1
00:00:01,600 --> 00:00:03,880
"...(سابقاً في (التائهون"

2
00:00:09,160 --> 00:00:11,840
أهذا (بنجامين لاينوس)؟ -
نريدكَ أن تنقذ حياته -

3
00:00:11,880 --> 00:00:17,400
،إن أخذتُه، فلن يعود كما كان أبداً
سيكون فرداً منّا على الدوام

4
00:00:17,400 --> 00:00:23,080
اخرج إلى هنا حالاً وإلاّ قتلتُ ابنتكَ -
خطفتُها وهي صغيرة من امرأة مجنونة -

5
00:00:23,120 --> 00:00:27,480
لا تعني لي شيئاً
...فإن أردتَ قتلها، فاقتلها

6
00:00:27,520 --> 00:00:29,280
هذا الرجل خطير

7
00:00:29,320 --> 00:00:34,480
صن)، كانت السفينة التي جئتُ بها إلى هنا)
ملأى بالمغاوير الذين كانت مهمّتهم القبض عليه

8
00:00:34,480 --> 00:00:36,680
وكيف كانت نتيجة ذلك للجميع؟

9
00:00:39,360 --> 00:00:41,720
أتعرفه؟ -
نعم -

10
00:00:43,840 --> 00:00:46,000
إنّه الرجل الذي قتلني

11
00:01:10,940 --> 00:01:13,740
ماذا فعلتَ يا (ريتشارد)؟ -
اهدأ اهدأ، لا علاقة لك بهذا -

12
00:01:13,740 --> 00:01:16,460
فهو صحيح إذاً؟
أحضرتَ أحدهم إلى معبدنا حقّاً؟

13
00:01:16,460 --> 00:01:19,900
إنّه مجرّد صبيّ وكان يُحتضر -
فكان عليك تركه يموت إذاً -

14
00:01:19,940 --> 00:01:22,060
أراد (جيكوب) فعل ذلك

15
00:01:24,900 --> 00:01:27,900
تختار الجزيرة مَن تختار
وأنتَ تعرف ذلك

16
00:01:30,780 --> 00:01:33,660
أجل، أجل، بالطبع

17
00:01:34,860 --> 00:01:37,140
ما اسمه؟

18
00:01:55,340 --> 00:01:57,220
(مرحباً، (بنجامين

19
00:01:58,300 --> 00:02:00,420
ما الذي حدث؟

20
00:02:00,700 --> 00:02:03,060
لقد أصبتَ

21
00:02:03,780 --> 00:02:07,620
كيف؟ -
ألا تذكر؟ -

22
00:02:07,940 --> 00:02:12,780
أين أنا؟ -
إنّكَ بين الأصدقاء -

23
00:02:13,060 --> 00:02:17,300
سنعتني بكَ -
أبي... أهو هنا؟ -

24
00:02:17,340 --> 00:02:21,180
ستعود إليه قريباً -
لا، لا، لا أريد العودة -

25
00:02:21,180 --> 00:02:24,300
حسناً، على رسلكَ، على رسلكَ

26
00:02:24,980 --> 00:02:27,180
لا أريد العودة

27
00:02:28,500 --> 00:02:30,860
أريد البقاء

28
00:02:32,140 --> 00:02:34,660
أريد أن أكون فرداً منكم

29
00:02:34,660 --> 00:02:39,260
عيشك معهم
لا يعني أنّه لا يمكنك أن تكون فرداً منّا

30
00:02:39,660 --> 00:02:44,220
،(يفترض أن تكون ميتاً يا (بنجامين
...لكنّ هذه الجزيرة

31
00:02:44,260 --> 00:02:47,100
أنقذَت حياتكَ

32
00:02:47,900 --> 00:02:50,060
مَن أنتَ؟

33
00:02:50,380 --> 00:02:52,460
(أنا (تشارلز

34
00:02:53,500 --> 00:02:55,740
(تشارلز ودمور)

35
00:03:02,120 --> 00:03:04,160
(بن)

36
00:03:12,520 --> 00:03:15,120
(مرحباً، (بن

37
00:03:15,760 --> 00:03:19,000
مرحباً بعودتك إلى أرض الأحياء

38
00:03:20,480 --> 00:03:23,000
يا إلهي

39
00:03:23,680 --> 00:03:27,680
إنّكَ حيّ -
أجل -

40
00:03:29,360 --> 00:03:34,040
أيقنتُ بذلك، أيقنتُ بحدوث هذا

41
00:03:35,000 --> 00:03:38,200
فلمَ أنتَ مندهش جدّاً لرؤيتي؟

42
00:03:38,880 --> 00:03:41,920
(لأنّ التيقّن بذلك أمر يا (جون

43
00:03:42,840 --> 00:03:45,360
ورؤيته أمر آخر

44
00:03:45,400 --> 00:03:48,440
فلمَ كنتَ تحاول الفرار
إلى الجزيرة الرئيسة؟

45
00:03:49,760 --> 00:03:55,480
،(قد خرقتُ القوانين يا (جون
عدتُ إلى الجزيرة

46
00:03:55,520 --> 00:04:04,280
،كنتُ سأحاسَب على ما فعلتُه
كنتُ سأعود... لأحاكَم

47
00:04:06,600 --> 00:04:08,800
تحاكَم؟

48
00:04:11,200 --> 00:04:13,480
مَن سيحاكمكَ؟

49
00:04:13,560 --> 00:04:18,520
جون)، لا نطلق عليه اسماً حتّى)

50
00:04:18,840 --> 00:04:22,760
"ولكنّي أعتقد أنّكم تسمونه "الوحش

51
00:04:30,120 --> 00:04:38,560
(( التائهون ))
الموسم الخامس - الحلقة 12
(( الميت ميت ))

52
00:04:52,100 --> 00:04:54,220
صباح الخير -
مرحباً -

53
00:04:55,140 --> 00:04:59,060
ما الذي يوجد في الصندوق؟ -
بعض الأغراض التي علينا نقلها -

54
00:04:59,300 --> 00:05:03,660
أتحتاجون مساعدة؟ -
شكراً، نتولّى الأمر -

55
00:05:04,620 --> 00:05:06,940
حسناً، طاب يومكم

56
00:05:18,740 --> 00:05:20,580
كيف حالك يا صديقي؟

57
00:05:20,860 --> 00:05:23,940
وكأنّ أحدهم ضربني بمجداف
ولكنّي سأعيش

58
00:05:25,860 --> 00:05:29,620
ما رأيكَ فيه؟ -
لستُ متأكّداً -

59
00:05:30,700 --> 00:05:35,420
بماذا أخبركَ؟ -
كان يحرسك عندما كنتَ غائباً عن الوعي -

60
00:05:37,260 --> 00:05:41,020
وقال بأنّكَ قتلتَه -
أنا قتلتُه؟ -

61
00:05:41,780 --> 00:05:43,940
حقّاً؟ لأنّه يبدو لي معافى

62
00:05:50,380 --> 00:05:53,700
أتعلم؟
لا أذكر أنّي رأيتُه في الطائرة

63
00:05:54,060 --> 00:05:56,580
فهل تذكره؟ -
كلاّ -

64
00:05:59,620 --> 00:06:04,940
...ماذا لو
كان هنا سلفاً، قبل أن تتحطّم طائرتنا؟

65
00:06:04,940 --> 00:06:10,540
،إن كان يعتقد بأنّي قتلتُه فهو مجنون
لعلّنا نتعاطى ورجل مختلّ خطير

66
00:06:10,580 --> 00:06:14,660
فالسؤال إذاً: ماذا سنفعل حيال ذلك؟

67
00:06:15,100 --> 00:06:17,220
لا عليكَ يا صديقي

68
00:06:20,700 --> 00:06:23,140
فأنا أحميكَ

69
00:06:24,700 --> 00:06:29,060
(أنا (سيزر -
(يسرّني لقاؤك يا (سيزر)، أنا (بن -

70
00:06:48,180 --> 00:06:50,260
أتريدني أن أفعل ذلك؟

71
00:06:52,620 --> 00:06:59,060
(بوسعي فعلها إن شئتَ يا (بن -
(اصمت! والزم مكانكَ يا (إيثان -

72
00:07:34,220 --> 00:07:36,940
إيّاكِ! لا تفعلي

73
00:07:39,500 --> 00:07:42,340
أنتَ مَن أعديتنا، أليس كذلك؟

74
00:07:42,780 --> 00:07:45,420
"أنتَ مَن أعديتنا، أليس كذلك؟"

75
00:07:49,060 --> 00:07:54,620
!لا! لا! أعد إليّ ابنتي"
"!لا! أعد إليّ ابنتي

76
00:07:54,660 --> 00:07:58,540
لا عليكِ، لا عليكِ يا صغيرتي -
"أعد إليّ ابنتي" -

77
00:07:58,780 --> 00:08:01,180
"أعد إليّ ابنتي"

78
00:08:01,540 --> 00:08:04,620
!(أرجوك، لا تأخذ ابنتي (أليكس

79
00:08:05,220 --> 00:08:08,940
أتريدين أن تحيا ابنتكِ؟ -
لماذا تأخذها؟ -

80
00:08:11,260 --> 00:08:16,500
،كوني شاكرةً أنّكِ لا تزالين حيّة
أصغي إليّ الآن

81
00:08:16,500 --> 00:08:21,020
إن حاولتِ اللحاق بي
أو جئتِ للبحث عنّي يوماً، فسأقتلكِ

82
00:08:21,100 --> 00:08:26,820
وإن أردتِ أن تعيش ابنتكِ
فاهربي في الاتجاه الآخر كلّما سمعتِ همساً

83
00:08:57,080 --> 00:08:58,840
ما ذاك؟

84
00:09:01,240 --> 00:09:04,240
شيء ذو قيمة عاطفيّة ليس إلاّ

85
00:09:11,400 --> 00:09:13,720
هذا مكتبكَ القديم إذاً؟

86
00:09:16,320 --> 00:09:20,800
لم أتصوّركَ يوماً
وأنتَ تقود قومكَ مِن وراء منضدة

87
00:09:20,840 --> 00:09:23,240
...فذلك يبدو

88
00:09:23,840 --> 00:09:26,080
شبيهاً بالشركات قليلاً

89
00:09:32,480 --> 00:09:33,960
أكان هنالكَ ما تحتاجه يا (جون)؟

90
00:09:34,000 --> 00:09:38,520
بن)، كنتُ آمل أن نتحدّث)
عن المشكلة الجليّة التي نتحاشاها

91
00:09:40,640 --> 00:09:45,480
أظنّكَ تشير إلى قتلي لكَ -
أجل -

92
00:09:51,840 --> 00:09:54,280
كانت الوسيلة الوحيدة
لإعادتكَ إلى الجزيرة

93
00:09:54,640 --> 00:09:57,400
إلى جانب أكبر عدد ممكن
من الذين رحلوا

94
00:09:57,440 --> 00:10:01,760
تذكر ذلك يا (جون)... فهذا هو سبب
مغادرتك في المقام الأوّل، لتقنعهم بالعودة؟

95
00:10:02,880 --> 00:10:05,040
ولكنّكَ فشلتَ

96
00:10:05,080 --> 00:10:07,880
وكان موتك هو الوسيلة الوحيدة لجمعهم
وكنتَ تفهم ذلك

97
00:10:07,920 --> 00:10:10,680
ولهذا كنتَ تهمّ بالانتحار
عندما أوقفتُكَ

98
00:10:10,680 --> 00:10:13,280
لو كان كلّ ما عليّ فعله هو الموت
يا (بن)، فلماذا أوقفتني؟

99
00:10:13,280 --> 00:10:16,280
كانت لديكَ معلومة حسّاسة
لكانت ماتت بموتك

100
00:10:16,400 --> 00:10:19,400
...وساعة أطلعتني عليها

101
00:10:22,720 --> 00:10:26,480
لم يكن لديّ وقت لأقنعكَ مجدّداً
بشنق نفسكَ

102
00:10:27,400 --> 00:10:29,720
فاختصرتُ الأمر

103
00:10:29,760 --> 00:10:32,480
،(وتأمّل نفسكَ يا (جون
لقد كنتُ مصيباً

104
00:10:32,800 --> 00:10:35,160
قد عدتَ إلى هنا، وكذلك بقيّتهم

105
00:10:35,160 --> 00:10:38,600
،لا أعرف مكانهم بالضبط بعد
ولكنّهم جاءوا، قد أفلح الأمر

106
00:10:43,920 --> 00:10:49,920
،ولذلك قتلتكَ
لأنّه كان في صالح الجزيرة

107
00:10:50,640 --> 00:10:54,000
كنتُ أرجو اعتذاراً ليس إلاّ

108
00:11:00,320 --> 00:11:03,840
(قرّرتُ مساعدتكَ يا (بن

109
00:11:04,480 --> 00:11:09,560
تساعدني فيمَ؟ -
في فعل ما تقول أنّكَ تهمّ بفعله -

110
00:11:09,960 --> 00:11:12,600
أن تحاكَم -
(ليس هذا أمراً ترغب بمشاهدته يا (جون -

111
00:11:12,600 --> 00:11:16,760
...إن كان كلّ ما فعلتَه في صالح الجزيرة

112
00:11:19,880 --> 00:11:23,720
فأنا واثق بأنّ الوحش سيتفهّم

113
00:11:28,520 --> 00:11:30,560
فلنذهب

114
00:11:41,580 --> 00:11:44,500
ماذا تفعلان؟ -
نأخذ قارباً -

115
00:11:44,820 --> 00:11:48,060
إلى أين؟ -
إلى الجزيرة الرئيسة -

116
00:11:49,580 --> 00:11:51,740
لا أظنّ ذلك يا صديقي

117
00:11:51,780 --> 00:11:54,820
أهذان قارباكَ؟ -
أهما قارباكَ؟ -

118
00:11:56,100 --> 00:11:57,860
اسمكَ (سيزر)، صحيح؟

119
00:11:57,860 --> 00:12:00,980
،ظننتُ أنّه تمّ العثور عليهما هنا
لذلك سأستعير واحداً

120
00:12:01,020 --> 00:12:04,140
يسعدني أن أترك القارب الآخر لكَ
في حال رغبتَ باللحاق بنا

121
00:12:04,460 --> 00:12:06,580
بكما؟

122
00:12:06,620 --> 00:12:11,140
هل ستذهب معه؟ -
لم يخيّرني -

123
00:12:14,980 --> 00:12:19,180
،عفواً، ولكنّي الآمر هنا
وأقول بأنّكَ لن تأخذ شيئاً

124
00:12:19,180 --> 00:12:24,980
ما ستفعله هو أنّكَ ستجلس وتخبرنا كيف
تعرف الكثير عن هذه الجزيرة يا صديقي

125
00:12:28,460 --> 00:12:32,900
تدعو الناس بـ"أصدقائك" كثيراً
ولكنّي لا أعتقد أنّكَ تقصد ذلك

126
00:12:32,940 --> 00:12:34,940
ابتعد عن القارب -
كلاّ -

127
00:12:35,100 --> 00:12:38,460
،لن أبتعد عن القارب
سآخذه، وستدعني آخذه يا صديقي

128
00:12:38,500 --> 00:12:41,500
لن تأخذ شيئاً -
أتبحث عن هذا؟ -

129
00:12:48,620 --> 00:12:51,900
سآخذ أنا وهذا السيّد قارباً

130
00:12:52,620 --> 00:12:55,860
فهل يعارض أحد آخر ذلك؟

131
00:13:06,220 --> 00:13:09,300
فلتعتبر أنّ ذلك هو اعتذاري

132
00:13:37,580 --> 00:13:39,900
!ما أحلى العودة إلى الوطن

133
00:13:40,700 --> 00:13:44,140
يبدو أنّنا لسنا أوّل مَن قرّر الرسو هنا

134
00:13:45,020 --> 00:13:47,500
(إنّهما (صن) و(لابيدوس

135
00:13:47,500 --> 00:13:52,020
أريتهما مكان القاربين
فشكرتني (صن) بضرب رأسي بالمجداف

136
00:13:52,940 --> 00:13:55,020
أهي مَن آذت ذراعكَ؟

137
00:13:55,060 --> 00:13:59,100
لاحظتُ أنّكَ تداريها في طريقنا إلى هنا -
كلاّ -

138
00:14:01,300 --> 00:14:03,500
شخص آخر آذى ذراعي

139
00:14:03,500 --> 00:14:06,500
،تعقد الصداقات حيثما تولّي
أليس كذلك؟

140
00:14:06,500 --> 00:14:12,380
وجدتُ أحياناً أنّ الأصدقاء قد يكونون
(أشدّ خطراً من الأعداء يا (جون

141
00:14:13,100 --> 00:14:15,540
ألهذا السبب أصبتَ رجلاً أعزل
في صدره؟

142
00:14:15,580 --> 00:14:20,580
...كان أعزل لأنّني سرقتُ مسدّسه
المسدّس الذي كان سيستخدمه لقتلكَ

143
00:14:21,100 --> 00:14:25,060
لم أستطع السماح بحدوث ذلك -
لا مغزى من موتي مرّتين، صحيح؟ -

144
00:14:25,060 --> 00:14:27,660
على الرحب والسعة

145
00:14:28,540 --> 00:14:32,460
سنقصد منزلكَ القديم، صحيح؟ -
أجل -

146
00:14:32,500 --> 00:14:35,060
إنّه المكان الوحيد
...الذي أستطيع استدعاءه فيه

147
00:14:35,300 --> 00:14:37,780
"الوحش"

148
00:14:37,780 --> 00:14:41,220
...وحالما يصل، إمّا أن يُصفح عنّي

149
00:14:42,380 --> 00:14:45,940
أو ألاّ يُصفح -
أعتقد أنّكَ تكذب -

150
00:14:48,300 --> 00:14:49,540
أكذب حيال ماذا؟

151
00:14:49,580 --> 00:14:54,620
أنّكَ تريد أن تحاكَم على مغادرة الجزيرة
والعودة إليها لأنّ ذلك مخالف للقوانين

152
00:14:54,660 --> 00:14:58,820
لا أعتقد أنّكَ تحفل بالقوانين -
فعلامَ أريد أن أحاكَم إذاً، (جون)؟ -

153
00:14:59,180 --> 00:15:01,580
لقتلكَ ابنتكَ

154
00:15:24,000 --> 00:15:27,640
حسناً؟ هل فعلتَها؟

155
00:15:30,680 --> 00:15:33,360
واجهتنا... مشكلة

156
00:15:35,960 --> 00:15:39,040
عفواً، أهذا رضيع؟

157
00:15:40,600 --> 00:15:42,880
قضت أوامركَ بقتل تلك المرأة

158
00:15:42,920 --> 00:15:46,400
،لماذا؟ لا تشكّل خطراً علينا
(إنّها مجنونة يا (تشارلز

159
00:15:46,760 --> 00:15:49,760
كما أنّكَ لم تخبرني بأنّ لديها طفلة

160
00:15:49,960 --> 00:15:52,520
ما كان يفترض بي أن أفعل؟

161
00:15:52,560 --> 00:15:55,760
أن تقتلها -
ليست بهيمة، إنّها طفلة -

162
00:16:02,600 --> 00:16:05,600
قد تجد صعوبة في فهم هذا
...(يا (بنجامين

163
00:16:05,800 --> 00:16:09,160
كلّ قرار اتخذتُه
كان لأجل حماية هذه الجزيرة

164
00:16:09,160 --> 00:16:11,840
أقتل هذه الطفلة هو مراد (جيكوب)؟

165
00:16:20,240 --> 00:16:22,840
فها هي إذاً

166
00:16:26,560 --> 00:16:28,880
اقتلها أنتَ

167
00:17:02,440 --> 00:17:05,560
"مركز تسيير المعاملات"

168
00:17:08,560 --> 00:17:11,320
الانتقال إلى هذه المنازل كان فكرة مَن؟

169
00:17:12,080 --> 00:17:15,080
عفواً؟ -
كان يعيش قومكَ في الغابة -

170
00:17:15,120 --> 00:17:18,560
،(وبعد قتلكَ لجماعة (دارما
انتقلتم إلى هنا

171
00:17:18,600 --> 00:17:21,120
تساءلتُ إن كانت فكرتكَ

172
00:17:23,600 --> 00:17:27,560
أتعارض ذلك يا (جون)؟ -
لا يبدو أمراً قد تريده الجزيرة -

173
00:17:27,560 --> 00:17:30,440
ليست لديك أدنى فكرة
حول ما تريده هذه الجزيرة

174
00:17:30,480 --> 00:17:32,920
هل أنتَ متأكّد من ذلك؟

175
00:17:40,120 --> 00:17:43,800
كان ذلك منزلكَ، صحيح؟ -
(نعم، وتلك غرفة (أليكس -

176
00:17:45,160 --> 00:17:48,640
أعتقد أنّه يجدر بكَ
الذهاب إلى هناك وتفقّدها

177
00:18:34,820 --> 00:18:37,020
صن)؟)

178
00:18:39,980 --> 00:18:42,860
ماذا تفعل هنا؟ -
كان هذا منزلي -

179
00:18:42,860 --> 00:18:46,220
رأيتُ نوراً مضاءً، ماذا تفعلان هنا؟

180
00:18:55,300 --> 00:18:57,500
التقطت في عام 1977م

181
00:18:57,500 --> 00:19:00,100
أتحاولان إخباري بأنّ أصدقاءكما
كانوا ضمن "مبادرة (دارما)"؟

182
00:19:00,100 --> 00:19:02,620
ألا تعلم بهذا الأمر؟

183
00:19:02,940 --> 00:19:05,460
بالطبع لا

184
00:19:05,460 --> 00:19:07,220
مِن أين حصلتما على هذه؟
مَن أعطاكما إيّاها؟

185
00:19:07,220 --> 00:19:11,580
قابلنا عجوزاً مجنوناً في الخارج -
(قال بأنّ اسمه (كريستيان -

186
00:19:12,660 --> 00:19:15,260
أمرنا بالمجيئ إلى هنا والانتظار -
انتظار ماذا؟ -

187
00:19:15,260 --> 00:19:20,060
قال بأنّني إن أردتُ رؤية زوجي ثانيةً
فعليّ انتظار (جون لوك) هنا

188
00:19:21,460 --> 00:19:26,900
ولكن بما أنّه ميت فلن نعلّل النفس بالمُنى -
لعلّكما ترغبان بالنظر إلى الخارج -

189
00:19:49,300 --> 00:19:54,540
ما تقوله... مستحيل -
ومع ذلك ها أنا ذا -

190
00:19:54,580 --> 00:19:59,420
،لا أعرف كيف ولماذا
ولكنّي متأكّد من وجود سبب وجيه له

191
00:19:59,420 --> 00:20:03,860
،طالما أنّ الميت يقول أنّ هنالك سبب
فأعتقد أنّ كلّ شيء سيكون بخير

192
00:20:04,140 --> 00:20:08,140
ولننسَ حقيقة أنّ بقية قومكما
...يُزعم أنّهم في 30 عاماً منصرمة

193
00:20:08,140 --> 00:20:13,780
فالوحيدان الموجودان هنا لمساعدتنا هما مجرم
ورجل لا يبدو أنه يذكر كيف خرج من التابوت

194
00:20:13,780 --> 00:20:19,380
صن)، أرجوكِ، فلنعد إلى الطائرة)
ونرَ إن كان بوسعي إصلاح اللاسلكيّ

195
00:20:19,380 --> 00:20:21,420
وربّما يمكننا استدعاء النجدة

196
00:20:24,340 --> 00:20:27,580
إن رحلتِ معه فلن تجدي زوجكِ ثانية

197
00:20:29,260 --> 00:20:34,220
أنا كلّ المساعدة التي تحتاجينها -
أتقول أنّكَ تعرف كيف تجدهم؟ -

198
00:20:34,260 --> 00:20:37,540
كيف تجد (جن)؟ -
لديّ بعض الأفكار -

199
00:20:37,580 --> 00:20:40,980
يؤسفني قول هذا
ولكنّي سأغادر معكِ أو من دونكِ

200
00:20:41,060 --> 00:20:47,060
إن كان هنالك أيّ احتمال
للعثور على زوجي، فعليّ البقاء

201
00:20:47,460 --> 00:20:49,380
حسناً

202
00:20:52,660 --> 00:20:56,420
حبّاً في الله، انتبهي على نفسكِ

203
00:21:03,780 --> 00:21:05,300
حسناً

204
00:21:05,620 --> 00:21:07,740
كيف نجد (جن)؟

205
00:21:08,780 --> 00:21:12,260
،لدى (بن) أمر يجب أن يقوم به أوّلاً
أليس ذلك صحيحاً يا (بن)؟

206
00:21:13,940 --> 00:21:18,260
صدقتَ يا (جون)، ذلك صحيح -
يحسن بكَ القيام به إذاً -

207
00:22:55,580 --> 00:22:57,860
سأكون في الخارج

208
00:23:06,320 --> 00:23:09,280
!مرّة أخرى يا أبي، مرّة أخرى -
حسناً، حسناً -

209
00:23:09,320 --> 00:23:13,520
!(عجباً يا (أليكس
إن ارتفعتِ أكثر فستحلّقين خارج الجزيرة

210
00:23:17,440 --> 00:23:21,360
توشك الغوّاصة أن تغادر -
!أعلى يا أبي! أعلى -

211
00:23:21,480 --> 00:23:23,160
حسناً

212
00:23:23,200 --> 00:23:27,200
(ليس عليكَ رؤيته وهو يغادر يا (بن -
بلى يا (ريتشارد)، بلى -

213
00:23:27,240 --> 00:23:30,000
!أعلى! أعلى يا أبي

214
00:23:37,500 --> 00:23:38,860
!(تشارلز)

215
00:23:43,340 --> 00:23:47,740
جئتُ لأودّعكَ -
كلاّ، جئتَ لتشمتَ -

216
00:23:47,780 --> 00:23:51,220
،لا، لا تتصرّف وكأنّي أردتُ هذا
قد جلبتَ هذا على نفسكَ

217
00:23:51,260 --> 00:23:53,300
هل أنتَ متأكّد تماماً من رغبتكَ
في فعل هذا يا (بنجامين)؟

218
00:23:53,340 --> 00:23:57,500
،غادرتَ الجزيرة بانتظام
وأنجبتَ ابنة مِن دخيلة

219
00:23:57,540 --> 00:23:58,580
(قد خرقتَ القوانين يا (تشارلز

220
00:23:58,580 --> 00:24:01,220
وما يحملك للاعتقاد
بأنّكَ تستحقّ أخذ ما هو لي؟

221
00:24:01,220 --> 00:24:03,180
لأنّني لن أكون أنانيّاً

222
00:24:03,220 --> 00:24:07,620
لأنّني سأضحّي بأيّ شيء لحماية الجزيرة -
(لن تضحّي بـ(أليكس -

223
00:24:07,660 --> 00:24:13,220
(أنتَ مَن أرادها ميتة يا (تشارلز
وليس الجزيرة

224
00:24:14,620 --> 00:24:16,220
(آمل أن تكون مصيباً يا (بنجامين

225
00:24:16,260 --> 00:24:22,740
لأنّكَ إن لم تكن كذلك وكانت الجزيرة
هي مَن تريدها ميتة، فستموت

226
00:24:22,780 --> 00:24:27,300
ويوماً ما ستقف حيث أقف أنا الآن

227
00:24:27,340 --> 00:24:34,940
،ستكون أنتَ مَن يتمّ نفيه
وستدرك أخيراً أنّه لا يمكنكَ مقاومة المحتوم

228
00:24:37,900 --> 00:24:40,740
سأراكَ يا فتى

229
00:25:01,880 --> 00:25:05,920
إلى أين ذهب (جون)؟ -
قال بأنّ لديه شيئاً ليفعله -

230
00:25:06,520 --> 00:25:11,240
هل قال ما كان؟ -
كلاّ، لم أسأل -

231
00:25:14,080 --> 00:25:16,240
لا بدّ أنّ (جاك) قد كذب -
عفواً؟ -

232
00:25:16,280 --> 00:25:20,840
حيال كون (لوك) ميتاً؟
لا أعلم لمَ قد يفعل، لكنّه التفسير الوحيد

233
00:25:20,840 --> 00:25:24,040
جاك) لم يكذب، قد كان (جون) ميتاً)

234
00:25:24,080 --> 00:25:26,960
مجرّد كونه في تابوت
...لا يعني أنّه لم يكن ممكناً أن يزيّف موته

235
00:25:26,960 --> 00:25:29,760
صدّقيني، أنا متأكّد

236
00:25:34,520 --> 00:25:40,160
إذن فقد علمتَ بأنّ هذا سيحدث
لـ(لوك) إن أعدناه إلى هنا؟

237
00:25:41,360 --> 00:25:44,000
صن)، لم أكن أعلم أنّه سيحدث)

238
00:25:44,240 --> 00:25:46,080
رأيتُ الجزيرة تجترح المعجزات

239
00:25:46,120 --> 00:25:52,600
،رأيتُها تشفي السقيم
لكنّها لم تفعل شيئاً كهذا قطّ

240
00:25:54,080 --> 00:25:56,400
الميت ميت

241
00:25:57,080 --> 00:26:02,000
،لا يتسنّى له العودة من الموت
ولا حتّى هنا

242
00:26:02,480 --> 00:26:06,120
(لذا فإنّ تجول (جون لوك
...في هذه الجزيرة

243
00:26:06,160 --> 00:26:09,560
يُرعد فرائصي فَرَقاً

244
00:26:18,360 --> 00:26:21,760
أنصحكِ بالذهاب إلى الداخل -
لماذا؟ -

245
00:26:23,560 --> 00:26:28,960
لأنّ ما يوشك على الخروج من تلك الغابة
شيء لا أستطيع التحكّم فيه

246
00:26:35,980 --> 00:26:37,420
هل حالفكَ الحظّ؟

247
00:26:38,540 --> 00:26:42,820
لم يظهر بعد -
لم نضطرّ للانتظار هذه المدّة المرّة السابقة -

248
00:26:42,820 --> 00:26:45,980
،(ليس قطاراً يا (جون
لا يتبع جدولاً معيّناً

249
00:26:46,300 --> 00:26:49,580
...إن كان لن يأتي إلينا، فـ

250
00:26:49,620 --> 00:26:52,300
أظنّ أنّنا سنضطرّ للذهاب إليه

251
00:26:52,800 --> 00:26:55,640
،لا يجري الأمر هكذا
لا أعرف إلاّ كيفية استدعائه

252
00:26:55,640 --> 00:26:58,000
لا أعرف مكانه بالضبط

253
00:26:59,160 --> 00:27:01,320
أمّا أنا فأعرف

254
00:27:11,660 --> 00:27:14,260
إنّه غريب بالنسبة إليّ أنا أيضاً

255
00:27:15,140 --> 00:27:16,300
عفواً؟

256
00:27:16,340 --> 00:27:23,580
أدرك مدى غرابة كلّ هذا... وجودي هنا

257
00:27:24,260 --> 00:27:28,700
،(ولكنّي أؤكّد لكِ يا (صن
أنا الرجل نفسه الذي لطالما كنتُ عليه

258
00:27:31,940 --> 00:27:33,620
هل أنتَ مستعدّ؟

259
00:27:33,820 --> 00:27:35,820
تصدّر الطريق

260
00:27:45,920 --> 00:27:49,840
"مرحباً؟" -
(تشارلز)؟ أنا (بنجامين) -

261
00:27:49,880 --> 00:27:51,960
"مِن أين حصلتَ على هذا الرقم؟" -
لا يهمّ -

262
00:27:52,000 --> 00:27:55,520
ما يهمّ هو أنّني سأعود إلى الجزيرة اليوم

263
00:27:55,520 --> 00:28:00,480
،لن تسمح لك الجزيرة بالعودة، صدّقني
أمضيتُ نحو 20 عاماً محاولاً العودة

264
00:28:00,520 --> 00:28:05,000
...تشارلز)، سأفلح فيما فشلتَ فيه)

265
00:28:05,160 --> 00:28:08,040
حالما أفعل أمراً واحداً

266
00:28:08,480 --> 00:28:12,760
وما يكون يا (بنجامين)؟ -
قتل ابنتكَ -

267
00:28:14,000 --> 00:28:17,680
،في الواقع
أنظر إلى "صديقنا المشترك" الآن

268
00:28:17,960 --> 00:28:21,840
لا أعرف عمّا تتكلّم -
(إنّه اسم القارب الذي تركبه (بيني -

269
00:28:21,880 --> 00:28:24,160
إيّاكَ أن تجرؤ

270
00:28:24,320 --> 00:28:26,560
(مع السلامة، (تشارلز

271
00:28:35,800 --> 00:28:39,160
هل لي أن أسألك سؤالاً يا (جون)؟ -
اسأل -

272
00:28:39,200 --> 00:28:42,000
أنّى لكَ أن تعرف وجهتكَ؟

273
00:28:44,080 --> 00:28:45,400
أعرف فحسب

274
00:28:45,400 --> 00:28:47,520
أعني، كيف يجري ذلك بالضبط؟ -
كيف يجري ماذا؟ -

275
00:28:47,560 --> 00:28:51,000
المعرفة، أعني، أتغشاكَ شيئاً فشيئاً

276
00:28:51,000 --> 00:28:54,120
أم أنّكَ أفقتَ ذات صباح
فاهماً أسرار الكون فجأةً؟

277
00:28:54,120 --> 00:28:56,880
لا يروقكَ هذا، أليس كذلك؟ -
ماذا؟ -

278
00:28:56,920 --> 00:29:00,000
أن تسأل أسئلة لا تعرف إجاباتها

279
00:29:00,040 --> 00:29:05,400
وأن تتبع أحدهم جزافاً على أمل
أن يقودكَ إلى المكان الذي تنشده

280
00:29:07,440 --> 00:29:09,040
كلاّ يا (جون)، لا يروقني إطلاقاً

281
00:29:09,040 --> 00:29:14,560
بتّ تعرف الآن كيف كان شعوري

282
00:29:18,920 --> 00:29:21,120
يحسن بنا متابعة المسير

283
00:29:21,920 --> 00:29:24,120
أجل، يحسن بنا ذلك

284
00:29:28,360 --> 00:29:31,840
(أخالني أعرف وجهتنا الآن يا (جون -
حقّاً؟ -

285
00:29:31,920 --> 00:29:35,120
إنّه المكان عينه
الذي أحضروني إليه عندما كنتُ صغيراً

286
00:29:35,840 --> 00:29:39,960
إنّه المكان الذي شفتني فيه الجزيرة -
...حسناً -

287
00:29:42,420 --> 00:29:46,220
فلنأمل أن تكون بالجود نفسه هذه المرّة

288
00:29:52,460 --> 00:29:57,380
ما يكون؟ -
إنّه الجدار المحيط بمعبدنا -

289
00:29:58,540 --> 00:30:03,060
أيّ معبد؟ -
على بعد نصف ميل مِن هنا -

290
00:30:03,060 --> 00:30:07,380
شيّدنا هذا الجدار لنمنع أمثالكما
مِن رؤيته أبداً

291
00:30:12,460 --> 00:30:15,020
(لن ندخل معبدكَ يا (بن

292
00:30:23,580 --> 00:30:25,980
سندخل أسفل منه

293
00:30:37,880 --> 00:30:39,400
مِن بعدكَ

294
00:30:45,640 --> 00:30:48,120
(أريد أن أسألكِ معروفاً يا (صن

295
00:30:48,120 --> 00:30:51,320
،إن أمكنكِ مغادرة هذه الجزيرة يوماً
فجدي (دزموند هيوم) لأجلي

296
00:30:51,360 --> 00:30:54,120
وبلّغيه اعتذاري

297
00:30:55,040 --> 00:30:57,240
اعتذاركَ علامَ؟

298
00:30:58,960 --> 00:31:01,240
سيعرف

299
00:31:36,180 --> 00:31:38,460
ماذا تفعل هنا؟

300
00:31:42,060 --> 00:31:43,740
!(دزموند)

301
00:31:44,100 --> 00:31:46,540
دزموند)! (دز)؟)

302
00:31:46,580 --> 00:31:48,020
لا تتحرّكي

303
00:31:48,060 --> 00:31:51,060
ولا كلمة أخرى

304
00:31:52,140 --> 00:31:55,860
،(مرحباً، (بينيلوبي
(أدعى (بنجامين لاينوس

305
00:31:55,900 --> 00:31:58,900
،آسف لأنّكِ علقتِ وسط هذا
...لكنّ والدكِ

306
00:31:58,900 --> 00:32:01,340
لا تربطني بوالدي أيّة علاقة
...على الإطلاق، لذا أيّا كان

307
00:32:01,380 --> 00:32:04,820
والدكِ إنسان فظيع للغاية

308
00:32:05,620 --> 00:32:09,620
إنّه مسؤول عن مقتل ابنتي
وهذا سبب مجيئي إلى هنا

309
00:32:09,660 --> 00:32:11,500
!أمّاه

310
00:32:12,940 --> 00:32:17,140
،تشارلي)، عد إلى الداخل، عزيزي)
عد إلى الداخل

311
00:32:17,180 --> 00:32:18,180
أرجوكَ

312
00:32:18,220 --> 00:32:21,900
،أرجوكَ، لا تؤذِ ابني أيّما فعلتَ
أرجوكَ لا تؤذِ ابني

313
00:32:21,940 --> 00:32:26,860
أمّاه؟ أمّاه؟ -
تشارلي)، عد إلى الداخل) -

314
00:32:56,580 --> 00:33:00,380
(أيّها الربّان (لابيدوس)، أيّها الربّان (لابيدوس

315
00:33:00,500 --> 00:33:02,980
قد عدتَ، الحمد لله

316
00:33:03,100 --> 00:33:04,980
وجدوا أسلحة

317
00:33:05,020 --> 00:33:08,580
عمّ تتحدّث؟ مَن وجد الأسلحة؟ -
إيلانا) وثلاثة من الآخرين) -

318
00:33:08,580 --> 00:33:13,380
قالوا أنّهم المسؤولون الآن -
أين هم؟ -

319
00:33:20,420 --> 00:33:21,900
(إيلانا)

320
00:33:25,880 --> 00:33:29,920
ما الذي يجري؟ -
ما يقبع في ظلّ التمثال؟ -

321
00:33:30,480 --> 00:33:33,440
ماذا؟ -
أجب عن السؤال -

322
00:33:34,480 --> 00:33:38,760
ما يقبع في ظلّ التمثال؟

323
00:33:41,000 --> 00:33:42,960
...لا أعرف عمّا

324
00:33:46,440 --> 00:33:51,200
أحضر الآخرين
وأخبرهم بأنّ الوقت حان، وقيّده

325
00:33:52,600 --> 00:33:55,040
سيرافقنا

326
00:34:28,220 --> 00:34:30,180
أتعلم؟ لقد كنتَ مصيباً

327
00:34:30,900 --> 00:34:32,860
فيمَ؟

328
00:34:32,900 --> 00:34:35,420
لماذا يجب أن أحاكَم

329
00:34:35,700 --> 00:34:39,060
عندما جاء رجال (تشارلز ودمور)، خيّروني

330
00:34:40,580 --> 00:34:44,300
إمّا أن أغادر الجزيرة
أو أدع ابنتي تموت

331
00:34:44,860 --> 00:34:49,340
كلّ ما كان عليّ فعله
هو الخروج من المنزل ومرافقتهم

332
00:34:51,540 --> 00:34:53,820
ولكنّي لم أفعل ذلك

333
00:34:54,420 --> 00:35:01,140
،لذلك كنتَ مصيباً
جون)، قتلتُ (أليكس) بالفعل)

334
00:35:03,020 --> 00:35:06,140
ويجب أن أحاسَب على ذلك الآن

335
00:35:09,700 --> 00:35:14,300
أقدّر لكَ إرشادي الطريق
ولكنّي أظنّ أنّ بوسعي تولّي الأمر من هنا

336
00:35:16,780 --> 00:35:19,140
لكَ ذلك

337
00:35:25,620 --> 00:35:28,580
...سألقاكَ في الخارج، إن عشتُ

338
00:35:32,260 --> 00:35:33,540
!(بن)

339
00:35:36,980 --> 00:35:39,060
هل أنتَ بخير؟

340
00:35:40,660 --> 00:35:42,380
بأفضل حال

341
00:35:42,620 --> 00:35:45,420
انتظر، سأجد شيئاً لأخرجكَ به

342
00:35:45,620 --> 00:35:48,580
جون)، انتظر)

343
00:37:22,520 --> 00:37:27,520
،لم تخبرني بأنّ لديها طفلة
ما كان يفترض بي أن أفعل؟

344
00:37:27,520 --> 00:37:30,400
أن تقتلها -
ليست بهيمة، إنّها طفلة -

345
00:37:30,440 --> 00:37:33,360
!أعلى! مرّة أخرى، أبي! مرّة أخرى

346
00:37:34,360 --> 00:37:36,360
!أعلى! أعلى يا أبي

347
00:37:36,360 --> 00:37:38,240
!أكرهكَ

348
00:37:38,440 --> 00:37:41,600
!أكرهكَ وأتمنّى لو كنتَ ميتاً

349
00:37:42,080 --> 00:37:48,800
،هؤلاء القوم... قلتَ بأنّهم خطيرين
أهم أشدّ خطورة منكَ؟

350
00:37:48,840 --> 00:37:51,840
أبي، إنّهم جادّين

351
00:37:52,160 --> 00:37:55,360
قتلوا (كارل) وأمّي

352
00:37:55,360 --> 00:37:58,120
أرجوكَ يا أبي

353
00:37:59,160 --> 00:38:01,080
!ساعدني

354
00:38:01,120 --> 00:38:08,160
،ليست ابنتي، لا تعني لي شيئاً
...فإن أردتَ قتلها، فاقتـ

355
00:38:31,240 --> 00:38:32,720
أبي؟

356
00:38:35,720 --> 00:38:38,120
(أليكس)

357
00:38:38,760 --> 00:38:44,800
مرحباً، أبي -
(أليكس) -

358
00:38:47,640 --> 00:38:50,720
أنا آسف للغاية

359
00:38:54,480 --> 00:38:58,280
كان كلّ ذلك غلطتي

360
00:39:00,080 --> 00:39:02,320
أعلم

361
00:39:08,040 --> 00:39:10,240
!أصغِ إليّ أيّها الوغد

362
00:39:10,280 --> 00:39:14,200
أعلم أنّكَ تخطّط لقتل (جون) مجدّداً

363
00:39:14,240 --> 00:39:21,400
وأريدكَ أن تعلم أنّكَ إن مسستَه حتّى
فسأطاردكَ وأدمّركَ

364
00:39:21,400 --> 00:39:28,240
(ستصغي لكلّ كلمة يقولها (جون لوك
وستطيع كلّ أمر يصدره، أتفهم؟

365
00:39:30,000 --> 00:39:36,520
قلها! قل بأنّكَ ستتبعه -
نعم، سأفعل، سأتبعه، أقسم -

366
00:40:00,720 --> 00:40:02,280
بن)؟)

367
00:40:06,880 --> 00:40:08,440
!(بن)

368
00:40:11,760 --> 00:40:13,600
بن)؟)

369
00:40:19,120 --> 00:40:21,080
ما الذي جرى؟

370
00:40:26,120 --> 00:40:29,000
تركني أعيش

371
00:40:31,080 --> 00:40:36,080
hash137 ترجمة: هاشم
moneem1006 :ترجمة اللغة الفرنسية
<font color="#ffff00"> تعديل التوقيت : د.بيشوى مجدى
dr_bishoy_magdy@yahoo.com</font>

