1
00:00:06,760 --> 00:00:09,760
اتصل بالبوابة اتصل الآن

2
00:00:16,960 --> 00:00:20,480
أقسم سيدي, اعتقدت
أنهم يردون تدخين غليون فقط

3
00:00:36,360 --> 00:00:37,840
صباح الخير
صباح الخير

4
00:00:37,920 --> 00:00:41,120
هل عاد اس جي 1؟
بعد ساعة و22دقيقة من الآن, سيدي

5
00:00:41,200 --> 00:00:44,160
أخبر الرائد كارتر أن لدي رسالة لها
نعم سيدي

6
00:00:45,080 --> 00:00:47,040
ثقب دودي قادم

7
00:00:50,360 --> 00:00:52,720
نستقبل شيفرة تعريف اس جي1

8
00:00:52,800 --> 00:00:56,240
إنها الشيفرة الحمراء سيدي
يبدو أنهم يتعرضون لإطلاق النار

9
00:00:56,320 --> 00:00:59,280
وحدة الدفاع والفريق الطبي
توجهوا إلى غرفة البوابة

10
00:01:00,240 --> 00:01:02,240
افتح الدرع

11
00:01:17,640 --> 00:01:19,360
التالي

12
00:01:21,600 --> 00:01:23,600
أنا أصبت

13
00:01:27,600 --> 00:01:32,000
يبدوا أنه نوع من المخدر

14
00:01:34,400 --> 00:01:37,440
نبضه مستقر
أنه فقط في غيبوبة, سيدي

15
00:01:37,520 --> 00:01:42,320
صنف بي 2 اكس -374 كغير ودي، سيدي
أنهم بدائيون جدا

16
00:01:42,440 --> 00:01:45,520
أفترض أن النقيب هيجمان
يحتاج لإعادة تقييم

17
00:01:45,600 --> 00:01:49,520
هذا رأيي أيضا سيدي
جلسة الاستماع بعد ساعة. انصراف

18
00:01:49,600 --> 00:01:51,680
رائد

19
00:01:51,760 --> 00:01:56,000
تلقيت مكالمة هذا الصباح
من المنطقة51 .لقد أنجز الأمر

20
00:02:01,600 --> 00:03:00,000
بوابة النجوم الموسم السادس
الحلقة الأولى  بعنوان
الـــتـــحـــريــــر  ج1
STARWARS2006

21
00:03:25,320 --> 00:03:26,280
جوناس

22
00:03:27,840 --> 00:03:31,040
رائد. كيف حال العقيد أونيل؟

23
00:03:31,120 --> 00:03:34,320
لديه تمزق جزئي في أربطة الركبة
سيكون بخير

24
00:03:34,440 --> 00:03:37,360
النقيب هيجمان؟
سيستعيد صحته بالكامل

25
00:03:37,440 --> 00:03:39,360
كم أصبحوا؟ ثمانية حتى الآن؟

26
00:03:39,440 --> 00:03:42,880
تسعة، إذا حسبت الساعتين
التي قضها النقيب ماتهيسون

27
00:03:42,960 --> 00:03:46,080
صحيح. إذا أنتم لا تحتاجون
للبابلية القديمة؟

28
00:03:46,160 --> 00:03:50,080
ليس بالضبط
هل تعتقد أنك يمكن أن تعيرني إياه عدة ساعات؟

29
00:03:50,160 --> 00:03:53,360
بالتأكيد. لماذا؟
أنت كنت هنا لثلاثة أشهر

30
00:03:53,440 --> 00:03:57,120
يعتقد الجنرال هاموند
أنك قد تحب أن تترك القاعدة

31
00:03:57,240 --> 00:04:01,440
نعم. ذلك سيكون عظيما
أين سأذهب؟

32
00:04:01,560 --> 00:04:05,040
نيفادا
سماء صافية, 73درجة

33
00:04:05,640 --> 00:04:08,560
هناك على الأقل 500 قناة
تعرف ذلك

34
00:04:08,640 --> 00:04:11,200
لكن هذه, هذه ممتازة جدا

35
00:04:11,280 --> 00:04:15,120
تأتيك بكل أخبار الطقس
من جميع أنحاء الكوكب

36
00:04:15,720 --> 00:04:19,680
توقعات بعيدة المدى حتى.
إنها مثل. . . توقع المستقبل.

37
00:04:20,560 --> 00:04:25,000
حسنا, إنها تتضمن بعض العلوم
أعلم.  ماذا يوجد في نيفادا؟

38
00:04:26,120 --> 00:04:29,560
هل تفضل المفاجئات؟
بالتأكيد. أحبها

39
00:04:31,600 --> 00:04:33,680
هيي, رائد؟

40
00:04:36,400 --> 00:04:38,960
كيف أعرف اللون الذي أرتديه؟

41
00:04:43,720 --> 00:04:46,280
نتصل بعضنا البعض
كل صباح.

42
00:05:07,040 --> 00:05:10,560
اعتقدت أنك تودي أن تري النموذج
متى اكتمل

43
00:05:10,640 --> 00:05:13,200
مدهش. انتهت قبل الموعد

44
00:05:15,680 --> 00:05:17,920
مثيرة جدا
شكرا

45
00:05:18,840 --> 00:05:22,720
أوه, لا ,لا ,لا, لا

46
00:05:22,840 --> 00:05:24,800
أنا آسف؟

47
00:05:24,920 --> 00:05:27,760
دكتور لاري ميرفي, عقيد جاك أونيل

48
00:05:29,240 --> 00:05:33,760
هذا تيلك. وهذا جوناس كوين
الرجل الذي قدم لنا النكوادريا

49
00:05:33,880 --> 00:05:35,520
مسرور بلقائكم

50
00:05:35,640 --> 00:05:39,120
في حالة وجود شك حول ما كنت أقول
قلت فقط- لا

51
00:05:39,720 --> 00:05:41,520
أنا آسف. لماذا بالضبط؟

52
00:05:41,600 --> 00:05:45,520
أونيل يعتقد أنك ستطلب
منا اختبار الطائرة

53
00:05:45,640 --> 00:05:48,640
بالطبع سيدي. لم أقصد ذلك

54
00:05:48,760 --> 00:05:52,720
لكن كلنا مطلعون عل تجربتك مع
النسخة السابقة من اكس -302

55
00:05:52,800 --> 00:05:55,240
أنت تعرف؟ حقا؟

56
00:05:55,360 --> 00:05:58,800
حسنا, سيدي, أستطيع أن أخبرك
أن هذه مختلفة تماما

57
00:05:59,560 --> 00:06:04,240
سيدي, اكس-301 كانت معدلة من المنزلقة
الآن العديد من أنظمة 302

58
00:06:04,360 --> 00:06:08,240
تمت إعادة هندستها من تقنيات
الجواؤلد. إنها صناعة بشرية

59
00:06:08,320 --> 00:06:11,040
وكذلك تايتانك.

60
00:06:11,120 --> 00:06:14,240
هذا يمكن أن يكون الأكثر أهمية
لتقدم الأرض

61
00:06:14,320 --> 00:06:16,720
منذ اكتشاف بوابة النجوم

62
00:06:16,840 --> 00:06:19,200
لما ذلك؟
لها أربعة طواقم من المحركات

63
00:06:19,280 --> 00:06:23,680
نفاثة, معدلة للارتفاعات العالية
ومحرك صاروخي

64
00:06:23,800 --> 00:06:25,600
قلت أربعة, صحيح

65
00:06:25,720 --> 00:06:29,240
المحرك الرابع
لتوليد نافذة للفضاء الفوقي

66
00:06:29,360 --> 00:06:32,240
حتى منزلقات الجواؤلد
لا تستطيع دخول الفضاء الفوقي

67
00:06:32,320 --> 00:06:35,600
أنها صغيرة لحمل
نسخة من مولدات الجواؤلد

68
00:06:35,720 --> 00:06:39,200
نسختنا مدمجة أكثر بكثير
بسب النكوادريا

69
00:06:39,280 --> 00:06:41,600
جوناس, هذا أصبح ممكن بسببك

70
00:06:41,720 --> 00:06:46,000
ستبقى عدة أسابيع على أية حال
تحت التجربة العملية. كل المؤشرات تبدو جيدة

71
00:06:46,080 --> 00:06:48,160
إذا مضينا كما يجب

72
00:06:48,240 --> 00:06:53,760
اكس-302 ستكون ا لمركبة البشرية الأولى
القادرة على السفر بين النجوم

73
00:06:59,520 --> 00:07:01,040
الصفقة المعقودة بين حكومتينا

74
00:07:01,120 --> 00:07:05,120
أنا مدرك لكل جوانب الاتفاقية, عقيد

75
00:07:05,240 --> 00:07:07,200
جاك, تعال

76
00:07:10,280 --> 00:07:16,160
عقيد, أنت تعرف العقيد تشيكوف
المبعوث الروسي إلى اس جي سي

77
00:07:16,280 --> 00:07:17,400
نعم تقابلنا

78
00:07:17,520 --> 00:07:20,720
العقيد تشيكوف يشعر أنه
يجب أن يكون هناك رمز لجهودنا المشتركة

79
00:07:20,800 --> 00:07:24,160
يجب أن يخصص ضابط روسي
للانضمام ل اس جي-1

80
00:07:25,800 --> 00:07:28,560
على جثتي النتنة سيدي

81
00:07:28,640 --> 00:07:30,000
عقيد؟

82
00:07:31,280 --> 00:07:34,080
أنا آسف. هل كلامي غير مسموع؟

83
00:07:34,200 --> 00:07:38,160
قلت أني أريد مناقشته معك
وأن تعطينا رأيك بحذر

84
00:07:38,280 --> 00:07:42,640
وأنا سأفعل جنرال
لكني متأكد من أني سأقول الدغني

85
00:07:44,520 --> 00:07:46,800
عقيد, هلا تعذرنا؟

86
00:07:46,920 --> 00:07:48,720
جنرال

87
00:07:52,320 --> 00:07:54,160
آسف جدا

88
00:08:00,400 --> 00:08:04,160
أنا آسف، جنرال. تعرف
أنا لم أَعني أي ازدراء نحوك.

89
00:08:04,240 --> 00:08:07,600
أعرف.  كان يجب أن أوبخك
أمام العقيد،

90
00:08:07,720 --> 00:08:10,160
لكني أتوافق مع
مشاعرك في هذه الحالة

91
00:08:10,280 --> 00:08:13,760
من الذي قرر أن كل فريق
يجب أن يتكون من أربعة أشخاص؟

92
00:08:13,840 --> 00:08:15,680
لا أحد قال ذلك

93
00:08:15,800 --> 00:08:20,160
لكن دانيال جاكسون زود اس جي-1
بالمعرفة القيمة والمهارات اللغوية

94
00:08:20,280 --> 00:08:23,600
وفي رأيي
أنها وجهة نظر مفيدة

95
00:08:23,680 --> 00:08:26,320
أعتقد أنها كافية
لإستبدالة

96
00:08:26,440 --> 00:08:29,520
لكن ليس بروسي
أوافق

97
00:08:29,640 --> 00:08:32,520
لكن صبري بدأ ينفذ
في هذه المسألة

98
00:08:32,640 --> 00:08:36,640
أعتقد أني أعطيتك صفقة عظيمة
وحرية التصرف مؤخرا قدر موقعي

99
00:08:36,720 --> 00:08:38,480
سيدي
جاك

100
00:08:38,560 --> 00:08:41,920
أنت موقوف من المهمات على أية حال
حتى شفاء ركبتك بالكامل

101
00:08:42,000 --> 00:08:44,360
استعمل ذلك الوقت في المحاولة
وكون وجهة نظر حول الأمر

102
00:08:44,480 --> 00:08:47,040
وجد شخصا  كفؤ
تستطيع العمل معه

103
00:08:47,120 --> 00:08:51,520
سيكون لدي ملفات كل الأشخاص متوفرة
سأرسلها إليك. انصرف

104
00:08:54,960 --> 00:08:56,960
نعم, سيدي

105
00:09:05,400 --> 00:09:07,040
رائد
نعم؟

106
00:09:07,160 --> 00:09:10,760
أدركت أني لم أشكرك في الحقيقة
للسماح لي برؤية اكس-302

107
00:09:10,880 --> 00:09:14,240
حسنا, جنرال هاموند
أمرني أن أدعوك

108
00:09:14,360 --> 00:09:16,560
أنا مسرور أن النكوادريا أصبحت مفيدة

109
00:09:16,680 --> 00:09:20,440
نعم, إنها كذلك
هل أستطيع أن أرى خططك لذلك

110
00:09:20,560 --> 00:09:21,600
نعم

111
00:09:21,720 --> 00:09:25,800
هاموند يقول أنه يجب أن أعطيك
ما تريده في ما يتعلق بالنكوادريا,...لذا

112
00:09:25,880 --> 00:09:27,680
هو رجل عند كلمته

113
00:09:27,800 --> 00:09:31,480
أشك أنه سيعني الكثير لك
بدون فهم علومنا وهندستنا

114
00:09:31,560 --> 00:09:34,800
ربما يمكن أن توصيني
ببعض القراءات ذات العلاقة

115
00:09:34,880 --> 00:09:37,800
نعم بالتأكيد. سأعطيك قائمة

116
00:09:37,880 --> 00:09:39,440
عظيم. شكرا

117
00:09:43,000 --> 00:09:47,840
تعرفين أيها الرائد...أنا لائق جسديا
مثل كل من في هذه القاعدة

118
00:09:47,960 --> 00:09:51,200
وحفظت كل أعمال الدكتور جاكسون

119
00:09:51,320 --> 00:09:52,080
كل شيء؟

120
00:09:52,200 --> 00:09:56,960
طبقا للاختبارات أنا قادر على التعلم
أسرع من الإنسان المتوسط

121
00:09:57,080 --> 00:09:59,120
كله مثير للاهتمام, لكن

122
00:09:59,240 --> 00:10:02,320
أريد أن أنضم لكم. في استكشاف الكواكب الأخرى

123
00:10:02,400 --> 00:10:07,080
أكتشف عوالم جديدة, ثقافات جديدة
أساعد في تخليص المجرة من الجواؤلد

124
00:10:07,200 --> 00:10:09,120
فهمت الصورة

125
00:10:09,240 --> 00:10:12,720
لا أستطيع البقاء هنا بقية حياتي
لا أستطيع الرجوع إلى كوكبي

126
00:10:12,800 --> 00:10:16,160
هم لا يدركون التهديد.
أنا يمكن أن أساعدهم بمساعدتك.

127
00:10:16,280 --> 00:10:19,040
أستطيع أيضا مساعدتك بإنهاء
ما بدأه الدكتور جاكسون

128
00:10:19,120 --> 00:10:24,480
جوناس...أتفهم
لماذا تريد الانضمام ل اس جي-1

129
00:10:25,920 --> 00:10:30,640
وأنا آسفة, لكن
لا أرى ذلك يحدث

130
00:10:49,000 --> 00:10:51,280
هو يثق بك

131
00:10:51,400 --> 00:10:54,160
أعتقد أنه أنت من يجب أن يعلمه الثقة

132
00:10:56,080 --> 00:10:59,520
كيف يتعلم الثقة بي
إذا هو لم يتكلم معي؟

133
00:10:59,640 --> 00:11:04,720
هو يحملني مسؤولية
الذي حدث إلى. . . الدكتور جاكسون.

134
00:11:05,480 --> 00:11:07,840
أعتقد بأنك محق.

135
00:11:11,480 --> 00:11:16,400
كيف أجعله يفعل ذلك
إذا لم يمنحني الفرصة لذلك؟

136
00:11:21,200 --> 00:11:24,000
هل هذه حقا الرياضة على هذا الكوكب
هل أنت مصاب؟

137
00:11:24,120 --> 00:11:25,920
أستطيع تحمل المزيد أكثر من ذلك

138
00:11:26,000 --> 00:11:31,840
سأخبرك شيء, إذا أوقعتك
ستكلم العقيد أونيل من أجلي

139
00:11:32,880 --> 00:11:34,640
حسنا

140
00:11:41,760 --> 00:11:44,560
أنا بخير. لم أكن جاهزا

141
00:11:48,760 --> 00:11:50,800
أنا جاهز الآن

142
00:12:08,360 --> 00:12:10,320
وجبة خفيفة؟

143
00:12:14,680 --> 00:12:19,040
جامعات هذه الأمة العظيمة
تصبح متساهلة في قبولها.

144
00:12:19,160 --> 00:12:21,040
لماذا تلمح أونيل؟

145
00:12:21,160 --> 00:12:24,760
أنا يمكن أن أكون دبلوماسي
ومنفتح كأي واحد.

146
00:12:24,880 --> 00:12:27,840
جنرال هاموند يصر أن اس جي-1
تحتاج لرجل دبلوماسي اجتماعي

147
00:12:27,920 --> 00:12:31,200
لمعادلة برودتنا الساحقة

148
00:12:31,320 --> 00:12:34,080
هل وضعت في اعتبارك جوناس كوين؟

149
00:12:34,200 --> 00:12:38,160
الآن ,أعلم أنني أستطيع الاستفادة منه
لكن مازلت لا أستطيع محادثته

150
00:12:38,280 --> 00:12:40,880
هل هذه مزحة؟

151
00:12:41,000 --> 00:12:43,280
هو يتمنى أن يقاتل ضد الجواؤلد

152
00:12:43,360 --> 00:12:45,600
....أنه أجن

153
00:12:47,440 --> 00:12:49,760
...بي

154
00:12:49,880 --> 00:12:52,640
أنه أجنبي

155
00:12:53,880 --> 00:12:56,720
لا أعتقد أننا نحتاج
أحدا آخر في الفريق

156
00:12:56,800 --> 00:12:59,040
أنت و كارتر وأنا
نستطيع أن نكون بخير

157
00:12:59,160 --> 00:13:02,240
تعلمت أن تثق بي أونيل
هذا مختلف

158
00:13:02,320 --> 00:13:04,480
أنا لا أعتقد أنه كذلك

159
00:13:04,560 --> 00:13:07,520
مثلي تماما, جوناس كوين
قد يكون أجنبي بالنسبة لهذا العالم

160
00:13:07,600 --> 00:13:09,880
لكنه ملتزم بقضية التواري

161
00:13:10,000 --> 00:13:13,280
ذلك لا يعني أنني أريده
أن يراقب ظهري في المعركة, حسنا؟

162
00:13:13,400 --> 00:13:16,480
مسافر قادم غير معروف

163
00:13:26,040 --> 00:13:28,000
بريتاك ما الأمر؟

164
00:13:29,200 --> 00:13:30,880
تيك ماتي, معلم بريتاك

165
00:13:30,960 --> 00:13:34,880
أنا آسف أني لم آتي قبلا تيلك
دراياك مريضة

166
00:13:36,600 --> 00:13:38,960
لا حاجة للسؤال. أذهب

167
00:13:42,960 --> 00:13:46,800
لم أعلم أن له زوجه
نعم وولد أسمه راياك

168
00:13:46,880 --> 00:13:50,480
لقد نفوا من وطنهم على
شولاك عندما تمرد تيلك

169
00:13:50,560 --> 00:13:54,320
في وقت ما ,أبوفيس غسل دماغ رياك
وحاول استعماله ضدنا

170
00:13:54,400 --> 00:13:58,160
بريتاك يرعاهم
لماذا لم يحضرهم هنا؟

171
00:13:58,240 --> 00:14:00,520
دراياك أرادت البقاء مع شعبها

172
00:14:00,640 --> 00:14:03,840
وتيلك كان غائبا في المهمات
أغلب الأوقات على أية حال

173
00:14:03,960 --> 00:14:06,960
يحاول الذهاب لوطنه كلما استطاع
لكنه ليس سهلا عليه

174
00:14:07,040 --> 00:14:10,320
أنت لن تعلمي أبدا
تيلك ليس كتابا مفتوحا

175
00:14:10,440 --> 00:14:12,880
ما زلت أفضل قراءة نفوس الناس

176
00:14:12,960 --> 00:14:14,480
رائد

177
00:14:14,600 --> 00:14:16,960
لماذا لم أكن مطلعا بشأن اكس-302؟

178
00:14:17,080 --> 00:14:22,480
على سبيل المثال، هو قد لا يكون واضح
إلى كل شخص، لكنه في الحقيقة مزعج جدا.

179
00:14:24,320 --> 00:14:26,320
كيف علمت بشأن اكس-302؟

180
00:14:26,440 --> 00:14:29,440
تلك ليست هي القضية
البند3أ واضح بشأن هذه الحالة

181
00:14:29,560 --> 00:14:31,840
اكس-302 ليس لها علاقة
ببوابة النجوم

182
00:14:31,960 --> 00:14:36,160
النكوادريا المستعملة لتوليد القوة
لفتح نافذة الفضاء الفوقي كانت

183
00:14:36,280 --> 00:14:39,440
ثقب دودي قادم
ماذا الآن؟

184
00:14:39,560 --> 00:14:42,320
أن سآخذ أي شيء فوق ذلك

185
00:14:51,400 --> 00:14:55,840
نحن لا نستقبل أي أشارة تعريف سيدي
في الواقع لا نستقبل أي شيء سيدي

186
00:14:57,360 --> 00:14:59,440
ما الأمر؟

187
00:14:59,520 --> 00:15:01,760
على ما يبدو لا شيء

188
00:15:01,880 --> 00:15:04,240
لا شيء؟
يبدو كذلك

189
00:15:06,200 --> 00:15:08,560
ذلك غريب
وظيفة عمل البوابة

190
00:15:08,640 --> 00:15:13,200
نحن ننظر لثقب دودي قادم
لكن لا شيء أتى؟

191
00:15:13,320 --> 00:15:16,920
هذا كل ما أستطيع قولة
الجواؤلد استعملوا ذلك التكتيك من قبل

192
00:15:18,320 --> 00:15:22,000
لمنع هروبنا
بينما يهاجمون بالسفن. نعم

193
00:15:22,120 --> 00:15:24,680
لا شيء من استشعار الفضاء العميق

194
00:15:24,760 --> 00:15:26,720
هذا لا يعني أي شيء

195
00:15:26,800 --> 00:15:29,840
يريدون إبقاء الثقب الدودي مفتوحا
لإرسال أي شيء خلاله

196
00:15:29,920 --> 00:15:31,920
إشارة راديو أو أي شيء

197
00:15:32,000 --> 00:15:34,240
نحن لم نتلقى أي شيء

198
00:15:35,760 --> 00:15:39,520
خمني ذلك أيها الرائد. سأحادث الرئيس
نعم سيدي

199
00:15:41,080 --> 00:15:44,480
لا تنظري لي. ليس لدي شيء

200
00:15:53,560 --> 00:15:56,400
كما ترى, الظروف صعبة

201
00:15:56,480 --> 00:15:58,840
لكنهم سيكونون بأمان هنا

202
00:15:58,960 --> 00:16:02,160
يجب أن يتحركوا
إلى القاعدة الأمامية التي بنيت بواسطة التواري

203
00:16:02,280 --> 00:16:04,640
كل الجافا الذين يدعمون
قضيتنا مرحب بهم

204
00:16:04,720 --> 00:16:07,280
دراياك في حالة
لا تسمح لها بالتحرك الآن

205
00:16:07,400 --> 00:16:09,040
لماذا انتظرت؟

206
00:16:09,120 --> 00:16:12,480
كما تعلم لقد جلبتها
إلى هنا ضد رغبتها

207
00:16:12,600 --> 00:16:14,960
هي كانت دائما فخورة.

208
00:16:20,640 --> 00:16:23,360
لقد رفضت قبول السمبيوت الجديد

209
00:16:23,440 --> 00:16:25,120
هل حصلتم على آخر؟
لا

210
00:16:25,240 --> 00:16:29,600
هي لم ترد التضحية
بحياة جافا أخرى لحفظ حياتها

211
00:16:29,680 --> 00:16:33,440
حتى الحمقاء الذين
ما زالوا يعبدون الآلة الكاذبة

212
00:16:33,560 --> 00:16:35,920
كل خياراتنا كانت متشابه
في الماضي

213
00:16:36,040 --> 00:16:42,000
أنه ليس الماضي. المعارضة التي
أنشأنها جلبت العديد من التغيرات

214
00:16:42,120 --> 00:16:46,720
الجواؤلد لن يثقوا طويلا بكهنة الجافا
بعد الذي فعلوه مرة قبل ذلك

215
00:16:52,080 --> 00:16:53,840
راباك

216
00:16:55,440 --> 00:16:57,800
أتجرئ أن تري وجهك هنا؟

217
00:16:59,240 --> 00:17:01,800
لقد ماتت بسببك

218
00:17:09,880 --> 00:17:13,600
هل يمكن أن يكون عطلا؟
أنه محتمل, لكنه مستبعد

219
00:17:13,720 --> 00:17:17,560
الاحتمالات, أن شخصا ما اتصل
بالأرض من بوابة خارج العالم

220
00:17:17,680 --> 00:17:19,200
رقم خاطئ؟

221
00:17:19,280 --> 00:17:21,920
في الوضع الطبيعي, البوابة
تغلق بعد وقت قصير

222
00:17:22,040 --> 00:17:25,920
إذا لم يدخل أي شيء أفق الحدث
من موقع خارجي

223
00:17:26,000 --> 00:17:28,440
إذا ماذا نحن فاعلون؟

224
00:17:28,520 --> 00:17:30,240
سننتظر

225
00:17:30,320 --> 00:17:34,320
حسب معرفتي لا يبقى الثقب الدودي
ثابتا أكثر من 38 دقيقة

226
00:17:34,400 --> 00:17:38,480
أي من كان هل يمكن أن يعيد الاتصال
ببوابتنا فقط لمنعنا من استعمالها؟

227
00:17:38,560 --> 00:17:43,520
لقد برمجت الكمبيوتر للاتصال
بالموقع ألفا بعد انتهاء هذا الثقب الدودي

228
00:17:43,640 --> 00:17:49,080
سنكون قادرين على إعادة الاتصال بكل فرقنا
على أمل الاتصال بأحد ما يستطيع المساعدة

229
00:18:01,040 --> 00:18:02,800
مازالت مفتوحة

230
00:18:02,920 --> 00:18:05,680
لقد مضت 38 دقيقة
أعطها بضه ثواني إضافية

231
00:18:10,720 --> 00:18:12,720
كم ثانية إضافية؟

232
00:18:12,840 --> 00:18:14,960
حسنا, الآن لدينا مشكلة

233
00:19:19,320 --> 00:19:23,440
لقد آمنت بك
في المعركة التي اخترتها

234
00:19:24,440 --> 00:19:27,360
كما فعلت مرة

235
00:19:27,440 --> 00:19:31,760
إلى متى سنعيش هكذا؟
حتى نموت مثلما ماتت

236
00:19:31,880 --> 00:19:35,120
لم يتغير شيء
الجواؤلد يستطيعون هزيمتنا

237
00:19:35,200 --> 00:19:40,320
طالما أننا نحمل السمبيوت
فنحن نعتمد على الجواؤلد في حياتنا

238
00:19:40,440 --> 00:19:43,320
سنجد طريقة لنكون أحرار

239
00:19:46,320 --> 00:19:50,920
أمي لن تعرف هذه الحرية التي
تتكلم عنها. ما كان لديها خيار.

240
00:19:51,040 --> 00:19:54,240
أنت أحضرتها لهنا
أنت اخترت هذا لكلانا

241
00:19:56,800 --> 00:20:01,120
الآن،  كأي محارب،
أختار الانتقام لموتها

242
00:20:03,520 --> 00:20:05,800
كل شيء فعلته
فعلته لك

243
00:20:05,920 --> 00:20:09,920
إذا أنا خجل. كل ما
فعلته لاشيء لكنه جلب لنا البؤس والألم

244
00:20:10,040 --> 00:20:13,200
وقبل كل ذلك الأمل الكاذب
لكل الجافا

245
00:20:14,960 --> 00:20:17,400
إذا أطلق النار من سلاحك

246
00:20:40,480 --> 00:20:46,480
هناك ارتفاع في الطاقة الداخلية
المخزنة في مكثفات البوابة بنسبة0.1% فقط

247
00:20:46,560 --> 00:20:49,840
بما أن هناك ثقب دودي مفتوح
القيمة تتردد على أي حال

248
00:20:49,960 --> 00:20:52,400
ليس في الدقائق الإثنى عشر الأخيرة

249
00:20:53,920 --> 00:20:56,360
أذهب لشاشة التشخيص الرابعة للبوابة

250
00:20:59,680 --> 00:21:02,880
في الوضع الطبيعي لا توجد قرآت للطاقة القادمة

251
00:21:03,000 --> 00:21:05,440
زد الحساسية بنسبة 50 بالمائة

252
00:21:09,760 --> 00:21:10,920
ماذا يعني ذلك؟

253
00:21:11,040 --> 00:21:15,040
يمكن أن يكون تداخل في الخط
بين الباب والحاسوب.

254
00:21:15,720 --> 00:21:18,800
هذا هو ثانية
زد الحساسية بنسبة 200 بالمائة

255
00:21:18,880 --> 00:21:21,920
ذلك سيكون ضمن هامش الخطأ للمجسات

256
00:21:22,000 --> 00:21:24,280
أعلم. حاول على أية حال

257
00:21:30,440 --> 00:21:34,560
هو شيء شاذ صغير، لكنه يمكنُ أن يكون
مساهمة في التصعيد الكهربائي

258
00:21:34,680 --> 00:21:37,120
لكن
الأخطاء عشوائية, ملازم

259
00:21:37,240 --> 00:21:39,680
على أي حال له نمط مميز

260
00:21:39,800 --> 00:21:41,360
صحيح

261
00:21:47,360 --> 00:21:51,520
قاتل, أو أنت لا تعتبريني خصما جديرا

262
00:21:55,600 --> 00:21:59,760
يجب أن تكون مسرورا لأنه لا يفعل
لأنه لو فعل سيقسمك نصفين

263
00:22:00,720 --> 00:22:02,720
لقد أصبحت ماهرا راياك

264
00:22:02,800 --> 00:22:06,240
لكن محارب الجافا الحقيقي
لا يترك الحزن يؤثر على حكمة

265
00:22:06,320 --> 00:22:09,440
أختار غريمي
بحماقة مثلما فعل هو

266
00:22:09,520 --> 00:22:12,560
تيلك اختار مصيرا لأمك
ليس أكثر مما أختاره لنفسه

267
00:22:12,680 --> 00:22:17,520
كلنا ضحايا الجواؤلد
لا معلم بريتاك. راياك محق

268
00:22:17,600 --> 00:22:20,640
أنا فشلت معه ومع أمه

269
00:22:20,760 --> 00:22:24,800
الصبي أصدر حكمة بدون
أن يكون لدية حتى معركة منفردة.

270
00:22:24,920 --> 00:22:29,120
القتال في حرب يبدو الفوز فيها مستحيلا
لا يجعلها غير نبيلة

271
00:22:29,240 --> 00:22:32,320
يهتم بالموت أكثر من لحمة ودمه

272
00:22:32,440 --> 00:22:36,400
لذا يجب على كل جافا منا
كلهم أن يتذوقوا الحرية

273
00:22:49,920 --> 00:22:54,640
اكتشفنا زيادة في الطاقة
مرسلة من خلال الثقب الدودي

274
00:22:54,720 --> 00:22:58,560
مجساتنا لم تصمم
لقياس شيء بهذا الصغر

275
00:22:58,680 --> 00:23:01,120
الدرع تبدو محكمة
نعم سيدي

276
00:23:01,200 --> 00:23:06,040
تبدو كأنها تقلل من الطاقة المرسلة
لكن لا توقفها بالكامل

277
00:23:06,160 --> 00:23:09,360
لا يبدو سيئ جدا.
في الحقيقة، سيدي، هو كذلك.

278
00:23:09,440 --> 00:23:12,160
البوابة نفسها
عبارة عن مضخم عملاق

279
00:23:12,280 --> 00:23:14,960
قادرة على امتصاص
قدر كبير من الطاقة

280
00:23:15,040 --> 00:23:18,640
تلك القدرة تعود للناكوداه
المصنوعة منها البوابة

281
00:23:18,720 --> 00:23:21,120
ستصبح مشحونة ويمكن أن تنفجر

282
00:23:21,240 --> 00:23:23,040
كم المدة؟

283
00:23:23,120 --> 00:23:26,480
بضعة أيام، لربما أقل.
نحن نحسبها الآن.

284
00:23:26,600 --> 00:23:28,960
هل هناك أي أخبار جيدة؟

285
00:23:30,280 --> 00:23:32,880
فقط السيئ والأسوأ سيدي

286
00:23:32,960 --> 00:23:35,680
نحن نتكلم عن قوة انفجار
تبلغ حوالي 2000ألى3000 ميغا طن

287
00:23:35,800 --> 00:23:38,480
كافية لتدمير كلورادو

288
00:23:38,600 --> 00:23:42,960
التأثيرات البيئية الناتجة
يمكن أن تحطم كل الحياة على الأرض

289
00:23:44,000 --> 00:23:46,000
هناك أسوء؟

290
00:23:47,640 --> 00:23:49,840
ليس لدينا أي فكرة عن ايقافة

291
00:24:12,080 --> 00:24:15,040
شال ماك. شال آسا

292
00:24:59,680 --> 00:25:02,400
أتركه يرثيها

293
00:25:02,480 --> 00:25:05,360
نشأ على كراهيتي
هو لا يفعل ذلك

294
00:25:05,480 --> 00:25:08,240
ولا يعتقد أن قضيتنا عقيمة

295
00:25:08,360 --> 00:25:11,440
دراياك لم تسمح له بذلك

296
00:25:11,520 --> 00:25:13,880
لماذا يتكلم معي بهذا الأسلوب؟

297
00:25:15,120 --> 00:25:16,960
عدم الثقة بالنفس.

298
00:25:17,040 --> 00:25:21,960
منذ أن غسل أبوفيس دماغه
أعتقد أن عقلة ضعيف

299
00:25:22,080 --> 00:25:23,920
هذا ليس صحيحا

300
00:25:24,040 --> 00:25:25,920
أنت لم تكن مختلفا عندما كنت في عمره

301
00:25:26,040 --> 00:25:30,240
بعد موت أبيك
على يدي كرونوس

302
00:25:30,360 --> 00:25:32,920
الخوف أستهلكك تقريبا

303
00:25:33,000 --> 00:25:37,040
مثل راياك كانت رغبة في الثأر
التي أعطتك قوة كبيرة

304
00:25:37,160 --> 00:25:40,640
راياك يوجه لومه في غير محله
يوجه حقده نحوك

305
00:25:40,760 --> 00:25:44,000
لأنه يعتقد بأنك تشك فيه
بقدر ما يشك في نفسه.

306
00:25:44,120 --> 00:25:46,800
لماذا يعتقد شيء كهذا؟

307
00:25:47,960 --> 00:25:52,320
لأنك أبّاه
وأنت لم تخبره ما عدا ذلك.

308
00:26:47,480 --> 00:26:52,320
منذ مدة ليست بعيدة
أنا أسرت في معركة

309
00:26:53,920 --> 00:26:56,720
وأبوفيس سيطر على عقلي

310
00:26:58,200 --> 00:27:03,200
جعلني أعتقد ذلك
ثم أصبحت مواليا له مرة أخرى

311
00:27:04,560 --> 00:27:08,320
وأنا انقلبت على أصدقائي
الذين وثقوا بي

312
00:27:08,440 --> 00:27:11,280
لولا بريتاك
وطقوس مال شاران

313
00:27:11,360 --> 00:27:15,760
كنت سأموت
وأنا أعتقد أن أبوفيس إلهي

314
00:27:21,440 --> 00:27:25,200
سواء آمنت بي
أو بما اخترت أن أفعلة

315
00:27:25,280 --> 00:27:29,920
ذلك لا يغير الحقيقة
أنا أبدا ما شككت بقلبك أبدا, راياك

316
00:27:31,960 --> 00:27:36,960
أنت لا تحتاج إلى استعادة ثقتي بك
بني, لأنك لم تفقدها أبدا

317
00:27:49,800 --> 00:27:52,160
ألا يجب أن نقطع الطاقة؟
لن تحسن أي شيء

318
00:27:52,240 --> 00:27:55,200
الثقب الدودي القادم
يسحب الطاقة من مصدر خارج العالم

319
00:27:55,280 --> 00:27:58,400
الرائد كارتر تريد
مراقبة البوابة من خلال التغذية الراجعة

320
00:27:58,520 --> 00:28:03,520
لا نستطيع استعمال البوابة الروسية
لأن هناك ثقب دودي مفتوح

321
00:28:10,320 --> 00:28:12,760
وصل تصعيد الطاقة إلى 18 بالمائة.

322
00:28:12,880 --> 00:28:15,160
يجب أن تكون هناك طريقة
لتفريغ المكثفات

323
00:28:15,280 --> 00:28:19,440
مازلت مثيرة كما أراك دائما
ماذا تفعل هنا؟

324
00:28:19,520 --> 00:28:23,760
ليس هناك فائدة من بناء مفاعلات ناكودا
لروسيا, إذا لم تكن هناك روسيا

325
00:28:23,880 --> 00:28:26,960
فكرت وزارة الدفاع الأمريكية
أنك قد تحتاجين إلى بعض المساعدة.

326
00:28:27,040 --> 00:28:28,800
ليس منك أنت

327
00:28:28,880 --> 00:28:34,240
حسنا, لا بأس, سأحضر كوبا من القهوة
ودونات وسأنتظر الانفجار الكبير

328
00:28:34,320 --> 00:28:36,760
هذا فقط ما كان ينقصني
رائد

329
00:28:38,160 --> 00:28:39,920
كارتر

330
00:28:40,760 --> 00:28:43,840
هذه لن تكون مشكلة
إذا كان لديك سفينة أجنبية تعمل

331
00:28:43,960 --> 00:28:47,280
هي أنا لم أحطمها
الجواؤلد فعلوا

332
00:28:48,520 --> 00:28:50,720
وبالكاد نجونا بحياتنا

333
00:28:50,840 --> 00:28:54,520
ما الجزء الجيد في ما يسمى بمعاهدة
الكواكب المحمية

334
00:28:54,640 --> 00:28:57,040
إذا لم نستطع الوصول الأسغارد
عندما نتعرض للهجوم؟

335
00:28:57,160 --> 00:29:01,520
عذرا سيدي. كنت أتحدث على الهاتف
مع الدكتور ميرفي في المنطقة51

336
00:29:01,600 --> 00:29:05,040
يقول أن اكس-302 ستكون جاهزة
بعد حوالي ست ساعات

337
00:29:05,160 --> 00:29:09,360
اعتقدت أن لديها أسابيع من تجارب الطيران
يجب أن نجرب أي شيء آخر لدينا

338
00:29:09,480 --> 00:29:12,640
فرصتنا الوحيدة إذا
استطعنا الاتصال الأسغارد

339
00:29:12,720 --> 00:29:15,440
أنا أود أن أتطوع، سيدي

340
00:29:16,920 --> 00:29:18,960
أنا سأذهب أيضا سيدي

341
00:29:20,400 --> 00:29:23,360
أنت متأكد من ذلك عقيد
نعم سيدي

342
00:29:24,400 --> 00:29:27,680
سأعد طائرة نقل
وستكون جاهزة خلال عشرون دقيقة

343
00:30:05,840 --> 00:30:08,200
شاكريل
تيلك

344
00:30:08,320 --> 00:30:11,680
لقد مضى وقت طويل صديقي القديم
أنا محظوظ لأنك هنا

345
00:30:11,800 --> 00:30:14,360
جلبت رسالة لبرياتك
ليقوم  بتحذيرك

346
00:30:14,440 --> 00:30:17,600
بماذا؟
التواري في خطر

347
00:30:17,680 --> 00:30:20,120
أنهم يتعرضون للهجوم من أنوبيس

348
00:30:46,240 --> 00:30:48,520
أفترض أنك مطلع؟
سريعا

349
00:30:48,640 --> 00:30:51,680
إن الهدف أبيدوس،
الكوكب الأقرب من بوابة النجوم.

350
00:30:51,760 --> 00:30:55,760
تعرف أن محاكاتنا لفتح
نافذة الفضاء الفوقي تمت في الفضاء؟

351
00:30:55,880 --> 00:31:00,000
يجب أن نترك الغلاف الجوي
يجب أن نترك المدار أولا

352
00:31:00,080 --> 00:31:03,520
إنها تطير عقيد. راهنت على ذلك بحياتي
تريد المجيء معنا؟

353
00:31:03,600 --> 00:31:05,960
أحب ذلك, لكن يجب أن أبقى هنا

354
00:31:06,920 --> 00:31:09,200
نعم , نعم أنت كذلك

355
00:31:16,720 --> 00:31:19,280
حتى إذا استطعنا
الاتصال بالأسغارد

356
00:31:19,400 --> 00:31:21,840
هناك احتمال
أنهم لن يكونوا قادرين على مساعدتنا

357
00:31:21,960 --> 00:31:24,720
ما هي نقطتك كارتر؟

358
00:31:24,840 --> 00:31:27,760
هناك فرصة
هم لن يكونوا قادرون على مساعدتنا.

359
00:31:27,880 --> 00:31:29,840
شكرا

360
00:31:35,960 --> 00:31:38,640
أنت تهمل نقطة دكتور
جنرال هل لديك دقيقة؟

361
00:31:38,760 --> 00:31:41,520
أتمنى لو كان لدي
كارتر وأونيل غادروا

362
00:31:41,600 --> 00:31:44,160
أنه حول ذلك
ماذا تعني؟

363
00:31:44,240 --> 00:31:48,000
لست عالما لكني درست
كل أبحاث الجواؤلد حول النكوادريا

364
00:31:48,120 --> 00:31:51,360
وكما تعلم كارتر سمحت لي برؤية
مواصفات اكس-302

365
00:31:51,480 --> 00:31:53,840
وبعد ذلك؟
إنها لن تعمل

366
00:31:53,960 --> 00:31:57,440
حقا؟ ذلك فقط ما كنت سأقوله
من أنت؟

367
00:31:57,520 --> 00:32:00,880
جوناس كوين
الأجنبي مع الناكوداه السخيفة

368
00:32:00,960 --> 00:32:03,240
نكوادريا. وأنت؟

369
00:32:03,360 --> 00:32:06,000
مكاي عالم. الأرض

370
00:32:07,800 --> 00:32:11,920
جنرال...عدم استقرار النكوادريا

371
00:32:12,040 --> 00:32:16,480
الزيادة المطردة كما نحتاج
لاستخراج المزيد من الطاقة منها

372
00:32:16,560 --> 00:32:18,560
هذا أسوأ حتى من اعتقدت

373
00:32:18,680 --> 00:32:21,760
إذا سمحت لهذا الاختبار بالمضي
بني هذا ليس مجرد اختبار

374
00:32:21,840 --> 00:32:24,480
إذا فشلت اكس-302
ربما يدمر هذا الكوكب

375
00:32:24,600 --> 00:32:27,680
أنا أتفهم وضعكم سيدي
أنه ليس مجرد وضعي أنا فقط

376
00:32:27,800 --> 00:32:30,720
أنت ستتحمل جسامة الوضع
مع كل شخص آخر

377
00:32:30,800 --> 00:32:34,320
إذا أي منكم لدية اقتراح جدي
يساعدنا في حل هذه الأزمة

378
00:32:34,440 --> 00:32:36,240
أنا أرغب في سماعه.

379
00:32:36,320 --> 00:32:39,120
ماعدا ذلك, أقترح
أن نجلس كلنا ونشبك أصابعنا

380
00:32:39,200 --> 00:32:42,880
و نتمنى أن الرائد كارتر
والعقيد أونيل يستطيعوا مساعدتنا

381
00:32:46,960 --> 00:32:51,800
نشبك أصابعنا؟
أنه تعبير عن تمني الحظ السعيد

382
00:32:51,920 --> 00:32:54,360
حقا؟
أنه سخيف . هاه

383
00:33:08,840 --> 00:33:11,600
أنظمة الملاحة
تم تفقدها

384
00:33:11,720 --> 00:33:14,480
ضغط الأكسجين. التحكم في الحرارة

385
00:33:15,600 --> 00:33:18,000
تم تفقدها كلها
الرطوبة الساكنة

386
00:33:21,360 --> 00:33:24,000
جيدة. وتم تفقدها

387
00:33:25,040 --> 00:33:27,600
المحركات
تم تفقدها

388
00:33:28,440 --> 00:33:32,560
الأجنحة؟
آسف سيدي. كل الأنظمة تعمل

389
00:33:37,760 --> 00:33:42,640
سيئ جدا. لا نستطيع قيادتها عبر المجرة
التحكم بها مثل قيادة الكاديلاك

390
00:33:42,760 --> 00:33:45,040
عقيد, رائد, هنا هاموند

391
00:33:45,160 --> 00:33:48,240
جوناس كوين لدية
بعض القلق حول المهمة

392
00:33:48,360 --> 00:33:51,440
في ما يتعلق في عدم استقرار النكوادريا

393
00:33:51,520 --> 00:33:56,000
سيدي المحاكاة التي قمنا بها
توقعت كل سيناريو محتمل

394
00:33:56,120 --> 00:33:59,120
إنها شيء لا يتوقع
لدي بعض القلق حول ذلك

395
00:33:59,200 --> 00:34:01,600
اكس-302 لديها مئة
من آليات الأمان

396
00:34:01,720 --> 00:34:05,040
لتعويض أي خطأ يمكن أن يحصل

397
00:34:05,120 --> 00:34:08,080
نظام القذف

398
00:34:08,160 --> 00:34:11,040
ذلك جيد, ذلك جيد, ذلك مضحك

399
00:34:11,160 --> 00:34:13,880
قيادة المهمة،
كل شيء جاهز للعمل، من أبيدوس واحد.

400
00:34:13,960 --> 00:34:16,160
تلقينا ذلك, أبدوس واحد
حظا طيبا

401
00:34:23,320 --> 00:34:26,080
حسنا...ها نحن ننطلق

402
00:34:46,600 --> 00:34:50,120
لقد أقلعنا
نحلق للأعلى

403
00:34:50,200 --> 00:34:52,960
سرعتنا ماخ2

404
00:34:53,080 --> 00:34:54,880
10000متر

405
00:34:55,520 --> 00:34:58,120
3 ماخ
قيادة المهمة, انتهى

406
00:34:58,200 --> 00:35:01,600
تبدون في حالة جيدة من هنا, أبدوس واحد
أبدوس واحد, انتهى

407
00:35:08,040 --> 00:35:11,880
أنوبيس لديه سلاح يستعمل على
بوابة النجوم لتدمير الأخرى

408
00:35:12,000 --> 00:35:15,280
إذا كانت معلوماتي صحيحة
الهجوم بدأ فعلا

409
00:35:15,360 --> 00:35:18,240
نحن لا نستطيع تحذيرهم.
لهذا جلبت السفينة.

410
00:35:18,360 --> 00:35:21,520
إذا بدأ الهجوم فعلا
التحذير لن يكون مفيدا جدا

411
00:35:21,640 --> 00:35:25,440
يجب أن نجد طريقة لنوقفه
أنا لا أعلم مكان السلاح

412
00:35:25,560 --> 00:35:30,320
أنوبيس يصبح قويا, لكنه مازال
يسيطر على حفنة صغيرة من الكواكب

413
00:35:30,400 --> 00:35:33,040
الكوكب الذي لا نستطيع
الاتصال ببوابة النجوم فيه

414
00:35:33,160 --> 00:35:36,640
على الأرجح هو أصل الهجوم

415
00:35:36,720 --> 00:35:41,120
دعنا نتمنى بأنها أحد الكواكب
التي يمكن أن أتذكر تسلسل رموزها

416
00:35:47,080 --> 00:35:49,640
نستعد لبدء الاحتراق في
المحرك الصاروخي الرئيسي

417
00:35:49,720 --> 00:35:54,720
تلقينا ذلك. سنعيد الاتصال بعد
خروجكم من الغلاف الجوي

418
00:35:54,800 --> 00:35:57,160
تشغيل المحرك الصاروخي

419
00:36:20,920 --> 00:36:23,520
هنا أبيدوس واحد
هل تتلقونا؟

420
00:36:23,600 --> 00:36:25,760
نسمعكم بوضوح, أبيدوس واحد

421
00:36:25,840 --> 00:36:29,600
الارتفاع-500كيلومتر ونواصل الصعود

422
00:36:29,720 --> 00:36:32,360
السرعة أربعون ألف كيلو متر في الساعة

423
00:36:33,600 --> 00:36:37,360
أنا أدخل الإحداثيات
في مولد الفضاء الفوقي

424
00:36:39,560 --> 00:36:44,160
تلقينا ذلك, أبيدوس واحد
كلنا نتمنى لكم رحلة موفقة عقيد والرائد

425
00:36:44,280 --> 00:36:46,800
شكرا سيدي

426
00:36:46,880 --> 00:36:50,880
لنقم بذلك
تشغيل نافذة الفضاء الفوقي

427
00:37:01,400 --> 00:37:05,840
أبيدوس واحد, هل تتلقونا؟
مازلنا نستقبل إشاراتكم

428
00:37:06,520 --> 00:37:08,560
كارتر؟
أنا لا أعلم سيدي

429
00:37:11,120 --> 00:37:13,360
قيادة المهمة
لقد فقدنا النافذة

430
00:37:13,480 --> 00:37:14,880
رجاء أشرحوا ذلك

431
00:37:14,960 --> 00:37:20,560
الطيار الآلي شغل ونحن انحرفنا
خارج المسار. هل يجب أن نحاول ثانية؟

432
00:37:20,640 --> 00:37:25,640
سلبي. عودوا إلى القاعدة
لعمل التقييم الإضافي. المهمة فشلت

433
00:37:27,400 --> 00:37:29,360
أنا أكره سماع ذلك

434
00:37:39,160 --> 00:37:43,120
عقيد رائد. مسرور لرؤيتكم بخير

435
00:37:43,200 --> 00:37:45,560
لهذه اللحظة سيدي

436
00:37:45,680 --> 00:37:50,120
هم ما زالوا يحللون بيانات الرحلة
المسجلة، لكنه يبدو مثل الخطأ605-3.

437
00:37:50,200 --> 00:37:54,480
أعذريتي؟
أنه الواحد بعد 605-2 سيدي

438
00:37:56,680 --> 00:38:00,720
اكس-302 لا تستطيع الثبات
على اتجاهها لذلك تتوقف ذاتيا

439
00:38:00,840 --> 00:38:03,680
هي أحد ميزات الأمان الداخلية

440
00:38:03,800 --> 00:38:07,040
ما الخطأ الذي حدث؟
نافذة الفضاء الفوقي غير مستقرة

441
00:38:07,120 --> 00:38:12,000
اعتقدنا أننا يمكن أن نعوض ترددات الطاقة
لكن على ما يبدو لم ننجح

442
00:38:12,120 --> 00:38:14,480
أنا لم أعتقد أنه يمكنكم ذلك

443
00:38:14,560 --> 00:38:18,880
من الواضح أن كارتر و أنا
كان يمكن أن نتمزق إربا

444
00:38:18,960 --> 00:38:20,800
إمكانية حدوث ذلك كانت مستبعدة

445
00:38:20,880 --> 00:38:23,600
الاحتمال الأكثر كان نقلكم
لمكان غير معروف

446
00:38:23,680 --> 00:38:26,720
مع كمية محدودة من الوقود والأكسجين
وعدم وجود طريقة للرجوع

447
00:38:26,840 --> 00:38:31,040
هل يمكن لهذه المشكلة أن تحل؟
نحن لا نفهم لماذا لم تحل حتى الآن

448
00:38:31,160 --> 00:38:36,320
أنتم محظوظون. لا نعرف ماذا
يمكن أن تفعله نافذة فضاء فوقي غير مستقرة

449
00:38:36,400 --> 00:38:39,040
النتيجة النهائية أنتم بيننا الآن

450
00:38:45,160 --> 00:38:49,880
لماذا لست في الأسفل
تأخذين الراحة مع ذوي الرؤوس الكبيرة؟

451
00:38:49,960 --> 00:38:53,280
أنت لست منهم .....ذوي الرؤوس الكبيرة

452
00:38:56,240 --> 00:38:58,600
حسنا, أنت كذلك حقيقتا

453
00:39:00,120 --> 00:39:02,480
لكن بطريقة جيدة

454
00:39:03,840 --> 00:39:08,800
لا أستطيع التفكير هناك
سيستمرون في النظر إلي للأجوبة

455
00:39:08,920 --> 00:39:14,240
حسنا أنت عندك ميل لسحب
الأفكار الرائعة من مؤخرتك

456
00:39:14,840 --> 00:39:16,640
رأسك

457
00:39:16,720 --> 00:39:19,600
سحبها من رأسك, عندما تحتاجينها

458
00:39:19,680 --> 00:39:23,120
ليس في هذا الوقت
يمكنك الحصول على يومين للعمل عليه

459
00:39:23,200 --> 00:39:26,640
سيدي, أنا لا أعتقد أنني يمكن
أن أحلها إذا كان لدي سنتان

460
00:39:26,760 --> 00:39:29,120
كارتر, أشعر بالخوف في صوتك؟

461
00:39:29,200 --> 00:39:33,640
نعم ,في الحقيقة الكثير من الخوف
حسنا, أوقفيه. أنت تجعليني عصبيا

462
00:39:33,760 --> 00:39:36,360
ماذا عنك سيدي؟ أية أفكار؟

463
00:39:36,440 --> 00:39:41,360
أعني أحيانا لديك طريقة
لرؤية الأشياء ....ببساطة

464
00:39:43,440 --> 00:39:45,600
شكرا

465
00:39:49,600 --> 00:39:52,360
أنا ذاهب لأكل بعض الكيك

466
00:39:54,040 --> 00:39:55,840
أعتقد أني سأنضم إليك

467
00:40:08,760 --> 00:40:12,240
نحن نواجه فقدان في الطاقة, سيدي

468
00:40:24,240 --> 00:40:27,200
أنا أنوبيس

469
00:40:28,280 --> 00:40:30,120
يبدو كصورة ثلاثية الأبعاد

470
00:40:30,240 --> 00:40:35,920
أيها البشر على التواري
نهاية أيامكم أخيرا اقتربت

471
00:40:37,000 --> 00:40:39,880
ليست هناك أي رحمة

472
00:40:39,960 --> 00:40:42,960
هيا . من يتحدث مثل ذلك؟

473
00:40:44,040 --> 00:40:48,120
سيدي, هذه تقنيات الأسغارد
لابد أنهم حملوها من ثور

474
00:40:48,200 --> 00:40:51,440
أنتم ستنحنون لقوتي الرهيبة

475
00:40:51,560 --> 00:40:56,360
لا شيء يمكن أن يوقف
الدمار الذي أجلبه لكم

476
00:40:56,440 --> 00:41:00,400
تهيؤا لملاقاة هلاككم

477
00:41:05,200 --> 00:41:06,800
أوه, رجاء

478
00:41:06,840 --> 00:41:09,320
يتبع

479
00:41:09,320 --> 00:42:12,640
STARWARS2006
فريق SG1 العربي
www.dvd4arab.com
starwars2006@hotmail.com

