27:55,636
الحكم بالمعاناة
هذا ليس كافياً

555
00:27:55,671 --> 00:27:57,599
حضرتك, لا يمكنك ان تفض الموضوع بهذه السهولة

556
00:27:57,600 --> 00:27:58,500
سهولة؟

557
00:27:59,400 --> 00:28:01,700
لقد سمحت لكِ بنبش جثة تلك الفتاة

558
00:28:02,100 --> 00:28:03,500
أتعتقدين بأني فعلت ذلك بسهولة؟

559
00:28:04,200 --> 00:28:07,900
جميعنا نشعر بثقل وزن هذه القضية يا سيدة مورتون
و لكن القانون واضح

560
00:28:08,900 --> 00:28:12,186
ما لم يكن هناك دليل قوي عن عدم
الأهلية مقدم من قبل المحامي

561
00:28:12,221 --> 00:28:16,599
أو إنكار منطقي أو حقائق واقعية حاسمة

562
00:28:16,600 --> 00:28:18,200
فإن يدي تبقى مقيدتان بالتصرف

563
00:28:26,800 --> 00:28:28,273
سأذهب إلى السجن و أخبر إبس

564
00:28:28,308 --> 00:28:31,099
سألقي نظرة أخرى على الجمجمة لأرى إن كنا قد أغفلنا
شيئاً ما

565
00:28:31,100 --> 00:28:31,329
يا " بونس "........

566
00:28:31,364 --> 00:28:33,999
الجسيمات التي في الجمجمة لم يتم تحليلها بعد

567
00:28:34,000 --> 00:28:35,700
إن هذا أمر همجي جداً

568
00:28:36,700 --> 00:28:38,430
متى سيضعون حداً لعقوبة الموت الجزائي اللعينة
هذه؟

569
00:28:38,465 --> 00:28:40,499
أنا أدعم الموت الجزائي

570
00:28:40,500 --> 00:28:41,700
ماذا؟

571
00:28:41,900 --> 00:28:44,300
هناك أناس معينون لا يستحقون العيش في هذا العالم

572
00:28:45,000 --> 00:28:48,700
الناس الذين قطعوا مئات الأطفال الأبرياء إرباً
في رواندا

573
00:28:49,000 --> 00:28:52,000
قتلوهم على مقاعدهم الدراسية في المدرسة

574
00:28:52,200 --> 00:28:55,500
الأشخاص الذين فعلوا ذلك يجب أن
يتم إعدامهم

575
00:28:56,100 --> 00:28:57,300
لماذا إذاً انت مهتمة بامر إبس؟

576
00:28:57,700 --> 00:28:59,700
لأن الحقائق يجب أن تذكر بالقضية

577
00:29:00,400 --> 00:29:02,000
أنزلني عند المختبر, أرجوك

578
00:29:05,900 --> 00:29:07,700
وجبتي الأخيرة

579
00:29:09,500 --> 00:29:10,600
لا أستطيع أن أقرر

580
00:29:12,600 --> 00:29:14,400
ما هو الطعم الأخير الذي أريد تذوقه؟

581
00:29:14,700 --> 00:29:16,200
أنا آسفة جداً يا هاورد

582
00:29:18,300 --> 00:29:20,900
مازالت الطبيبة برينان تعمل على مجموعة من الافكار

583
00:29:21,300 --> 00:29:22,500
أنت ترين الحقيقة

584
00:29:23,600 --> 00:29:24,761
أنت تعرفين بأنني بريء, صحيح؟

585
00:29:24,796 --> 00:29:28,099
هناك فرصة بألا تكون مذنباً

586
00:29:28,100 --> 00:29:29,500
هذا جيد كفاية بالنسبة لي

587
00:29:31,300 --> 00:29:33,000
فرصة, لقد قلت مجرد فرصة

588
00:29:35,100 --> 00:29:37,183
يوجد شظايا معدنية في الجمجمة

589
00:29:37,218 --> 00:29:39,499
على الاغلب أنها من الإطار المعدني

590
00:29:39,500 --> 00:29:40,652
هل هذه دماء؟

591
00:29:40,687 --> 00:29:41,769
هذا طمي

592
00:29:41,804 --> 00:29:44,600
أنا أقوم بتفتيته, إنه يحتوي على مادتين
كيميائيتين

593
00:29:44,700 --> 00:29:46,300
فحم الإنثرانسيت و الفلورانثين

594
00:29:46,700 --> 00:29:49,200
قمت بمسحها كلها بواسطة الأشعة السينية
و قمت بتشكيل مركب منها ثلاثي الابعاد

595
00:29:50,400 --> 00:29:51,800
كان تروي ليحب هذا

596
00:29:52,200 --> 00:29:53,000
الوغد

597
00:29:53,400 --> 00:29:57,100
لقد وجدت بعض المواد الأخرى في الكسور
على طول خط اتصال عظم الجمجمة

598
00:29:59,600 --> 00:30:00,400
إنه لقاح

599
00:30:05,200 --> 00:30:09,300
اللفاح مصنوع من سبارتين ألتيرنيفلورا
معروف بشكل عام على أنه رباط عشبي ناعم

600
00:30:09,700 --> 00:30:12,700
عذراً, و لكن ما الذي يمكن لهذا اللقاح
أن يخبرنا عن جريمة قتل أبريل رايت؟

601
00:30:13,200 --> 00:30:14,100
أنجيلا

602
00:30:21,700 --> 00:30:24,700
جمع سلاح الجريمة اللقاح من زهور الفلورا
المحيطة بالمكان

603
00:30:27,400 --> 00:30:31,200
عندما هوجمت, ترسب بعض من اللقاح الذي كان على
السلاح في جمجمة أبريل

604
00:30:35,800 --> 00:30:38,500
يوجد سبارتينا ألتيرنيفورا فقط في خليج شيسبيكي

605
00:30:39,700 --> 00:30:42,400
إن اللقاح و الطمي كلاهما يظهران أثاراً لمركبات
كيميائية معقدة

606
00:30:42,500 --> 00:30:43,176
ماذا يعني هذا؟

607
00:30:43,211 --> 00:30:47,416
لقد قتلت أبريل رايت في مستنقع قريب
إلى معمل كيميائي

608
00:30:48,900 --> 00:30:49,700
إيمي مورتون تتكلم

609
00:30:50,900 --> 00:30:51,700
شكراً

610
00:30:53,900 --> 00:30:56,300
لقد نقلوا هاورد إبس إلى غرفة ما قبل الإعدام

611
00:30:56,500 --> 00:30:57,400
و ما هي هذه؟

612
00:30:58,000 --> 00:31:00,200
إنها المكان الذي يتناول فيه وجبته الأخيرة
و يودع فيها أهله للمرة الأخيرة

613
00:31:01,400 --> 00:31:03,000
نحن بحاجة إلى موقع ذاك المستنقع

614
00:31:10,000 --> 00:31:13,000
الشعر الذي وجدناه يثبت بأنك مارست الجنس مع
أبريل رايت

615
00:31:13,100 --> 00:31:14,719
سيتم إتهامك بالإعتداء القانوني

616
00:31:14,754 --> 00:31:15,814
ليس من قبلك

617
00:31:16,400 --> 00:31:18,330
الإعتداء القانوني ليس جريمة فيدرالية

618
00:31:18,365 --> 00:31:22,399
لذا ما أفترضه بأنك هنا لكي تدفع موكلي للإعتراف
بالجريمة

619
00:31:22,400 --> 00:31:23,700
أضف هذا أيضاً, يمكننا التحقق

620
00:31:24,100 --> 00:31:25,200
أنا لم أقتل أبريل

621
00:31:25,400 --> 00:31:29,200
لقد قابلت أبريل في حانة, و لكنها قتلت في مكان
أخر, مكان قريب إلى معمل كيميائي؟

622
00:31:29,300 --> 00:31:30,631
أنا لا أعرف أي شيء بهذا الخصوص

623
00:31:30,666 --> 00:31:31,499
لقد مارست الجنس معها

624
00:31:31,500 --> 00:31:33,800
و هددتك هي بأنها ستخبر عائلتها بذلك
و لم تستطع أن تسمح بحدوث ذلك

625
00:31:33,900 --> 00:31:34,312
كلا....كلا

626
00:31:34,347 --> 00:31:36,899
كان سيؤدي ذلك إلى خسارتك لعملك
و لموقعك المهني

627
00:31:36,900 --> 00:31:38,186
لا تخاطبه يا ديفيد

628
00:31:38,221 --> 00:31:40,299
كان لديك الدافع, كانت لديك الوسائل
و كانت لديك الفرصة

629
00:31:40,300 --> 00:31:41,027
أنا لم أقتلها

630
00:31:41,062 --> 00:31:42,114
إذاً لماذا لا تساعدتا؟

631
00:31:42,149 --> 00:31:42,752
ماذا؟

632
00:31:42,787 --> 00:31:45,099
لأنك لم تعترف بأنك كنت معها هناك تلك الليلة

633
00:31:45,100 --> 00:31:47,400
و عدم إعترافك بانك كنت معها
كل ذلك يعتم على المسألة

634
00:31:47,800 --> 00:31:50,200
و ماذا في هذا؟ سيبقى إبس في السجن لبقية
حياته

635
00:31:50,300 --> 00:31:52,800
نحن لا نناقش أحداث تلك الليلة أيها العميل بووث

636
00:31:52,900 --> 00:31:55,400
أنت الشخص الوحيد الذي يمكنه أن يخبرنا بالذي
حصل تلك الليلة

637
00:31:55,800 --> 00:31:57,706
هل أنت مهتم بكل شيء حصل معها لهذه الدرجة؟

638
00:31:57,741 --> 00:32:00,599
حسناً, لقد ذهبت إلى هناك تلك الليلة فقط للتكلم
معها؟

639
00:32:00,600 --> 00:32:01,120
هذا كل شيء

640
00:32:01,155 --> 00:32:02,399
لقد انتهت هذه المقابلة

641
00:32:02,400 --> 00:32:04,500
كلا, لقد ذهبت لمجرد الحديث فقط

642
00:32:04,600 --> 00:32:08,100
انظر, انا لست فخوراً بالذي حصل, يمكنني أن اخبرك لماذا جرى ذلك
بالضبط, و لكنني لست فخوراً بذلك

643
00:32:08,200 --> 00:32:09,500
كان عليَ ألا أورط نفسي في هذا

644
00:32:12,600 --> 00:32:15,400
لم أكن أعرف بانها كانت اول مرة تمارس فيها الجنس
لم أعرف أنها كانت ستساء لتلك الدرجة

645
00:32:15,500 --> 00:32:16,300
هربت

646
00:32:16,700 --> 00:32:18,014
لا تقل لي بأنك تركتها في تلك الحديقة

647
00:32:18,049 --> 00:32:21,199
كلا, لقد بحثت عنها
انتظرتها لمدة ساعتين

648
00:32:21,200 --> 00:32:23,100
و في النهاية, ظننت بانها اتصلت بأحد ما لكي
يأتي و يقلها

649
00:32:23,300 --> 00:32:24,700
هل كانت سيارتها مازالت هناك عندما غادرت أنت؟

650
00:32:25,900 --> 00:32:27,332
نعم, كانت هناك

651
00:32:27,367 --> 00:32:28,499
ماذا كانت الساعة عندها؟

652
00:32:28,500 --> 00:32:29,549
كانت بعد الساعة الثانية صباحاً

653
00:32:29,584 --> 00:32:30,599
هل رأيت أي شخص اخر؟

654
00:32:30,600 --> 00:32:32,742
نعم, كانت هناك حركة سير, كان هناك حركة سير خفيفة
كانوا كلهم مراهقين

655
00:32:32,777 --> 00:32:34,953
و بعد الساعة الواحدة صباحاً, لم يعد هناك شيء

656
00:32:34,988 --> 00:32:37,300
انظر, ربما أنها كانت غلطتي أنه استطاع الوصول إليها

657
00:32:39,800 --> 00:32:41,700
تعرف, ربما يجب أن ادخل السجن لهذا السبب

658
00:32:46,500 --> 00:32:47,700
هل اعترف بانه مارس معها الجنس؟

659
00:32:48,600 --> 00:32:49,000
نعم يا سيدي

660
00:32:49,500 --> 00:32:50,300
هل كان هو من قتلها؟

661
00:32:51,100 --> 00:32:53,800
حسناً, إما أنه يقول الحقيقة او انه يستعد
من اجل أن يدافع عن نفسه

662
00:32:55,100 --> 00:32:59,200
إذاً, لقد إلتقت أبريل رايت بروس ديفيد من
أجل ارتباط جنسي

663
00:32:59,800 --> 00:33:03,000
و هو أخذها إلى موقع ثاني غير معروف

664
00:33:04,200 --> 00:33:07,400
و ضربها حتى الموت و أودع جثتها في الحديقة

665
00:33:07,600 --> 00:33:08,300
هذا مفهوم سطحي

666
00:33:08,700 --> 00:33:10,500
و لهذا السبب يجب علينا ان نجد سلاح الجريمة

667
00:33:10,700 --> 00:33:15,000
العثور على إطار معدني في مستنقع بعد سبعة سنوات
هذا احتمال بعيد جداً

668
00:33:15,100 --> 00:33:18,203
و لذلك نحن بحاجة إلى إلى جهاز لكشف المعادن
و لجهاز لإرسال الصور

669
00:33:18,238 --> 00:33:21,599
و إلى دستة بل إلى الكثير من العملاء يا سيدي

670
00:33:21,600 --> 00:33:26,300
و إذا عثرتي على ذاك الإطار المعدني, يمكنك أن تحدديه
إيجابياً على ان سلاح الجريمة؟

671
00:33:26,600 --> 00:33:30,300
من المحتمل أن نستطيع ان نطابقه
مع الأثار التي وجدناها على جمجمة أبريل

672
00:33:30,400 --> 00:33:31,500
من المحتمل؟ كلا

673
00:33:32,800 --> 00:33:37,300
يجب على محامي هاورد إبس أن يتقدم بهذه المداخلة إلى
القاضي و يترك القرار له

674
00:33:37,400 --> 00:33:41,300
حسناً يا سيدي, بدون سلاح الجريمة
فإن الإعدام لن يطبق عليه

675
00:33:42,400 --> 00:33:44,300
هذا بعيد عنك يا بووث

676
00:33:44,700 --> 00:33:47,400
إنه يحاول فقط العثور على الحقيقة
لماذا يجب أن يعتبر مجرماً....

677
00:33:56,600 --> 00:33:58,052
خذ المعدات و الرجال الذين تحتاجهم

678
00:33:58,087 --> 00:33:59,005
شكراً لك يا سيدي

679
00:33:59,300 --> 00:34:00,300
لا يمكنها ان تحصل على مسدس

680
00:34:00,500 --> 00:34:01,700
بدون مسدس, حتماً لا

681
00:34:04,700 --> 00:34:07,800
لدينا جهاز لإرسال الصور و مزيداً من العملاء سيقابلوننا
هناك

682
00:34:08,500 --> 00:34:11,500
سيكون بحوزتنا الأجهزة الأربعة باكملها, لذلك سيكون بمقدورنا
أن نكتشف الكثير من الحقائق على الأرض

683
00:34:13,700 --> 00:34:17,600
أنا احاول بكل المعلومات المتعلقة بالمنطقة
حتى أصل إلى أقرب موقع يتتطابق مع المطلوب

684
00:34:17,700 --> 00:34:19,713
بناءً على المواد الكيميائية الموجودة في التربة
و اللقاح

685
00:34:19,714 --> 00:34:22,407
يمكنني القول بأننا يجب أن نبحث عن بقعة قريبة
المنطقة الصناعية التي يعالجها المعمل

686
00:34:22,442 --> 00:34:24,300
سيكون لدينا إرسال متناوب بالفيديو عندما نصل
إلى الخليج

687
00:34:24,800 --> 00:34:27,166
و أريد صوراً عن نوع الأعشاب التي
نبحث عنها

688
00:34:27,201 --> 00:34:27,763
حسناً

689
00:35:07,000 --> 00:35:09,600
يوجد ثلاثة مناطق تحتوي على السبارتينا ألتيرنيفلورا

690
00:35:11,500 --> 00:35:13,800
المنطقة الضحلة, مناطق عشبية مرتغعة

691
00:35:14,600 --> 00:35:15,400
حسناً, ارجعي بصورة للوراء

692
00:35:18,800 --> 00:35:19,900
هذا خارج عن نطاق الخدمة المتاحة

693
00:35:40,700 --> 00:35:42,900
لقد وجدنا الإطار المعدني هنا

694
00:35:43,300 --> 00:35:44,400
هناك شيء أخر

695
00:35:45,000 --> 00:35:47,100
هنا, لقد وجدت شيء ما

696
00:35:47,700 --> 00:35:48,800
كما أنه أكثر من مجرد إطار معدني

697
00:35:53,300 --> 00:35:54,000
هل هذا ما أظنه قد يكون؟

698
00:35:54,900 --> 00:35:56,500
أريد مجرفة....

699
00:35:56,800 --> 00:35:58,800
أريد مجرفة, سوف تحفر هنا

700
00:36:13,100 --> 00:36:13,700
هل سوف تساعدني؟

701
00:36:14,200 --> 00:36:16,800
كنت لأساعدك و لكن هذه بدلة ثمنها 1200 دولار

702
00:36:17,800 --> 00:36:22,000
هل تهزأ بي؟ لم أنم منذ 48 ساعة و انت قلق
حيال بدلتك؟

703
00:36:22,500 --> 00:36:23,200
تعال إلى هنا

704
00:36:25,300 --> 00:36:26,800
حسناً, هل لي يمجرفة؟

705
00:36:27,500 --> 00:36:28,000
شكراً لك

706
00:36:33,000 --> 00:36:35,700
احفر بلطف يا بووث
عدة طبقات صغيرة في المرة الواحدة

707
00:36:37,500 --> 00:36:38,700
ما الذي كنت لتفعله في العادة؟

708
00:36:39,100 --> 00:36:39,900
ماذا؟

709
00:36:40,300 --> 00:36:42,007
لو أنها كانت عطلة نهاية اسبوع عادية

710
00:36:42,042 --> 00:36:43,714
أتريدين مناقشة هذا الآن؟

711
00:36:44,700 --> 00:36:47,107
بالمقارنة معك, و شركاءك متعددي المهام الحميمية.....

712
00:36:47,207 --> 00:36:49,899
تعرفين, هذا ليس من شأنك, اتفقنا؟

713
00:36:49,934 --> 00:36:51,592
أنا لا أمارس الجنس مع إيمي

714
00:36:51,593 --> 00:36:55,848
لم يسبق لي أبداُ و أن خنت إمرأة أواعدها

715
00:36:56,100 --> 00:36:56,800
أبداً

716
00:36:58,200 --> 00:37:00,000
لقد سألت فقط ما الذي كنت لفعله بشكل اعتيادي

717
00:37:00,100 --> 00:37:03,700
كنت لأشاهد فيلماً, أو أرقص مع شخص ما أهتم لأمره

718
00:37:04,900 --> 00:37:05,800
و أنت؟

719
00:37:22,700 --> 00:37:24,100
ما الذي يجري هنا بحق السماء؟

720
00:37:30,500 --> 00:37:34,400
إنها أنثى عمرها تقريباً بين 17 إلى 25 سنة

721
00:37:34,900 --> 00:37:36,500
ضرر كبير في الجمجمة

722
00:37:40,200 --> 00:37:44,700
إنها أيضاً انثى, نفس العمر تقريباً, و نفس الإصابة

723
00:37:44,800 --> 00:37:46,100
إن هذا لا يتفق مع روس

724
00:37:47,000 --> 00:37:50,100
لو أنه من قتل أبريل, لكانت جريمة نتيجة للذعر, جريمة شخصية
و لكن ليس مجرماً تسلسلياً

725
00:37:50,600 --> 00:37:53,100
كلتا هاتين الضحيتين قُتلتا منذ حوالي خمسة سنوات على الأقل

726
00:37:54,800 --> 00:37:55,978
ربما أكثر من سبعة سنوات؟

727
00:37:56,013 --> 00:37:56,784
نعم

728
00:37:58,600 --> 00:38:01,200
إبس, كان هو إبس

729
00:38:01,800 --> 00:38:03,356
لقد خطف أبريل من الحديقة

730
00:38:03,357 --> 00:38:07,706
بعد أن هربت من روس و أحضرها إلى هنا
إلى منطقة القتل الخاصة به

731
00:38:07,741 --> 00:38:09,100
لماذ أعادها إلى الحديقة؟

732
00:38:09,400 --> 00:38:10,700
لقد شاهدهما يمارسان الجنس

733
00:38:11,200 --> 00:38:12,400
و رأهما و هما يتشاجران

734
00:38:12,800 --> 00:38:15,100
عرف إبس بأن الشبهات سوف تثار حول روس

735
00:38:15,700 --> 00:38:16,834
لذا قام بإعادتها

736
00:38:16,869 --> 00:38:17,969
و سرق سيارتها

737
00:38:19,000 --> 00:38:20,000
لقد تم العبث بنا

738
00:38:20,800 --> 00:38:21,500
ماذا؟ كيف؟

739
00:38:22,200 --> 00:38:24,800
بجميع الأحوال فإن إبس قد ربح

740
00:38:25,300 --> 00:38:29,400
اكتشفنا أمر روس, تم إيقاف الإعدام
و وجدنا هذه الجثث....

741
00:38:29,500 --> 00:38:32,700
لقد تم تأجيل الإعدام ريثما يتم الإنتهاء من التحقيق
في هذه الجرائم

742
00:38:40,500 --> 00:38:41,600
إن لم أتخذ هذا القرار......

743
00:38:43,100 --> 00:38:44,500
فإنه سيموت خلال نصف ساعة

744
00:38:51,000 --> 00:38:53,500
و لكن هؤلاء النسوة, إنهن يستحقن أن يدفنوا

745
00:38:55,300 --> 00:38:56,600
هذا ما نفعله يا بووث

746
00:38:57,700 --> 00:38:58,466
البقية...

747
00:38:58,501 --> 00:38:59,233
عمل المحامين

748
00:38:59,800 --> 00:39:00,700
المحامين

749
00:39:12,000 --> 00:39:13,200
لإيمي, بووث يتكلم

750
00:39:13,900 --> 00:39:16,200
أعتقد بأننا حصلنا لكِ على تأجيل للإعدام

751
00:39:17,300 --> 00:39:18,800
و لكن ذلك لن يعجبك كثيراً

752
00:39:27,200 --> 00:39:28,400
شكراً لكم

753
00:39:29,700 --> 00:39:31,377
كل ما يمكنني قوله هو
شكراً لكم

754
00:39:31,412 --> 00:39:32,741
ما هذا يا هاوي؟

755
00:39:33,500 --> 00:39:35,200
هل تتدرب حتى تحصل على تعاطف هيئة المحلفين؟

756
00:39:37,300 --> 00:39:38,700
أنا لم أقتل احداً

757
00:39:50,400 --> 00:39:53,700
شكرً لكِ, انا أعنيها

758
00:39:54,400 --> 00:39:55,800
لقد عثرنا على الإطار المعدني

759
00:39:56,500 --> 00:39:58,600
سيحكم عليك بانك من ارتكب تلك الجرائم

760
00:40:00,200 --> 00:40:01,500
حسناً, إذاً انا بحاجة لمحامي جيد

761
00:40:03,100 --> 00:40:05,600
إن التحقيق في هذه الجريمة استغرق وقتأ طويلاً

762
00:40:07,400 --> 00:40:08,800
و من ثم هناك جلسات الاستئناف

763
00:40:10,700 --> 00:40:13,500
و طالما أنه كان يجب أن اكون ميتاً منذ
نصف ساعة

764
00:40:14,400 --> 00:40:16,000
فإن الأمر برمته سيكون غير شرعي من الىن و صاعداً

765
00:40:17,400 --> 00:40:19,100
لقد منحاه كل شيء أراده

766
00:40:21,200 --> 00:40:23,600
و من يعلم إن كان سيكون هناك عقوبة إعدام حتى
حين ذلك

767
00:40:26,000 --> 00:40:27,900
أعني, بأن هذا هو حلمك, أليس كذلك؟

768
00:40:29,700 --> 00:40:31,500
نريد الشيء نفسه من الحياة

769
00:40:39,900 --> 00:40:41,100
و انا مدين لكِ أيضاً

770
00:40:43,000 --> 00:40:44,100
لقد قرأت كتابك

771
00:40:45,900 --> 00:40:47,600
عندما عرفت بانك تعملين مع بووث هنا

772
00:40:48,500 --> 00:40:50,100
عرفت عندها بأنك أنت ما أريده فحسب

773
00:40:56,800 --> 00:40:58,760
هل سوف تعتقلني بتهمة الإعتداء؟

774
00:40:58,795 --> 00:41:00,720
مما رأيته فإنه دفاع عن النفس بشكل خالص

775
00:41:01,800 --> 00:41:03,471
ربما ينبغي عليَ ألا أحمل سلاحاً بعد كل شيء

776
00:41:03,506 --> 00:41:05,031
يمكنكِ ان تاخذي سلاحي

777
00:41:14,800 --> 00:41:15,517
ما خطبكما أننما الإثنين؟

778
00:41:15,552 --> 00:41:16,462
يوم عمل شيء

779
00:41:18,000 --> 00:41:19,800
هذا ما تحصل عليه من العمل في عطل
نهاية الاسبوع

780
00:41:20,900 --> 00:41:24,400
هل سبق و أن سمعت عن أخذ إجازة؟
تحصل على القليل من المرح؟

781
00:41:25,000 --> 00:41:26,000
لماذ؟ ما الذي كنت ستفعله؟

782
00:41:28,000 --> 00:41:31,100
سأكون قد خرقت حوالي ستة
قوانين إن أخبرت

783
00:41:31,200 --> 00:41:33,000
كيف أمضي ليلة السبت

784
00:41:36,500 --> 00:41:37,900
و لكنني سأجلب لكم بعض الطعام

785
00:41:38,300 --> 00:41:39,200
أنا لست جائعة

786
00:41:40,500 --> 00:41:43,300
لا تتجادلي مع سيد يا " بونس "

787
00:41:47,200 --> 00:41:48,400
هل هناك مشكلة بينك و بين رئيسك؟

788
00:41:53,000 --> 00:41:55,248
أنا آسف لأنني افسدت عليك عطلتك من أجل
لا شيء

789
00:41:55,348 --> 00:41:57,026
كلا, ليس من أجل لا شيء

790
00:41:57,900 --> 00:41:59,000
تعرفين ما الذي اعنيه

791
00:42:01,200 --> 00:42:03,100
تعرفين, كل ذلك البحث....

792
00:42:04,200 --> 00:42:05,400
إنه لم يغير شيئاً

793
00:42:07,000 --> 00:42:09,000
إبس كان مذنباً
لقد كان دائماً و أبداً مذنباً

794
00:42:09,600 --> 00:42:10,600
كان هناك شك

795
00:42:11,400 --> 00:42:13,700
لدينا التزاماً يفرض علينا احترام ذلك الشك

796
00:42:15,300 --> 00:42:17,700
جميعنا نتشارك في موت كل كائن بشري

797
00:42:18,800 --> 00:42:19,519
هذا شعر بحق

798
00:42:19,554 --> 00:42:21,034
كلا, إنه موضوعي جداً

799
00:42:22,000 --> 00:42:23,300
جميعنا نتشارك بالحمض النووي

800
00:42:23,800 --> 00:42:28,600
عندما أنظر لعظمة ما فإنني لا أراها مجرد قطعة مصطنعة
يمكنني أن أفصلها عن نفسي

801
00:42:28,700 --> 00:42:31,900
إنها جزء من شخص ما جاء للحياة بنفس الطريقة التي
اتيت انا بها

802
00:42:33,200 --> 00:42:35,200
يجب ألا يكون من السهل أبداً سلب حياة شخص ما

803
00:42:36,600 --> 00:42:37,800
أنا لا أهتم من هو

804
00:42:42,000 --> 00:42:42,900
ماذا؟

805
00:42:46,600 --> 00:42:47,200
ماذا؟

806
00:42:48,900 --> 00:42:53,000
لقد كنت تتدربين على خطاب نيلك لجائزة نوبل
كثيراً مؤخراً

807
00:42:55,200 --> 00:43:01,600
السكالوب يصوص الثوم السويدي, أرز غامق مقلي
فطيرة التفاح, و كوب جوو ساخن

808
00:43:05,400 --> 00:43:07,900
نخب المتعة البسيطة يا أصدقائي

809
00:43:09,000 --> 00:43:09,900
نخب المتعة البسيطة

810
00:43:09,901 --> 00:43:20,901
لمزيد من الترجمات
www.Startimes2.com
