1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
T.Tفريق T.T
منتدى ستار تايمز
ترجمة حصرية و متقنة من طرف
**>>> حمزة وكريم<<<**
Mr-El FueGo

2
00:00:00,105 --> 00:00:01,800
T.Tفريق T.T
منتدى ستار تايمز
ترجمة حصرية و متقنة من طرف
**>>> حمزة وكريم<<<**
Mr-El FueGo

3
00:00:03,503 --> 00:00:06,529
التقبيل جزء مهم بالنسبة لنا

4
00:00:06,740 --> 00:00:08,207
!أجل ، بالطبع

5
00:00:10,877 --> 00:00:12,071
هل أنت جادة؟

6
00:00:13,079 --> 00:00:14,068
أجل

7
00:00:14,314 --> 00:00:17,750
كل شيء في القبلة الأولى-
بالتأكيد -

8
00:00:17,951 --> 00:00:20,511
أضن أن التقبيل بالنسبة لنا ،
...عمل افتتاحـي

9
00:00:20,720 --> 00:00:23,848
مثل الكوميدي
...عليك أن تجلس قبل

10
00:00:24,057 --> 00:00:26,082
"قبل أن تخرج "بينك فلويد

11
00:00:29,362 --> 00:00:32,593
و ليس السبب أننا  لا نحب الكوميدي

12
00:00:32,832 --> 00:00:37,963
فقط سبب اشترائنا للتذكرة

13
00:00:39,739 --> 00:00:44,005
...لا يهم روعة العرض أو لا السبب هو

14
00:00:44,244 --> 00:00:47,736
أنتم يافتيات تستمرون في النضر
إلى الكوميدي مجدداً

15
00:00:48,014 --> 00:00:52,883
و نحن في السيارة ،و صراع في المرور
فقط نحاول أن نبقى مستيقظين

16
00:00:54,888 --> 00:00:57,789
:نصيحة
عد إلى الكوميدي

17
00:00:58,024 --> 00:01:02,723
وإلا في المرة القادمة ستجد نفسك
تستمع إلى ذلك الألبوم لوحدك

18
00:01:07,434 --> 00:01:09,868
هل لازلنا نتكلم عن الجنس؟

19
00:01:11,204 --> 00:01:13,297
ترجمة حمزة وكريم
Mr-El FueGo
فرجة ممتعة
T.TفريقT.T

20
00:02:01,421 --> 00:02:03,355
لا،إنه جيد

21
00:02:03,556 --> 00:02:07,185
ألا تبدو غاضبة قليلاً؟

22
00:02:07,393 --> 00:02:08,724
حَسناً، عِنْدَها القضايا.

23
00:02:10,597 --> 00:02:11,655
فعلا؟

24
00:02:11,865 --> 00:02:14,390
"حاول العيش مع السيد"أنا متطور

25
00:02:15,668 --> 00:02:21,664
هو في الخارج بينما هي في البيت تعد الصناجة
التي تشتم من السجادة

26
00:02:22,142 --> 00:02:25,236
مارشا،انضر،هؤلاء أناس الكهف

27
00:02:26,246 --> 00:02:28,441
:لديهم قضايا مثل

28
00:02:28,915 --> 00:02:32,282
جي،هذا الجليد يوشك على الإنتهاء

29
00:02:32,485 --> 00:02:35,818
حديثاً عن القضايا،
أليس هذه زوجتك السابقة؟

30
00:02:36,022 --> 00:02:37,853
لا-
!بلى إنها هي، كارول مرحباً-

31
00:02:38,124 --> 00:02:42,220
حسناً،إنها هي
سألتقط معك الجليد

32
00:02:42,428 --> 00:02:44,157
هل يمكنني البقاء؟-
لا-

33
00:02:58,811 --> 00:03:00,506
مرحباً-
مرحباً-

34
00:03:08,288 --> 00:03:11,052
هل حئت في وقت غير مناسب؟-
...لا،إنه-

35
00:03:11,257 --> 00:03:13,487
العصر الحجري.

36
00:03:15,695 --> 00:03:19,495
تبدو بخير،أكره هذا

37
00:03:20,400 --> 00:03:23,801
اسفة،شكراً.تبدو بخير أنت أيضاً

38
00:03:24,003 --> 00:03:26,631
حسناً،تعلمين،هنا
....أي شخص

39
00:03:28,408 --> 00:03:29,739
...الأجنحة تنصب

40
00:03:33,079 --> 00:03:35,980
إذن ماالجديد؟بقائاً -
شاذة؟-

41
00:03:37,884 --> 00:03:41,615
ما يدريك؟ كيف العائلة؟

42
00:03:42,055 --> 00:03:47,049
مارتي مازال مذعوراً كلياً-
كارول، لماذا أتيت إلى هنا؟-

43
00:03:48,861 --> 00:03:51,591
أنا حاملة ؟-
حاملة؟-

44
00:04:02,909 --> 00:04:07,608
أضن أن هذه سلسلة "الشركة الثلاثية" مع
سوء فهم

45
00:04:10,450 --> 00:04:13,317
إذن ،رأيت هذا المشهد من قبل

46
00:04:14,420 --> 00:04:16,115
هل انتهيت من ذلك؟

47
00:04:16,389 --> 00:04:19,085
نعم،اسف الإبيتلاع أبطأني

48
00:04:20,460 --> 00:04:22,257
لمن هاته الكرة الورقية ؟

49
00:04:22,495 --> 00:04:26,397
نعم إنه لي، كتبت ملاحظة لنفسي ثم
لم أعد بحاجة إليها

50
00:04:26,599 --> 00:04:29,625
لذا كورتها و الان أتمنى أن أكون ميتاً

51
00:04:31,170 --> 00:04:36,198
لقد  نشفت الوسادة
مونيكاً لقد سبق و نشقتها إنها بخير

52
00:04:36,676 --> 00:04:40,339
أنا فقط لا أريد أن أمدهم بالذخيرة من الان فصاعداً

53
00:04:40,546 --> 00:04:44,676
نعلم أن الاباء قد يكونون قاسيين
حول تنشيف وسادة الطفل

54
00:04:46,419 --> 00:04:49,752
اهدئي،تفعلين هذا في كل وقت
المكان يبدو رائعاً

55
00:04:49,956 --> 00:04:53,448
...لديك "لازانيا"هنا و تبدو جيدة ل

56
00:04:53,660 --> 00:04:55,321
لعدم اللمس

57
00:04:58,665 --> 00:04:59,927
!مونيكا؟مرحبا

58
00:05:01,868 --> 00:05:04,336
أنت تخيفينني

59
00:05:05,672 --> 00:05:09,039
أقصد، انتم فوضويون ، تعلمين ؟

60
00:05:09,509 --> 00:05:10,669
ليس على نحو جيد

61
00:05:12,545 --> 00:05:18,381
اهدئي،ألم تري روس عندما يتوتر يسترخ

62
00:05:18,618 --> 00:05:22,349
ذلك لأن والدي يعتقدان أن روس
لا يفعل الشيء الخطأ

63
00:05:22,555 --> 00:05:24,420
أترى ،إنه الأمير

64
00:05:24,657 --> 00:05:28,149
كان لديه مواسم كبيرة قبل ولادتي

65
00:05:31,764 --> 00:05:34,460
ماذا؟-
رجل عار حصل على شهادة-

66
00:05:39,472 --> 00:05:42,908
هل من رأى خاتم خطوبتي؟-
إنه جميل-

67
00:05:47,814 --> 00:05:51,045
!ياإلاهي!ياإلاهي

68
00:05:51,250 --> 00:05:53,047
لا ،لاتلمس هذه

69
00:05:55,455 --> 00:05:59,858
هذا ماينقصني ،الخوف للغد،كأنني
أعيده

70
00:06:00,059 --> 00:06:05,224
مرحباً بيري،أتتذكرني؟أنا"
"التي داست على قبلك

71
00:06:05,431 --> 00:06:08,662
و الان علي أن أعيد الخاتم
...بدون خاتم

72
00:06:08,868 --> 00:06:11,803
ما يجعلهــا جد صعبة

73
00:06:12,605 --> 00:06:14,698
اهدئي ،سنجده ،أليس كلك؟

74
00:06:15,775 --> 00:06:18,801
انضري، سيكون بخير
...ستعيدين له الخاتم

75
00:06:19,011 --> 00:06:23,072
و بعدها ،سنتناول المثلجات-
حسناً،إنه عبارة عن ماس كالكمثرى

76
00:06:23,282 --> 00:06:26,445
أي ألماس سنجد
سنجعله منك

77
00:06:28,721 --> 00:06:32,623
متى كان عندك مؤخراً؟-
دوي،قبل أن تضيعه ؟-

78
00:06:35,094 --> 00:06:37,722
لم تحصل على "دوي" هذا اليوم

79
00:06:39,565 --> 00:06:41,931
أعلم حصلت عليه في الصباح

80
00:06:42,135 --> 00:06:45,263
..أعلم أنني حصلت عليه في المطبخ مع

81
00:06:45,571 --> 00:06:46,902
دينا؟

82
00:06:49,842 --> 00:06:53,300
لا تكن مجنونة-
لم تفعل-

83
00:06:53,513 --> 00:06:57,779
اسفة-
أعطيتك مهمة واحدة-

84
00:06:59,118 --> 00:07:01,780
لكن أنضر مباشرة إلى المعكرونة

85
00:07:02,588 --> 00:07:07,184
انضر
كيف يبدو خاتم خطوبة مع لازنيا

86
00:07:09,595 --> 00:07:11,062
لا أتسطيع فعله فحسب

87
00:07:12,432 --> 00:07:15,993
سباب؟ سندخل إليه

88
00:07:24,444 --> 00:07:25,433
مرحباً

89
00:07:27,346 --> 00:07:30,747
هاته ليست "مرحباً" سعيدة-
كارول  حامل-

90
00:07:30,950 --> 00:07:32,417
لقد وجدته

91
00:07:34,687 --> 00:07:37,850
ماذا؟

92
00:07:38,224 --> 00:07:39,452
أجل

93
00:07:40,493 --> 00:07:45,123
افعلي هذا لساعتين، قد
تكونين في نفس حالتي تقريباً

94
00:07:46,098 --> 00:07:49,295
هذا يضع شيء في الوسادة منظورة

95
00:07:51,637 --> 00:07:54,105
كيف تتأقلم مع هذا الشيء؟

96
00:07:54,407 --> 00:07:57,035
كارول و سوزان يريدان أن أتورط

97
00:07:57,243 --> 00:08:01,907
لكن إن لم أكن مرتاحاً معه
فيمكنني أن لا أتورط

98
00:08:02,148 --> 00:08:06,482
إنه عائد إلي كليا-
إنها جد رائعة،لقد اشتقت إليهـا

99
00:08:11,591 --> 00:08:15,925
ماذا تقصد ب"متورط"؟-
عملك انتهى-

100
00:08:18,064 --> 00:08:19,793
والأكثر متعة

101
00:08:21,734 --> 00:08:23,634
فيبي ، قولي شيئاَ

102
00:08:23,870 --> 00:08:27,203
على كل حال ، يريداني أن أنزل
...إلى ذلك الشيء

103
00:08:27,406 --> 00:08:29,033
معهم غداً

104
00:08:29,242 --> 00:08:31,369
...أتذكر حينما كانت الحياة سهلة

105
00:08:31,577 --> 00:08:34,011
و كانت فقط شاذة؟

106
00:08:35,181 --> 00:08:37,581
تلك كَانتْ الأيامَ

107
00:08:38,084 --> 00:08:41,679
ماذا ستفعل ؟-
ليست لدي أدنى فكرة-

108
00:08:41,888 --> 00:08:45,654
مهما فعلت،سأضل الأب

109
00:08:55,601 --> 00:08:57,831
إنه مازال مخرب ،أليس كذلك؟

110
00:09:03,743 --> 00:09:07,144
ابنة مارثا لوغونز ستتصل بك

111
00:09:09,949 --> 00:09:13,578
ماهذا الكوري الي أتذوق؟-
كوري-

112
00:09:17,890 --> 00:09:20,950
أضن أنهم رائعون جداً

113
00:09:21,227 --> 00:09:24,287
لوغزين الأكبر لديه شيء لك

114
00:09:24,497 --> 00:09:27,989
هم جميعاً لديهم شيء له-
أمي-

115
00:09:28,267 --> 00:09:30,497
لماذا ستتصل بي هاته الفتاة؟

116
00:09:30,703 --> 00:09:36,573
لقد تخرجت للتو و تريد أن تصبح شيئاً في الطبخ

117
00:09:36,809 --> 00:09:39,209
لقد أخبرتها أنه لديك مطعم

118
00:09:39,412 --> 00:09:44,042
لا ليس عندي مطعم ،بل أعمل في المطعم-
ليس عليهم أن يعرفوا بذلك-

119
00:09:48,020 --> 00:09:51,615
روس،ساعدني بالسباغيتي.-
حسناً-

120
00:09:51,824 --> 00:09:55,521
سنأكل السباغيتي
هذا سهل

121
00:09:56,696 --> 00:09:58,630
صراحة كان لدينا لازانيا

122
00:09:58,831 --> 00:10:01,766
أحب لازانيا-
لن نحصل عليهـا-

123
00:10:02,768 --> 00:10:05,862
لماذا أحضرته إدن؟

124
00:10:08,007 --> 00:10:10,805
..أعلم أنني سأبدو أنانية

125
00:10:11,010 --> 00:10:14,776
لكن هل خططت لتحضر طفل الشاذة ؟

126
00:10:14,981 --> 00:10:17,506
لأنه قد يزول الحقد عني

127
00:10:20,620 --> 00:10:24,317
ريتشل هاته
رأينا والديها في النادي

128
00:10:24,523 --> 00:10:26,616
لم يلعبا جيداً

129
00:10:26,826 --> 00:10:29,021
..لن أقول كم صرفوا

130
00:10:29,295 --> 00:10:31,786
لكن أربعين ألف دولار مبلغ هائل
بالنسبة لزواج

131
00:10:34,734 --> 00:10:38,636
على الأقل كانت لديها فرصة
لترك رجل في المذبح

132
00:10:41,574 --> 00:10:44,543
ما المقصود بهذا؟-
لاشيء-

133
00:10:44,910 --> 00:10:47,902
إنه تعبير -
لا إنه ليس كذلك-

134
00:10:48,114 --> 00:10:51,413
لا تستمع لأمك،أنت
كنت دائماً مستقلة

135
00:10:51,717 --> 00:10:54,049
...حتى عندما كنت طفلة

136
00:10:54,253 --> 00:10:57,381
و لم يكن عندك أصدقاء
كنت بخير

137
00:10:58,891 --> 00:11:02,088
كنت تقرأين لوحدك في الغرفة
..و ألعبك

138
00:11:05,765 --> 00:11:09,599
أناس مثل روس عليهم
القف إلى النجوم

139
00:11:09,835 --> 00:11:12,668
بمتحفة و الصحف المنشورة

140
00:11:12,905 --> 00:11:16,306
و الاخرون راضون ببقائهم حيث هم

141
00:11:16,509 --> 00:11:18,943
هؤلاء الناس لا يصابون بالسرطان

142
00:11:20,079 --> 00:11:23,139
..هم سعداء بما عندهم احتواء على

143
00:11:23,349 --> 00:11:25,374
البقر مثلاً

144
00:11:27,219 --> 00:11:28,652
بقر، أبي؟

145
00:11:29,188 --> 00:11:31,952
إنه تعلم أنني أحب البقر

146
00:11:34,460 --> 00:11:38,556
قرأت عن النساء الذين يحاولون الحصول
..عليه بالكامل، و أشكر الله

147
00:11:38,831 --> 00:11:41,823
و صغيرنت"هيرمونيكا" لم
تكن عندنا مشاكل معها

148
00:11:43,369 --> 00:11:47,999
أخبرك عزيزتي ، ستكونين بخير-
شكراً أبي-

149
00:11:48,974 --> 00:11:52,205
إذن هاته تعمل

150
00:11:55,214 --> 00:11:57,842
إذن روس ما أخبارك ؟

151
00:11:58,951 --> 00:12:03,820
هل من جديد؟ أخبار
قصص صغيرة عن إشتراكك بالناس؟

152
00:12:07,293 --> 00:12:10,694
..انضروا،أضن أنكم تتساؤلون حول

153
00:12:10,930 --> 00:12:13,990
ما يقع بيني و بين كارول

154
00:12:14,200 --> 00:12:16,964
و إذن ،إليكم اتفاق

155
00:12:19,004 --> 00:12:20,437
كارول شاذة

156
00:12:22,641 --> 00:12:24,939
إنه تعيش مع امرأة تدعى سوزان

157
00:12:26,846 --> 00:12:29,542
إنها حامل بطفلي

158
00:12:30,549 --> 00:12:33,541
هي و سوزان سيرفعان الطفل

159
00:12:37,656 --> 00:12:39,214
و هل كنت تعلمين بهذا؟

160
00:12:47,366 --> 00:12:49,027
الناس حقاً بهذا السوء؟

161
00:12:50,202 --> 00:12:52,796
حسناً،تعلم أن هولاء الناس محترفون

162
00:12:55,007 --> 00:12:56,497
يعرفون ما يفعلون

163
00:12:56,709 --> 00:13:00,736
يأخذون وقتهم في
إنهاء عملهم

164
00:13:02,348 --> 00:13:05,476
يقولون أنه لا يمكنك تغيير والديك

165
00:13:05,751 --> 00:13:08,879
ولد إذا استعت أريد والديك

166
00:13:10,689 --> 00:13:11,678
يجب أن أتبول

167
00:13:13,392 --> 00:13:15,292
إنه أسوء مع التوأم

168
00:13:15,494 --> 00:13:17,485
هل أنت توأم؟-
نعم،لكن لا نتكلم -

169
00:13:17,696 --> 00:13:20,688
إنها ذات النفوذ الكبار،تسوق،من
نوع المهنة

170
00:13:20,900 --> 00:13:23,733
ماذا تعمل؟-
إنها نادلة-

171
00:13:25,070 --> 00:13:27,630
هل أنتم متشابهون؟-
هناك أناس يقولون أننا نشبه بعضنا-

172
00:13:27,840 --> 00:13:29,205
لكن لم ألاحظ ذلك

173
00:13:30,276 --> 00:13:33,336
شباب،أضن أنني سأبدأ بالتنظيف

174
00:13:33,546 --> 00:13:36,447
تشانلدر، بصفتك الطقل الوحيد
لا تمر بهذا

175
00:13:36,649 --> 00:13:39,982
..لا،بالرغم من أنه كان لدي صديق خيالـي

176
00:13:40,252 --> 00:13:42,049
و الذي فضلوه أبواي

177
00:13:44,290 --> 00:13:46,417
أطفئ الأضواء من فضلك

178
00:13:53,599 --> 00:13:55,396
كم من مدة بقيت هناك؟

179
00:13:56,468 --> 00:14:00,996
أنضف المكان فحسب-
أتريدين بعض المساعدة؟-

180
00:14:02,808 --> 00:14:04,332
.حسناً، بالطبع شكراًلك

181
00:14:10,049 --> 00:14:11,073
..على كل حال

182
00:14:12,184 --> 00:14:15,347
هل أنت متوترة بشأن باري غداً؟

183
00:14:15,888 --> 00:14:17,253
قليلاً

184
00:14:19,091 --> 00:14:20,422
كثيراً

185
00:14:21,694 --> 00:14:24,185
إذن ،هل لديك أي نصيحة؟

186
00:14:24,430 --> 00:14:27,627
أن تعلم،كشخص تم هجره مؤخراً

187
00:14:28,767 --> 00:14:32,328
"أضن أن المعنى واضح ب"هجره

188
00:14:33,672 --> 00:14:37,870
الفرص هم أنه سيصبح الرجل
ذي الصدفة المكسورة

189
00:14:38,110 --> 00:14:43,412
لذى يجب عليك أن لا تنضر إليه بشفقة
أعلم أنه سيكون صعب

190
00:14:45,618 --> 00:14:49,952
أو،سأذهب إلى هناك ،و أعطي
لباري خاتمه

191
00:14:50,222 --> 00:14:54,818
و أنت يمكنك الهاب مع كارول
و سوزان إلى طبيب الولادة

192
00:14:56,729 --> 00:14:59,220
لديك كارول غداً

193
00:15:00,065 --> 00:15:03,762
متى سأتخلص من المشاكل المعقدة؟-
عندما تحصل علي-

194
00:15:04,470 --> 00:15:07,098
أتتذكر عندما كنا في الثانوية؟-
.أجل-

195
00:15:07,306 --> 00:15:09,866
..ألم تفكر يوماً أنك ستلتقي بشخص ما

196
00:15:10,075 --> 00:15:12,475
و تقع في حبه،و سينتهي الأمر؟

197
00:15:17,516 --> 00:15:19,848
روس؟-
أجل،أجل-

198
00:15:22,354 --> 00:15:26,256
يارجل،لم أضن قط أنني سأصل إلى هنا

199
00:15:32,698 --> 00:15:34,188
أنا أيضاً

200
00:15:51,583 --> 00:15:53,915
اسف ،تأخرت مجدداً، انحصرت في العمل

201
00:15:54,119 --> 00:15:57,714
..كان هناك ذلك الديناصور الكبير .على أي حال

202
00:15:58,390 --> 00:15:59,379
مرحباً

203
00:16:00,659 --> 00:16:03,924
أتتذكر سوزان؟-
و كيف لي أن أنسى؟-

204
00:16:05,264 --> 00:16:07,892
مرحباً،سوزان
هزة جيدة،هزة جيدة

205
00:16:09,969 --> 00:16:12,767
إذن ،ماذا ننتضر؟

206
00:16:12,972 --> 00:16:15,304
د.أوبرمان-
و هل هو؟-

207
00:16:15,507 --> 00:16:17,475
هي-
"بالطبع،"هي-

208
00:16:19,178 --> 00:16:23,171
هل هي مرتاحة مع حالتنا الخاصة؟

209
00:16:23,449 --> 00:16:27,545
نعم،إنهـا مساعدة جداً-
حسناً،هذا جيد-

210
00:16:29,088 --> 00:16:30,282
...لا،أنـا

211
00:16:31,724 --> 00:16:33,055
شكراً

212
00:16:53,245 --> 00:16:54,940
هذا يفتح رحمي

213
00:17:01,720 --> 00:17:03,711
باري؟-
أدخلي-

214
00:17:04,590 --> 00:17:06,581
هل أنت متأكد؟-
لابأس-

215
00:17:06,792 --> 00:17:08,987
روبي سيضل هنا لساعات

216
00:17:12,698 --> 00:17:14,393
إذن كيف حالك ؟

217
00:17:15,601 --> 00:17:16,590
..أنا

218
00:17:17,903 --> 00:17:19,302
أنا بخير

219
00:17:20,606 --> 00:17:23,268
تبدو بحالة جيدة -
أجل-

220
00:17:23,976 --> 00:17:26,444
د.فاربر تم إسكات جيسن جرينسبان.

221
00:17:26,678 --> 00:17:29,511
ساتي في الحال.سأعود في لحظات

222
00:17:34,787 --> 00:17:36,482
لقد هجرته

223
00:17:54,840 --> 00:17:58,037
إذن،كيف سيتم كل هذا ؟

224
00:17:58,243 --> 00:18:01,076
الطفل سيولد في 
صدوق خاص في الداخل

225
00:18:01,280 --> 00:18:02,338
شكراً لك 

226
00:18:02,548 --> 00:18:06,712
أقصد،كيف سينجح هذا،معنـا؟

227
00:18:07,052 --> 00:18:10,021
عندما تتم قرارات مهمة علينا أخدها

228
00:18:10,389 --> 00:18:13,688
اعطني مثالاً-
حسناً،لا أعرف

229
00:18:13,892 --> 00:18:17,328
و مااسم الطفل؟-
مارلون-

230
00:18:17,529 --> 00:18:20,123
إذا كان طفلاً.ميني ،إن كانت طفلة

231
00:18:22,234 --> 00:18:23,826
كما في "الفأر"؟

232
00:18:25,370 --> 00:18:26,701
كاسم جدتي

233
00:18:27,573 --> 00:18:30,701
"لازلت تقولين "ميني" تسمعين "فأر"

234
00:18:32,711 --> 00:18:34,372
و ماذا عن...؟

235
00:18:34,913 --> 00:18:36,346
و ماذا عن جوليا ؟

236
00:18:37,182 --> 00:18:39,742
جوليا-
"لقد وافقنا على "ميني-

237
00:18:39,952 --> 00:18:42,614
لقد وافقنا على أن نمضي بقية حياتنا معاً 

238
00:18:42,855 --> 00:18:45,517
أشياء تتغير
تحكم في الأعصاب

239
00:18:46,258 --> 00:18:48,226
أؤمن بجوليا على الطاولة ؟

240
00:18:51,196 --> 00:18:52,720
اسف على هذا 

241
00:18:55,767 --> 00:18:58,327
إذن،أين كنت ؟

242
00:18:58,537 --> 00:19:00,937
ليس الكثير.

243
00:19:01,607 --> 00:19:04,098
لدي وظيفة-
هذا رائع-

244
00:19:05,444 --> 00:19:06,968
لماذا أنت مسمر قليلا؟

245
00:19:09,948 --> 00:19:11,916
كنت في أروبا

246
00:19:12,117 --> 00:19:14,847
لا،قضيت شهر عسلنا لوحدك ؟

247
00:19:15,154 --> 00:19:16,212
لا

248
00:19:19,725 --> 00:19:21,420
..كنت برفقة

249
00:19:22,895 --> 00:19:24,624
الان، يمكن أن يكون هذا قاسياً-
أنـا ؟-

250
00:19:24,830 --> 00:19:25,922
لا

251
00:19:28,867 --> 00:19:29,993
"كنت برفقة "ميندي

252
00:19:30,702 --> 00:19:31,828
ميندي؟

253
00:19:32,905 --> 00:19:34,566
جارية شرفي،ميندي؟

254
00:19:34,773 --> 00:19:37,708
أجل،نحن على علاقة تقريباً

255
00:19:42,147 --> 00:19:43,978
لديك سدادات ؟

256
00:19:44,183 --> 00:19:47,050
بحذر،لم ينزوعه تماماً

257
00:19:47,452 --> 00:19:49,283
و لديك عدسات

258
00:19:50,088 --> 00:19:53,023
أنت تكره التصاق اصبعك في وجهك 

259
00:19:53,225 --> 00:19:54,692
ليس لأجلها

260
00:19:58,564 --> 00:20:01,055
اسمع،أردت حقاً أن أشكرك 

261
00:20:01,700 --> 00:20:03,190
.حسناً

262
00:20:04,002 --> 00:20:08,837
قبل شهر ،كنت أريد إيذائك
أكثر من أي شخص في حياتي

263
00:20:09,041 --> 00:20:11,032
و انا الان جراح أسنان

264
00:20:12,945 --> 00:20:16,472
أتعلم،كنت محق
إعتقدتُ بأنّنا كُنّا سعداء.

265
00:20:16,715 --> 00:20:18,546
لم نكن سعداء

266
00:20:19,351 --> 00:20:21,319
.."لكن مع "ميندي

267
00:20:22,054 --> 00:20:23,885
الان أنا سعيد

268
00:20:25,123 --> 00:20:26,385
ابصق؟-
ماذا ؟-

269
00:20:26,592 --> 00:20:28,059
أنا

270
00:20:30,562 --> 00:20:31,927
..على كل حال

271
00:20:33,198 --> 00:20:38,261
أعتقد أن هذا يخصك 
أو سيخص "ميندي" يوماً ما 

272
00:20:38,470 --> 00:20:40,870
و كأنهــا ستتقبله

273
00:20:45,043 --> 00:20:47,273
أجل ،هذا صحيح

274
00:20:47,479 --> 00:20:51,176
..لكن أضن أنه خاتم جميل

275
00:20:51,383 --> 00:20:55,251
و شكراً لك على إطائه لي

276
00:20:56,054 --> 00:20:58,420
شكراً لإعادته 

277
00:21:00,759 --> 00:21:02,158
مرحباً

278
00:21:05,831 --> 00:21:09,267
أرجوك ، ما الخطب مع "هيلين"؟-
"هيلين جلر"-

279
00:21:10,602 --> 00:21:14,094
لاأضن ذلك-
"لن تصبح "هيلين جلر-

280
00:21:14,306 --> 00:21:17,537
شكراً لك -
"لا،أقصد، ليس "جلر-

281
00:21:18,443 --> 00:21:19,910
أسيكون "هيلين ويلك"؟

282
00:21:20,445 --> 00:21:25,576
لا،في الحقيقة ، تحدثنا عن 
"هيلين ويلك بونش"

283
00:21:26,952 --> 00:21:29,614
انتضر لحظة
لماذا هي مذكورة في النسب؟

284
00:21:29,888 --> 00:21:31,253
إنه طفلي أيضاً

285
00:21:31,456 --> 00:21:34,653
حقاً؟لا أعتقد أنك 
تنتجين حيوانات منوية 

286
00:21:37,396 --> 00:21:40,024
و كلنا نعلم لماذا هذا التحدي قائم

287
00:21:40,799 --> 00:21:44,599
أنتم الإثنين ، اصمتا-
إنه تأخد إتمان، أنا هناك أيضاً

288
00:21:44,803 --> 00:21:50,537
"هيلين ويلك بونش جلر"
أعتقد أن هذا يصبح اعتداء على الأطفال

289
00:21:50,776 --> 00:21:54,610
بالطبع لا
"أقترح "جلر ويليك بونش

290
00:21:54,813 --> 00:21:59,216
أرأيت ماذا فعل؟
إنه يعلم أن لا أحد سيقرأ هذا النسب

291
00:21:59,451 --> 00:22:01,976
سينادونه "جلر" ثم 
يأخدون طريقته

292
00:22:02,187 --> 00:22:04,348
طريقتي؟هل تعتقد أن هاته طريقتي؟

293
00:22:04,556 --> 00:22:08,151
مع كل الطرق التي تخيلتهــا 
..هذا الوقت سيكون

294
00:22:08,427 --> 00:22:12,022
هذا ليس أعلمين؟
هذا جد صعب

295
00:22:12,264 --> 00:22:14,960
كيف حالكم اليوم؟ اني نوسيا

296
00:22:15,167 --> 00:22:17,067
قليلا-
قليلا فحسب-

297
00:22:18,804 --> 00:22:23,673
كنت أتسأل حول الأم المقبلة،لكن
شكراً على المتابعة

298
00:22:23,909 --> 00:22:27,367
تمددي إلى الخلف-
أتعليمن ؟على الذهاب

299
00:22:27,579 --> 00:22:31,948
لا أعتقد أنني سأضل مشترك في 
عائلة الطفل 

300
00:22:42,794 --> 00:22:45,490
ياإلاهي-
انضر إلى هذا-

301
00:22:45,731 --> 00:22:47,198
أعلم

302
00:22:57,609 --> 00:22:59,770
إذن،أليس هذا رائعاً؟

303
00:23:03,281 --> 00:23:05,681
و ماذا كنا نعتقد أننا سنرى ؟

304
00:23:06,785 --> 00:23:11,415
لا أعرف،لكن أضن أن هذا حول
الهجوم على المشروع

305
00:23:14,726 --> 00:23:17,661
..إذا تاميلت قليلا و أرخت عينيك

306
00:23:17,863 --> 00:23:20,730
إنه نوع من مشاهدة 
بطاطا قديمة

307
00:23:21,400 --> 00:23:23,834
إذن لا تفعلي هذا ، حسناً؟

308
00:23:25,737 --> 00:23:28,729
مونيكاً، ماذا تعتقدين؟

309
00:23:31,543 --> 00:23:33,704
هل أنت تتدفق؟-
لا-

310
00:23:33,912 --> 00:23:37,211
بلى ،أنت تتدفق-
لا لست كذلك-

311
00:23:37,416 --> 00:23:39,976
ستصبحين خالة-
أصمت-

312
00:23:41,486 --> 00:23:45,354
مرحباً، ميندي، أنا ريتشل

313
00:23:45,557 --> 00:23:49,323
أجل،أنا بخير.لقد رأيت باري اليوم

314
00:23:49,528 --> 00:23:54,192
أجل،أخبرني،لا،لابأس
لابأس

315
00:23:54,466 --> 00:23:57,958
أتمنى أن تصبحوا سعداء
حقاً أفعل

316
00:23:58,303 --> 00:24:01,932
..و هل تعلمين ، إن سار كل شيء بخير

317
00:24:02,140 --> 00:24:05,940
..و انتم تتزوجون و تنجبون أولاداً

318
00:24:06,178 --> 00:24:09,306
أتمنى أن يصبحوا ليهم شعرك و أنفك

319
00:24:14,352 --> 00:24:18,379
ذلك كان طلقة رخيصة لكن 
أشعر بتحسن كبير الان 

320
00:24:19,379 --> 00:24:29,379
T.Tفريق T.T
منتدى ستار تايمز
ترجمة حصرية و متقنة من طرف
**>>> حمزة وكريم<<<**
Mr-El FueGo

