1
00:00:02,534 --> 00:00:04,500
يوم كبير

2
00:00:04,534 --> 00:00:06,934
أهو كذلك ؟

3
00:00:06,967 --> 00:00:10,734
أتثقين بى؟ -
بحياتى -

4
00:00:12,967 --> 00:00:13,650
نحن بخير ، صحيح ؟

5
00:00:13,934 --> 00:00:15,400
إنها لن ... ؟ -
خطأ ؟ -

6
00:00:16,633 --> 00:00:19,701
(إنها بخير ، عميل (بيلارد
(آسف ، يا سيد (بيلارد

7
00:00:21,234 --> 00:00:24,900
تسعة وثلاثون شخصية سيمحون تماماً

8
00:00:24,933 --> 00:00:27,933
أذا ما كان هناك أى خطأ
فأن راعيها سيخبرنى بهذا

9
00:00:27,967 --> 00:00:30,734
انا فقط اعرف أنه هذا تقوم به منذ
زمن طويل ولكن اليوم

10
00:00:30,768 --> 00:00:33,134
أنه مثل أي يوم آخر

11
00:00:33,167 --> 00:00:34,900
هذا بيت الدمى ، يا صديقى

12
00:00:34,933 --> 00:00:36,967
لا أحد يقوم بشيء بدونى

13
00:00:37,000 --> 00:00:38,467
ما هذا ؟

14
00:00:40,734 --> 00:00:42,067
ماذا

15
00:00:42,100 --> 00:00:45,334
(ساندرز) -
كل شيء بخير ، صحيح -

16
00:00:48,134 --> 00:00:50,167
نحن بخير

17
00:00:51,267 --> 00:00:53,867
إنها بخير

18
00:00:54,334 --> 00:00:56,534
أريد الذهاب للنوم

19
00:00:57,567 --> 00:00:58,467
أيفي)؟)

20
00:00:59,501 --> 00:01:02,334
أنه ليس بهذا السوء -
هذا أخر شيء يجب عليها فعله -

21
00:01:02,367 --> 00:01:06,933
سيد (لانجتون) انت لست راعيها
بعد فأنت رئيس الأمن

22
00:01:06,967 --> 00:01:09,334
اخبرك أن هذه المهمة خطيرة للغاية

23
00:01:09,367 --> 00:01:14,367
فيكتور) أنت تشفى بشكل جيد) -
شكراً لك -

24
00:01:14,401 --> 00:01:18,134
(لقد قمنا بصفقة مع (بول بيلارد
ويجب ان نقوم بهذه الصفقة بكل شرف

25
00:01:18,167 --> 00:01:24,434
أو انه سيخوننا وساضطر لكى
اجعلك تقم بشيء سينهي الأمر

26
00:01:24,467 --> 00:01:26,034
وانا افضل أن لا نقترب من الجزء
الثانى من الجملة

27
00:01:26,067 --> 00:01:27,800
لأننى لدى خطط للعميل السابق

28
00:01:27,833 --> 00:01:29,167
انت تتلمسين وجهى

29
00:01:29,200 --> 00:01:31,234
فلتتقدم

30
00:01:31,267 --> 00:01:35,734
لقد حاول إسقاط بيت الدمي لشهورلقد طرد من المباحث
والآن أنت تعتقدين انه من الممكن ان ينقلب علينا؟

31
00:01:35,768 --> 00:01:36,967
انه واحد منا الآن

32
00:01:37,000 --> 00:01:39,501
لا ، انا اتوقع أنه يبحث عن شيء آخر

33
00:01:39,534 --> 00:01:45,634
لغرض غامض وضعيف
وهو ما سيكون صعب للغاية على إيكو

34
00:01:45,668 --> 00:01:51,534
أنه يستخدمها لكى تجسد تخيل حزين
لتصحيح أشياء قديمة ولكن بشكل أسوء

35
00:01:51,567 --> 00:01:54,067
لما هذه المهمة تقلقك ؟

36
00:01:54,100 --> 00:01:56,634
تعرفين ، بعد مذيع الأخبار هذا

37
00:01:56,668 --> 00:02:01,501
أى واحد -
الواحد الذى يتغلغل فى ما لا يعنيه -

38
00:02:01,534 --> 00:02:05,768
(نعم ، (تمبيرا جو
إنه روح وحيدة

39
00:02:05,800 --> 00:02:11,234
أعتقد أننى رأيت الامر بالكامل
ولكن حقيقة هذه المهمة مريضة

40
00:02:28,434 --> 00:02:33,634
ايها المحبون ، أننا نجتمع هنا اليوم
لكى نجمع هذا الرحل وتلك السيدة

41
00:02:33,668 --> 00:02:38,134
<i><b>الحلقة الأولي من الموسم الثانى
بعنوان
(( النزور ))</b></i>

42
00:02:38,135 --> 00:02:42,135
<i><b>ترجمة
Mesho_kimi</b></i>

43
00:03:25,467 --> 00:03:30,034
لذا ، أتريد ان تعرف ما الذى قمت به خلال ما كنت نائم ؟

44
00:03:30,067 --> 00:03:32,534
أذا ما تلاعبتى بالطباعات فسوف أقذفك من النافذة

45
00:03:32,567 --> 00:03:34,734
انا فقط حركت بعض الاشياء

46
00:03:34,768 --> 00:03:38,900
فأننا مضغوطون للغاية مثل
لوس انجلس فى أعياد الميلاد

47
00:03:38,933 --> 00:03:40,434
أنه التسرع الخريفى

48
00:03:40,467 --> 00:03:42,867
فأن الحرارة ترتفع للستينات

49
00:03:42,900 --> 00:03:46,000
والاوراق تتساقط عن الشجر

50
00:03:46,034 --> 00:03:48,367
والناس يريدون الراحة

51
00:03:48,401 --> 00:03:50,401
ما أمرك ؟

52
00:03:52,034 --> 00:03:56,334
أذا ما كنتم مشغولون فى العمل
فلقد تم وعدى بأن أتلقى معالجة

53
00:03:56,367 --> 00:03:58,301
سييرا) لم يخبرنا احد)

54
00:03:58,334 --> 00:04:00,800
لا يمكننى أخذ الاخر ؟

55
00:04:02,334 --> 00:04:03,900
فأن الرجل يريد ؟

56
00:04:05,167 --> 00:04:06,434
أحتاج للكافيين

57
00:04:06,467 --> 00:04:07,501
(أيفي)

58
00:04:07,534 --> 00:04:08,768
سأتولى الأمر

59
00:04:08,800 --> 00:04:09,933
لم يبدلوكي

60
00:04:09,967 --> 00:04:13,234
انا لست مرتاحة مع الشرقيون

61
00:04:13,467 --> 00:04:16,634
هذا سيأخذ ثانية

62
00:04:16,668 --> 00:04:18,900
انها ليست المشكلة

63
00:04:18,933 --> 00:04:25,800
إنه فقط ، الثقافة هى الإختلاف ، هذه هى ؟

64
00:04:25,833 --> 00:04:27,768
أجلسي

65
00:04:27,800 --> 00:04:31,167
من المفترض أننى ساكون تحت رحمتك

66
00:04:31,200 --> 00:04:39,634
فى الحقيقة أذا ما قيدتينى وأردتى صفعى
فأنه من المتوقع منى أن أقاوم ، أليس كذلك ؟

67
00:04:39,668 --> 00:04:42,668
سأبقى هذا فى رأسي -
نعم -

68
00:04:42,701 --> 00:04:47,967
كم ننتظر اليوم ؟ -
الاخوان (جوناس) عادوا للبلدة -

69
00:04:48,000 --> 00:04:51,334
فلتقولى لا مزيد
الكماشات الصغيرة الشرهة

70
00:04:54,000 --> 00:04:54,800
يا إلهي

71
00:04:56,134 --> 00:04:57,668
أهؤلاء من المعمل ؟

72
00:04:57,701 --> 00:04:59,768
لا اهتم ، فقط أمسكي بهم

73
00:04:59,800 --> 00:05:01,334
حسنا ، حسناً -
هذا ذهب إلي هناك -

74
00:05:01,367 --> 00:05:02,601
تعال ، تعال

75
00:05:02,634 --> 00:05:05,067
لا اعرف أنه لديك مشاكل مع الجرزان

76
00:05:05,100 --> 00:05:06,534
فى الحقيقة ، أحدهم يعرف

77
00:05:08,200 --> 00:05:09,434
تعال

78
00:05:12,334 --> 00:05:13,867
أهذه تبدوا لك إنها مزحة ؟

79
00:05:13,900 --> 00:05:19,800
(أنت من صممتنى سيد (برينك
اعتقد أن هذه هى فأكارك عن المزاح

80
00:05:19,833 --> 00:05:26,134
لقد صممتك لكى لا تكوني أمرأة مجنونة
عليك التوقف عن التلاعب بى

81
00:05:26,167 --> 00:05:28,034
لا أعتقد أنه يفترض بى هذا

82
00:05:30,900 --> 00:05:33,534
لا يبدو ان عملك لا تقوم به بطريقة جيدة

83
00:05:33,567 --> 00:05:37,367
أن عملى نظيف للغاية
أذا ما خسرتى عملك ، فهذا سيكون خطأك

84
00:05:37,401 --> 00:05:41,701
أأنت متأكد ؟ -
أعلم ما اعلم -

85
00:05:41,734 --> 00:05:47,134
اعذ الجرزان إلى المتاهة
يا (توفر) قبل أن يعضوك

86
00:05:52,434 --> 00:05:54,434
أأنت مشعولة ؟

87
00:05:54,467 --> 00:05:56,034
... فقط

88
00:05:56,067 --> 00:05:57,933
أتعامل مع بعض الأفات

89
00:05:57,967 --> 00:06:00,367
أهذا بشأن (إيكو) مجدداً ؟

90
00:06:00,401 --> 00:06:02,668
(فيكتور)

91
00:06:02,701 --> 00:06:05,567
لا أعتقد انه تم إطلاعك على نتائجه

92
00:06:05,601 --> 00:06:08,200
فأن الندبات بدأت فى الإختفاء

93
00:06:08,234 --> 00:06:11,200
فعملية آخرى ولن تعرفى بوجودها

94
00:06:11,234 --> 00:06:16,800
نعم ، فى الحقيقة أنا متفاجأة أن السيدة ديويت ، تصرف
كل هذه الاموال على نشيط هنا

95
00:06:16,833 --> 00:06:18,768
لقد قامت بهذا من قبل

96
00:06:18,800 --> 00:06:20,467
لا يوجد سبب لكى لا تقوم بهذا من اجلك

97
00:06:20,501 --> 00:06:22,367
يمكنها فعل المثل لك

98
00:06:22,401 --> 00:06:25,501
أحب ندباتي

99
00:06:25,534 --> 00:06:28,301
فانهم يبرزون عيني

100
00:06:28,334 --> 00:06:32,501
وايضاً بدون ندباتى لكنت واحدة منهم

101
00:06:32,534 --> 00:06:37,833
(ولكن قريباً أو فيما بعد ستتذكر الآنسه (ديويت
.... بأننى كنت أكثر فاعلية عندما كنت

102
00:06:37,867 --> 00:06:39,534
لا يوجد طريقة فى العالم -
(أديلا ديويت) -

103
00:06:39,567 --> 00:06:42,601
قد تسمح -
إنها ليست من هذا النوع من البشر -

104
00:06:46,701 --> 00:06:49,301
ماذا لو كانت اعلى منك ؟

105
00:06:49,334 --> 00:06:51,567
أنا طويل للغاية

106
00:06:56,900 --> 00:06:58,567
..... قبل أن تعلم

107
00:07:00,668 --> 00:07:03,067
قبل أن نعلم أيضاً أننى مزيفة

108
00:07:03,100 --> 00:07:06,434
(كلير) -
فعلياً انا ... دمية -

109
00:07:06,467 --> 00:07:12,501
عندما اعتقدت أننى مجرد طبيبة ، كنت
لا تهتم لأمرى كثيراً

110
00:07:12,534 --> 00:07:15,601
كنا نتعارض بشأن بضعة اشياء

111
00:07:15,634 --> 00:07:19,768
لذا فهل على أن أعتبر أن أهتمامك
الآن لهو لمجرد الشفقة ؟

112
00:07:19,800 --> 00:07:23,434
الفضول ؟

113
00:07:23,467 --> 00:07:26,267
نوع من الحماس ؟

114
00:07:26,301 --> 00:07:29,800
لا يوجد قضاء فى بيت الدمى

115
00:07:29,833 --> 00:07:31,534
يبدو انك تمرين بوقت صعب

116
00:07:31,567 --> 00:07:35,100
أنى وجسدى تم بنائة بشكل كامل
على يد فتى مغفل

117
00:07:35,134 --> 00:07:39,933
ما الذى تقترح على فعله ؟ -
أن تأخذى العشاء معي -

118
00:07:42,067 --> 00:07:47,467
اعتقد انه عليك الخروج من هذا المكان لبرهة من الوقت
وسوف اكون سعيد برفقتك

119
00:07:49,067 --> 00:07:53,367
لا اريد ... الخروج

120
00:07:56,534 --> 00:08:05,933
فأنا خائفة من الخروج من هذا المكان

121
00:08:00,134 --> 00:08:05,933
فلدى خوف من التكدس والناس

122
00:08:05,967 --> 00:08:07,734
وضوء الشمس

123
00:08:07,768 --> 00:08:10,301
والمساحات المفتوحة

124
00:08:10,334 --> 00:08:15,034
الضوضاء والحيوانات الأليفة

125
00:08:18,900 --> 00:08:22,668
لسبب ماء تم بنائى بتلك الطريقة

126
00:08:25,034 --> 00:08:29,768
كل شخص اعرفه تم بنائة بشكل سيء

127
00:08:29,800 --> 00:08:38,301
كل شخص لدية عذر حتى لا يتعامل معى
ولكن فى الحقيقة كل هذا كان ... مجرد عذر

128
00:08:42,234 --> 00:08:45,334
ما هو عذرك ؟

129
00:08:50,467 --> 00:08:53,734
(أنا (هيوجو

130
00:08:53,768 --> 00:08:55,933
لا ، الصفقة لن توصل اليوم

131
00:08:58,768 --> 00:09:01,567
السيد كلار) مشغول للغاية اليوم)

132
00:09:15,601 --> 00:09:21,301
(روما كلار)
(السيدة (روما كلار

133
00:09:21,334 --> 00:09:23,467
لقد أعتقدت انك ستحتفظ بأسمك الأول

134
00:09:25,317 --> 00:09:26,584
هذا لا يصدق

135
00:09:26,617 --> 00:09:28,851
ماذا ؟

136
00:09:30,651 --> 00:09:32,551
لقد وجدت امرأة أحلامى

137
00:09:32,584 --> 00:09:35,417
سوف تقابلينها الليلة إنها محبوبة

138
00:09:39,184 --> 00:09:44,250
لقد وجدت الشيء الذى يقضى أي
شحص حياته ينمنى إيجاده

139
00:09:44,284 --> 00:09:46,818
ولكنى حزين لهم

140
00:09:46,851 --> 00:09:50,417
لانه بين ذراعي ، معي طوال حياتي

141
00:09:50,451 --> 00:09:55,083
وكل ما أفكر فيه هو الوقوف على قدميها

142
00:09:56,484 --> 00:09:57,717
عمليا أنا مشلول

143
00:09:57,751 --> 00:09:59,517
يجب علينا تلقى تلك الدروس

144
00:09:59,551 --> 00:10:01,751
لا أريد أن يكتب عنا قصة زواج

145
00:10:01,784 --> 00:10:03,217
وانا واقف على قدميك

146
00:10:03,250 --> 00:10:04,484
هذا يخفف الضغط

147
00:10:04,517 --> 00:10:08,117
حقاً كعوب حذائى ، تقودنى للجنون

148
00:10:08,150 --> 00:10:10,551
اخلعيهم

149
00:10:10,584 --> 00:10:12,551
متى سيحين الوقت

150
00:10:12,584 --> 00:10:14,717
هذا الوقت قد مضي

151
00:10:14,751 --> 00:10:17,851
يمكننى ان اطرد الجميع

152
00:10:17,884 --> 00:10:20,784
لا ، إنه زفافي

153
00:10:20,818 --> 00:10:24,950
ولا اريده أن ينتهى ... حتي

154
00:10:24,983 --> 00:10:27,384
ليلة زفافى

155
00:11:49,050 --> 00:11:50,250
مرحباً يارفيق

156
00:11:50,284 --> 00:11:51,384
مرحباً

157
00:11:51,417 --> 00:11:53,617
كيف كانت الليلة الماضية ، أأنت بخير ؟

158
00:11:53,651 --> 00:11:55,651
أنا تعبة للغاية

159
00:11:56,584 --> 00:11:58,818
قدمي ، ايها المنحرف

160
00:11:58,851 --> 00:12:02,017
لماذا يتزوج الناس وهم مرتدون كعوب ؟

161
00:12:03,617 --> 00:12:06,818
هيا ، فلتعمل من اجل عيشك

162
00:12:06,851 --> 00:12:09,050
ماذا عن (كلار) ؟

163
00:12:09,083 --> 00:12:10,284
قال ، أننى جيدة

164
00:12:10,317 --> 00:12:11,584
لقد سمعت هذا الجزء

165
00:12:11,617 --> 00:12:13,384
هل بكيت ؟

166
00:12:13,417 --> 00:12:15,784
دمعة صغيرة من عين واحدة ؟

167
00:12:17,517 --> 00:12:19,050
تباً ، ما امرك  ؟

168
00:12:19,083 --> 00:12:22,217
فأن أكبر تاجر سلاح على الساحل

169
00:12:22,150 --> 00:12:23,517
تزوجني

170
00:12:23,551 --> 00:12:26,983
لمدة خمس سنوات لم تتمكن المباحث
من ابن عمه (دوج والكر) حتى يقبضوا عليه

171
00:12:27,017 --> 00:12:28,784
الآن انا سيدته

172
00:12:28,818 --> 00:12:33,451
منذ خمس سنوات كنت اهتم بتلك العملية -
المباحث سيكونون فى غاية السعادة -

173
00:12:33,484 --> 00:12:36,784
(عندما نسلمهم (مارتن كلار -
أذن سوف نتسلل فى الليل -

174
00:12:36,818 --> 00:12:38,918
فلتنسى أننا هنا

175
00:12:41,950 --> 00:12:44,884
أهذا بشان الجنس؟

176
00:12:44,918 --> 00:12:51,751
فلتعلم ان الحب ، لهو علاقة عميقة
وشيء ثمين حتى يتشاركه شخصان

177
00:12:51,784 --> 00:12:57,884
ولكنه مجرد عمل جسدى وهو مفيد
و مع (كلارك) فلأمر مرح للغاية

178
00:12:57,918 --> 00:13:01,184
فان الرجل يعمل بجد -
اعتقد انك ربما شيطانة -

179
00:13:01,217 --> 00:13:04,350
أنا عادلة
أنا عمياء ، عندما يجب أن اكون عمياء

180
00:13:04,384 --> 00:13:07,684
لذا ، انت فى الداخل الآن فلتفتحى عيناك -
انا كذلك -

181
00:13:07,717 --> 00:13:10,551
أنه (مارتن كلار) ، حسناً

182
00:13:10,584 --> 00:13:13,384
لا يمكننى حتى ان أعرف أين سيكون شهر عسلنا

183
00:13:13,417 --> 00:13:15,651
لن يكون هناك أى شهر عسل

184
00:13:15,684 --> 00:13:18,050
انتظر ... ساقوم بهذا حتى إنتهاء الامر

185
00:13:18,083 --> 00:13:20,150
أقصد ، ألا يوجد أى تحركات من المجهزين ؟

186
00:13:20,184 --> 00:13:21,918
كل رجال السلاح الذين نعرفهم

187
00:13:21,950 --> 00:13:23,983
فانهم جميعهم داخل او خارج اللعبة

188
00:13:24,017 --> 00:13:26,117
ولكن مازلت اعتقد ان مارتن كلار يحضر لشيء جديد

189
00:13:26,150 --> 00:13:28,751
حسناً ، أننا نعرف أن (بافيل هاند) يتعمال فى القنابل القذرة

190
00:13:28,784 --> 00:13:30,751
وهو (وكلار) كانوا أصدقاء فى التسعينات

191
00:13:30,784 --> 00:13:33,184
لا هذا لا يتضمن البلوتونيوم

192
00:13:33,217 --> 00:13:35,551
كلار) لن يلمس شيء بهذه الخطورة)

193
00:13:35,584 --> 00:13:36,684
انه متزوج مني

194
00:13:36,717 --> 00:13:38,417
(بول)

195
00:13:38,451 --> 00:13:40,784
لكم كنا شركاء ؟

196
00:13:43,517 --> 00:13:45,751
ثلاث سنوات ؟

197
00:13:45,784 --> 00:13:50,417
هل قلت من قبل أنني متأكده وكنت على خطأ ؟ -
أعتقد لا -

198
00:13:50,451 --> 00:13:52,250
ثق بي

199
00:13:52,284 --> 00:13:56,050
كل ما عملنا من اجله يحدث الآن -
ليس بعد -

200
00:13:57,217 --> 00:13:59,284
ليس حتى تحصلين على معالجتك

201
00:13:59,317 --> 00:14:01,717
انتظر -
لا ، أن المعالجة جيدة -

202
00:14:01,751 --> 00:14:03,150
احتاج لها

203
00:14:03,184 --> 00:14:04,651
أن أتفاقيتها تنص على العودة

204
00:14:04,684 --> 00:14:07,751
فان العمليات الطويلة تكون مخادعة

205
00:14:07,784 --> 00:14:09,918
فلتذهب لتفحص الأسلاك

206
00:14:09,950 --> 00:14:11,684
والسباكة

207
00:14:11,717 --> 00:14:18,150
أريدها عندما تنتهون من تفحصها -
حسناً ، فأنت الزبون -

208
00:14:23,017 --> 00:14:24,850
<i>ما هو شعورك ؟</i>

209
00:14:24,884 --> 00:14:28,051
نائمة قليلاً

210
00:14:28,084 --> 00:14:30,450
لقد قالوا لى أنه كان لديك ليلة طويلة

211
00:14:30,483 --> 00:14:31,750
من أخبرك ؟

212
00:14:34,217 --> 00:14:36,650
سوف شعرين ببعض الضغط

213
00:15:06,517 --> 00:15:10,884
شهادة السلامة الصحية

214
00:15:10,917 --> 00:15:12,483
(ويسكى)

215
00:15:16,151 --> 00:15:19,951
هل قال لك احدهم هذا ، أو أخبرك أن تقولى لي هذا ؟

216
00:15:19,984 --> 00:15:22,483
انت رقم واحد

217
00:15:24,151 --> 00:15:27,051
نعم

218
00:15:27,084 --> 00:15:29,717
لا اتذكر الباقى

219
00:15:30,850 --> 00:15:32,351
ألفا) قام بتشويه وجهي)

220
00:15:34,217 --> 00:15:36,017
أتتذكرين هذا ؟

221
00:15:36,051 --> 00:15:38,550
لماذا ؟

222
00:15:38,583 --> 00:15:42,617
حتى تكونين رقم واحد

223
00:15:44,217 --> 00:15:46,284
وهل أنا كذلك ؟

224
00:15:47,517 --> 00:15:49,617
أنت كذلك

225
00:15:52,450 --> 00:15:54,850
احاول ان اكون بأفضل حال

226
00:15:56,384 --> 00:15:59,583
هذا جيد لك

227
00:16:00,784 --> 00:16:02,351
لقد أنتهيت

228
00:16:02,384 --> 00:16:05,684
هيا ، .. أذهبى ، لكى تكونى بأفضل حال

229
00:16:08,384 --> 00:16:10,517
لا أحد بأفضل حال هنا

230
00:16:16,184 --> 00:16:19,117
<i><b>اكثر شيء مميز للبشر هو عقلهم </b></i>

231
00:16:19,151 --> 00:16:25,351
<i><b>كل ما نشعر به وما نراه وكل ما نحن عليه
فانه يتم ادراته بواسطة العقل </b></i>

232
00:16:25,384 --> 00:16:30,784
<i><b>أنه أكثر جزء قوة وحساسية
فى الميكنة البشرية </b></i>

233
00:16:30,817 --> 00:16:37,817
<i><b>كما يعرف أغلبكم أننى فقدت أمى
لأجل الزهايمر لسنوات قبل أن تموت </b></i>

234
00:16:37,850 --> 00:16:41,418
<i><b>منذ ان حصلت على وظيفتى وأنا
أقوم بعمل رعاية صحية وبحوث طبية</b></i>

235
00:16:41,450 --> 00:16:47,517
<i><b>على اعلى مستوى ولقد استدعيتكم جميعاً اليوم
لكي أخبركم بأننى مصدوم وخائف مما وجدت </b></i>

236
00:16:47,550 --> 00:16:52,884
<i><b>أنه شيء أقل من المؤامرة
ويتم ادارته من قبل شركة روسوم </b></i>

237
00:16:52,917 --> 00:16:56,650
<i><b>لحجب التقدمات الطبية
بأستخدام طرق غير قانونية </b></i>

238
00:16:56,684 --> 00:17:00,450
حسناً ، هذا كئيب ، أليس كذلك ؟
ما رايك ، سيد (لانجتون) ؟

239
00:17:00,483 --> 00:17:06,251
أحببت بدلته -
ربما لم يصلك الهدف -

240
00:17:06,284 --> 00:17:09,151
.... لقد أستدعيتكم من أجل -
انه يعلم كيفية ، تغطيته ايضاً -

241
00:17:09,184 --> 00:17:13,650
لديه الكثير من المال لقد ولد غنياً

242
00:17:13,684 --> 00:17:17,384
لديه علاقات -
ونحن لدينا علاقات -

243
00:17:17,418 --> 00:17:21,617
لديه طموح أيضاً
وهو ما لم يولد به

244
00:17:21,650 --> 00:17:26,817
فأن المال لا يصلح

245
00:17:26,850 --> 00:17:27,984
لا يجب علينا ترك هذا

246
00:17:28,017 --> 00:17:31,550
كيف لم يكن تحت أعيننا ؟ -
لم نكن خلفه -

247
00:17:31,583 --> 00:17:35,318
فأنا متأكد أنه يبحث عن سبب
أحد ما اعطاه له مؤخراً

248
00:17:35,351 --> 00:17:37,284
ألديك أي فكره عن من قد يكون

249
00:17:38,750 --> 00:17:43,184
سيد (بيلارد) لقد كنا على وشك التحدث عنك

250
00:17:43,217 --> 00:17:47,884
هل رأيت المؤتمر الصحفى الخاص بالسيناتور (بيرينز) ؟ -
فقط الآن ، .. بدلة جيدة -

251
00:17:47,917 --> 00:17:51,617
هل تحدث من قبل مع السناتور (بيرن) ؟

252
00:17:51,650 --> 00:17:54,583
هل قمت انت ؟

253
00:17:54,617 --> 00:17:57,184
سيد (لانجتون) ؟ -
(آنسة (ديويت -

254
00:18:01,217 --> 00:18:02,483
أنه يذكرنى بك

255
00:18:03,318 --> 00:18:07,784
انا أقصد هذا ، اذا ما أردتى ان تشيرى
(بأصابع الإتهام فعليك ان تشيرى إلى بويد

256
00:18:07,817 --> 00:18:10,051
اعلم لما أنا هنا

257
00:18:10,084 --> 00:18:11,617
أأنت كذلك ؟

258
00:18:15,450 --> 00:18:19,117
يمكننى ان أراهنك ، ان المباحث قامت
بطردى من أجل المحاولة

259
00:18:19,151 --> 00:18:21,483
ربما كان للسيناتور شكوك ، وانا من زادها

260
00:18:21,517 --> 00:18:25,517
ولكننى الآن فأنا بعيد تماماً فأنا احاول
أن ابقي المباحث الفيدرالية بعيد تماماً عنا

261
00:18:25,550 --> 00:18:27,418
أبتعاد ؟

262
00:18:27,450 --> 00:18:28,684
لقد تزوجته إيكو

263
00:18:28,717 --> 00:18:34,583
وتقاريرى تقول أنك بعيد عن إنهاء العملية ، مثلما قلت

264
00:18:34,617 --> 00:18:36,684
أأنت تغلقين العملية ؟

265
00:18:36,717 --> 00:18:39,583
أود أن تهتم بان تكون راعي إيكو

266
00:18:42,617 --> 00:18:43,884
أنا لا أعمل لك

267
00:18:43,917 --> 00:18:46,684
لا ، انت تعمل لتحسين البشرية

268
00:18:46,717 --> 00:18:48,617
بمحاربة الجرائم بالإستماع لـ(إيكو) وهى تمارس الجنس

269
00:18:48,650 --> 00:18:51,318
هذا نبيل للغاية

270
00:18:51,351 --> 00:18:52,483
ليس لدينا أجهزة نقل صوتية

271
00:18:52,517 --> 00:18:53,884
(داخل منزل (كلار

272
00:18:53,917 --> 00:18:55,951
(لم تسأل أبداً بشأن (نوفمبر

273
00:18:58,017 --> 00:18:59,384
من ؟ -
(ميلي) -

274
00:18:59,418 --> 00:19:00,850
حسناً ، (مادلين) فى الحقيقة

275
00:19:00,884 --> 00:19:03,917
ولكنها كانت (ميلي) عندما كانت معك

276
00:19:03,951 --> 00:19:05,784
عندما أستخدمت نفوذك

277
00:19:05,817 --> 00:19:07,517
(لكى يتم إطلاق سراحها بدلاً من (إيكو

278
00:19:07,550 --> 00:19:10,184
لقد اعتقدت انك تهتم بشأنها حقاً

279
00:19:10,217 --> 00:19:15,817
هل تهددينها ؟ -
الآن أعتقد انك انتهيت من أمرها -

280
00:19:15,850 --> 00:19:20,151
(ولكن ليس مع (إيكو
مازلت تريد (إيكو) من اجل سبب ما

281
00:19:20,184 --> 00:19:22,084
ولكن لن تصل أليه

282
00:19:22,117 --> 00:19:25,284
بالتهديد السابق حول المكان

283
00:19:25,318 --> 00:19:30,617
انت سيدة مريضة -
لا أسألك أن تتحملنى -

284
00:19:30,650 --> 00:19:31,917
أن (إيكو) مميزة

285
00:19:31,951 --> 00:19:34,517
وانت تعرف هذا
و(ألفا) عرف هذا

286
00:19:34,550 --> 00:19:37,251
لقد كانت متطورة ، قبل ان يطبع
لها (ألفا) كل تلك الشخصيات

287
00:19:37,284 --> 00:19:42,984
والسياسة قد ترسلها للغرفة العلوية
وأذا ما أستمر الامر فى الزيادة سوف اقوم بهذا

288
00:19:43,017 --> 00:19:44,418
ولكننى لدى بعض الفضول

289
00:19:44,450 --> 00:19:47,251
تريدين ان تدرسى الفأر قبل أن تتخلصى منه ؟

290
00:19:47,284 --> 00:19:53,850
هذه هى طريقة عمل العلم
ما نعرفه هنا ، أننا نساعد ابحاث روسوم

291
00:19:53,884 --> 00:19:57,217
بقدر ما يساعدون نفسهم

292
00:19:57,251 --> 00:20:01,418
إنها لم تظهر لي أي شيء غريب
ولن اخاطر بتلك المهمة أذا ما كان هناك شيء

293
00:20:01,450 --> 00:20:04,684
إيكو) متبقى لها ثلاث سنوات فى عقدها)

294
00:20:04,717 --> 00:20:09,483
وانا أفضل أن يكون هناك شخص
بجانبها وهو يهتم لها حقاً

295
00:20:09,517 --> 00:20:12,583
حتي لو كان بشكل غير معقول

296
00:20:12,617 --> 00:20:13,984
لديك ملاك يعمل

297
00:20:14,017 --> 00:20:19,550
بأستثناء المميزون وفاقدوا الوعى هل
قابلت شخص غير موجود من قبل ؟

298
00:20:19,583 --> 00:20:20,750
فلتفكر بلأمر

299
00:20:20,784 --> 00:20:25,084
سوف أمدد الوقت خلال شهر عسلها

300
00:20:32,184 --> 00:20:37,784
<i>هيوجو) ، هل كل شيء يسير بخير بشأن الصفقة ؟)
.... حسناً ، فلتخبرنى ب </i>

301
00:20:37,817 --> 00:20:41,017
أذا ما كان هذا يجب أن يكون
بشكل شخصى فلتؤجلة للصباح

302
00:20:43,617 --> 00:20:47,650
من المؤكد ان يمكنه الإنتظار للصباح
سوف احادثك فيما بعد

303
00:20:52,418 --> 00:20:54,117
لقد تأخرت كثيراً

304
00:20:54,151 --> 00:20:57,684
لم تقل لى إلى حيث سنذهب
لذا فلقد أشتريت واحدة من كل شيء

305
00:20:59,318 --> 00:21:02,817
حسناً ، العشاء جاهز
أأنت جائعة

306
00:21:04,184 --> 00:21:06,517
أأنت جوعان ؟

307
00:21:06,550 --> 00:21:11,318
منذ 10 ثوان أقسم لك أننى كنت كذلك
ولكننى اعتقد أنك تتحكمين فيما اريد

308
00:21:11,351 --> 00:21:14,251
أن الأمر أسهل مما تعتقد

309
00:21:19,251 --> 00:21:21,351
أمرأة

310
00:21:49,334 --> 00:21:51,267
.. ما ؟

311
00:21:51,300 --> 00:21:53,634
ما هذا ؟

312
00:21:57,100 --> 00:21:58,434
أأنت ثملة ؟

313
00:21:58,467 --> 00:22:00,434
انا فقط احاول أن اكون بأفضل حال

314
00:22:00,467 --> 00:22:04,000
أنا لا أريد أفضل ما لديك

315
00:22:05,267 --> 00:22:06,901
حسناً ، اعتقد انك تريد هذا

316
00:22:10,267 --> 00:22:14,434
حسناً ، هذا صوت الأقلية

317
00:22:16,434 --> 00:22:18,367
لقد حضرتي لهذا

318
00:22:18,400 --> 00:22:21,067
إنهم نائمون

319
00:22:21,100 --> 00:22:24,667
من الممكن ان يأتى احد

320
00:22:26,167 --> 00:22:28,033
ليس هذا ما أفكر بشانه

321
00:22:28,067 --> 00:22:29,834
فلتتوقف عن لعب الألعاب

322
00:22:29,868 --> 00:22:34,634
حسناً ، كيف لا يحدد هذا على أساسا انه لعبة ؟

323
00:22:34,667 --> 00:22:36,934
لأن هذا هو نهاية اللعبة

324
00:22:36,968 --> 00:22:39,133
هذا ما يقود له الأمر

325
00:22:39,167 --> 00:22:40,968
لقد صممت احدهم

326
00:22:41,000 --> 00:22:43,434
لكى يكرهك ، لذا بإمكانك أقناعة لكى يحبك

327
00:22:43,467 --> 00:22:48,701
يمكننى أن أطبع لك الحب فى أو وقت تحتاجين له

328
00:22:48,734 --> 00:22:51,000
ولكن لن يكون هناك منافسة في هذا

329
00:22:51,033 --> 00:22:53,634
أن الطباعات تظل طباعات

330
00:22:53,667 --> 00:22:57,567
ولكن الفوز على عدوك

331
00:22:57,601 --> 00:23:02,667
الشخص الذى يقرر من تكون

332
00:23:02,701 --> 00:23:05,067
هذا هو الحب الحقيقي

333
00:23:05,100 --> 00:23:09,167
أكثر من أي شيء أخر فى العالم

334
00:23:09,200 --> 00:23:11,934
وانا اتفهم هذا الآن

335
00:23:11,968 --> 00:23:13,734
أحبك

336
00:23:13,767 --> 00:23:16,868
أحبك

337
00:23:20,167 --> 00:23:21,734
أنت تحتاجين لمعالجة لعينة

338
00:23:21,767 --> 00:23:24,167
لماذا لا احبك ؟

339
00:23:24,200 --> 00:23:26,234
أأنت غير محب ؟
ألست أنت الأخ الكبير ؟

340
00:23:26,267 --> 00:23:28,167
ألست انت ربي ؟

341
00:23:28,200 --> 00:23:31,033
لماذا احارب خططك ؟

342
00:23:31,067 --> 00:23:33,934
لأنك أفضل من هذا ؟

343
00:23:33,968 --> 00:23:36,300
لانك أفضل مني

344
00:23:46,634 --> 00:23:48,634
د. (ساندرز) قد مات

345
00:23:48,667 --> 00:23:53,234
و(ويسكى) خارج العمل
على الأقل بشكل مؤقت

346
00:23:53,267 --> 00:23:55,801
(لذا أتصلت بى (ديويت

347
00:23:55,834 --> 00:23:57,067
وأرادت طبيب جديد

348
00:23:57,100 --> 00:24:01,033
والذى خدم اهدافها

349
00:24:01,067 --> 00:24:03,934
رحيم وكفء وسيهتم بنشطائها

350
00:24:03,968 --> 00:24:05,567
لذا لما لم توقف هذا ؟

351
00:24:05,601 --> 00:24:09,534
لأننى كنت أصمم انساناً وليس لعبة

352
00:24:09,567 --> 00:24:13,167
لقد احتجتك لانى تملئى الفراغ

353
00:24:13,200 --> 00:24:15,334
أذا ما وافقتنى على كل ما قلت

354
00:24:15,367 --> 00:24:18,234
أذن فأننا بالتأكيد نسينا شيئاً
وشخص ما سيتأذى

355
00:24:18,267 --> 00:24:20,834
أنت لا تهتم أذا ما تأذى احد

356
00:24:20,868 --> 00:24:22,033
أنت لا تعرفيننى

357
00:24:32,567 --> 00:24:35,400
هذا هو التعاقد

358
00:24:35,434 --> 00:24:38,067
انت لا تعرفيننى

359
00:24:38,100 --> 00:24:40,167
وأنا لا أعرفك

360
00:24:40,200 --> 00:24:44,267
ليس بشكل كامل وبشكل أبدي

361
00:24:47,033 --> 00:24:49,667
لقد قمت بما سألتنى

362
00:24:49,701 --> 00:24:51,067
لقد جعلتك مقاتلة

363
00:24:51,100 --> 00:24:53,400
لما تؤمنى به

364
00:24:53,434 --> 00:24:56,334
لم أجعلك تكرهينني

365
00:24:58,901 --> 00:25:00,801
أنتم من اخترت هذا

366
00:25:20,300 --> 00:25:22,734
كيف أعيش ؟

367
00:25:25,367 --> 00:25:34,434
كيف اعيش حياتى و أنا أعرف
انه لا يمكننى الإلتزام بأى شيء ؟

368
00:25:40,267 --> 00:25:46,234
لذا فانت حقاً كنت ستنامين معي -
فى الحقيقة لا يمكننى تحمل راحتك -

369
00:25:46,267 --> 00:25:48,667
لقد قمت بهذا

370
00:25:48,701 --> 00:25:51,167
... لذا أننا أبداً لن

371
00:25:56,200 --> 00:26:00,634
لما لا تجدين ما اعتقدت ان تكونى عليه

372
00:26:02,334 --> 00:26:05,901
لديك فرصتك

373
00:26:05,934 --> 00:26:09,601
ربما (ديويت) تريد ان تعيد لكي شخصيتك القديمة

374
00:26:09,634 --> 00:26:12,400
أنت تستحقينها

375
00:26:12,434 --> 00:26:15,767
لأننى لا أريد الموت

376
00:26:19,634 --> 00:26:23,667
فأنا لست حقيقية حتى

377
00:26:23,701 --> 00:26:26,901
أنا فى جسد شخص آخر

378
00:26:26,934 --> 00:26:31,167
وأنا خائفة من التخلص منه

379
00:26:32,968 --> 00:26:36,367
انا لست أفضل منك

380
00:26:37,868 --> 00:26:41,467
أنا فقط مجموعة من الإعتذارات

381
00:26:44,067 --> 00:26:45,400
انت بشرية

382
00:26:45,434 --> 00:26:48,734
لا تتعب نفسك

383
00:27:07,400 --> 00:27:09,133
مارتن) ؟)

384
00:27:19,501 --> 00:27:21,167
عزيزى ؟

385
00:28:03,400 --> 00:28:06,200
هذا المكتب كان لجدى

386
00:28:06,234 --> 00:28:07,667
اعلم

387
00:28:07,701 --> 00:28:10,234
أتمنى ألا تكونى قد مللت

388
00:28:10,267 --> 00:28:11,901
.... لا ، أنا فقط

389
00:28:13,934 --> 00:28:16,434
هذا خطأك

390
00:28:18,501 --> 00:28:20,767
أنا .... ،أنا ... كلي أذان صاغية

391
00:28:20,801 --> 00:28:26,801
اتعرف لا يمكننى إنتظار المفاجأة
عليك انت خبرنى إلى اين نحن ذاهبين

392
00:28:26,834 --> 00:28:30,100
فلقد قضيت نصف شهر العسل فى حزم الامتعة

393
00:28:30,133 --> 00:28:32,901
ربما ليس نصفه

394
00:28:32,934 --> 00:28:37,801
انتظرى لقد قلت أنه لديك خبرات
من زيجاتك السابقة العديدة ؟

395
00:28:40,534 --> 00:28:42,567
ما الامر ؟

396
00:28:42,601 --> 00:28:47,734
ماذا ، بجانب مهاجمتك لأرثى العائلي -
آسفة -

397
00:28:47,767 --> 00:28:50,367
لم أقم بأي خدش

398
00:28:50,400 --> 00:28:53,634
لا بأس ، لا تقلقي

399
00:28:58,167 --> 00:29:01,000
دائماً ما أترك الأمر غير منتهي

400
00:29:04,801 --> 00:29:07,501
... (مارتن)

401
00:29:07,534 --> 00:29:08,901
ماذا الم تأخذى اي تمارين للدفاع عن النقس ؟

402
00:29:08,934 --> 00:29:10,801
ألا يوجد مسدس فى قدمك

403
00:29:10,834 --> 00:29:13,267
... من فضلك  -
لا أصدق أنه قد يترك هنا

404
00:29:13,300 --> 00:29:15,033
بدون أى وسيلة للدفاع

405
00:29:15,067 --> 00:29:17,033
لا أعلم ما الذى تتحدث بشانه

406
00:29:17,067 --> 00:29:22,667
هل تختارين هذا الرجل لكي يكون زوجلك ؟

407
00:29:22,701 --> 00:29:23,701
مارتن) ، احبك)

408
00:29:23,734 --> 00:29:27,701
لكى تحبية وتشرفيه فى الصحة والمرض

409
00:29:27,734 --> 00:29:29,534
طالما كلاكما علي قيد الحياة ؟

410
00:29:29,567 --> 00:29:30,601
سأفعل

411
00:29:30,634 --> 00:29:31,567
من انت ؟

412
00:29:33,033 --> 00:29:35,400
(أسمي (روما كلار

413
00:29:39,534 --> 00:29:42,934
نعم ، انه كلاسيكي

414
00:29:45,634 --> 00:29:49,934
حتى تفهمى ، معنى الكوميديا

415
00:29:49,968 --> 00:29:52,400
فى يوم ما

416
00:29:52,434 --> 00:29:56,534
فى يوم واحد ، ووتلقيت هذا

417
00:29:56,567 --> 00:30:01,334
أثبات على أن زوجتى هى عدوتي

418
00:30:01,367 --> 00:30:04,467
(بول بيلارد)

419
00:30:04,501 --> 00:30:06,200
أين وجدك ؟

420
00:30:08,968 --> 00:30:10,868
أقصد ، انت لست من المباحث

421
00:30:10,901 --> 00:30:13,267
أأنت تابعة لبرنامج جماية الشهود ؟

422
00:30:13,300 --> 00:30:15,801
أم ممثلة ؟

423
00:30:15,834 --> 00:30:19,334
ما الذى وغدك به ؟

424
00:30:19,367 --> 00:30:21,767
اهو حبيبك ؟

425
00:30:21,801 --> 00:30:23,067
لم أرى هذا الرجل من قبل

426
00:30:23,100 --> 00:30:27,300
هذه صورة توضح انك ترين هذا الرجل ؟

427
00:30:27,334 --> 00:30:28,534
أنها صورة ملفقة

428
00:30:28,567 --> 00:30:32,301
أو ان هذا الرجل سأل عنى وقام بتلفيق الصورة

429
00:30:32,334 --> 00:30:32,867
لماذا ؟

430
00:30:32,900 --> 00:30:33,900
لكي يؤذيك

431
00:30:33,934 --> 00:30:34,934
انه عدوك

432
00:30:34,967 --> 00:30:36,834
وهو يحاول الإقتراب مما هو قريب منك

433
00:30:36,867 --> 00:30:38,201
حسناً ، جيد له

434
00:30:39,034 --> 00:30:41,634
لقد أعتقدت انك كريم وصادق

435
00:30:41,667 --> 00:30:43,767
عليه أن يعلم انك ضارب لزوجتك

436
00:30:43,801 --> 00:30:44,867
.... يا ابن -
.. أستمعي -

437
00:30:44,901 --> 00:30:46,801
لا تلمسنى -
(روما) -

438
00:30:46,834 --> 00:30:49,034
روما) ، (روما) ... آسف)

439
00:30:49,068 --> 00:30:50,267
من لديه اعداء بهذا الشكل

440
00:30:50,300 --> 00:30:54,034
من انت حتى يكون لديك ناس يكرهونك بهذا الشكل ؟

441
00:30:54,068 --> 00:30:56,467
انا لست غبية

442
00:30:56,500 --> 00:30:58,967
مارتن) ، كل ما أعرفه أنك مجرد محاسب لعين)

443
00:30:59,001 --> 00:31:01,667
ولكنى لا اهتم

444
00:31:01,701 --> 00:31:06,068
فأنا لم اتزوج عملك

445
00:31:06,101 --> 00:31:09,001
لقد تزوجتك انت

446
00:31:09,034 --> 00:31:12,634
لا يمكننى أن أكون مخطأ بشأنك

447
00:31:13,667 --> 00:31:14,634
أنظر لى

448
00:31:14,667 --> 00:31:18,233
فقط أنسى كل شيء ، وأنظر لي

449
00:31:20,600 --> 00:31:24,333
انا زوجتك

450
00:31:24,367 --> 00:31:26,300
لبقية حياتى

451
00:31:26,333 --> 00:31:31,901
(سوف اكون دائماً سيدة (ألينور بين

452
00:31:35,567 --> 00:31:37,534
... انتظر

453
00:31:37,567 --> 00:31:41,934
من قد يفعل هذا هذه المرة ؟

454
00:32:04,301 --> 00:32:05,367
أنه محببين ، أليس كذلك ؟

455
00:32:07,100 --> 00:32:09,601
بالطبع أنهم قنابل صغيرة

456
00:32:10,634 --> 00:32:13,467
ولكنهم ليسوا مجرد قنابل قذرة

457
00:32:13,501 --> 00:32:16,100
حتى تضعين بهم البلوتونيوم

458
00:32:16,134 --> 00:32:18,634
ولكنهم يبدون ذو شكل طبيعي

459
00:32:18,668 --> 00:32:21,767
أحب قلوب الاشياء

460
00:32:21,800 --> 00:32:25,334
ألية الضوء

461
00:32:31,634 --> 00:32:33,267
هذا ما أحببته فيك

462
00:32:37,234 --> 00:32:40,000
... لم أكذب عليك أبداً

463
00:32:40,034 --> 00:32:42,767
ليس بشان أى شيء مهم

464
00:32:56,601 --> 00:32:59,201
(أنا (بيلارد) ، دعنى اتحدث إلى (توفر برينك

465
00:32:59,234 --> 00:33:02,833
حسناً ، انتظر

466
00:33:09,568 --> 00:33:11,201
معك (توفر) ، ما الأمر ؟

467
00:33:11,234 --> 00:33:12,634
شيء ما ليس بخير

468
00:33:12,668 --> 00:33:14,034
(مع (إيكو

469
00:33:14,067 --> 00:33:17,467
أن راعيها قال إنها خرجت منذ ساعتين

470
00:33:17,501 --> 00:33:21,301
أيمكنك تفحص هذا ؟ -
نعم ، يمكننى -

471
00:33:21,334 --> 00:33:26,434
لماذا لم يتحرك ؟ -
لقد قال إنه كان حماسياً فهم متزوجون حديثاً -

472
00:33:26,467 --> 00:33:28,833
نعم ، هذه ليست بيانات حب

473
00:33:28,867 --> 00:33:30,401
السورتون عند معدل الصفر

474
00:33:30,434 --> 00:33:37,134
أن العلامات هنا تبلغ الذورة أنها تدل على الذعر و الالم

475
00:33:37,167 --> 00:33:38,367
كيف فاته هذا ؟

476
00:33:38,401 --> 00:33:39,934
ما الذى تراه الآن ؟

477
00:33:39,967 --> 00:33:43,568
مستقرة ، ولكن هناك إنخفاضات
نوعاً ما بشكل عشوائى

478
00:33:43,601 --> 00:33:45,201
من الممكن ان تكون مرتهبة

479
00:33:45,234 --> 00:33:46,334
سوف أحادثها

480
00:33:46,367 --> 00:33:48,534
(أذا ما تحركت الآن ، فسوف يقتلها (كلار

481
00:33:48,568 --> 00:33:50,401
ألديك خطة أفضل

482
00:33:50,434 --> 00:33:53,301
لا ، ولكنى سأقوم بما يلزم

483
00:33:58,767 --> 00:34:00,000
سيدى

484
00:34:05,767 --> 00:34:07,401
يا إلهى ، هذا أصبح سريالياً

485
00:34:07,434 --> 00:34:09,934
فلتأتى بها للخارح

486
00:34:11,401 --> 00:34:12,733
(حسناً ، إنه (بول بيلارد

487
00:34:13,900 --> 00:34:18,568
العميل الخاص ، التافه دائماً

488
00:34:18,601 --> 00:34:20,000
(مرحباً (مارتن

489
00:34:20,034 --> 00:34:22,700
هل جئت هنا لتمنى السعادة للعرسان ؟

490
00:34:22,733 --> 00:34:23,733
دعها تذهب

491
00:34:23,767 --> 00:34:26,601
ولكننا متحابون للغاية

492
00:34:26,634 --> 00:34:28,301
لا تعلم ما الذى تتعامل معه هنا

493
00:34:28,334 --> 00:34:31,401
ما اعرفه، أنك لست من المباحث الفيدرالية

494
00:34:34,700 --> 00:34:37,401
اعتقد أننى ساحتفظ بهذا المسدس

495
00:34:37,434 --> 00:34:39,267
سوف أصادره

496
00:34:39,301 --> 00:34:40,501
انت تقوم بخطأ

497
00:34:40,534 --> 00:34:42,668
حسناً ، أنت الخبير في هذا المجال

498
00:34:42,700 --> 00:34:45,501
هل قال لك أنه مازال يعمل فى المباحث الفيدرالية ؟

499
00:34:45,534 --> 00:34:48,100
ليس مطرود بسبب العار ؟

500
00:34:48,967 --> 00:34:54,234
هل نسي ان يشير أنه كان مثير للشفقة فى
محاولاته للإمساك بى هو او اى شخص اخر ؟

501
00:34:57,934 --> 00:35:01,100
انا فقط متلهف لما قاله

502
00:35:01,134 --> 00:35:08,467
لكى يضعك فى سرير رجل
يحاربه ، ولن يكون موجود

503
00:35:08,501 --> 00:35:10,700
ماذا ؟

504
00:35:10,733 --> 00:35:13,767
لا أفهم ، أي شيء مما تقوله

505
00:35:13,800 --> 00:35:15,800
أين (دونى) ؟

506
00:35:15,833 --> 00:35:17,534
روما) ، انه تمثيل خاطيء)

507
00:35:18,934 --> 00:35:19,967
أنها لا تمثل

508
00:35:23,833 --> 00:35:27,967
يا إلهى ، أن رأسي تشتعل

509
00:35:28,000 --> 00:35:29,668
كن جيد ، وأئتى لى بالفايكودين

510
00:35:29,700 --> 00:35:32,601
فى الحقيقة بدأت اشعر أنها لا تأخذ هذا بجدية

511
00:35:32,634 --> 00:35:34,034
إنها لا تعرف ما يحدث

512
00:35:34,067 --> 00:35:39,434
ربما بسبب الضغط ، إنها تعانى من الصداع

513
00:35:39,467 --> 00:35:41,234
لا يمكنك اخذها

514
00:35:44,534 --> 00:35:47,134
هذا الرجل من الصورة

515
00:35:47,167 --> 00:35:48,367
مارتن) ، أنا لا أعرفه)

516
00:35:48,401 --> 00:35:50,334
فقط أستسلمي

517
00:35:50,367 --> 00:35:52,334
(آسمك هو (كارولين

518
00:35:55,167 --> 00:35:56,434
لن أؤذيك ابداً

519
00:36:00,833 --> 00:36:03,767
قد راهنت بكل شيء عليك

520
00:36:03,800 --> 00:36:06,134
.... لقد راهنت بحياتى على هذا ، ولم يمكنك

521
00:36:06,167 --> 00:36:07,100
(بول)

522
00:36:07,134 --> 00:36:09,967
كل ما عليك فعله ، هو ان تتذكرى من انت

523
00:36:11,034 --> 00:36:13,067
لا يمكنك التذكر ، ألا يوجد أحد فى المنزل ؟

524
00:36:13,100 --> 00:36:17,700
سوف تموتين ، وكل هذا بسببك

525
00:36:17,733 --> 00:36:20,900
المطعم الصينى ، تتذكرين هذا

526
00:36:24,900 --> 00:36:27,067
مهما كنت تعتقد نفسك

527
00:36:28,668 --> 00:36:31,067
أقسم بأننى لن أؤذيك

528
00:36:31,100 --> 00:36:32,267
أعلم

529
00:36:33,100 --> 00:36:35,100
أنا معتمد على هذا

530
00:36:45,534 --> 00:36:47,334
فلتجهز الطائرة

531
00:37:19,034 --> 00:37:20,634
(إيكو) ، (روما)

532
00:38:11,267 --> 00:38:13,401
فلنذهب يا عزيزتى

533
00:38:18,402 --> 00:38:19,402
لقد إنتهي شهر العسل

534
00:38:29,734 --> 00:38:30,834
هذه كل الاخبار

535
00:38:31,567 --> 00:38:32,701
لقد فشلت الصفقة

536
00:38:33,734 --> 00:38:37,834
وخطة صديقك نجحت ولقد أمسك بالرجل

537
00:38:37,868 --> 00:38:39,234
هى من أمسكت به

538
00:38:39,267 --> 00:38:41,033
لم تكن لتفعل

539
00:38:41,067 --> 00:38:44,100
فى حالة ما لم ترى ما فشل فيه راعيها

540
00:38:44,134 --> 00:38:47,134
توفر) قال أن قرائاتها تحركت كثيراً)

541
00:38:47,167 --> 00:38:49,701
نعم ، العصبية

542
00:38:55,033 --> 00:38:57,868
هل غفوت فى النوم ؟

543
00:38:57,900 --> 00:39:00,067
للحظات بسيطة

544
00:40:26,750 --> 00:40:29,017
مرحباً

545
00:40:29,984 --> 00:40:32,384
مرحباً

546
00:40:32,418 --> 00:40:33,884
آسف

547
00:40:33,917 --> 00:40:36,217
... انا

548
00:40:36,251 --> 00:40:40,717
حسناً ، اعتقد أننى لست بأفضل حال

549
00:40:40,750 --> 00:40:43,817
فأنا احاول فعل الصواب

550
00:40:43,850 --> 00:40:47,850
وانا اعانى من وقت صعب للغاية
ولا أعرف ما الذي يعنيه هذا

551
00:40:50,617 --> 00:40:57,418
ربما على أخراجك من هنا فى المقام الأول
خاصتاً بعدما وضعتم به

552
00:40:59,184 --> 00:41:02,917
... اعلم انك لا تتذكرين شيء لكن -
انا أتذكر كل شيء -

553
00:41:02,950 --> 00:41:08,251
فى بعض الأحيان أكون شخص أخر

554
00:41:08,284 --> 00:41:25,418
وعندما اعود أظل أشعر بهم ،... جميعاً ، اكون
الكثير من الناس ، يمكننى سماعهم فجاة

555
00:41:25,451 --> 00:41:30,784
أنا جميع تلك الشخصيات

556
00:41:33,617 --> 00:41:36,251
اتعرف من منهم شخصيى الحقيقية ؟

557
00:41:37,884 --> 00:41:40,484
(كارولين)

558
00:41:42,518 --> 00:41:45,550
أريد إيجادها

559
00:41:45,583 --> 00:41:47,583
أريد إيجادهم جميعاً

560
00:41:47,617 --> 00:41:50,217
جميع الاشخاص الحقيقيين

561
00:41:50,251 --> 00:41:52,418
يمكن إيجادهم

562
00:41:52,451 --> 00:41:56,017
... و أننا جميعاً ضائعون

563
00:41:56,051 --> 00:41:59,084
ولكننا لم نمت

564
00:42:04,217 --> 00:42:06,784
أستساعدنى ؟

565
00:42:10,750 --> 00:42:13,851
لقد أقسمت ، بأنه مهما كان الامر ، فأنا معك

566
00:42:16,884 --> 00:42:20,051
كل شيء سيكون بخير

567
00:42:21,084 --> 00:42:24,451
الآن انت هنا

568
00:42:24,484 --> 00:42:27,550
أتثقين بى ؟

569
00:42:28,583 --> 00:42:31,184
بحياتى

570
00:42:33,217 --> 00:42:40,151
<i><b>ترجمة
Mesho_Kimi</b></i>

