1
00:00:00,005 --> 00:00:01,138
<font color="#ffff00">سابقاً في بيت الدُمـى</font>

2
00:00:02,006 --> 00:00:04,140
آسفه جداً لو بقيت سيمسكوننـا


3
00:00:04,208 --> 00:00:05,475
لا تتركيني

4
00:00:05,543 --> 00:00:07,844
لقد كنت صديقتها المقربة
وهذا ماحصلت عليه بالمقابل


5
00:00:07,912 --> 00:00:09,846
(هذه هديتي مِن (كارولين

6
00:00:09,914 --> 00:00:12,516
وأنت قلت أنه بهذا الوقت أخذ
كل نسخ (كارولين) الاصليه الاحتياطية ؟-
نعــم -

7
00:00:12,583 --> 00:00:14,251
وأين النسخة الأصلية ؟

8
00:00:14,318 --> 00:00:17,354
هل لديك نسخة إحتياطية ؟ -
كانت هذه النسخة الإحتياطية -

9
00:00:17,421 --> 00:00:19,089
أتلفت ألفا دماغه

10
00:00:19,156 --> 00:00:20,857
سأحاول جمعها سوية

11
00:00:20,925 --> 00:00:21,925
جعلتني دُمية؟

12
00:00:21,993 --> 00:00:24,361
لماذا أشعر وكأنني لم أتغير ؟

13
00:00:24,428 --> 00:00:25,929
لأنك لم تتغير لقد إستنسختك

14
00:00:25,997 --> 00:00:28,431
هناك مكان واحد فقط لدُمية 

15
00:00:28,499 --> 00:00:29,966
يتعذر إصلاحها مثلك -
الغرفة العلوية -

16
00:00:30,034 --> 00:00:32,435
يقولون أنها جحيم يصعب تصوره

17
00:00:32,503 --> 00:00:34,604
هل هذا كابوسك الأسوأ؟

18
00:00:34,672 --> 00:00:36,473
هذا ماستؤول إليه الأمور

19
00:00:36,541 --> 00:00:38,341
حصلنَا عليها. . . المعلومات 
التي كنّـا نبحث عنهـا


20
00:00:38,409 --> 00:00:40,010
"أعرف كيفية الدخول إلى "روسوم


21
00:00:40,077 --> 00:00:42,279
نحن مستعدّون

22
00:00:42,346 --> 00:00:44,281
(حان الوقت لي لمُقابلة (كارولين


23
00:00:45,920 --> 00:00:48,153
<font color="#FF6600">قبل ثـلاث سنـوات</font>

24
00:00:51,221 --> 00:00:53,389
لا ، لا تدخلي هنـا -
بحقك . . لقد قلت أنك -
ستأخذني بجولة

25
00:00:53,456 --> 00:00:55,057
حسنـاً هاهو المكتب

26
00:00:55,125 --> 00:00:56,292
مثله مثل أي مكتب آخر

27
00:00:56,359 --> 00:00:57,726
أعطني بطاقة الدخول خاصتي ، من فضلك

28
00:00:57,794 --> 00:00:59,361
أريد ان آخذك للسطوح

29
00:00:59,429 --> 00:01:02,164
لمَ أنت متوتر هكذا ؟ لمن هذا المكتب؟


30
00:01:02,232 --> 00:01:04,767
ليس لا أحد

31
00:01:04,834 --> 00:01:07,536
أنظر ، يوجد خمراً هنا

32
00:01:07,604 --> 00:01:11,040
هيـا ، هل تريدين أن يتم فصلي من العمل؟

33
00:01:11,107 --> 00:01:12,308
كــلا

34
00:01:12,375 --> 00:01:14,209
أريد أن أُثيرك فحسب

35
00:01:16,379 --> 00:01:18,814
يجب علينا ألا نفعل هذا هنـا


36
00:01:18,882 --> 00:01:20,583
بحقــك

37
00:01:20,650 --> 00:01:21,284
أعني أنه . . لا يمكن فحسب

38
00:01:21,352 --> 00:01:23,753
لقد أخبرتني انك قمت برشوة الأمن


39
00:01:23,821 --> 00:01:25,822
. . . نعم فعلت لكن الأمر أنه

40
00:01:25,890 --> 00:01:27,891
أنا لا أريد أن نترك أثار للحمض النووي هنـا

41
00:01:31,095 --> 00:01:32,762
لا تجبرني على إيذائك

42
00:01:32,830 --> 00:01:34,431
حسناً

43
00:01:38,402 --> 00:01:39,402
ماذا تفعلين ؟

44
00:01:39,470 --> 00:01:42,539
ماجئت لفعله

45
00:01:42,607 --> 00:01:45,075
ياإلهي . . هل أنتِ لصّه ؟

46
00:01:45,142 --> 00:01:46,843
سمحت للصّة بدخول المبنى ؟

47
00:01:46,911 --> 00:01:48,612
إهدأ لست لصّه

48
00:01:48,679 --> 00:01:50,246
أَنا إرهابية

49
00:01:50,314 --> 00:01:52,215
لقد قُضي عليّ

50
00:01:52,283 --> 00:01:54,551
ماذا تعرف عن المرأة التي تعمل هنـا ؟


51
00:01:54,619 --> 00:01:56,620
لا شيء ، أنا لا أَعرف أيّ شئ

52
00:01:56,687 --> 00:01:58,288
أعمل لدّى شركة أمن

53
00:01:58,356 --> 00:01:59,623
بدوام جزئي

54
00:01:59,690 --> 00:02:01,558
لا أحد يعمل لدى "روسوم" بدوام جزئي

55
00:02:01,626 --> 00:02:03,793
ويحمل بطاقة دخول لكل المبنى

56
00:02:03,861 --> 00:02:05,695
كاري) بحفلٍ راقص)


57
00:02:05,763 --> 00:02:07,530
رسومات بيانية . . ذكية بالفعل


58
00:02:07,598 --> 00:02:09,299
أراهن أنه يمكنها قتلي بدماغها

59
00:02:10,334 --> 00:02:12,869
مالذي يجعل مكانتك هامة لهذه الدرجة؟

60
00:02:12,937 --> 00:02:14,537
منحة دراسية كاملة

61
00:02:14,605 --> 00:02:15,972
ماذا يوجد في "توسان" ؟

62
00:02:16,040 --> 00:02:17,307
لا أَعرف

63
00:02:17,375 --> 00:02:19,609
من فضلك أعيدي كل شيئ لمكانه

64
00:02:21,112 --> 00:02:23,079
ماهذا ؟؟

65
00:02:25,282 --> 00:02:27,217
ليس لدّي أي فكرة

66
00:02:27,284 --> 00:02:29,819
لكن لا يمكن أن يكون هذا بداخل المبنى

67
00:02:32,590 --> 00:02:35,592
ربما يوجد مخبئ ما بالأسفل

68
00:02:35,660 --> 00:02:37,961
لنرى ماللذي بـه

69
00:02:38,029 --> 00:02:39,829
من أنتِ؟

70
00:02:39,897 --> 00:02:41,364
كارولين)؟)

71
00:02:41,432 --> 00:02:42,766
أجل

72
00:02:42,833 --> 00:02:44,734
نحتاج لمعرِفة ما تعرفه

73
00:02:44,802 --> 00:02:46,770
لقد قال (كلايد) أن هناك شخص واحد

74
00:02:46,837 --> 00:02:48,538
رأى شريكه وجهاً لوجه


75
00:02:48,606 --> 00:02:49,572
(وكانت هي (كارولين

76
00:02:49,640 --> 00:02:51,274
ربما تكون هي هوية المسؤول

77
00:02:51,342 --> 00:02:52,375
رجلاً كان أو إمرأة

78
00:02:52,443 --> 00:02:53,810
أَو مخنث

79
00:02:53,878 --> 00:02:56,212
هل يمكننا العودة إلى جزئية

80
00:02:56,280 --> 00:02:57,714
أين قام المسؤول السابق بأخذ نسخة من

81
00:02:57,782 --> 00:02:59,382
التقنية التي قمت بتصميمها

82
00:02:59,450 --> 00:03:00,617
والتي قمتِ أنتِ 
(بتسليمها لـ(هاردينج

83
00:03:00,685 --> 00:03:03,286
لتستعيدي وظيفتك

84
00:03:03,354 --> 00:03:05,488
أليس هذا غامض إلى حد ما ؟

85
00:03:05,556 --> 00:03:09,259
لأنني أعتقد أن هذا الجزء تفاصيله مثيرة


86
00:03:09,326 --> 00:03:11,661
لا يهم من أين أتى بالتقنية


87
00:03:11,729 --> 00:03:13,596
الأهم ان نفعل مابوسعنا
لعرقلة إنتاجهـا


88
00:03:13,664 --> 00:03:16,266
لانه طالما شريك 
كلايد) لا زال طليقاً)


89
00:03:16,333 --> 00:03:17,600
"ستبقى "روسوم

90
00:03:17,668 --> 00:03:19,836
يجب علينـا أن نقطع رأس الأفعـى

91
00:03:19,904 --> 00:03:22,505
و (كارولين) الوحيدة
التي قابلت تلك الأفعـى

92
00:03:22,573 --> 00:03:23,907
كانت بعيدة عن الأضواء فحسب

93
00:03:23,974 --> 00:03:25,975
علينـا الآن أن نجعلها تظهر

94
00:03:26,043 --> 00:03:27,610
حَسناً، ماذا لو لم تريد هي ؟

95
00:03:27,678 --> 00:03:31,014
أَعني ، أنتِ مذهلة حقاً

96
00:03:31,082 --> 00:03:32,248
بداخلك نماذج متعددة

97
00:03:32,316 --> 00:03:33,616
ولديك شيئ

98
00:03:33,684 --> 00:03:38,388
ما يجعلك تدمجينهم بشكل مذهل


99
00:03:38,456 --> 00:03:39,689
لكن (كارولين) ليست فقط مجرد نسخة عادية

100
00:03:39,757 --> 00:03:42,592
. . . تستطيعين إضافتها لهذا المزيج


101
00:03:42,660 --> 00:03:43,660
إنهـا حقيقية

102
00:03:43,728 --> 00:03:44,728
و (إيكــو) حقيقة

103
00:03:44,795 --> 00:03:45,929
بالطبـع هي كذلك

104
00:03:45,996 --> 00:03:47,831
آيفي) مُحقـة نحن)
في حقيقة الأمر لا نعرف

105
00:03:47,898 --> 00:03:50,834
ماتـأثير ماستتركه
(كارولين) بدماغ (إيكو)


106
00:03:50,901 --> 00:03:53,103
حقيقة شخصيتك الأصلية ستظهر

107
00:03:53,170 --> 00:03:55,038
وتجد نفسها بمكان غريب

108
00:03:55,106 --> 00:03:56,272
قد تقاوم

109
00:03:56,340 --> 00:03:58,341
أو تخسر 

110
00:03:58,409 --> 00:04:00,009
حسنــاً

111
00:04:00,077 --> 00:04:01,644
إجلبي (كارولين) من القبـو

112
00:04:01,712 --> 00:04:03,646
ضعْ (إيكـو) على الكرسي

113
00:04:14,759 --> 00:04:16,326
هل هذا ضروري ؟

114
00:04:16,393 --> 00:04:17,560
فقط من باب الإحتياط

115
00:04:17,628 --> 00:04:19,462
ولا واحد منكم 

116
00:04:19,530 --> 00:04:21,698
بخلافي قد قابل (كارولين) فعلياً


117
00:04:26,771 --> 00:04:27,837
هل أنت عل مايرام؟

118
00:04:27,905 --> 00:04:29,873
أَنا بخير

119
00:04:33,544 --> 00:04:38,047
لم نتحدث منذ . . موتك


120
00:04:39,483 --> 00:04:42,051
أظن ان كلانا قد مات منذ ذلك الحين

121
00:04:42,119 --> 00:04:43,653
أجـل

122
00:04:43,721 --> 00:04:45,321
كان إسبوع مُريب

123
00:04:45,389 --> 00:04:47,824
هل انت مستعد اخيراً
لمقَابلة الفتـاة

124
00:04:47,892 --> 00:04:49,225
التي قلبت حياتك رأساً على عقب

125
00:04:49,293 --> 00:04:50,326
وتسببت لك بالمتاعب؟

126
00:04:50,394 --> 00:04:52,962
(من تقصدين ؟ (جانيس تشارلز

127
00:04:53,030 --> 00:04:54,931
زميلتي بصف الرياضيات هنـا ؟

128
00:04:54,999 --> 00:04:55,932
حسنــاً

129
00:04:56,000 --> 00:04:57,300
جميعنـا مستعدون

130
00:04:57,368 --> 00:04:58,434
. . . كل مانحتـاجه الان

131
00:04:58,502 --> 00:05:00,003
(كارولين)

132
00:05:00,070 --> 00:05:01,771
أين النسخة ؟

133
00:05:01,839 --> 00:05:03,273
إختفت

134
00:05:03,340 --> 00:05:05,074
ماذا ؟

135
00:05:05,142 --> 00:05:07,243
كارولين) غير موجودة)

136
00:05:07,311 --> 00:05:35,164
<font color="#ffff00">By.GoLd AnGeL</font>
<font color="#ffff00">WwW.Sha5BaTa.CoM</font>

137
00:05:37,164 --> 00:05:40,665
تبدو غبية -
نعم ، إنها غبية بالفعل -

138
00:05:40,733 --> 00:05:42,200
كانت في الحفل

139
00:05:42,268 --> 00:05:44,302
كانت تتودد لصديقي

140
00:05:44,370 --> 00:05:46,137
لكنك كنتِ مثيرة جداً

141
00:05:46,205 --> 00:05:48,239
نعم بدوت كذلك -
رائعـة -

142
00:05:48,307 --> 00:05:50,075
أنتِ أيضاً بدوت جيدة -
شكراً لكِ -

143
00:05:50,142 --> 00:05:52,377
من فضلكم ، هل إنتهيتم ؟

144
00:05:52,445 --> 00:05:53,578
ماذا ؟

145
00:05:53,646 --> 00:05:55,613
نعم يمكنك أخذ هذا

146
00:05:55,681 --> 00:05:57,649
كنت وكأنني أقول لها لا بد أنكِ تمازحينني


147
00:05:57,717 --> 00:05:58,917
و هي كأنها تقول

148
00:05:58,985 --> 00:06:01,586
لا لا امازحك وسأبقى بقربه

149
00:06:01,654 --> 00:06:03,188
لستُ نادلة

150
00:06:03,255 --> 00:06:04,222
ماذا ؟

151
00:06:04,290 --> 00:06:06,891
لستُ نادلة

152
00:06:07,559 --> 00:06:09,126
أنا مُجرّد شخص

153
00:06:09,194 --> 00:06:12,029
يقف هنا بيده صينية

154
00:06:12,097 --> 00:06:13,965
وفي نهاية المطاف قلت لها

155
00:06:14,032 --> 00:06:15,366
. . . إذهبي وإبقي بقربه

156
00:06:15,434 --> 00:06:16,667
إن المكان مزدحم جداً

157
00:06:16,735 --> 00:06:20,004
وانتن تحتلون طاولة بها أربع أماكن فارغة


158
00:06:20,072 --> 00:06:21,672
ويبدو أنكّن أنهيتم طعامكم


159
00:06:21,740 --> 00:06:24,041
حسنـاً نحن لم ننتهِ بعد


160
00:06:24,109 --> 00:06:25,810
هل يبدو لكِ أننا إنتهينا ؟


161
00:06:25,877 --> 00:06:27,144
أجل ، لقد قلت هذا من قبل


162
00:06:27,212 --> 00:06:28,579
ياإلهي ، هل كان هذا الحساء دسم ؟


163
00:06:28,647 --> 00:06:31,082
. . . هل تناولتموه ؟ لأنني تناولته و


164
00:06:32,451 --> 00:06:33,651
ياإلهي سوف أتقيأ


165
00:06:33,719 --> 00:06:35,686
خذي حقيبتك


166
00:06:35,754 --> 00:06:36,921
هيا أسرعي


167
00:06:39,291 --> 00:06:41,726
إنضمي إلي ؟


168
00:06:41,793 --> 00:06:43,427
أنتِ لست مريضة ؟


169
00:06:43,495 --> 00:06:46,831
لا ، الخطأ الذي فعلتيه أنكِ 
حاولتِ التفاهم معهم


170
00:06:46,898 --> 00:06:49,400
لكنِّي أَعلم أن حتى الوقحون 
لا يفضلون رؤية احدهم يتقيأ


171
00:06:49,468 --> 00:06:50,701
نعم أنتِ مُحقة

172
00:06:52,070 --> 00:06:53,104
(كارولين فاريل)

173
00:06:53,171 --> 00:06:54,872
(بينيت هالفيرسون)

174
00:06:56,642 --> 00:07:00,444
حسناً أنا فقط سأخمن

175
00:07:00,512 --> 00:07:02,246
تدرسين علم الأعصاب

176
00:07:02,314 --> 00:07:03,514
كيف عرفتِ هذا ؟

177
00:07:03,582 --> 00:07:06,283
السمك ،غذاء الدماغ

178
00:07:06,351 --> 00:07:08,352
أيضاً كتب لدراسة الدماغ

179
00:07:08,420 --> 00:07:11,455
صحيح ، أنا غبية

180
00:07:11,523 --> 00:07:12,923
ومن المحتمل عبقرية

181
00:07:12,991 --> 00:07:14,625
تقنياً

182
00:07:14,693 --> 00:07:16,027
وأنتِ؟

183
00:07:16,094 --> 00:07:18,295
لا لست عبقرية

184
00:07:18,363 --> 00:07:21,298
أعني ماذا تدرسين؟

185
00:07:21,366 --> 00:07:23,534
ما زلت أبحث عن شيئ ما يجذبني

186
00:07:23,602 --> 00:07:26,137
أرى كل التخصصات الموجودة
واعتقد عندما أستقر على إحداها

187
00:07:26,204 --> 00:07:30,374
سأستثني البقية


188
00:07:30,442 --> 00:07:32,743
ويبدو أن هناك العديد من 
الأشياء التي أود ان أدرسها


189
00:07:36,515 --> 00:07:39,750
لا ، لا ، لا أبعد هذا الشيئ عن وجهي


190
00:07:39,818 --> 00:07:41,619
إنه للكتـاب السنوي

191
00:07:41,687 --> 00:07:44,622
حسنـاً مرحباً أمي ، هل إنتهينا هكذا ؟

192
00:07:44,690 --> 00:07:46,557
لمن أيضاً تريدين ان تُلقي التحية ؟


193
00:07:46,625 --> 00:07:48,526
(دايتر) و(ميج)

194
00:07:48,593 --> 00:07:50,361
"وفتيـات "سيجما تاو

195
00:07:50,429 --> 00:07:51,796
أخوات للأبد


197
00:07:53,598 --> 00:07:55,266
تبدو بريئةَ جداً

198
00:07:55,333 --> 00:07:56,901
بشكل مـا ، أليس كذلك؟

199
00:07:56,968 --> 00:07:58,636
غير مُدللة

200
00:07:58,704 --> 00:07:59,937
أجـل

201
00:08:00,005 --> 00:08:02,540
لم تكن تعرف شيئ

202
00:08:02,607 --> 00:08:07,244
خلفّت (كارولين فاريل) آثار حزن 


203
00:08:07,312 --> 00:08:09,213
عديدة وليست في جسم واحد فقط

204
00:08:09,281 --> 00:08:11,816
هل تقصدين انها شريرة ؟

205
00:08:11,883 --> 00:08:13,551
أسوأ من ذلك

206
00:08:13,618 --> 00:08:15,319
مثالية

207
00:08:15,387 --> 00:08:18,489
لن أكون متفاجئة


208
00:08:18,557 --> 00:08:21,892
إذا إختفت نسختهـا من هنـا من تلقاء نفسها


209
00:08:21,960 --> 00:08:24,628
لقد سُررت عندما علمت أنها مفقودة

210
00:08:24,696 --> 00:08:27,398
إنها فقط طبيعية

211
00:08:27,466 --> 00:08:28,666
لكنِّي لم آخذها

212
00:08:28,734 --> 00:08:30,634
ظننت هذا لفترة وجيزة

213
00:08:30,702 --> 00:08:32,436
ماذا عساني أن أقول؟

214
00:08:32,504 --> 00:08:34,305
أريد أن أفعل كل شيء

215
00:08:34,372 --> 00:08:35,973
هل ذلك كثيراً عليّ ؟

216
00:08:36,041 --> 00:08:38,809
لماذا ستسرق (إيكو) الذاكرة الخاصة بهـا ؟

217
00:08:38,877 --> 00:08:41,078
لتصبح إمرأة عادية حقيقية

218
00:08:41,146 --> 00:08:42,713
(وإذا عادت (كارولين

219
00:08:42,781 --> 00:08:45,182
قد تختفي من الوجود او تصبح مجنونة

220
00:08:45,250 --> 00:08:46,684
أو مشوشة الذهن

221
00:08:46,752 --> 00:08:47,885
حسنـا لكن هذا لا يُعقل

222
00:08:47,953 --> 00:08:49,687
لقد ذهبت (إيكو) للغرفة
العلوية لسبب مـا

223
00:08:49,755 --> 00:08:50,721
مهما كان مايحدث بدماغك

224
00:08:50,789 --> 00:08:52,189
لن يكون أسوأ من وجودها بتلك الغرفة

225
00:08:52,257 --> 00:08:55,426
"والآن أصبحت "روسوم
تتقدمنا بخمس خطوات مجدداً

226
00:08:55,494 --> 00:08:56,594
نحن هناك

227
00:08:56,661 --> 00:08:58,295
(كان يبحث (هاردينج
عن هذا المكان لشهور

228
00:08:58,363 --> 00:08:59,697
رجاله كانوا بكل مكان

229
00:08:59,765 --> 00:09:01,665
يمكن لـ"روسوم" أن
تمتلكهم وتمحي نسخهم الأصلية بأي وقت

230
00:09:01,733 --> 00:09:02,700
لدينـا إستجابة

231
00:09:02,768 --> 00:09:05,770
تم توصيل الكرسي 

232
00:09:05,837 --> 00:09:08,405
لنقم بهذا

233
00:09:15,447 --> 00:09:17,481
(بعد ان برع (أبولو

234
00:09:17,549 --> 00:09:19,416
وقضى على تشخيص
كاسندرا) بأكمله)

235
00:09:19,484 --> 00:09:21,285
. . . أصبحت تشكو من 

236
00:09:21,353 --> 00:09:22,787
هذا خاطئ

237
00:09:22,854 --> 00:09:27,291
حدث شيئ ما غير مقصود


238
00:09:27,359 --> 00:09:29,460
لا ليس كذلك . . لقد حدث عمداً

239
00:09:29,528 --> 00:09:32,129
ألغِ هذه النسخة لقد أُتلفت


240
00:09:32,197 --> 00:09:33,631
تم إتلافها من الخارج

241
00:09:33,698 --> 00:09:35,432
مزحة المدرسة

242
00:09:35,500 --> 00:09:37,668
(يبدو هذا إسلوب (توفر برينك

243
00:09:49,281 --> 00:09:50,781
نحن بالداخل

244
00:09:50,849 --> 00:09:52,216
إنها هنـا . . إنها معنـا

245
00:09:52,284 --> 00:09:53,384
هل هي على مايرام ؟

246
00:09:53,451 --> 00:09:54,985
هل ما زالت لطيفة؟

247
00:09:55,053 --> 00:09:57,221
لا تؤذوهـا

248
00:09:57,289 --> 00:09:59,223
اتركهـا

249
00:09:59,291 --> 00:10:00,591
ماهذا ؟ ماذا تفعل ؟

250
00:10:00,659 --> 00:10:02,459
آخذُك لرؤية صديق قديم

251
00:10:04,763 --> 00:10:05,930
(بول)

252
00:10:05,997 --> 00:10:08,132
نحن لم ننتهِ بعد

253
00:10:10,802 --> 00:10:13,737
والرحلة لم تكن مُتعبه 
على ماأعتقد ، صحيح؟


254
00:10:13,805 --> 00:10:18,108
إستعملتِ طائرةَ الشركة لإختِطاف
مبرمجة في بيت مُنافس

255
00:10:18,176 --> 00:10:21,812
أنا متأكدة انني سأندم على هذا بوقت العطلة


256
00:10:21,880 --> 00:10:24,281
أَنا متأكّدة أنكِ ستكوني ميتة بذلك الوقت

257
00:10:24,349 --> 00:10:26,217
إنه مكان مفتوح تماماً

258
00:10:26,284 --> 00:10:27,618
وكله باللون البيج

259
00:10:27,686 --> 00:10:30,054
تتركينهم يتجولون

260
00:10:30,121 --> 00:10:33,190
يجوبون المكان كالدجاجات

261
00:10:33,258 --> 00:10:36,727
نحن لا نسمح بذلك عندنـا

262
00:10:39,998 --> 00:10:41,065
بينيت)؟)

263
00:10:41,132 --> 00:10:43,567
أهلاً

264
00:10:43,635 --> 00:10:45,936
مرحباً بكِ

265
00:10:46,004 --> 00:10:48,772
قمت بإختراق جهازي للسيطرة على كرسيي


266
00:10:48,840 --> 00:10:50,841
رائع

267
00:10:50,909 --> 00:10:52,509
توفر) هنا ليوضح)

268
00:10:52,577 --> 00:10:54,445
لماذا قمنا بإختراق جهازك
للوصول إليكِ واحصول على خدماتك


269
00:10:54,512 --> 00:10:57,214
لن تحصلوا على أي شيئ مني

270
00:10:57,282 --> 00:11:00,217
لكنِّك لا تعرفين حتى مانحتاجه
منكِ إلى الآن

271
00:11:00,285 --> 00:11:01,919
أنا لا أَهتمّ

272
00:11:01,987 --> 00:11:03,487
هذا الرجل إعتدى عليّ

273
00:11:03,555 --> 00:11:05,456
هاجمني في مختبري الخاص

274
00:11:05,523 --> 00:11:07,391
أودُّ أن أُقيم ضده شكوى رسمية

275
00:11:07,459 --> 00:11:11,095
آنسة (هارفلسون) كما 
هو واضح أنتِ مُختطفة


276
00:11:11,162 --> 00:11:13,764
ويمكننـا الآن معاملتك بطريقتين
كسجينة او كضيفة

277
00:11:13,832 --> 00:11:15,165
. . هذا

278
00:11:20,005 --> 00:11:21,605
هل أحضر لكِ شيئاً ؟

279
00:11:23,174 --> 00:11:24,208
صودا بدون سكر

280
00:11:24,276 --> 00:11:25,676
لدّي بعض منها

281
00:11:27,078 --> 00:11:31,715
أَعْني ، في الثلاجة . . هيـا

282
00:11:31,783 --> 00:11:33,784
حسناً ، المختبر من هنـا

283
00:11:35,420 --> 00:11:36,687
أريتني مختبرك

284
00:11:36,755 --> 00:11:39,657
سأريكِ مُختبري

285
00:11:45,163 --> 00:11:46,563
سأستطيع . . أنا بخير

286
00:11:48,466 --> 00:11:50,601
تعتقدين متى سيبدأون بتعقب أثرها هنا؟


287
00:11:50,669 --> 00:11:53,170
أخشى أنه أقرب مما أتوقع

288
00:11:53,238 --> 00:11:56,006
إنني مُحاطة بحفنة من 
الحمقى الرومانسيون


289
00:11:56,074 --> 00:11:58,208
لم يستطيع تركها هناك فحسب

290
00:11:58,276 --> 00:11:59,710
نعم أفترض هذا

291
00:11:59,778 --> 00:12:02,746
َكنِّي تمنّيت أن يعود لحالتة الطبيعية


292
00:12:02,814 --> 00:12:04,148
بينما نشحذ قواتنا


293
00:12:04,215 --> 00:12:06,984
على أية حال ، أيّ معركة جيدة 
يلزم لها تخطيط واعٍ


294
00:12:07,052 --> 00:12:09,253
سنقوم بتأمين كل شيئ قبل خوضها

295
00:12:16,995 --> 00:12:18,829
لقد قمت بالشيئ الصحيح

296
00:12:18,897 --> 00:12:20,597
حقـاً؟

297
00:12:20,665 --> 00:12:23,000
إبتعدت عني ، وأنا سمحت لها بهذا

298
00:12:23,068 --> 00:12:25,135
لم انتظر حتى أطمئن عليها

299
00:12:25,203 --> 00:12:27,037
كانت شخص

300
00:12:27,105 --> 00:12:30,908
والآن هي . . . لا شيء مجدداً



301
00:12:33,211 --> 00:12:35,646
سنقوم بإصلاح الأمر

302
00:12:35,714 --> 00:12:37,381
سنجعلها تعود كما كانت

303
00:12:37,449 --> 00:12:41,051
. . . عندما فعلوا هذا بكِ

304
00:12:41,119 --> 00:12:43,554
هل تمكنتِ أن تعودي كما كنتِ ؟

305
00:12:51,329 --> 00:12:52,563
نسخة عقلية

306
00:12:52,630 --> 00:12:55,132
إنها لشخصية أصلية

307
00:12:55,200 --> 00:12:56,333
ماذا حدث لهـا؟


309
00:12:58,503 --> 00:13:00,337
تم إتلافها بالعام الماضي

310
00:13:00,405 --> 00:13:03,574
إحتفظت بها كنوع من التدريب ليّ


311
00:13:03,641 --> 00:13:06,510
لأعرف إذا ماكنت أستطيع إصلاحها ذات يوم

312
00:13:06,578 --> 00:13:09,713
(مثلما فعلتِ أنتِ بـ (هاملتون

313
00:13:09,781 --> 00:13:11,648
هل سمعت عن هذا ؟

314
00:13:11,716 --> 00:13:12,883
إنها أسطورة

315
00:13:12,951 --> 00:13:15,652
الشيئ الوحيد الذي لم أعرفه 

316
00:13:15,720 --> 00:13:18,922
مالذي إستخدمتيه من حزم 
البيانات لتستعيدي تلك الـنسخة 

317
00:13:18,990 --> 00:13:22,026
نسخة (هاملتون) كانت 
نصف بيانتها مفقودة فقط


318
00:13:22,093 --> 00:13:24,094
لكن هذا مفقود بنسبة واحد إلى إثنان من بيانته

319
00:13:24,162 --> 00:13:26,764
بل واحد إلى أربعة

320
00:13:26,831 --> 00:13:28,766
زيادة أُسّية

321
00:13:32,537 --> 00:13:33,771
. . .فشل في التثبيت

322
00:13:33,838 --> 00:13:34,938
و شقوق صغيرة

323
00:13:35,006 --> 00:13:38,876
بمحور القرص الصلب
تلف في بعض الموصلات

324
00:13:38,943 --> 00:13:40,878
لماذا تحتاج أن تستعيد هذا ؟


326
00:13:46,551 --> 00:13:49,520
هل تساعديني لو اخبرتك إن إصلاحه قد يمنع


327
00:13:49,587 --> 00:13:51,922
دمار العالم الذي نعيش به ؟

328
00:13:51,990 --> 00:13:54,792
أحتـاج لفهم السياق

329
00:13:54,859 --> 00:13:57,361
أفترض أنه يمكنك إستخدام 
تشفير الإدراك الحسي

330
00:13:57,429 --> 00:14:01,098
لإعادة تجميع الوظائف اللإرادية


331
00:14:01,166 --> 00:14:03,300
ما مقدار البيانات التي قد نخسرها ؟

332
00:14:03,368 --> 00:14:04,868
لجيل واحد

333
00:14:04,936 --> 00:14:06,136
لا شيئ

334
00:14:06,204 --> 00:14:08,739
كل ذاكرة ستكون سليمة

335
00:14:09,741 --> 00:14:12,543
رائـع

336
00:14:12,610 --> 00:14:15,512
حسنـاً ربما يمكننا الآن العمل

337
00:14:15,580 --> 00:14:19,416
على الذاكرة التي أود أن أمحوها

338
00:14:19,484 --> 00:14:22,686
(بينيت)

339
00:14:22,754 --> 00:14:25,422
آسف جداً لأنني تعديت عليكِ

340
00:14:25,490 --> 00:14:28,158
لم أُردْ ذلك

341
00:14:28,226 --> 00:14:30,694
ياإلهي ، لم أُردْ ذلك أبداً

342
00:14:30,762 --> 00:14:33,230
حسناً ، كنت أحاول قتل 
نسختك النشطة بهذا الوقت


343
00:14:33,298 --> 00:14:36,266
كـان لديكِ أسبابك

344
00:14:36,334 --> 00:14:38,235
. . . ومع ذلك

345
00:14:38,303 --> 00:14:39,603
ضرب

346
00:14:39,671 --> 00:14:41,505
هذا الوجه

347
00:14:41,573 --> 00:14:44,441
ضد إرادتي

348
00:14:44,509 --> 00:14:47,211
نعم أعلم ذلك

349
00:14:47,278 --> 00:14:50,647
كان نوعاً من التواصل
. . . لكن ليس الـ

350
00:14:51,783 --> 00:14:54,418
لمن هذه النسخة ؟

351
00:14:55,487 --> 00:14:56,653
ماذا؟

352
00:14:56,721 --> 00:15:00,357
الذي تحاول إحيائها من جديد ؟


354
00:15:02,060 --> 00:15:04,728
لشخص مـا

355
00:15:04,796 --> 00:15:07,464
هل هذا . . . هل يهمك ؟

356
00:15:07,532 --> 00:15:09,533
ربمـا

357
00:15:09,601 --> 00:15:12,069
ليست لـ (ستالين) أو ماشابه 
<font color="#ffff00">ستالين> قائد سابق بالإتحاد السوفيتتي
</font>


358
00:15:12,137 --> 00:15:16,807
أنا لم أقل انه لشخصية تاريخية


359
00:15:16,875 --> 00:15:18,876
لمن هذا ؟

360
00:15:28,353 --> 00:15:30,521
مستعدة للجلسة العلاجية ؟

361
00:15:30,588 --> 00:15:31,755
لقد غيرت رأيي

362
00:15:31,823 --> 00:15:33,757
لا لن أسمح لكِ
هيـا إجلسي على الكرسي


363
00:15:33,825 --> 00:15:35,192
هل يبدو سيئاً لهذه الدرجة ؟

364
00:15:35,260 --> 00:15:38,328
ليس سيئ لكن شكله ممل

365
00:15:38,396 --> 00:15:39,496
سأجعلك نجمة

366
00:15:40,765 --> 00:15:42,399
لست متأكدة من رغبتي بذلك

367
00:15:42,467 --> 00:15:43,534
ستصبحين نجمة رائعة

368
00:15:43,601 --> 00:15:45,569
وسيعجبك ، على الكرسي

369
00:15:45,637 --> 00:15:48,205
إستلقي

370
00:15:48,273 --> 00:15:51,074
حسنـاً سوف تعملين بمنصب هام غداً


371
00:15:51,142 --> 00:15:52,876
أريد أن تلتفت كل الرؤوس لكِ

372
00:15:52,944 --> 00:15:55,812
في الغالب لن يلتفتون
لأني سأجري دراساتي عليهم

373
00:15:55,880 --> 00:15:57,915
وسيتضمن ذلك دراسة 
على رؤوس الفئران

374
00:15:57,982 --> 00:16:01,118
حَسناً، نريد أن يكون مظهرك 
جميل أمام تلك الفئران


375
00:16:01,186 --> 00:16:02,920
إنهم مصابون بعمى الألوان بشكل كبير

376
00:16:02,987 --> 00:16:05,222
مع إن بإستطاعتهم رؤية 
الأشياء بالأشعة فوق البنفسجية

377
00:16:05,290 --> 00:16:06,590
حسنـاً سيحبون هذا

378
00:16:06,658 --> 00:16:08,258
اللون الإرجواني سيُظهر 
جمال عينيكِ

379
00:16:09,627 --> 00:16:11,695
إغلقي عينيكِ أنـا أمزح

380
00:16:11,763 --> 00:16:13,397
هذا هو اللون

381
00:16:13,464 --> 00:16:14,798
اللون الذي يجب أن يكون عليه شعرك

382
00:16:14,866 --> 00:16:19,469
سيظهر شخصيتك بشكل أكبر

383
00:16:19,537 --> 00:16:22,472
في أغلب الأحيان 
لا أريد أن أشبه نفسي


384
00:16:22,540 --> 00:16:25,108
. . . أحيـانـاً أود أن أكون مثل

385
00:16:25,176 --> 00:16:26,276
مثلك أنتِ

386
00:16:26,344 --> 00:16:29,446
مثلي ؟ شخصيتي ليست مثالية

387
00:16:29,514 --> 00:16:31,949
تعرفين تماماً من أنتِ
إنكِ جرئية جداً

388
00:16:32,016 --> 00:16:35,419
أود أن اقوم بدراسة 
منطقة "أميجدالا" لديكِ

389
00:16:35,486 --> 00:16:38,088
حسنـاً لو إشتريتِ لي عشاء قد أوافق

390
00:16:41,259 --> 00:16:43,160
لم يفعل أحداً لي هذا من قبل

391
00:16:45,697 --> 00:16:48,131
غسيل شعرك؟

392
00:16:48,199 --> 00:16:50,200
الإهتمام بي

393
00:16:57,809 --> 00:16:59,309
مرحبـاً

394
00:16:59,377 --> 00:17:01,511
إنـه أنا

395
00:17:01,579 --> 00:17:04,915
كنت سأتصل لكنِّي لم أضمن
 توفر الخطوط الأرضية الآن


396
00:17:04,983 --> 00:17:09,119
ديويت) تنظم البيت وتؤمنه بالكامل)


397
00:17:09,187 --> 00:17:11,188
أعتقد أن حان الوقت لنأخذك إليه

398
00:17:12,857 --> 00:17:14,858
أيمكننـا أن نشرب كأساً معاً قبل ان نرحل ؟

399
00:17:23,701 --> 00:17:26,870
هل أنتِ خائفة؟

400
00:17:26,938 --> 00:17:28,705
ليس بعد الآن


402
00:17:40,601 --> 00:17:42,702
ماذا فعلت ؟

403
00:17:44,104 --> 00:17:46,239
ذراعها الأيسر قد يكون ميت

404
00:17:46,307 --> 00:17:48,775
لكنَّها تمتلك ذراع أيمن قوي جداً

405
00:17:48,842 --> 00:17:51,511
هذا بفرض أن سألك أحدهم

406
00:17:51,579 --> 00:17:52,946
لا جديـاً إذا سألك أحدهم

407
00:17:53,013 --> 00:17:55,782
لا تخبريهم أنه تم ضربي
من فتاة بذراع واحد


408
00:17:55,849 --> 00:17:57,984
ماذا فعلت به ؟

409
00:17:58,052 --> 00:17:59,452
به؟ من تقصدين؟

410
00:17:59,520 --> 00:18:00,820
(بول)

411
00:18:05,059 --> 00:18:07,060
أعدتله حياته

412
00:18:07,127 --> 00:18:09,329
جعلته دُمية

413
00:18:10,965 --> 00:18:13,399
كان عليّ أن أعيد بناء
البنية العصبية لدماغه


414
00:18:13,467 --> 00:18:16,102
بعدما أتلفته ألفـا مستنداً 
بذلك على مسح الدماغ 


415
00:18:16,170 --> 00:18:17,437
(لكنه لا يزال كما هو (بول

416
00:18:17,504 --> 00:18:21,007
الرجل الأناني قليل الكلام

417
00:18:21,075 --> 00:18:22,775
لا ، ليس كما هو

418
00:18:22,843 --> 00:18:24,444
إنه مختلف

419
00:18:24,511 --> 00:18:26,579
نصف نسيج دماغه تُلف

420
00:18:26,647 --> 00:18:28,348
كان عليّ أن أقوم بتجديد بناءه

421
00:18:28,415 --> 00:18:30,283
ويتطلب هذا إيجاد نسيج دماغ صحي

422
00:18:30,351 --> 00:18:33,052
وكان أمامي خياران فقط للعمل على ذلك


423
00:18:33,120 --> 00:18:35,321
اللحاء الحركي أو التلفيف المركزي

424
00:18:35,389 --> 00:18:37,957
لذا أمّا أن يعيش حياته مشلولاً


425
00:18:38,025 --> 00:18:39,993
أَو أقوم بإتخاذ إجراء آخر لإنقاذ حياته

426
00:18:40,060 --> 00:18:43,496
أنـا ، أليس كذلك؟

427
00:18:47,401 --> 00:18:49,369
ليس كل ذكرياته منكِ

428
00:18:49,436 --> 00:18:51,271
لازال يحتفظ بذكرياته الخاصة

429
00:18:51,338 --> 00:18:55,208
نفس التواصل 

430
00:18:58,879 --> 00:19:00,179
أعتقد ذلك

431
00:19:00,247 --> 00:19:03,549
. .  المسارات اللامعة والعذبة

432
00:19:03,617 --> 00:19:07,086
هذا ماإحتجته بالفعل

433
00:19:07,154 --> 00:19:09,155
أجل إنه أنتِ

434
00:19:10,524 --> 00:19:11,858
نعم

435
00:19:13,827 --> 00:19:15,028
لا زلت تنزف

436
00:19:17,364 --> 00:19:18,631
لمَ لا تتركني أعالجك ؟

437
00:19:18,699 --> 00:19:20,366
دكتور ساوندرز)؟)

438
00:19:20,434 --> 00:19:22,568
إجلس على المنضدة

439
00:19:26,840 --> 00:19:29,776
أرجع رأسك للخلف

440
00:19:29,843 --> 00:19:32,111
. . . كيف 

441
00:19:33,347 --> 00:19:35,315
. . . أتعني أنه

442
00:19:35,382 --> 00:19:36,549
كلاكمـا ؟

443
00:19:36,617 --> 00:19:38,985
انتظروا

444
00:19:39,053 --> 00:19:40,887
كلما أقللت من الكلام كلما أوقفت النزيف

445
00:19:40,954 --> 00:19:42,622
وأقصد بذلك أن تصمت بكل الأحوال

446
00:19:42,690 --> 00:19:44,991
حسنـاً أنت السبب 
(في إبتعاد (بويد

447
00:19:45,059 --> 00:19:47,060
وتغيبه الشهران الأخيران


448
00:19:47,127 --> 00:19:49,095
مسرورة أنكِ عدتِ

449
00:19:49,163 --> 00:19:50,563
ربما لا تكونين أنتِ سعيدة بذلك

450
00:19:50,631 --> 00:19:52,799
توفر) تلك المخلوقة)
المزعجة ذات الذراع الواحد

451
00:19:52,866 --> 00:19:55,068
أين هي؟ -
كان عليّ أن أحتجزهـا -

452
00:19:55,135 --> 00:19:57,070
لم أستطع تركها بالمختبر بدون رقابة


453
00:19:57,137 --> 00:19:58,838
أتعرضت لهجوم ساحر ؟

454
00:19:58,906 --> 00:20:00,506
في الواقع تعرضت لهجوم فحسب

455
00:20:00,574 --> 00:20:01,674
عندما تنتهي من 
(معالجتك دكتور (ساوندرز

456
00:20:01,742 --> 00:20:02,842
تعال إلى مكتبي من فضلك

457
00:20:02,910 --> 00:20:04,010
حسنـاً

458
00:20:07,881 --> 00:20:08,915
(دكتور (ساوندرز

459
00:20:08,982 --> 00:20:11,517
أحاول أن أقوم بما في وسعي

460
00:20:11,585 --> 00:20:13,553
بالطبع تفعلين عزيزتي

461
00:20:13,620 --> 00:20:14,721
حاول أن تقوم بعلاجها

462
00:20:14,788 --> 00:20:15,822
بأسرع وقت ممكن

463
00:20:15,889 --> 00:20:17,724
أنها الأولى هنـا بمجالها

464
00:20:17,791 --> 00:20:21,361
سيدتي ، أتسمحين بكلمة ؟

465
00:20:21,428 --> 00:20:24,364
قبل ثلاثة شهور قام
شخص ما بحذف جزء كبير

466
00:20:24,431 --> 00:20:26,165
من شريط مراقبة النظام الأمني

467
00:20:26,233 --> 00:20:27,934
قبل ثلاثة شهور؟

468
00:20:28,001 --> 00:20:29,836
ليس نظامنا نحن
بل بنظام المبنى الرئيسي

469
00:20:29,903 --> 00:20:31,037
لقد علمت بهذا مؤخرا

470
00:20:31,105 --> 00:20:32,472
ثم ؟

471
00:20:32,539 --> 00:20:34,907
تكلمت مع ضابط الأمن
المناوب بهذه الليلة


472
00:20:34,975 --> 00:20:36,909
قام بالإعتراف

473
00:20:36,977 --> 00:20:38,644
برضاه ؟

474
00:20:38,712 --> 00:20:40,847
أجبرنـاه كان يحاول الإنكار 

475
00:20:40,914 --> 00:20:44,417
إتضح أنه ترك إمرأة 
شابة تدخل إلى البناية


476
00:20:44,485 --> 00:20:47,120
تحديداً إلـى لمكتبك

477
00:20:47,187 --> 00:20:49,689
(سأطلب من (جوديث 
أن تقوم بجرد ملفاتي


478
00:20:49,757 --> 00:20:51,357
لقد قمت بذلك بالفعل ووجدنا إثنان مفقودان

479
00:20:51,425 --> 00:20:53,359
(أحدهما لـ(كارولين فاريل

480
00:20:53,427 --> 00:20:55,561
تعرف عليها ضابط الأمن

481
00:20:55,629 --> 00:20:57,063
وقال أنه سمح لها بالدخول

482
00:20:57,131 --> 00:20:58,765
هذا الفتاة عقبة في طريقي

483
00:20:58,832 --> 00:21:00,266
إعتقدت أننا إنتهينا منهـا

484
00:21:00,334 --> 00:21:02,068
إنها ترصدنا كالرادار

485
00:21:02,136 --> 00:21:04,303
لقد قلت أن هناك ملفان مفقودان ؟

486
00:21:04,371 --> 00:21:06,939
(الآخر كان (بينيت هالفرسون

487
00:21:07,007 --> 00:21:08,241
سحقـاً

488
00:21:08,308 --> 00:21:10,343
هالفرسون) أحد نجوم)
روسوم" الصاعدين"


489
00:21:10,411 --> 00:21:13,446
لقد سمعت أن مدير الشركة إختارها بنفسه


490
00:21:13,514 --> 00:21:14,714
(خمني من شريكة (بينيت هالفرسون

491
00:21:14,782 --> 00:21:16,749
في السكن بـ"توسان"؟

492
00:21:16,817 --> 00:21:18,184
من يعرف بهذا الشأن؟

493
00:21:18,252 --> 00:21:19,252
نحن فقط

494
00:21:19,319 --> 00:21:22,155
إبق ذلك سراً نحن نحتاج 
"أن نصل إلى "توسان 

495
00:21:27,327 --> 00:21:28,394
مرحبـاً

496
00:21:28,462 --> 00:21:29,862
عدتِ مبكراً

497
00:21:29,930 --> 00:21:32,231
كان هناك صيانة بالمختبر

498
00:21:32,299 --> 00:21:37,203
أخيراً إرتديتِ فستان 
على الموضة خيار جيد


499
00:21:37,271 --> 00:21:38,671
لقد أخبرتيني أنه 
يمكنني إستعارته


500
00:21:38,739 --> 00:21:40,473
أجـل بالطبع حينما تشائين


501
00:21:40,541 --> 00:21:42,275
انا نوعاً ما إشتريته من أجلك

502
00:21:43,744 --> 00:21:45,611
هل هناك خطب ما ؟

503
00:21:45,679 --> 00:21:48,448
لم أكن أريد التطفل

504
00:21:48,515 --> 00:21:51,250
لكنِّي حينما كنت أبحث عن الزي


505
00:21:53,454 --> 00:21:54,954
من أنتِ؟ -
(بيني) -

506
00:21:55,022 --> 00:21:56,355
من أنتِ؟

507
00:21:56,423 --> 00:21:57,857
(أنا (كارولين

508
00:21:57,925 --> 00:21:58,991
إنكِ تعرفينني

509
00:21:59,059 --> 00:22:01,727
لا، لا أظن هذا

510
00:22:01,795 --> 00:22:03,196
من أين أتيتِ يهذا الملف ؟

511
00:22:03,263 --> 00:22:05,298
"لوس أنجلوس"

512
00:22:05,365 --> 00:22:07,767
"مكتب "روسوم" بـ "لوس انجلوس

513
00:22:07,835 --> 00:22:09,802
لماذا هو لديكِ ؟

514
00:22:09,870 --> 00:22:11,637
لأنني أخذته

515
00:22:11,705 --> 00:22:14,807
وهو السبب الذي قادكِ ليّ ؟

516
00:22:14,875 --> 00:22:16,275
رأيت أنكِ ثمينة بالنسبة لهم

517
00:22:16,343 --> 00:22:17,743
مما يعني أن تكونِ ثمينة بالنسبة لي أيضاً

518
00:22:17,811 --> 00:22:20,379
أردت الإقتراب إليهم؟

519
00:22:20,447 --> 00:22:21,781
لإيذائهم؟

520
00:22:21,849 --> 00:22:23,783
أجـل كثيراً

521
00:22:23,851 --> 00:22:27,887
بينيت) روسوم تقوم )
بأشياء خارجة عن السيطرة

522
00:22:27,955 --> 00:22:30,223
يقومون بتجارب ليس 
على الحيوانات فحسب


523
00:22:30,290 --> 00:22:33,392
. . . لو رأيتي مارأيته

524
00:22:33,460 --> 00:22:34,894
إعتقدتُ أنكِ صديقتي

525
00:22:34,962 --> 00:22:36,796
أَنا صديقتك

526
00:22:36,864 --> 00:22:38,631
لماذا لم تدعيني أساعدك؟

527
00:22:40,567 --> 00:22:43,302
أنتِ لست منزعجة لأنني إستغليتك؟

528
00:22:43,370 --> 00:22:45,771
أنا منزعجة لأنكِ لم تطلبي مساعدتي

529
00:22:49,376 --> 00:22:51,377
أتريدين نسف تلك المنظمة ؟

530
00:22:59,753 --> 00:23:01,687
مرحباً أيها الواثق

531
00:23:01,755 --> 00:23:04,323
لطالما أرادت والدتي أن أواعد طبيبة


532
00:23:04,391 --> 00:23:05,658
نعم

533
00:23:05,726 --> 00:23:07,560
أتسائل ماذا أرادت والدتي أن أفعل

534
00:23:07,628 --> 00:23:09,629
أعتقد أننا سنكتشف هذا

535
00:23:09,696 --> 00:23:11,664
شيئ مخيف ، أليس كذلك؟

536
00:23:11,732 --> 00:23:13,666
(نحتاج (كارولين

537
00:23:13,734 --> 00:23:14,967
ونحتاجك

538
00:23:15,035 --> 00:23:18,004
لطالما إعتقدت أنني حقيقية

539
00:23:18,071 --> 00:23:20,306
حقيقية بالفعل

540
00:23:20,374 --> 00:23:21,741
لكن كل مرّة أتحدث فيها مع شخص ما

541
00:23:21,808 --> 00:23:23,009
يعتبرون أنني أخادعهم

542
00:23:23,076 --> 00:23:25,611
بول) لم يرى أن)
إيكو)حقيقية أبداً)

543
00:23:25,679 --> 00:23:27,380
حتى عندما يهتم بيّ

544
00:23:27,447 --> 00:23:31,183
الآن هو ينتظر أن يرى 
(كارولين) وهي تمحو (إيكو)


545
00:23:31,251 --> 00:23:32,385
هذا لن يحدث

546
00:23:32,452 --> 00:23:34,954
(أنا لم أقابل (كارولين فاريل

547
00:23:35,022 --> 00:23:37,723
لكنِّي أعرف أنها تقود
دويت) للجنون كما تفعلين أنتِ)


548
00:23:37,791 --> 00:23:39,825
لذا أعتقد أن ليس كل ماتقوم به شيئ سيئ

549
00:23:39,893 --> 00:23:42,061
لكنِّي أَعرفُك كنت أشاهدك وأنتِ تكبرين

550
00:23:42,129 --> 00:23:45,898
وشاهدتك وأنتِ تبنين نفسك 
بنفسك من لا شيئ وتتصدين لكل العقبات

551
00:23:45,966 --> 00:23:47,633
وتتصدين لنـّــا

552
00:23:47,701 --> 00:23:49,569
أنت أقوى من كل
(الأشخاص هنـا (إيكـــو


553
00:23:49,636 --> 00:23:51,504
(حتى (كارولين

554
00:23:52,439 --> 00:23:54,574
إذا تعرفت عليكِ

555
00:23:54,641 --> 00:23:56,876
أعتقد أنها ستكون فخورة بمعرفتك

556
00:24:03,750 --> 00:24:07,887
يجب أن أؤمن وأغلق مداخل ومخارج البيت


557
00:24:07,955 --> 00:24:09,155
هل يجب أن تفعل هذا الآن ؟

558
00:24:09,222 --> 00:24:10,656
نعم إنه أمر

559
00:24:10,724 --> 00:24:12,525
امنحني ثلاث دقائقِ

560
00:24:16,330 --> 00:24:18,998
أَنا مسرور انكِ وجدتِ 
لنـا شيئاً نقوم به


561
00:24:19,066 --> 00:24:21,000
بدأنـا نشعر بأننـا بلا أهمية هنـا


562
00:24:21,068 --> 00:24:22,602
مالذي تريدين منّــا عمله ؟

563
00:24:22,669 --> 00:24:25,705
أريد أن تخرجوا من هنـا

564
00:24:25,772 --> 00:24:27,039
لم يعد هناك الكثير من الوقت


565
00:24:27,107 --> 00:24:28,274
لذا لا أريدكم ان تقضوه هنـا

566
00:24:28,342 --> 00:24:29,508
أنا لا أفهم

567
00:24:29,576 --> 00:24:31,077
إنظر إليها

568
00:24:33,413 --> 00:24:34,614
فهمت ؟

569
00:24:34,681 --> 00:24:37,116
نحن على وشك دخول حرب

570
00:24:37,184 --> 00:24:39,118
ولا نعرف مالذي قد نفقده بهذه الحرب


571
00:24:39,186 --> 00:24:40,786
ولا نعرف مالذي نفقده في أي حال


572
00:24:40,854 --> 00:24:42,154
إذهبوا كونوا مع بعض

573
00:24:42,222 --> 00:24:43,889
حتى ولو لليلة واحدة فحسب

574
00:24:43,957 --> 00:24:44,957
شكراً لكِ

575
00:24:50,364 --> 00:24:51,631
. . . رفـاق

576
00:24:51,698 --> 00:24:54,166
إذا نسيتم طريق العودة إلى هنـا

577
00:24:54,234 --> 00:24:55,334
سيكون هذا جيداً أيضاً

578
00:25:01,441 --> 00:25:02,708
كلايد) مات)

579
00:25:02,776 --> 00:25:03,776
و "روسوم" يبحثون عنكم

580
00:25:03,844 --> 00:25:04,977
إنهم قادمون

581
00:25:09,726 --> 00:25:11,026
قال أنهم يبحثون عنّــا

582
00:25:11,094 --> 00:25:12,127
من المحتمل أنهم في الطريق إلى هنـا

583
00:25:12,195 --> 00:25:13,762
هذا يمكن أن يعدل خططَنا إلى حد كبير

584
00:25:13,830 --> 00:25:16,231
هل أنا الوحيد الذي يفكر


585
00:25:16,299 --> 00:25:18,834
ربما تلك التغيرات تضعف من موقفنـا

586
00:25:18,901 --> 00:25:21,136
أو من المحتمل أن (ترون) يخدعنـا ؟

587
00:25:21,204 --> 00:25:23,138
سنفترض أن هذه المعلومات جيدة

588
00:25:23,206 --> 00:25:25,073
وسنبدأ بعمل إجراءات الإخلاء حالاً


589
00:25:25,141 --> 00:25:26,908
كل شخص نشط يجلب 

590
00:25:26,976 --> 00:25:30,044
النسخة الأصلية الإحتياطية


591
00:25:30,112 --> 00:25:31,846
ثم يتم تسريحهم وكذلك 
سنستغنى عن الشكليات


592
00:25:31,914 --> 00:25:34,482
أنـا لن أترك ورائي بيت مليئ
بالمخلوقات عديمة الفائدة


593
00:25:34,550 --> 00:25:35,583
وراءك؟

594
00:25:35,651 --> 00:25:37,151
أين سنذهب ؟

595
00:25:37,219 --> 00:25:38,987
"من المحتمل إلى "توسان

596
00:25:43,492 --> 00:25:45,526
هذه المختبرات بها نظام تحقق صارم للهويات


597
00:25:45,594 --> 00:25:48,162
وهنـا سنحدد اهدافنـا

598
00:25:48,230 --> 00:25:49,831
هل متأكدة أنكِ ستستطيعين عمل هذا ؟

599
00:25:49,898 --> 00:25:51,432
نحن معاً ، صحيح؟

600
00:25:51,500 --> 00:25:52,433
حتى النهاية

601
00:25:52,501 --> 00:25:53,468
إذهبِ

602
00:25:53,535 --> 00:25:55,436
أنا سأقوم بعملي من هنـا

603
00:26:08,517 --> 00:26:11,753
الآن أعتقد أنكِ فوق المختبر الأول


604
00:26:11,820 --> 00:26:13,021
عُلم

605
00:26:15,491 --> 00:26:16,924
وضعت الموقت 

606
00:26:16,992 --> 00:26:18,726
إظبطي الوقت بعشرة دقائق

607
00:26:21,463 --> 00:26:23,197
أنجزت المهمة الأولى

608
00:26:23,265 --> 00:26:25,099
لا مجال للتراجع الآن

609
00:26:38,814 --> 00:26:41,449
كارولين)؟)

610
00:26:41,517 --> 00:26:43,885
أَنا فوق مختبر بمفترق الطرق


611
00:26:43,952 --> 00:26:45,586
إنه غير موجود بالمخطط

612
00:26:45,654 --> 00:26:47,355
أتممي المهمة الأخيرة وعودي

613
00:26:48,857 --> 00:26:50,291
السبب الوحيد لبناء غرفة

614
00:26:50,359 --> 00:26:52,160
ليست بالمخطط هو إخفاء شيئ ما


615
00:26:52,227 --> 00:26:53,194
سأدخل إليها

616
00:26:53,262 --> 00:26:54,429
لم يعُد لديكِ وقت

617
00:26:54,496 --> 00:26:55,430
(كارولين)

618
00:26:55,497 --> 00:26:56,731
فضولك

619
00:26:56,799 --> 00:26:57,799
قد يتسبب بموتك

620
00:26:59,835 --> 00:27:01,469
(كارولين)

621
00:27:01,537 --> 00:27:02,970
هل تفهمينني ؟


623
00:27:36,572 --> 00:27:37,472
(كارولين)


625
00:27:41,744 --> 00:27:42,810
بينيت) علينا ان نقوم بإلغاء العملية)

626
00:27:42,878 --> 00:27:44,512
ماذا؟ -
هناك أناس بالداخل -

627
00:27:44,580 --> 00:27:46,514
لن تستطيعين تم ضبط الموقتـات

628
00:27:46,582 --> 00:27:48,683
يجب أن أقوم بوقف المتفجرات


629
00:27:48,751 --> 00:27:50,017
يجب أن تهربي

630
00:27:50,085 --> 00:27:51,986
ساعديني

631
00:27:52,054 --> 00:27:52,987
لن أهرب

632
00:27:53,055 --> 00:27:54,689
إهربي ، إهربي

633
00:28:00,696 --> 00:28:03,898
كان هناك منذ فترة طويلة 
يبدو أنه سيدخل بصدمة


634
00:28:03,966 --> 00:28:06,100
نحتاج أن ندخله لمستشفى -
هذا غير ممكن -

635
00:28:06,168 --> 00:28:09,137
جميع الموظفين مشغولون
بعملية الإخلاء


636
00:28:09,204 --> 00:28:11,105
لقد خاطر بكل شيئ

637
00:28:11,173 --> 00:28:13,441
ليُوصل الرسالة إلينـا

638
00:28:15,544 --> 00:28:17,979
أعده إلى الغرفة العلوية

639
00:28:18,046 --> 00:28:19,547
هذا أفضل خيار له

640
00:28:19,615 --> 00:28:21,015
لا

641
00:28:21,083 --> 00:28:23,684
أفضل الموت عن العودة هناك أيتها الحقيرة

642
00:28:27,189 --> 00:28:29,056
وأنا أفضل ألا تموت

643
00:28:30,726 --> 00:28:33,227
أظن أننا إنتهينا هنـا

644
00:28:35,731 --> 00:28:37,365
دعيني آخذه

645
00:28:37,433 --> 00:28:38,866
(لقد إنتهينا من هذا سيد (بالراد

646
00:28:38,934 --> 00:28:40,435
إنها مُحقة

647
00:28:40,502 --> 00:28:42,403
أفضل فرصه له هي العودة للغرفة العلوية

648
00:28:42,471 --> 00:28:44,338
وبذلك يمكننا أن نحصل على شخص ما بالداخل

649
00:28:44,406 --> 00:28:45,606
عندما نقوم بتدمير النسخة الأصلية 

650
00:28:45,674 --> 00:28:46,974
أنا لم أعد أعرفك

651
00:28:47,042 --> 00:28:49,076
أعرف

652
00:28:49,144 --> 00:28:52,847
سيد (بالراد) أتتذكر زميلتك
السابقى ميلي)؟)

653
00:28:52,915 --> 00:28:54,649
بول)؟)

654
00:28:54,716 --> 00:28:56,551
لقد أصريت على مجيئها

655
00:28:56,618 --> 00:28:59,654
وانا أصريت على ان تكون 
الشخص الوحيد الذي يأتمنك


656
00:28:59,721 --> 00:29:04,392
لم يعد لدينا وقت لمثل هذه الترهات

657
00:29:04,460 --> 00:29:07,595
بول) ماذا يحدث؟)

658
00:29:07,663 --> 00:29:09,597
هل هذا المكان الذي أعتقد أنني فيه ؟

659
00:29:09,665 --> 00:29:10,898
نعم

660
00:29:10,966 --> 00:29:13,401
هل ستقوم بالقضاء عليهم

661
00:29:14,603 --> 00:29:17,138
سنقوم بالقضاء عليهم

662
00:29:17,206 --> 00:29:18,940
هل وجدتها؟

663
00:29:19,007 --> 00:29:20,775
(أنتِ (كارولين

664
00:29:22,344 --> 00:29:23,878
إنه لم يستسلم أبداً

665
00:29:23,946 --> 00:29:25,713
لم يتوقف عن البحث عنكِ

666
00:29:25,781 --> 00:29:26,914
أعرف

667
00:29:30,752 --> 00:29:34,856
يالها من مفاجأة رائعة 
(بمنتصف الليل سيد (آمبروز


668
00:29:34,923 --> 00:29:37,024
أمتفاجئة حقاً أوديل)؟)

669
00:29:37,092 --> 00:29:39,360
متفاجئة ومسرورة

670
00:29:39,428 --> 00:29:41,295
لكنه لا يبدو متفاجئ

671
00:29:41,363 --> 00:29:43,865
نحن ندفع له راتب لكي لا يتفاجأ

672
00:29:43,932 --> 00:29:45,566
مالذي يمكنني أن أفعله لك ؟

673
00:29:45,634 --> 00:29:47,568
يمكنك الذهاب مع هؤلاء السادة المحترمين

674
00:29:47,636 --> 00:29:49,237
سيرافقونك لمكان إستجوابك

675
00:29:49,304 --> 00:29:51,606
إبتداءً من هذه اللحظة
سأكون المسؤول عن هذا البيت

676
00:29:51,673 --> 00:29:53,074
وسأقوم بالجرد

677
00:29:53,141 --> 00:29:56,911
أستميحك عذراً؟

678
00:29:56,979 --> 00:29:58,112
دعينا لا نقم بهذه اللعبة

679
00:29:58,180 --> 00:30:02,049
لا أحد يخرج من
(الغرفة العلوية (أيديل

680
00:30:02,117 --> 00:30:04,619
لقد قمتِ بالعديد من المخالفات
أنتِ مفصولة

681
00:30:04,686 --> 00:30:05,620
خذوهـا

682
00:30:05,687 --> 00:30:06,988
لا أعتقد هذا

683
00:30:15,998 --> 00:30:19,233
حَسناً، أَظن ان هذه السجادة قد فسدت


684
00:30:25,073 --> 00:30:26,874
(سيد (لانجتون

685
00:30:31,324 --> 00:30:32,626
بينيت)؟)

686
00:30:33,828 --> 00:30:35,028
بِيني)؟)

687
00:30:35,096 --> 00:30:37,030
لا أستطيع تحريك هذه الحجارة

688
00:30:53,181 --> 00:30:54,247
ماذا تفعلين؟

689
00:30:54,315 --> 00:30:55,248
أنتِ كنتِ تعملين لوقت متأخر

690
00:30:55,316 --> 00:30:57,083
وهوجم المبنى

691
00:30:57,151 --> 00:30:58,418
سوف يجدونك وستصبحين بخير

692
00:30:58,486 --> 00:31:01,388
لا تتركيني أنا معكِ

693
00:31:01,455 --> 00:31:02,489
لا ليس بعد الآن

694
00:31:02,557 --> 00:31:04,658
لا تتركيني

695
00:31:04,725 --> 00:31:07,694
آسفه جداً لو بقيت سيمسكوننـا


696
00:31:07,762 --> 00:31:09,663
وسَأَحرص فقط على أن يمسكونني وحدي

697
00:31:09,730 --> 00:31:11,364
لاتتركيني

698
00:31:12,133 --> 00:31:13,500
!! كارولين

699
00:31:17,205 --> 00:31:19,873
ستعيدينها 

700
00:31:19,941 --> 00:31:22,542
لا أعتقد هذا


701
00:31:22,610 --> 00:31:23,777
بلــى ستفعليـن

702
00:31:23,844 --> 00:31:25,779
أو ماذا . . ستضربينني ؟

703
00:31:25,846 --> 00:31:27,314
ربما أفعل

704
00:31:27,381 --> 00:31:29,616
وربما اجعلك ترحلين

705
00:31:29,684 --> 00:31:32,285
انا أكثر رغبة منكِ بعد إستعادتها


706
00:31:32,353 --> 00:31:34,221
لكنِّي بحاجة لهـا

707
00:31:34,288 --> 00:31:35,288
أحتاج لما برأسهـا

708
00:31:35,356 --> 00:31:36,556
وأحتاجك لتساعديني بذلك

709
00:31:36,624 --> 00:31:38,425
سأقدم لكِ عرضاً

710
00:31:38,492 --> 00:31:40,293
تستعدين (كارولين) لمدة كافية


711
00:31:40,361 --> 00:31:42,062
لإنقاذ أصدقائي

712
00:31:42,129 --> 00:31:44,898
وسأتركك تفعلين بها ماتشائين


713
00:31:44,966 --> 00:31:47,801
سأجعلك تأخذين بثأرك

714
00:31:47,868 --> 00:31:49,769
إتفقنـا ؟

715
00:31:49,837 --> 00:31:52,138
هل جننتِ ؟

716
00:31:52,206 --> 00:31:54,507
لا بل (آمبروز) من جُن

717
00:31:54,575 --> 00:31:58,645
أتعتقد أن أحد كبار اعضاء مجلس


718
00:31:58,713 --> 00:32:00,580
الإدارة لروسوم من شأنه ان 
يحصر هيائاته لهيئة واحدة؟

719
00:32:00,648 --> 00:32:02,048
عندما يكتشف أنك قتلته

720
00:32:02,116 --> 00:32:03,049
ستكون مستهدف

721
00:32:03,117 --> 00:32:04,985
وكيف سيكتشف ذلك ؟

722
00:32:05,052 --> 00:32:06,319
سأخبرُه

723
00:32:06,387 --> 00:32:08,121
لهذا السبب عليك الخروج من هنـا

724
00:32:08,189 --> 00:32:09,389
لأبتعد عن ناظرهم

725
00:32:09,457 --> 00:32:11,057
إنهـا حرب

726
00:32:11,125 --> 00:32:12,692
نعم إنها كذلك

727
00:32:12,760 --> 00:32:14,661
و كلير)؟)

728
00:32:14,729 --> 00:32:17,130
يجب ان تبقى ضمن المجموعة

729
00:32:17,198 --> 00:32:19,532
ستكون في آمان أكثر

730
00:32:19,600 --> 00:32:20,967
شكراً

731
00:32:21,035 --> 00:32:22,569
إشكرني لاحقاً

732
00:32:25,006 --> 00:32:26,306
(غاري والدن)

733
00:32:26,374 --> 00:32:29,943
مرحباً (جير) مالذي تعرفه ؟

734
00:32:30,011 --> 00:32:31,911
لقد إنتهيت من هنـا

735
00:32:31,979 --> 00:32:33,880
هل كنت هنا لخمس سنوات ؟

736
00:32:33,948 --> 00:32:37,250
نعم ، بالطبع

737
00:32:37,318 --> 00:32:41,221
ساندرسن) سيرشدك كيف)


738
00:32:41,289 --> 00:32:42,956
لتعود للعالم الخارجي الحقيقي



740
00:32:44,392 --> 00:32:45,558
!! خمس سنوات

741
00:32:45,626 --> 00:32:47,560
ياللروعة

742
00:32:47,628 --> 00:32:50,230
نعم ، مرت بسرعة

743
00:32:51,599 --> 00:32:54,301
يبدو وكأنني اتيت هنا بالأمس


744
00:32:57,471 --> 00:32:59,472
في الحقيقة الثّلاثاء الماضي

745
00:33:00,675 --> 00:33:03,076
حسناً هل إنتهينا منهم كلهم ؟

746
00:33:03,144 --> 00:33:05,845
بقي شخصاً أخير

747
00:33:13,421 --> 00:33:15,255
هل غيرتِ رأيك ؟

748
00:33:18,559 --> 00:33:21,428
(يبدو أن أنـا و(إيكو
لدينـا بعض المصالح المشتركة

749
00:33:24,298 --> 00:33:25,665
أيمكنك مساعدتي ؟

750
00:33:25,733 --> 00:33:27,734
بكل سرور

751
00:33:29,070 --> 00:33:31,638
سنستند للمرجعيات

752
00:33:31,706 --> 00:33:33,707
سأذهب لأتمشى

753
00:33:41,849 --> 00:33:43,917
شكراً لمساعدتك لي

754
00:33:43,984 --> 00:33:45,352
إلى أين ستذهب ؟

755
00:33:45,419 --> 00:33:46,986
لا أعرف إلى الآن

756
00:33:47,054 --> 00:33:48,755
سأعلم بمجرد تحركي من هنـا


757
00:33:48,823 --> 00:33:50,290
في مكان ما لا يستطيعون الوصول لي فيه

758
00:33:50,358 --> 00:33:51,558
أين ذلك؟

759
00:33:51,625 --> 00:33:52,859
لا أعرف

760
00:33:52,927 --> 00:33:54,561
ولو عرفت لن أخبرك

761
00:33:54,628 --> 00:33:56,696
إيــكو) بخطـر ولا أريدك)
أن تكونِ انت كذلك بخطر

762
00:33:56,764 --> 00:33:58,898
لديهم قوة لا يستهان بها


763
00:33:58,966 --> 00:34:00,367
لإرغامك على الإعتراف

764
00:34:00,434 --> 00:34:01,534
ربما سأستمر بالتنقل من مكان لاخر

765
00:34:01,602 --> 00:34:03,036
سأكون بخير

766
00:34:04,271 --> 00:34:05,705
لن تكون قادر على الذهاب

767
00:34:05,773 --> 00:34:07,674
إلى المستشفى لذا ستحتاج

768
00:34:07,742 --> 00:34:09,142
لبعض الضمادات الإضافية 
يجب أن تغيرها من حين لآخر

769
00:34:09,210 --> 00:34:10,944
(أشعر أنني بخير (كلير

770
00:34:11,011 --> 00:34:12,645
وهذا الدواء لمنع إنتشار العدوى


771
00:34:12,713 --> 00:34:13,680
. . . قد تصاب بالحمى

772
00:34:13,748 --> 00:34:15,682
كلير)لا تقلقي)

773
00:34:15,750 --> 00:34:17,384
سأكون بخير

774
00:34:17,451 --> 00:34:20,820
أتمنى لو كان لدينـا المزيد من الوقت

775
00:34:20,888 --> 00:34:22,555
أعرف

776
00:34:26,794 --> 00:34:28,862
سأعود من أجلك

777
00:34:30,798 --> 00:34:32,932
أتفهمينني ؟ -
نعــم -

778
00:34:33,000 --> 00:34:34,267
سأعود من أجلك

779
00:34:40,574 --> 00:34:42,575
تم إخلاء المبنى الآن رسمياً

780
00:34:42,643 --> 00:34:44,110
توفر) سأذهب للخلف)

781
00:34:44,178 --> 00:34:45,345
وأتعامل مع باقي المخلفات

782
00:34:45,413 --> 00:34:47,414
تلقيت الرسالة

783
00:34:57,792 --> 00:35:00,193
هل ستستعملين التحويل اللاخطي

784
00:35:00,261 --> 00:35:01,961
لكل أجهزة السيطرة الإدراكية

785
00:35:02,029 --> 00:35:04,898
نعم سأفعـل

786
00:35:06,934 --> 00:35:09,903
لو جلبت لي مثبت ديوي 
قد أقوم بالعمل بشكل أسرع


787
00:35:09,970 --> 00:35:12,138
بالطبـع


789
00:35:29,123 --> 00:35:30,790
أَنا آسفه


792
00:35:33,727 --> 00:35:35,728
آسفه ، آسفه

793
00:35:35,796 --> 00:35:36,996
آسفـه

794
00:35:37,064 --> 00:35:39,999
آسفـه

795
00:35:41,669 --> 00:35:43,837
أسنمنع نهاية العالم لنقوم بأكثر من ذلك ؟


796
00:35:43,904 --> 00:35:45,839
نعم

797
00:35:47,208 --> 00:35:49,175
لطالما كنت معجب بكِ

798
00:35:49,243 --> 00:35:51,744
حتى عندما إعتقدت انكِ رجل

799
00:35:54,014 --> 00:35:55,982
أشعر أنني بخير الآن

800
00:36:07,561 --> 00:36:09,629
إنه مغرم بكِ

801
00:36:09,697 --> 00:36:10,964
عذراً؟

802
00:36:11,031 --> 00:36:15,468
(كلير ساوندرز)

803
00:36:15,536 --> 00:36:17,537
كنت طبيبة البيت

804
00:36:20,407 --> 00:36:22,308
لطالما كنت رقم واحد

805
00:36:22,376 --> 00:36:25,211
أتفهم ذلك

806
00:36:25,279 --> 00:36:27,914
(نعم لقد أخبرني (توفر

807
00:36:29,550 --> 00:36:31,184
سعيدة بمقابلتك

808
00:36:31,252 --> 00:36:33,586
(هل هذه (كارولين


810
00:36:35,823 --> 00:36:38,691
هل تعتقدين أنكِ قادرة على إستعادتها ؟


811
00:36:38,759 --> 00:36:41,194
أنـا واثقة من هذا

812
00:36:41,262 --> 00:36:44,264
هل تعتقدين حقاً أنني أعجبه ؟

813
00:36:44,331 --> 00:36:47,267
"أنا لم أقل أبداً أنك "تعجبينه

814
00:36:47,334 --> 00:36:49,435
إنه رائع

815
00:36:49,503 --> 00:36:52,872
بكل صدق أنا لا أعتقد أنه قادر

816
00:36:52,940 --> 00:36:56,142
على الإعتراف بوجود إنسان آخر


817
00:36:56,210 --> 00:36:58,411
ناهيكِ عن الوقوع بغرام احدهم

818
00:36:58,479 --> 00:37:00,847
برغم ذلك أنتِ الوحيدة الذي أحبهـا

819
00:37:02,650 --> 00:37:05,518
. . . لا أستطيع أن أجد مثبت ديوي لكن

820
00:37:23,065 --> 00:37:25,268
لا تتحركِ

821
00:37:31,308 --> 00:37:32,875
عليكِ تفسير الكثير من الأمور


822
00:37:32,943 --> 00:37:34,443
حقـاً ؟

823
00:37:34,511 --> 00:37:37,279
أجبرتني للمجيء لأريزونـا

824
00:37:37,347 --> 00:37:39,381
أَكره أريزونا

825
00:37:39,449 --> 00:37:41,450
هل نعيدها للبيت ؟

826
00:37:41,518 --> 00:37:44,153
لا أعتقد أن هناك بديل
(آخر سيد (دومينيك


827
00:37:45,455 --> 00:37:47,089
نعم؟

828
00:37:47,157 --> 00:37:48,223
بالطبع سيدي

829
00:37:48,291 --> 00:37:51,293
بالطبع لن أمنعها عنك


830
00:37:51,361 --> 00:37:52,661
شخص ما بالطابق العلوي يريد مقابلتك

831
00:37:52,729 --> 00:37:53,963
من ؟

832
00:37:54,030 --> 00:37:57,132
رئيس الشركة التي حاولتِ تفجيرها


833
00:38:01,671 --> 00:38:03,372
أنتِ غير مدعوّة؟

834
00:38:03,440 --> 00:38:04,640
لا عزيزتي

835
00:38:04,708 --> 00:38:06,608
لكي تذهبي لرؤية مديرنا

836
00:38:06,676 --> 00:38:09,678
سيكون ذهاب بلا عودة . . رحلة ممتعة

837
00:38:12,048 --> 00:38:14,616
(توفر)

838
00:38:14,684 --> 00:38:17,252
(توفر)

839
00:38:17,320 --> 00:38:19,288
توفر) أريدك ان تركز)

840
00:38:19,356 --> 00:38:21,690
(توفر)

841
00:38:21,758 --> 00:38:23,425
ساوندرز) فعلت هذا)

842
00:38:23,493 --> 00:38:24,626
"لقد وصلت إليها "روسوم

843
00:38:24,694 --> 00:38:27,496
من المحتمل قبل عدة أشهر
عندما تركت المكان هنـا


844
00:38:27,564 --> 00:38:28,764
إنها منومّة ؟

845
00:38:28,832 --> 00:38:30,566
نعم

846
00:38:30,633 --> 00:38:32,301
بويد) يحبها)

847
00:38:32,369 --> 00:38:33,936
يجب أن يعدل عن هذا

848
00:38:34,004 --> 00:38:36,605
سأذهب لألحق بها

849
00:38:36,673 --> 00:38:37,806
أَو ربما لا

850
00:38:37,874 --> 00:38:39,908
(توفر)

851
00:38:39,976 --> 00:38:42,277
نحن . . . يمكننـا أن نعيدهـا

852
00:38:42,345 --> 00:38:43,445
(يمكننـا أن نعيد (بينيت

853
00:38:43,513 --> 00:38:44,646
. . . يمكننـا أن نقوم بتخطيط الـ

854
00:38:44,714 --> 00:38:49,151
لم يعد هناك مانفعله

855
00:38:49,219 --> 00:38:52,087
الشخص الذي نريد
(إستعادته الأن (كارولين


856
00:38:52,155 --> 00:38:53,989
هل يمكنك عمل هذا ؟

857
00:38:57,560 --> 00:38:59,395
جيد

858
00:39:03,366 --> 00:39:04,900
حسنـاً

859
00:39:12,008 --> 00:39:15,477
يمكنني القيام بهذا 

860
00:39:15,545 --> 00:39:16,545
يمكنني القيام بهذا 

861
00:39:18,281 --> 00:39:19,615
سأكمل من هنـا

862
00:39:19,682 --> 00:39:22,284
لديكِ فرصة للخروج من هنـا

863
00:39:22,352 --> 00:39:24,153
إلى العالم الحقيقي يمكنك الذهاب


864
00:39:24,220 --> 00:39:25,320
أينما شئتِ

865
00:39:25,388 --> 00:39:29,291
أنا حقاً أريد مساعدتك

866
00:39:29,359 --> 00:39:30,859
حسنـاً عيشي حياتك

867
00:39:30,927 --> 00:39:33,028
لديك دماغ مذهل

868
00:39:33,096 --> 00:39:34,363
إحتفظي بهذا 

869
00:39:34,431 --> 00:39:36,198
في رأسك

870
00:39:36,266 --> 00:39:37,533
(آيفي)

871
00:39:37,600 --> 00:39:40,302
لا تصبحين مثلي

872
00:39:40,370 --> 00:39:43,338
إذهبِ ، إذهبِ

873
00:39:52,415 --> 00:39:55,017
نحن محاصرون

874
00:39:55,952 --> 00:39:57,219
بل أكثر من ذلك

875
00:40:09,232 --> 00:40:10,599
هذا لن بكفي وحده

876
00:40:10,667 --> 00:40:12,668
لقد قمت بتجهيز مخبأ الأسلحة الإحتياطية

877
00:40:12,735 --> 00:40:13,735
بجميع الأركـان

878
00:40:14,437 --> 00:40:15,537
إذهب

879
00:40:20,777 --> 00:40:21,710
كم تبقى لك من الوقت ؟

880
00:40:21,778 --> 00:40:23,345
لقد أصبح جاهزاً

881
00:40:23,413 --> 00:40:25,347
. . . الآن هو

882
00:40:25,415 --> 00:40:27,049
يعمـل

883
00:40:28,118 --> 00:40:29,384
أين الأمن ؟

884
00:40:29,452 --> 00:40:31,220
أظن أنهم ماتوا . . لنقم بهذا

885
00:40:34,090 --> 00:40:36,258
سحقـاً لقد إستبدلتها مؤخراً

886
00:40:40,330 --> 00:40:43,165
يجب أن تذهبِ الآن أظن أن
لديك الكثير من الأعمال

887
00:40:43,233 --> 00:40:44,500
لا تكن سخيفاً

888
00:40:44,567 --> 00:40:46,535
أنتِ مديرتنـا . . لا نريد أن نفقدك

889
00:40:48,638 --> 00:40:50,572
حظ موفق لكم جميعاً

890
00:41:02,085 --> 00:41:03,619
تراجـع

891
00:41:03,686 --> 00:41:07,623
لقد إستنسخت نفسي بمهاراتي المتعددة


892
00:41:07,690 --> 00:41:09,258
. . لا تريد حتى ان تعرف كيـ

893
00:41:20,270 --> 00:41:21,670
ثــابري

894
00:41:22,939 --> 00:41:24,540
شخص ما بالطابق العلوي

895
00:41:24,607 --> 00:41:25,707
لقد تركوا إمرأة ما عن طريق الخطأ

896
00:41:25,775 --> 00:41:26,742
كارولين) الوحيدة)

897
00:41:26,809 --> 00:41:27,743
لم أقابل هذه الأفعى من قبل

898
00:41:27,810 --> 00:41:28,844
رحلة ممتعة

899
00:41:35,885 --> 00:41:38,420
مرحباً

900
00:41:38,488 --> 00:41:40,055
أهلاً

901
00:41:40,123 --> 00:41:41,957
شكراً لقدومك هنـا

902
00:41:42,025 --> 00:41:43,725
إنه شيئ مذهل

903
00:41:43,793 --> 00:41:46,395
هل أحضر لكِ شيئاً ؟ شاي؟

904
00:41:46,395 --> 00:41:48,830
أكره الشاي

905
00:41:48,898 --> 00:41:54,302
حسنـاً لن أحضر الشاي إذاً

906
00:41:54,370 --> 00:41:56,671
إنظري لنفسك

907
00:41:56,739 --> 00:41:58,740
(كارولين فاريل)

908
00:42:00,509 --> 00:42:02,310
أنت إذاً روسوم؟

909
00:42:02,378 --> 00:42:06,948
في الحقيقة "روسوم" مجرد إسم


910
00:42:07,016 --> 00:42:08,616
من مسرحيّة

911
00:42:08,684 --> 00:42:12,520
بالرغم أنه تقنياً غير ملائم

912
00:42:12,588 --> 00:42:14,589
(آسف (كلايد

913
00:42:16,025 --> 00:42:17,659
(كلايد راندولف)

914
00:42:17,726 --> 00:42:19,627
الثاني

915
00:42:19,695 --> 00:42:21,296
حسناً ، ربما الخامس في الحقيقة

916
00:42:21,363 --> 00:42:23,064
لقد إستخدمت العديد من الأجسام

917
00:42:23,132 --> 00:42:24,866
سأوضح هذا لكِ لاحقاً

918
00:42:24,934 --> 00:42:27,669
أنا وشريكي كنـّا متلهفون لمقابلتك


919
00:42:27,736 --> 00:42:28,937
لماذا أنـا ؟

920
00:42:29,004 --> 00:42:31,473
لأنكِ متميزة جداً

921
00:42:31,540 --> 00:42:32,507
لأنك ستساعدينـا

922
00:42:32,575 --> 00:42:35,243
بطرق لن تستطعين فهمها الآن

923
00:42:35,311 --> 00:42:37,545
لا أعتقد هذا

924
00:42:37,613 --> 00:42:38,980
ليس لديكِ خيارات أخرى

925
00:42:39,048 --> 00:42:42,650
أتريدني أن أكون أحد غريبي الأطوار لديكم ؟

926
00:42:42,718 --> 00:42:45,153
وتفتحون دماغي مثل بقيتهم ؟

927
00:42:45,221 --> 00:42:47,222
أنت لست مثلهم

928
00:42:47,289 --> 00:42:49,557
لن يتم إيذائك بأي طريقة

929
00:42:49,625 --> 00:42:51,025
. . . إنكِ

930
00:42:51,093 --> 00:42:52,260
شيئ ثمين للغاية

931
00:42:52,328 --> 00:42:54,529
وهل عليّ أن أثق بك فحسب ؟

932
00:42:59,835 --> 00:43:01,236
بقدر ماتستطيعين

933
00:43:01,406 --> 00:43:06,406
<font color="#ffff00">By.GoLd AnGeL</font>
<font color="#ffff00">Special Thanks To loda001</font>