1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
تمت الترجمة بواسطة
Kokaia

2
00:00:11,640 --> 00:00:14,320
نحن نستقبل ارسال
صوت فقط

3
00:00:14,400 --> 00:00:16,800
لنسمعه

4
00:00:22,200 --> 00:00:26,960
سأرى إن كان يمكنني توضيحه -
أعادة، هنا القائد هيل -

5
00:00:27,080 --> 00:00:30,720
رئيس مجلس دفاع كيلونا
اطلب قيادة ستارجيت

6
00:00:30,840 --> 00:00:32,800
من فضلك أجب

7
00:00:34,920 --> 00:00:40,600
على اقصى تقدير ، الساعة السابعة صباحاً
P2S-4C3 نحن نستقبل ارسال من

8
00:00:40,680 --> 00:00:43,040
هذا الرجل عرف نفسه
على أنه القائد هيل

9
00:00:43,120 --> 00:00:45,200
رئيس مجلس دفاع كيلونا

10
00:00:45,280 --> 00:00:49,120
عندما غادرت، كان وكيل وزارة التمويل العسكري

11
00:00:49,240 --> 00:00:53,840
حكومة كيلونا كانت تريد إعادة تأسيس
العلاقات التجارية مع الأرض

12
00:00:53,960 --> 00:00:57,200
أتمنى انك قد قلت له
بطريقة ديبلوماسية أن ينسى الامر

13
00:00:57,280 --> 00:01:01,360
الأمر ليس بهذه البساطة كولونيل -
لقد حاولوا الايقاع بدانيال -

14
00:01:01,440 --> 00:01:05,520
أعتقد انه ليس من العدل أن نحكُم عليهم
بسبب تصرفات بعض العلماء

15
00:01:05,600 --> 00:01:08,400
الكيلوناين هم أقل كفاءة
في التكنولوجيا عن الأرض

16
00:01:08,520 --> 00:01:11,520
لديهم عرض صغير -
ماعدا النكوادريا -

17
00:01:11,600 --> 00:01:13,640
التي لا تعمل

18
00:01:13,720 --> 00:01:16,800
X-المحرك الصاروخي في 302
لم يعمل

19
00:01:16,880 --> 00:01:20,240
هذا لا يعني ان نستسلم
النكوادريا مازالت أفضل فرصنا

20
00:01:20,320 --> 00:01:24,160
لخلق أسلحة و دروع قادرة
على ردع الجواؤلد

21
00:01:24,240 --> 00:01:26,240
نحن نحتاج هذا

22
00:02:41,800 --> 00:02:44,000
مبعوث كيلونا سيصل قريباً

23
00:02:44,120 --> 00:02:45,840
نعم

24
00:02:46,320 --> 00:02:49,120
هل هناك مشكلة، جوناس كوين؟

25
00:02:51,040 --> 00:02:54,640
لقد إنشغلت بكوني عضو في فريق
SG-1

26
00:02:54,760 --> 00:02:57,120
و نسيت نوعاً ما كيف بدأ كل هذا

27
00:02:57,200 --> 00:02:59,520
لقد أخذنا المسار نفسه

28
00:02:59,640 --> 00:03:04,160
أنا أيضاً كان علي خيانة كل ما آمنت به

29
00:03:05,000 --> 00:03:08,080
لا أعلم إن كان بإستطاعتي هذا تيلك

30
00:03:08,200 --> 00:03:11,440
أعني، أنهم يعتقدون أني خائن

31
00:03:15,960 --> 00:03:19,520
عندما عُدت لتشولاك
بعد أن تركت خدمة أبوفيس

32
00:03:19,640 --> 00:03:24,880
أعتبروني أيضاً خائن، لأصدقائي
و عائلتي التي تركتها ورائي

33
00:03:25,000 --> 00:03:27,200
كنت ميت في نظرهم

34
00:03:27,840 --> 00:03:30,800
لابد أنه كان من الصعب عليك العودة

35
00:03:30,920 --> 00:03:35,760
ما فعلته، كان من أجل شعبي
و بمرور الوقت أدركوا ذلك

36
00:03:37,200 --> 00:03:38,800
حسناً

37
00:03:40,720 --> 00:03:44,800
لا أعتقد أن شعبي
سيكون لديه الفرصة ليعرف الحقيقة

38
00:03:44,920 --> 00:03:48,960
اذاً لابد أن تتحلى بالشجاعة
كونك تعرف أن قضيتك عادلة

39
00:03:49,040 --> 00:03:54,240
و يوماً ما سيستفيد شعبك
من التضحيات التي قمت بها

40
00:04:03,520 --> 00:04:06,400
مرحباً بك في الأرض
أنا جنرال هاموند

41
00:04:07,560 --> 00:04:11,440
أنا القائد هيل، وهذه السفيرة دريلوك
و دكتور كيران

42
00:04:11,840 --> 00:04:16,880
هذا الكولونيل أونيل، مايجور كارتر
تيلك، و أنت تعرف جوناس كوين

43
00:04:17,000 --> 00:04:21,920
سعيد برؤيتك بروفيسور -
جنرال، لدينا الكثير لنناقشه -

44
00:04:23,880 --> 00:04:25,920
من هذا الإتجاه

45
00:04:34,760 --> 00:04:40,080
هل هم أصدقائك؟ -
كان أحد أساتذتي في الجامعة -

46
00:04:40,200 --> 00:04:44,240
ثم قام بتجنيدي في مشروع النكوادريا

47
00:04:44,320 --> 00:04:48,280
كنا نعمل جنباً الى جنب
لمدة الست سنوات  الأخيرة

48
00:04:55,600 --> 00:04:57,560
تفضلوا بالجلوس

49
00:05:00,120 --> 00:05:02,720
يجب أن أعترف أني متفاجيء
لأتلقى منكم رسالة

50
00:05:02,840 --> 00:05:05,720
بالنظر الى ظروف مقابلتنا الأخيرة

51
00:05:05,800 --> 00:05:07,840
أنا متأكدة أننا جميعا نادمون لما حدث

52
00:05:07,960 --> 00:05:11,720
و لكن لا أعتقد أن العلاقات
تدمرت بشكل لا يمكن إصلاحه

53
00:05:11,840 --> 00:05:16,000
لقد إتهمتِ عضو من أعضاء فريقي بالتخريب
لتغطي على عدم كفاءتك

54
00:05:16,080 --> 00:05:20,480
و أنت إستلمت بضائع مسروقة
و تأوي خائن

55
00:05:21,000 --> 00:05:23,920
ربما من الأفضل أن نركز على
ما نحن بصدده

56
00:05:24,040 --> 00:05:25,760
و ما هو بالتحديد؟

57
00:05:25,880 --> 00:05:28,400
لسنوات عديدة
نتج السلام بصعوبة

58
00:05:28,480 --> 00:05:31,760
من التنافس
بين ثلاثة من القوى العظمى على كوكبنا

59
00:05:31,840 --> 00:05:36,240
إتحاد كيلونا، تيرانيا، و أنداري

60
00:05:36,360 --> 00:05:38,880
و كل هذا على وشك أن يتغير

61
00:05:38,960 --> 00:05:41,200
طبقاً للإستخبارات السرية

62
00:05:41,280 --> 00:05:45,520
أتباع ترانيا و اندراي على وشك
توقيع معاهدة بعدم اللجوء للعنف

63
00:05:45,600 --> 00:05:48,480
و هذا سيتركنا في موقع تهديد

64
00:05:48,560 --> 00:05:53,680
أنا أشعر بالفضول فقط
ما الذي يجعلك تعتقد أننا سنهتم؟

65
00:05:54,320 --> 00:05:58,160
مازال لدينا شيء تريده كولونيل
النكوادريا

66
00:05:59,560 --> 00:06:04,080
في الحقيقة، نتيجة لإكتشافاتنا الأخيرة
لدينا فائض ضخم

67
00:06:04,160 --> 00:06:07,760
و نعلم أنكم تسبقونا بفارق كبير في التكنولوجيا

68
00:06:07,840 --> 00:06:10,080
في مجال الطيران النفاث وحده

69
00:06:10,160 --> 00:06:13,200
يمكنكم ان تعطونا تفوق استرانتيجي هام

70
00:06:13,320 --> 00:06:15,440
أتريد منا أن نعطيك تقنية عسكرية؟

71
00:06:15,520 --> 00:06:18,400
بدونه، ستواجه كيلونا الهلاك

72
00:06:18,480 --> 00:06:23,320
أنت تفترض أنهم سيهجمون -
الإتفاقية واضحة كمقدمة لحرب -

73
00:06:23,440 --> 00:06:27,200
إن تركناهم يُقدِمون على الخطوة الأولى
لن تكون لنا فرصة على الإطلاق

74
00:06:27,320 --> 00:06:30,560
إسمع، لقد خضنا هذا الأمر مسبقاً

75
00:06:30,680 --> 00:06:34,240
في مهمة سابقة، واجهنا سلالة
معروفة بإسم إيروندانس

76
00:06:34,360 --> 00:06:38,160
و كانوا يخسرون الحرب
و عرضوا علينا تبادل التكنولوجيا مقابل المساعدة

77
00:06:38,280 --> 00:06:42,040
و إكتشفنا بعدها أنهم متهمون
بالإبادة الجماعية

78
00:06:42,160 --> 00:06:47,600
بالكاد يمكنني المقارنة بهذا الموقف
كل ما نريده حماية شعبنا

79
00:06:50,360 --> 00:06:53,360
أفهم هذا، ولكن بإعتبار خبرتنا السابقة معا

80
00:06:53,440 --> 00:06:57,120
نحن نعترض على الخوض في مشاكل كوكب آخر

81
00:06:57,200 --> 00:06:59,640
و طبقاً لتقرير كوين الأصلي

82
00:06:59,760 --> 00:07:04,400
أنتم تتدخلون بإستمرار
في شؤون جنس يُعرف بالجواؤلد

83
00:07:05,800 --> 00:07:08,160
حسناً، هذا مختلف بعض الشيء

84
00:07:08,280 --> 00:07:12,160
الجواؤلد يستعبدون الملايين عبر المجرة

85
00:07:12,280 --> 00:07:17,040
إن كنت ستمدنا بوسائل تضمن النصر المُحقَق

86
00:07:17,160 --> 00:07:21,040
من المحتمل، أن تستطيع حماية مئات الآلاف من الحيوات

87
00:07:21,120 --> 00:07:26,000
و إن لم تفعل، لن يكون لدينا خيار
سوى أن نلجأ الى ملاذنا الأخير

88
00:07:26,920 --> 00:07:31,680
د. كيران و فريقه نجح في اختبار
قنبلة من النكوادريا

89
00:07:31,760 --> 00:07:35,360
إنها قوة مدمرة تفوق كل التوقعات

90
00:07:35,920 --> 00:07:40,400
إن لم تساعدونا، لن يكون أمامنا
سوى أن نستخدمها

91
00:07:49,240 --> 00:07:52,720
هل تُصدق أن الكيلوناين يواجهون الهلاك؟

92
00:07:52,840 --> 00:07:56,320
قبل أن أغادر، كان هناك مشروع
يعتمد على هذه الخطة

93
00:07:56,400 --> 00:07:59,840
قمنا بحساب قوات العدو التي ستحقق
السيطرة الجوية

94
00:07:59,920 --> 00:08:01,920
خلال الخمس أسابيع الأولى في الحرب

95
00:08:02,000 --> 00:08:04,560
لذا، إن استخدموا القنبلة
سيكون عليهم القيام بذلك سريعاً

96
00:08:04,640 --> 00:08:07,920
إنهم على الأرجح يأخذون في الإعتبار
أن يضربوا الضربة الجوية الأولية

97
00:08:08,040 --> 00:08:09,120
حقاً؟

98
00:08:09,240 --> 00:08:13,120
لقد ساهمت في هذا البحث
إن إلتزموا بالأسلحة التقليدية

99
00:08:13,240 --> 00:08:18,880
فنحن ننظر الى إنهيار كامل لقوتهم العسكرية
بأكملها خلال ستة أشهر

100
00:08:18,960 --> 00:08:22,800
ألا يمكنهم التفاوض؟ أعني
على ماذا يتحاربون؟

101
00:08:22,880 --> 00:08:26,320
هناك الآف المظالم التي تعود لأجيال

102
00:08:26,400 --> 00:08:30,000
الصراع الأساسي كان منذ 20 عام
ولم يتم حل أي شيء

103
00:08:30,080 --> 00:08:34,640
و لكن في الماضي التريانين و الاندرايين
كرهوا بعضهم أكثر من الكيلوناين

104
00:08:34,760 --> 00:08:37,920
من الواضح أنهم تخطوا ذلك -
إنه زواج مصلحة -

105
00:08:38,040 --> 00:08:41,520
سينقلبون على بعضهم
و لكن سيكون الوقت تأخر بالنسبة للكيلوناين

106
00:08:41,600 --> 00:08:47,520
الآنSG-جوناس، أنت عضو في1
أولوياتك قد تغيرت

107
00:08:52,960 --> 00:08:56,800
هل أردت رؤيتي، سيدي؟ -
قيادة السلطة التفيذية سيجتمعون خلال ساعة -

108
00:08:56,920 --> 00:09:00,680
و سيطلبون مني التوصية

109
00:09:02,240 --> 00:09:03,920
لا يمكننا ذلك سيدي

110
00:09:04,040 --> 00:09:06,520
ألا يجب علينا مساعدتهم للدفاع عن أنفسهم؟

111
00:09:06,640 --> 00:09:09,840
ليس لدي شيء ضد دفاعهم عن أنفسهم
ولكن..َ

112
00:09:09,920 --> 00:09:12,520
كيف سنعرف أنهم سيتوقفون
عند هذا الأمر؟

113
00:09:12,640 --> 00:09:16,240
تبدو مثل الدكتور جاكسون -
قضينا بعض الوقت سوياً -

114
00:09:16,360 --> 00:09:20,480
أتعجب إن كان هذا ليس له علاقة
بنفورك من الكيلوناين

115
00:09:20,560 --> 00:09:22,200
بالتأكيد سيدي

116
00:09:22,320 --> 00:09:25,840
تفعيل للبوابة من عالم خارجي
ليس ضمن الجدول

117
00:09:30,560 --> 00:09:32,720
سيرجنت؟ -
نحن نستقبل إشارة -

118
00:09:32,840 --> 00:09:35,120
إنهم الكيلوناين سيدي -
أفتح الحدقة -

119
00:09:50,280 --> 00:09:51,480
دكتور كيران

120
00:09:51,600 --> 00:09:54,520
أنا أعتذر بالنيابة عن السفيرة دريلوك
و القائد هيل

121
00:09:54,640 --> 00:09:57,480
تم إستداعائهما  لإجتماع
مجلس وزارة طارىء

122
00:09:57,560 --> 00:09:59,920
معاهدة عدم اللجوء للعنف
تم توقيعها من ساعة مضت

123
00:10:00,040 --> 00:10:03,040
رؤسائي سيتقابلون قريباً
لنناقش موقفكم

124
00:10:03,160 --> 00:10:06,800
في خلال هذا الوقت
أريد أن اتحدث لجوناس كوين

125
00:10:19,960 --> 00:10:21,520
جوناس

126
00:10:22,360 --> 00:10:26,040
بروفيسور، لم أعلم أنك عُدت

127
00:10:27,120 --> 00:10:29,480
اذا، هنا حيث تعمل الآن

128
00:10:29,560 --> 00:10:32,160
نعم، عندما...َ

129
00:10:32,280 --> 00:10:35,360
عندما لا أكون في العالم الخارجي
من فضلك

130
00:10:35,480 --> 00:10:38,960
العلم الخارجي!!َ
لابد أنك فعلت أشياء مذهلة

131
00:10:40,400 --> 00:10:44,560
ليس لديك فكرة -
حسناً، لقد كنت دائماً حالم جوناس -

132
00:10:45,240 --> 00:10:48,720
ولكن بالطبع، هناك البعض منا
عليه أن يبقى بالخلف ليتعامل مع الواقع

133
00:10:48,800 --> 00:10:51,760
كان علي المغادرة، هؤلاء القوم
لديهم فرصة احسن بكثير

134
00:10:51,840 --> 00:10:55,080
للإستفادة من النكوادريا
أكثر مما لدينا

135
00:10:55,200 --> 00:10:58,000
و ما النفع في هذا لكيلونا؟

136
00:11:00,880 --> 00:11:04,480
إن كان إستطاعوا أن يبرعوا في تقنية الدروع
سيشاركونها معنا

137
00:11:04,560 --> 00:11:07,920
إنهم لن يشاركوا
حتى أبسط أجهزتهم العسكرية الأساسية

138
00:11:08,000 --> 00:11:12,080
هذا لأنك أتيت إليهم كممثل لعشيرة واحدة فقط

139
00:11:12,160 --> 00:11:17,360
ما يريده شعب كوكبنا أن يتخطوا خلافاتهم
و يتوحدوا

140
00:11:22,720 --> 00:11:25,520
هل تُصدق هذا بالفعل؟

141
00:11:26,800 --> 00:11:28,400
بالطبع

142
00:11:28,520 --> 00:11:31,280
اذاً، تعالى معي الآن
و يمكننا أن نجعل هذا يحدث

143
00:11:31,360 --> 00:11:34,160
عن ماذا تتحدث؟

144
00:11:34,240 --> 00:11:39,080
لم أستطع قول شيء من قبل لأن الإثنان
الأخرين ليسوا في التنظيم

145
00:11:39,200 --> 00:11:43,600
المقاومة، أنا عضو في حركة سرية
جوناس

146
00:11:43,680 --> 00:11:47,760
نحن نتخلل كل مستويات الحكومة
حتى القوات العسكرية

147
00:11:47,880 --> 00:11:51,280
قررنا أن نوقف رؤساءنا
قبل أن يصلوا بنا الى الهلاك

148
00:11:51,360 --> 00:11:53,360
هل تتحدث عن إنقلاب؟

149
00:11:53,440 --> 00:11:57,920
عندما يحين الوقت المناسب
و لكننا نحتاج مساعدتك

150
00:12:00,640 --> 00:12:04,880
هذا جنون، أنت تخبرني أنك جزء من تنظيم سري

151
00:12:05,000 --> 00:12:08,760
الذي سيستولي على السلطة من الحكومة

152
00:12:08,880 --> 00:12:11,280
صحيح -
ستؤدي الى قتلك -

153
00:12:11,400 --> 00:12:14,400
على العكس، هذه أحسن فرصنا لنحيا

154
00:12:14,480 --> 00:12:18,720
هناك استياء شائع بسبب
سياسة الحكومة المتعصبة للحرب

155
00:12:18,840 --> 00:12:22,240
هذا حقيقي في تيرانيا و أنداري أيضاً

156
00:12:22,360 --> 00:12:26,560
شعوب الثلاث دول سئِموا
من هذا الصراع اللانهائي

157
00:12:26,680 --> 00:12:30,000
و لكن رؤساءهم توقفوا عن الإستماع إليهم

158
00:12:30,080 --> 00:12:32,880
هل تعتقد أنك يمكن أن تنجح بالفعل؟

159
00:12:33,760 --> 00:12:38,560
لقد حضرت الأختبار الأول لقنبلة النكوادريا

160
00:12:38,640 --> 00:12:43,360
و رأيت الدمار ، و منذ ذلك الوقت
و أنا أرى كوابيس بسببها

161
00:12:45,720 --> 00:12:48,320
علينا النجاح

162
00:12:50,080 --> 00:12:52,320
متى سيتحركون ضد الحكومة؟

163
00:12:52,440 --> 00:12:55,520
لا أعلم، ولكن ليمنعوا الحرب
عليهم أن يقوموا بشيء سريعاً

164
00:12:55,640 --> 00:12:58,240
لن يمنع هذا أعداءهم من الهجوم

165
00:12:58,360 --> 00:13:02,960
طبقاً لدكتور كيران، هناك دعم للإستقرار
في الثلاث دول

166
00:13:03,080 --> 00:13:05,640
يعتقدون إن تولت المقاومة السلطة على كيلونا

167
00:13:05,720 --> 00:13:09,680
سيجبر هذا الحكومات الأخرى على التفاوض
و إلا يخاطرون بقيام ثورة

168
00:13:09,800 --> 00:13:13,920
على الأقل، سيكونوا مشغولين بشدة
بالغضب الداخلي ليقوموا بالهجوم

169
00:13:14,040 --> 00:13:17,120
و إن نجحوا، سيكون لدينا شريك
في المقايضة قابل للتطبيق

170
00:13:17,240 --> 00:13:20,240
نحتاج بعض التفكير قبل أن
نُقدم على أي شيء

171
00:13:20,320 --> 00:13:23,040
SG-البنتاجون سمح لفريق 1
بالعودة للكوكب

172
00:13:23,160 --> 00:13:28,240
و أعرضوا على كيلونا تقنيات غير عسكرية
في مقابل النكوادريا

173
00:13:28,600 --> 00:13:32,200
لن يقدموا على هذا أبداً -
ربما لا، ولكن علينا المحاولة -

174
00:13:32,320 --> 00:13:34,760
و في هذه الأثناء، أتصلوا بالمقاومة

175
00:13:34,880 --> 00:13:39,680
و حددوا مدى قوتهم، عددهم
و فرصتهم في النجاح

176
00:13:49,520 --> 00:13:53,280
هل أنت مستعد للعودة الى الوطن؟ -
لا أتوقع موكب إستقبال -

177
00:13:53,400 --> 00:13:56,320
ليس كل من في كيلونا
يعتقد أنك خائن

178
00:13:56,440 --> 00:13:59,040
بعد أن غادرت
كلنا في مشروع النكوادريا

179
00:13:59,160 --> 00:14:02,760
بدأنا في السؤال عما نفعله
أنت فتحت عيوننا

180
00:14:02,880 --> 00:14:04,960
على أي حال، هذا وضع مؤقت

181
00:14:05,040 --> 00:14:09,600
إن بقيت دقيقة بعد المفاوضات
سيتم القبض على بتهمة الخيانة

182
00:14:09,680 --> 00:14:13,360
هذا سوف يتغير بعد أن تتولى المقاومة السلطة

183
00:14:14,440 --> 00:14:17,440
حسناً، فلنتحرك

184
00:14:33,280 --> 00:14:38,080
مرحباً مرة أخرى، أعتذر عن التأخير
و لكن هذه أوقات صعبة بالنسبة لنا

185
00:14:38,200 --> 00:14:40,480
إسمحوا لي بتقديم رئيس مجلس الوزراء
فاليس

186
00:14:40,600 --> 00:14:43,600
كولونيل أونيل، تيلك، كارتر

187
00:14:43,720 --> 00:14:46,480
و جوناس كوين

188
00:14:49,960 --> 00:14:52,720
سعيد برؤيتك مرة أخرى جوناس

189
00:14:52,840 --> 00:14:55,440
شكراً سيدي

190
00:14:56,560 --> 00:14:58,640
هلا بدأنا؟

191
00:15:04,520 --> 00:15:09,120
هل تحدثتم الى رؤساءكم؟ -
نعم، فعلنا -

192
00:15:10,640 --> 00:15:13,200
لقد أرسلوا أفضل من لديهم

193
00:15:17,120 --> 00:15:20,400
تم تفويضنا لإكمال مفاوضات المقايضة

194
00:15:20,480 --> 00:15:22,480
ممتاز

195
00:15:22,600 --> 00:15:27,120
قبل أن نُكمل، هناك شيء أود توضيحه

196
00:15:27,200 --> 00:15:30,080
السفيرة دريلوك أشارت الى
الإكتشافات الأخيرة

197
00:15:30,160 --> 00:15:32,440
التى أوصلتنا الى الكم الهائل من النكوادريا

198
00:15:32,560 --> 00:15:38,000
نعم، علماء الأثار إكتشفوا مدخل
لمنجم تحت الموقع الرئيسي

199
00:15:38,080 --> 00:15:42,160
و تدبرنا الأمر لنستخلص و نعالج
كمية لا بأس بها

200
00:15:42,720 --> 00:15:44,800
كم؟

201
00:15:44,880 --> 00:15:49,360
أعتقدت أنكم ستهتمون بالعدد
لذا حولتها الى نظام الأوزان

202
00:15:49,440 --> 00:15:53,120
أعتقد أنه يقترب من 300 رطل

203
00:15:56,680 --> 00:15:59,280
هذه كمية كبيرة من مادة خطرة و مفزعة

204
00:16:00,800 --> 00:16:04,800
بالنظر الى مرافق التخرين لديك
يمكنني أن أعرض عليكم نصيحة

205
00:16:04,920 --> 00:16:07,920
هذا لن يكون ضرورياً

206
00:16:08,000 --> 00:16:10,000
هذه مسألة أمان ببساطة

207
00:16:10,120 --> 00:16:13,720
كما قالت المايجور كارتر
النكوادريا مادة شديدة الخطورة

208
00:16:13,840 --> 00:16:17,120
و نحن نكره أن يحدث شيء سيء

209
00:16:19,960 --> 00:16:22,720
بوضوح، لديكم نكوادريا أكثر مما طلبتم

210
00:16:22,840 --> 00:16:26,080
و بالتحديد ماذا تطلبون بالمقابل؟

211
00:16:28,000 --> 00:16:32,160
نريد أن نبدأ بالحديث عن خلل التوازن
الخطير في القوة الجوية

212
00:16:32,240 --> 00:16:34,240
أعداءنا يتفوقون علينا بالعدد

213
00:16:34,320 --> 00:16:37,760
في كل من الطائرات القاذفة للصورايخ
و الطائرات المقاتلة بعيدة المدى

214
00:16:37,840 --> 00:16:42,760
أملنا الوحيد أهو أن يُقلع برنامج
طائرتنا النفاثة من على الأرض

215
00:16:42,880 --> 00:16:45,920
كانت لدينا صعوبات تقنية
مع البرنامج

216
00:16:46,000 --> 00:16:50,560
و لكننا تدبرنا بعض نماذج الإختبار الناجحة

217
00:16:50,680 --> 00:16:54,440
نحن نعتقد أن بمساعدة المايجور كارتر
و فريق المهندسين خاصتكم

218
00:16:54,560 --> 00:16:58,640
سنكون مستعدين للحرب بأسطول في أقل من شهر

219
00:16:59,720 --> 00:17:03,440
حسناً، ليس هذا بالضبط
ما كنا نقصده

220
00:17:04,720 --> 00:17:07,680
لقد فهمنا من جوناس أن
علوم الطب الكيلونية

221
00:17:07,760 --> 00:17:11,680
في الوقت الحالي ليس لديها
حماية من العدوى البكتيرية

222
00:17:11,800 --> 00:17:15,120
نحن نعرض عليكم مجموعة من الادوية
تُدعى مضادات حيوية

223
00:17:15,240 --> 00:17:18,480
نحن نُقدر أنه يمكن أن تنقذ
15.000حياة في خلال العام الأول وحده

224
00:17:18,600 --> 00:17:23,920
هذا عرض كريم مايجور، وتحت ظروف أخرى
كان من الممكن أن نقبل

225
00:17:24,000 --> 00:17:27,520
و لكن في الوقت الحالي
ليس لدينا حاجة مُلحة

226
00:17:40,360 --> 00:17:43,200
اذا، كيف حال المفاوضات؟

227
00:17:43,320 --> 00:17:49,840
حسناً، بعد 4 ساعات الشيء الوحيد
الذي إتفقنا عليه هو تأجيل الجلسة

228
00:17:49,960 --> 00:17:51,440
نحن بخير سيدي، لا يوجد خلل

229
00:17:51,560 --> 00:17:55,080
لا أعتقد أنهم سيكتفوا بأقل من
تقنيات عسكرية

230
00:17:55,160 --> 00:17:57,720
إنهم يعلمون مدى حاجتكم للنكوادريا

231
00:17:57,800 --> 00:18:00,800
إنهم يعتقدون أنكم عاجلا أم آجلا
ستعطونهم ما يريدونه

232
00:18:00,920 --> 00:18:04,640
في الوقت الحالي، نريدك أن تأخذنا
الى المقاومة

233
00:18:04,760 --> 00:18:09,280
إنه ليس بهذه السهولة، أنا لا أتصل بهم
هم من يتصلوا بي

234
00:18:09,360 --> 00:18:11,120
ماذا تفعل لهم؟

235
00:18:11,240 --> 00:18:15,120
أبقيهم على إطلاع بكل الأبحاث
عالية المستوى بالأكاديمية

236
00:18:15,200 --> 00:18:17,360
أين تقابلهم؟

237
00:18:17,440 --> 00:18:22,880
لديهم قاعدة في مستودع قديم
قرب سفن الشحن، و عليها حراسة مشددة

238
00:18:22,960 --> 00:18:26,240
خذنا الى هناك -
لا أستطيع

239
00:18:26,320 --> 00:18:30,640
ليس من المفترض لي أن أذهب هناك بمفردي
إلا أن كان جدول مسبق

240
00:18:33,680 --> 00:18:35,440
بروفيسور

241
00:18:38,840 --> 00:18:41,400
حسناً، سآخذهم

242
00:19:20,000 --> 00:19:24,080
لم نتوقع حضورك هذا المساء -
أنا آسف، أريد محادثتك -

243
00:19:24,200 --> 00:19:26,680
هذا ليس وقت جيد لتخاطر فيه

244
00:19:26,800 --> 00:19:30,680
بعض أعضاء الحكومة بدأوا في
التشكيك في إخلاصك

245
00:19:30,800 --> 00:19:34,400
إنهم يراقبونك -
لم يتبعني أحد -

246
00:19:34,480 --> 00:19:36,960
هل هذا بخصوص بعثة الأرض؟

247
00:19:37,080 --> 00:19:40,080
نعم، إنهم يريدون مقابلتك

248
00:19:40,160 --> 00:19:44,560
كيف تعلم أنهم لن يقوموا
بخيانتنا في مقابل النكوادريا؟

249
00:19:44,680 --> 00:19:47,440
لا أعتقد أنهم سيفعلون شيء من هذا القبيل

250
00:19:47,520 --> 00:19:49,760
هل تثق بهم؟

251
00:19:49,840 --> 00:19:51,800
اثق بجوناس

252
00:20:02,480 --> 00:20:03,440
رئيس مجلس الوزراء

253
00:20:05,880 --> 00:20:07,840
تعال

254
00:20:14,040 --> 00:20:18,640
أردت فرصة للتحدث اليك جوناس
بعيد عن المفاوضات

255
00:20:19,960 --> 00:20:21,520
ارجوك

256
00:20:39,800 --> 00:20:46,080
إنه من الصعب علي جوناس
أن أراك تجلس على الجانب الآخر من الطاولة

257
00:20:47,320 --> 00:20:50,440
و تقوم بتمثيل كوكب آخر

258
00:20:51,120 --> 00:20:53,920
ليس سهل علي أيضاً

259
00:20:54,920 --> 00:20:58,200
و لكني قمت بإختياراتي
و سألتزم بها

260
00:20:59,280 --> 00:21:02,640
أنا متاكد من أنك تعتقد
أنك تقوم بالشيء الصحيح

261
00:21:02,720 --> 00:21:05,680
أعلم أني أفعل الشيء الصحيح

262
00:21:05,760 --> 00:21:09,920
قيادة ستارجيت ستستخدم النكوادريا

263
00:21:10,040 --> 00:21:13,200
لترتقي بتقنياتها
يوم ما، ربما ينقذ هذا العالم

264
00:21:13,320 --> 00:21:18,560
من عدو، ربما لن تستطيع تصوره

265
00:21:19,040 --> 00:21:24,320
أنت كنت من أكثر الشباب الواعدين
الذي لم يرى أي منا مثله قبل

266
00:21:26,200 --> 00:21:29,440
كان لشعبنا آمال كبيرة من أجلك

267
00:21:29,560 --> 00:21:31,840
لم تكن الوحيد الذي خاب أمله

268
00:21:31,960 --> 00:21:37,520
أعلم أنك قد تفكر أن هذا هو نفس الدم الفاسد
يظهر على السطح من جديد

269
00:21:37,640 --> 00:21:41,680
مجرد جولة أخرى من العنف السخيف
و لكنه ليس كذلك

270
00:21:42,320 --> 00:21:44,320
هذه المرة

271
00:21:46,760 --> 00:21:50,800
هذه المرة جوناس، نحن نواجه
هزيمة كاملة

272
00:21:54,240 --> 00:21:58,480
ثم نعود لطاولة المفاوضات
نتنازل عن بعض الأرض و نفعل ما يتطلبه الامر

273
00:21:58,600 --> 00:22:02,280
أنت تعلم مدى كُره التيرانين والأنداريين لبعضهم

274
00:22:02,400 --> 00:22:05,840
هل تعتقد أنهم فعلاً تخطوا 200 عام من التعصُب

275
00:22:05,960 --> 00:22:08,160
فقط ليجعلونا نتخلى عن قطعة أرض صغيرة؟

276
00:22:08,280 --> 00:22:11,840
إنهم ينوون تدميرنا حوناس

277
00:22:11,960 --> 00:22:14,640
هذه هي الخطوة الاولى
في الحرب للسيطرة على العالم

278
00:22:14,760 --> 00:22:19,440
و النكوادريا هي الميزة الوحيدة لدينا

279
00:22:22,320 --> 00:22:24,800
و هذا حيث أتيت يا صديقي

280
00:22:26,680 --> 00:22:30,480
أتيت؟ -
أنت رجل بمواهب فريدة جوناس -

281
00:22:30,920 --> 00:22:34,160
و على الرغم مما فعلته

282
00:22:35,000 --> 00:22:39,280
أعلم أنه لم يتأخر الوقت لتخدم بلدك

283
00:22:39,800 --> 00:22:41,920
أنا اعرض عليك فرصة أخرى
لتفعل هذا

284
00:22:42,040 --> 00:22:46,080
إن كنت تسأل عن معلومات عن تقنيات الارض
هذا لن يحدث

285
00:22:46,160 --> 00:22:48,440
لن أخون أصدقائي -
على العكس -

286
00:22:48,660 --> 00:22:50,820
أنا أطلب منك مساعدة أصدقاءك

287
00:22:58,760 --> 00:23:02,800
د. كيران ليس على طبيعته منذ غادرت

288
00:23:06,520 --> 00:23:12,320
للأسف، الجهد المتواصل
لإنهاء مشروع النكوادريا له ضريبته

289
00:23:13,960 --> 00:23:19,360
مؤخراً، سلوكه أصبح غريب الاطوار

290
00:23:20,360 --> 00:23:22,560
ماذا تقصد ؟

291
00:23:22,680 --> 00:23:27,840
بالنظر الى حالته الحالية
ربما يميل الى الخطأ في الحُكم

292
00:23:27,920 --> 00:23:31,280
نريد شخص ليعتني به

293
00:23:31,360 --> 00:23:33,720
أتعني أن يتجسس عليه؟

294
00:23:33,840 --> 00:23:36,200
إنه يثق بك جوناس

295
00:23:36,320 --> 00:23:39,120
و هو مازل مهماً لنا

296
00:23:41,680 --> 00:23:45,760
إن فعلت هذا، ستضمن العفو الكامل

297
00:23:46,320 --> 00:23:49,360
و سيتم إعادتك
الى مركزك السابق في الاكاديمية

298
00:23:49,440 --> 00:23:55,680
ستستعيد حياتك كما لو أن شيئاً لم يكن

299
00:24:01,240 --> 00:24:04,640
حان الوقت جوناس لتعود للوطن

300
00:24:18,320 --> 00:24:20,320
لقد تعبت

301
00:24:26,440 --> 00:24:29,200
أنت تحت ضغط كبير

302
00:24:32,080 --> 00:24:34,960
لا يمكنني التركيز أكثر من هذا

303
00:24:35,080 --> 00:24:38,480
لدي صداع و عقلي يتخبط

304
00:24:41,600 --> 00:24:44,400
سينتهي كل هذا قريباً

305
00:24:48,240 --> 00:24:52,800
هل تعتقد أن علي إصطحاب
الكولونيل أونيل و الآخرين لمقابلة المقاومة؟

306
00:24:52,880 --> 00:24:55,440
يمكنهم المساعدة

307
00:24:56,520 --> 00:25:00,280
لا أعلم إن كان علي الوثوق بهم -
أنت ثق بي، أليس كذلك؟ -

308
00:25:02,360 --> 00:25:04,320
بالطبع

309
00:25:04,440 --> 00:25:07,040
اذاً، لا تقلق

310
00:25:12,400 --> 00:25:14,960
كل شيء سيكون على ما يرام

311
00:25:16,920 --> 00:25:18,800
لديكم صواريخ أرض-جو

312
00:25:18,920 --> 00:25:22,880
و هي قادرة على على تدمير
قذائف العدو قبل أن تصل المدن

313
00:25:23,000 --> 00:25:26,560
نعم، لدينا و لكن لا نتستطيع إعطائها لكم

314
00:25:27,240 --> 00:25:29,920
إنها تقنية دفاعية بمعنى الكلمة

315
00:25:30,100 --> 00:25:35,620
نعم، ثم يأتي اليوم الذي تسقطون فيه طائرات 
العدو الذي يدافع بها عن مدنه

316
00:25:35,600 --> 00:25:38,000
و فجأة تماماً، نعم، فجأة تماماً

317
00:25:38,120 --> 00:25:41,640
لا يصبحون تقنية دفاعية بل هجومية

318
00:25:41,760 --> 00:25:46,080
أي تقنية دفاعية متفوقة يمكن تحويلها
لتقنية هجومية متطورة

319
00:25:46,160 --> 00:25:47,840
و لكننا لسنا المعتدون

320
00:25:47,960 --> 00:25:50,880
أنتِ قلتي أنكِ تريدين نصر حاسم و سريع

321
00:25:50,960 --> 00:25:55,200
و نفترض أن هذا يعني أنكم ستواصلون 
إستغلال أي ميزة سنعطيها لكم

322
00:25:55,280 --> 00:25:58,160
نعم، بمعني أنها و سيلة لإنقاذ الحياة

323
00:26:01,680 --> 00:26:04,040
رئيس المجلس

324
00:26:04,160 --> 00:26:06,720
أعذرونا

325
00:26:12,000 --> 00:26:16,800
هذا يثبت الفشل التام
هل تحدثت مع أستاذك؟

326
00:26:16,920 --> 00:26:19,520
لا، لم أره اليوم

327
00:26:21,440 --> 00:26:26,160
يبدو أن التيرانين يحشدون كتائبهم
على حدودنا الشمالية

328
00:26:27,640 --> 00:26:30,640
هل قطعوا العلاقات الديبلوماسية؟

329
00:26:31,320 --> 00:26:35,200
ليس بعد -
حسناً، مازال هناك فرصة -

330
00:26:35,920 --> 00:26:37,920
ربما يمكننا التحدث إليهم -
أنتم؟ -

331
00:26:38,040 --> 00:26:40,880
قيادة ستارجيت لديها فرق بمهارات ديبلوماسية

332
00:26:41,000 --> 00:26:43,760
ربما يساعد أن يكون هناك شخص ثالث موضوعي

333
00:26:43,840 --> 00:26:47,120
لا، أخشى أن هذا مستحيل -
لماذا؟ -

334
00:26:47,200 --> 00:26:51,760
هذا سيتطلب منا أن نكشف عن وجود البوابة

335
00:26:51,840 --> 00:26:54,640
ربما هذه ليست فكرة سيئة

336
00:26:55,920 --> 00:26:59,600
ما أن يدركوا المميزات التي يمكنهم
 الحصول عليها من خلال المفاوضات

337
00:26:59,720 --> 00:27:01,520
ربما لن يكونوا متحمسين للهجوم

338
00:27:01,640 --> 00:27:04,240
أنت تطلب منا أن نكشف شيء لأعدائنا

339
00:27:04,320 --> 00:27:07,120
و علينا أن نعترف به لشعبنا أيضاً

340
00:27:07,200 --> 00:27:09,640
يبدو أنه حان الوقت لتفعلوا هذا
فكروا في الأمر

341
00:27:09,760 --> 00:27:14,880
إن عرف الجميع أن هذا هو مجرد كوكب 
من آلالف الكواكب المأهولة

342
00:27:14,960 --> 00:27:17,920
سيركزون على أوجه التشابه بدلاً من الإختلاف

343
00:27:18,000 --> 00:27:20,480
هذا شعور نبيل جوناس

344
00:27:20,600 --> 00:27:24,240
بالطبع، إن كان الامر بهذه البساطة
أنا متأكد أن وجود ستارجيت

345
00:27:24,360 --> 00:27:27,520
سيكون معرفة عامة على الأرض أيضاً 

346
00:27:32,040 --> 00:27:34,640
أليس هذا صحيح، كولونيل؟

347
00:27:38,160 --> 00:27:39,760
نعم

348
00:27:45,840 --> 00:27:48,640
من؟ -
بروفيسور، إنه أنا -

349
00:27:49,920 --> 00:27:51,280
جوناس؟

350
00:27:51,360 --> 00:27:53,920
نعم يا بروفيسور، إفتح

351
00:28:00,920 --> 00:28:06,000
هل هناك خطب ما؟ -
إنه توميس، توميس لييد -

352
00:28:06,080 --> 00:28:10,160
إنه واحد من العلماء في مشروع النكوادريا

353
00:28:10,240 --> 00:28:12,080
ماذا حدث له؟

354
00:28:12,200 --> 00:28:15,520
تم نقله أثناء الليل 
و لن يقولوا الى أين ذهب

355
00:28:15,600 --> 00:28:19,200
هل كان عضو في المقاومة؟ -
لقد جندته بنفسي -

356
00:28:19,320 --> 00:28:21,760
الآن سيتم القبض علي -
لا نعرف هذا -

357
00:28:21,880 --> 00:28:24,960
هذه ليست المرة الأولى
منذ شهر مضى كان الدكتور سيلاس

358
00:28:25,080 --> 00:28:28,680
قالوا أنه تم نقله و لم نسمع عنه
 و لم نراه منذ ذلك الحين

359
00:28:28,800 --> 00:28:33,640
كنا الأعضاء الثلاث الأساسين في المشروع
و الآن انا الوحيد الباقي

360
00:28:33,760 --> 00:28:35,520
حسناً، نحن هنا بعيد

361
00:28:35,640 --> 00:28:39,360
هل سترحلون؟ -
المفاوضات لا تؤدي الى شيء -

362
00:28:39,480 --> 00:28:43,680
أنت لا تساعدنا، و بصراحة تامة
منظمتك على وشك أن تنكشف

363
00:28:43,800 --> 00:28:48,800
أنتظروا، نحن سنقوم بالتحرك خلال يومان
و لكننا نحتاج مساعدتكم

364
00:28:50,640 --> 00:28:52,080
ماذا تعرض؟ 

365
00:28:52,200 --> 00:28:56,480
نحن في موضع يسمح لنا بالسيطرة 
على كل منشآت الحكومة ، ماعدا هذه

366
00:28:56,560 --> 00:28:59,920
هذه هي الاكثر حراسة -
بسبب البوابة -

367
00:29:00,040 --> 00:29:02,480
صحيح، و لكن يمكنكم الدخول 
و الخروج كما تشاؤن

368
00:29:02,600 --> 00:29:05,760
يمكنكم إحضار مئات الرجال المسلحين 
الى هنا قبل أن يعرف أحد

369
00:29:05,840 --> 00:29:08,640
يمكنكم السيطرة على المبنى من الداخل

370
00:29:08,720 --> 00:29:11,600
لا يوجد أدنى فرصة -
فكر في الامر -

371
00:29:11,720 --> 00:29:15,520
إن أردتم أن ينجح الإنقلاب عليه أن يكون سريع 
و بدون إراقة للدماء بقدر الإمكان

372
00:29:15,640 --> 00:29:19,200
إن حاولنا السيطرة  على المبنى بأنفسنا
سيكون علينا الإشتباك في قتال

373
00:29:19,320 --> 00:29:22,560
و يمكن أن ينتهي الأمر الى حرب أهلية -
ليست بمشكلتي -

374
00:29:22,680 --> 00:29:26,000
هناك شيء آخر
خلال الثلاث شهور الفائتة

375
00:29:26,080 --> 00:29:31,080
كنت أقوم بتهريب كميات قليلة
 من النكوادريا الى المقاومة

376
00:29:33,920 --> 00:29:36,800
لدينا مخزون إحتياطي لا بأس به

377
00:29:39,800 --> 00:29:41,920
إن قمتم بمساعدتنا
فهو لكم

378
00:29:45,640 --> 00:29:48,240
على الأقل تحدث معهم

379
00:29:49,640 --> 00:29:52,240
سأدعو لإجتماع

380
00:30:05,680 --> 00:30:09,520
جوناس، ماذا تفعل هنا؟ -
أنت مراقب -

381
00:30:09,640 --> 00:30:11,600
من هنا

382
00:30:18,840 --> 00:30:21,840
كم يبعد مقر المقاومة؟ -
هنا من هذا الطريق -

383
00:30:21,960 --> 00:30:23,040
أريني

384
00:30:23,160 --> 00:30:25,760
أنت هناك لا تتحرك

385
00:31:10,680 --> 00:31:13,040
جوناس -
بروفيسور -

386
00:31:29,240 --> 00:31:30,880
ما هو الوضع؟ 

387
00:31:31,000 --> 00:31:33,920
حسناً سيدي، لديه كسر بالغ في عظمة الساق

388
00:31:34,000 --> 00:31:37,200
و لكن الصدمة في رأسه ليس ما يقلقني

389
00:31:37,320 --> 00:31:39,880
سنضعه تحت الملاحظة من الآن

390
00:31:39,960 --> 00:31:43,040
أي فكرة كيف حدث هذا؟ -
طبقاً للكيلوانين -

391
00:31:43,120 --> 00:31:46,480
وجدوه مُلقى في شارع مهجور 
 و لا أحد يعلم كيف وصل هناك

392
00:31:46,600 --> 00:31:50,320
جوناس أقنعهم أنه لديه فرصة أفضل
للشفاء معنا 

393
00:31:50,440 --> 00:31:53,040
أبقيني على إطلاع -
نعم سيدي -

394
00:31:55,600 --> 00:31:59,920
ماذا قال الكيلونين بالتحديد؟ -
ليس بالكثير -

395
00:32:00,040 --> 00:32:02,800
يدعون انهم لا يعرفون كيف أُصيب

396
00:32:02,920 --> 00:32:05,280
كان متخوف أنه مُهدد من الحكومة

397
00:32:05,400 --> 00:32:09,600
و لكن إن شكوا في أنه متمرد 
ما كانوا تركوه لنا لنحضره الي هنا

398
00:32:09,720 --> 00:32:13,360
ربما شعر شعبه أنه سيكون تسوية

399
00:32:13,480 --> 00:32:17,520
السؤال هو، ماذا نفعل الآن؟ 
هل نعود للمفاوضات؟ 

400
00:32:17,600 --> 00:32:19,520
سيدي -
جنرال -

401
00:32:21,760 --> 00:32:26,800
بكل الإحترام، إن أنهينا المفاوضات الآن
سنكون وضعناهم في مأزق 

402
00:32:26,920 --> 00:32:31,200
سيروا الأمر، أن ليس لديهم فر صة
سوى أن يضربوا أولاً بقنبلة النكوادريا

403
00:32:31,320 --> 00:32:35,760
جوناس، سيكون علينا فعل هذا عاجلاً أم آجلاً
لا يمكننا إعطاءهم ما يريدونه

404
00:32:35,840 --> 00:32:38,640
ماذا عن المقاومة؟ 
إن ساعدناهم ليتولوا السلطة

405
00:32:38,760 --> 00:32:41,680
مازلنا سنأخذ النكوادريا
بالإضافة أننا سننقذ الأرواح

406
00:32:41,760 --> 00:32:45,520
حتى و إن أردنا ذلك، واقعياً
ليس لدينا فرصة لنجدهم

407
00:32:45,640 --> 00:32:47,840
في الواقع سيدي، هذا ليس صحيح

408
00:32:48,160 --> 00:32:49,200
مايجور؟

409
00:32:50,200 --> 00:32:56,320
إن كان د. كيران قد هرب النكوادريا
الى مقر المقاومة، يمكنني تعقبها

410
00:33:03,440 --> 00:33:06,240
هنا حيث وجدوا د. كيران

411
00:33:07,480 --> 00:33:09,920
أنا ألتقط شيء ما

412
00:33:10,040 --> 00:33:11,920
من هذا الطريق

413
00:33:19,960 --> 00:33:21,680
بروفيسور

414
00:33:22,600 --> 00:33:25,280
جوناس أين أنا؟ -
أنت بمأمن -

415
00:33:26,960 --> 00:33:29,320
يجب علينا العودة للمقاومة
إنهم يحتاجون المساعدة

416
00:33:29,440 --> 00:33:31,520
كل شيء بخير

417
00:33:31,600 --> 00:33:35,360
كل شيء يسير كما هو مخطط له
سنقوم بالإتصال بهم قريباً

418
00:33:35,480 --> 00:33:39,360
علينا منع رئيس المجلس من إستخدام القنبلة

419
00:33:39,440 --> 00:33:42,080
سنفعل، سنفعل

420
00:33:42,200 --> 00:33:45,600
لم أكن أنوي أبدأً أن أُصبح هكذا جوناس

421
00:33:45,720 --> 00:33:50,240
كنا علماء، كنا نعتقد أننا نبحث عن المعرفة

422
00:33:50,360 --> 00:33:56,000
لم يكن لدينا فكرة عما أنتجناه -
إنها ليست غلطتك -

423
00:33:58,640 --> 00:34:02,880
هل لديكِ شيء ، دكتور -
نعم، هذه هي أشعة د. كيران المقطعية -

424
00:34:03,000 --> 00:34:08,000
لا تشير الى وجود أي ضرر بسبب الإصابة
و لكن هناك شيء آخر

425
00:34:08,080 --> 00:34:11,840
الصور تتوافق مع شخص لديه إنفصام في الشخصية

426
00:34:11,920 --> 00:34:16,360
إنه واحد من علمائهم البارزين
و يرأس برنامج عالي السرية

427
00:34:16,480 --> 00:34:18,120
أعلم، يمكنني شرح هذا

428
00:34:18,200 --> 00:34:21,360
بداية هذا المرض شيء نادر بعد عمر 35

429
00:34:21,440 --> 00:34:25,520
اذاً قد عمل لمدة 20 عام مضت
بدون أن يلحظ أحد حالته

430
00:34:25,600 --> 00:34:29,200
هذا تقريباً لا يصدق -
ما نوع الأعراض التي نتحدث عنها؟ -

431
00:34:29,320 --> 00:34:33,920
جنون الإرتياب، الأوهام 
و من الممكن حتى هذيان كامل

432
00:34:36,160 --> 00:34:40,320
أنا سعيد أنك لم تكن هناك
 يوم أن إختبرنا القنبلة جوناس

433
00:34:40,400 --> 00:34:42,640
لابد أنه كان صعب عليك

434
00:34:42,720 --> 00:34:44,800
لن أنساه أبداً

435
00:34:44,880 --> 00:34:48,120
الأرض إهتزت والهواء إشتعل

436
00:34:48,240 --> 00:34:50,600
الدمار لا يمكن تخيله

437
00:34:50,720 --> 00:34:53,520
قوة التيرانين المركزية هنا

438
00:34:53,640 --> 00:34:56,960
سنقوم بنقل الفريق الثالث 
و نبقى عند هذه النقطة

439
00:34:57,040 --> 00:35:01,040
كم من الوقت يمكننا الصمود؟ -
رئيس المجلس -

440
00:35:01,120 --> 00:35:02,880
علينا التحدث

441
00:35:07,080 --> 00:35:09,640
من هنا سيدي

442
00:35:12,760 --> 00:35:14,720
هنا

443
00:35:36,120 --> 00:35:38,120
كارتر، هل أنتِ متأكدة؟

444
00:35:38,200 --> 00:35:40,960
نعم سيدي هذا هو المكان

445
00:35:48,320 --> 00:35:50,320
من هنا سيدي

446
00:35:56,800 --> 00:35:59,360
نكوادريا
الكثير منها

447
00:36:09,480 --> 00:36:12,080
علينا أن ندافع عن أنفسنا 

448
00:36:14,360 --> 00:36:16,720
هل ستستخدمون قنبلة النكوادريا

449
00:36:16,800 --> 00:36:20,000
إن لم تساعدنا الأرض
ليس لدينا خيار

450
00:36:21,760 --> 00:36:24,360
أتمنى أنك ترى ما أراه

451
00:36:24,480 --> 00:36:27,680
لقد كنت من قبل على متن سفينة جواؤلد

452
00:36:27,800 --> 00:36:30,560
و رأيت قوتهم المدمرة

453
00:36:31,400 --> 00:36:35,880
يمكنهم الوقوف في المدار, و تدمير كل 
مدينة رئيسية بإنتظام

454
00:36:35,960 --> 00:36:40,240
في كوكبنا بأكمله، بغض النظر عن
من كيلونا أو تيران

455
00:36:40,320 --> 00:36:42,800
بالنسبة لهم، كلنا عبيد محتملون

456
00:36:42,920 --> 00:36:46,240
جوناس، الجواؤلد لم يأتوا
 الى هنا منذ آلاف السنين

457
00:36:46,320 --> 00:36:48,480
ما الذي يجعلك تعتقد أنهم سيعودون الآن؟

458
00:36:48,560 --> 00:36:51,520
النكوادريا مشتقو من الناكادا

459
00:36:51,640 --> 00:36:55,200
و التي هي أساس تقنيتهم

460
00:36:55,320 --> 00:36:58,800
إنها في دمهم حرفياً
يمكنهم شمها

461
00:36:58,880 --> 00:37:04,960
إن إستمريتم بإستخدامها أنا أضمن لكم
آجلاً أم عاجلاً سيلاحظون ذلك

462
00:37:05,040 --> 00:37:06,720
جوناس

463
00:37:07,800 --> 00:37:10,240
نحن مغادرون

464
00:37:10,320 --> 00:37:12,640
فقط أنتظروا

465
00:37:17,640 --> 00:37:19,640
ماذا حدث؟ 

466
00:37:21,000 --> 00:37:24,680
كارتر و تيلك عادا للقيادة بالفعل

467
00:37:24,800 --> 00:37:28,480
ماذا عن المقاومة؟ -
لا يوجد مقاومة -

468
00:37:28,600 --> 00:37:31,280
كل هذا من نسج خياله، إنها خيالات

469
00:37:34,880 --> 00:37:37,040
هذا مستحيل

470
00:37:38,120 --> 00:37:40,720
هذا من فريزر

471
00:37:42,080 --> 00:37:44,080
د. كيران لديه إنفصام في الشخصية

472
00:37:46,280 --> 00:37:49,360
ربما تكون عرض جانبي 
للأبحاث التي كانوا يقومون بها

473
00:37:49,440 --> 00:37:52,000
النكوادريا

474
00:37:52,120 --> 00:37:54,720
حان وقت العودة للوطن

475
00:37:58,400 --> 00:37:59,880
جوناس

476
00:38:00,000 --> 00:38:02,720
ماذا حدث لدكتور سيلاس و دكتور لييد؟

477
00:38:04,240 --> 00:38:07,040
لم يتم نقلهم، أين هما؟

478
00:38:08,160 --> 00:38:11,040
لقد تم نقلهم لمصحة عقلية تابعة للحكومة
جوناس

479
00:38:11,160 --> 00:38:15,520
هل كنت تعلم؟ -
لا، كنا نشك بالأمر -

480
00:38:15,600 --> 00:38:18,960
و لكننا إعتقدنا أن الدكتور سيلاس حالة فردية

481
00:38:19,880 --> 00:38:25,760
و لكن عندما بدأ د. لييد بإنتهاج سلوك مشابه
بدأنا نقلق

482
00:38:29,520 --> 00:38:32,800
لهذا أردت مني أن أراقبه -
كان علينا إبقاء الأمرسراً -

483
00:38:32,920 --> 00:38:36,120
و حتى لا نثير هلع العلماء الآخرين

484
00:38:36,240 --> 00:38:39,040
هذا البحث شديد الأهمية

485
00:38:50,280 --> 00:38:53,120
أقرب ما يمكنني قوله 
إنه حالة نادرة من تضرر المخ

486
00:38:53,200 --> 00:38:56,880
ينتج عن التعرض الطويل لأشعة النكوادريا

487
00:38:57,000 --> 00:39:01,280
لقد فحصت مواصفات مشروع القنبلة
ليس لديهم درع الحماية المناسب 

488
00:39:01,360 --> 00:39:04,960
هل جوناس في خطر -
لا، لقد قمت بفحصه بالفعل، والنتيجة سلبية -

489
00:39:05,040 --> 00:39:08,080
أخمن أنه لم يتعرض لها بالقدر الكافي

490
00:39:08,160 --> 00:39:10,520
البنتاجون متحمس لإستكمال البحث

491
00:39:10,640 --> 00:39:13,080
على النكوادريا التي وجدتموها في المستودع

492
00:39:13,200 --> 00:39:15,640
لن يكون هناك مشكلة
لقد قمنا بالتأكيد

493
00:39:15,760 --> 00:39:19,360
و لكن أعتقد أن إجراءات الوقاية لدينا كافية 

494
00:39:19,440 --> 00:39:24,240
لقد أرسلت رسالة للكيلونين 
أعرض عليهم تحديث منشآتهم

495
00:39:24,320 --> 00:39:26,160
و لم أتلقى أي رد

496
00:39:26,280 --> 00:39:29,880
لم نسمع عنهم شيئاً 
منذ عاد الكولونيل أونيل و جوناس

497
00:39:29,960 --> 00:39:32,800
ربما يكونوا في حرب الآن

498
00:39:32,920 --> 00:39:35,480
و ماذا عن د. كيران؟

499
00:39:35,560 --> 00:39:38,960
بالأدوية يمكننا منع حالته من التدهور

500
00:39:39,080 --> 00:39:44,240
للأسف، لا يوجد طريقة
 لنعكس بها الضرر الذي وقع بالفعل

501
00:39:59,560 --> 00:40:02,000
جوناس -
بروفيسور -

502
00:40:02,080 --> 00:40:04,120
سمعت أنه سيتم نقلي اليوم

503
00:40:05,240 --> 00:40:06,360
نعم

504
00:40:06,480 --> 00:40:11,680
سنأخذك الى مؤسسة مزودة بما يناسب إحتياجاتك

505
00:40:15,960 --> 00:40:19,280
أعلم أن كل شيء 
في مكانه الصحيح بالنسبة للمقاومة


506
00:40:20,240 --> 00:40:21,680
حقاً؟

507
00:40:21,800 --> 00:40:24,360
سيبقوني على إطلاع

508
00:40:32,920 --> 00:40:36,960
بعد أن يتولوا السلطة، المقاومة 
ستقوم بتفكيك القنبلة

509
00:40:37,040 --> 00:40:40,640
و ستغلق مشروع النكوادريا الى الأبد

510
00:40:42,480 --> 00:40:44,480
هذا جيد بروفيسور

511
00:40:45,880 --> 00:40:49,040
و لم يكن ليفعلوا هذا بدونك

512
00:40:49,120 --> 00:40:52,480
هل تعتقد هذا حقاَ؟ -
أعتقد هذا -

513
00:40:55,280 --> 00:40:57,880
أنت أنقذت العالم 

514
00:41:00,000 --> 00:41:11,760
تمت الترجمة بواسطة
Kokaia

