1
00:00:02,100 --> 00:00:04,070
.لم أراكِ اليوم كله

2
00:00:04,130 --> 00:00:05,500
.لقد كنت مشغولة جداً

3
00:00:05,570 --> 00:00:07,470
وأيضاً كان علي أن أجد
،ثلاثين مقعد اضافي لفصولي الدراسية

4
00:00:07,540 --> 00:00:08,700
.ليوم العائلة

5
00:00:08,770 --> 00:00:10,330
أوه ، بالتحدث عن هذا
كنت أريد أن أدعو أمي

6
00:00:10,400 --> 00:00:11,560
،حتى يمكنكي ان تلتقي بها

7
00:00:11,630 --> 00:00:13,110
ولكن ، اه ، هي لا تزال
.تعتقد أنني محامي

8
00:00:13,180 --> 00:00:14,350
!أوه ، انظر

9
00:00:14,420 --> 00:00:15,930
البَشرِي لديه
...إنسان صغير معه

10
00:00:16,000 --> 00:00:17,810
.ما أروع ذلك

11
00:00:17,870 --> 00:00:19,420
.جيف)، نحن بحاجة إلى التحدث)

12
00:00:19,480 --> 00:00:21,190
ما المشكلة؟
هل تنفصلين عني؟

13
00:00:21,260 --> 00:00:22,430
.أوه

14
00:00:22,500 --> 00:00:25,770
.ربما نحن لسنا بحاجة للحديث

15
00:00:25,840 --> 00:00:28,280
انا متشوقة للغاية
.لأن الجميع سيقابل أبنائي

16
00:00:28,350 --> 00:00:29,590
.آمل انهم ليسوا توائم
.التوائم يصيبونني بالجنون

17
00:00:29,650 --> 00:00:30,750
انهم يعرفون دائما بعضهم بعضاً
...بما

18
00:00:30,820 --> 00:00:32,090
يفكر؟ -
.نعم -

19
00:00:32,160 --> 00:00:33,260
وهم دائما
...يُنهُونَ

20
00:00:33,330 --> 00:00:34,760
.فطيرتهم -
.بالضبط، انه مخيف -

21
00:00:34,830 --> 00:00:36,700
انه سيكون رائعاً
.قضاء بعض الوقت معهم

22
00:00:36,770 --> 00:00:38,870
أنا لم أستطع رؤيتهم
.كثيرا منذ بدأت الدراسة

23
00:00:38,940 --> 00:00:41,280
أختي تحب نكتة
"أنهم لن يتعرفون علي بعد الآن"

24
00:00:41,340 --> 00:00:42,980
وأنا أحب نكتة
...انها غيورة جداً"

25
00:00:43,050 --> 00:00:44,450
."لأنها لا تستطيع أن تنجب

26
00:00:44,520 --> 00:00:45,950
.(والدي سيحضر بنت عمي (أبرا

27
00:00:46,020 --> 00:00:47,660
.انها ستزورني من غزة

28
00:00:47,720 --> 00:00:49,290
هل هي تبدو مثلك
ولكن في شعر مستعار وأحمر شفاة؟

29
00:00:49,360 --> 00:00:50,930
.(لا ، هذه (هالي بيري

30
00:00:50,990 --> 00:00:52,030
،أبرا) ترتدي البرقع في الأماكن العامة)

31
00:00:52,100 --> 00:00:53,260
...لذا هي تبدو تماما مثل شخص

32
00:00:53,330 --> 00:00:54,870
مغطى من الرأس إلى أخمص القدمين
.في قماشٍ أسود

33
00:00:54,930 --> 00:00:56,030
،لا أصدق أن جدتي

34
00:00:56,100 --> 00:00:57,800
.تَدحرج عظامُها القديمةُ هُنا

35
00:00:57,870 --> 00:00:59,470
.عليّ أن اجد خزانة لأختبئ فيها

36
00:00:59,540 --> 00:01:00,540
هل تختبئ منها؟

37
00:01:00,610 --> 00:01:01,910
.نعم، انها مجنونة

38
00:01:01,980 --> 00:01:03,480
...(تروي)

39
00:01:03,550 --> 00:01:06,020
المجتمع يُبرمجُنا
لتوجيه المسنينِ

40
00:01:06,090 --> 00:01:07,720
لأنهم لا
.يعملوا أو يشتروا شيئاً

41
00:01:07,790 --> 00:01:10,220
ولكن لا تكن أعمى
.لقيمة جدتك

42
00:01:10,290 --> 00:01:11,520
.أنت تحتاج إلى تعزيزها

43
00:01:11,590 --> 00:01:12,690
.أنت عززيها

44
00:01:12,760 --> 00:01:13,930
.أنا متأكد من أني سأفعل

45
00:01:14,000 --> 00:01:15,700
أنت تعلم انها لن تكون
.متواجدة في هذه الحياة إلى الأبد

46
00:01:15,760 --> 00:01:17,270
أنا أريد أن أصدق
.(أنك على حق ، (بريتا

47
00:01:17,330 --> 00:01:19,940
ولكنكي لن تستسلمي ، أليس كذلك؟

48
00:01:20,000 --> 00:01:21,340
.آسف على تأخري

49
00:01:21,410 --> 00:01:24,070
أكان شخصٌ ما يعقد صفقة
مع أستاذ معين؟

50
00:01:24,140 --> 00:01:27,040
.في الواقع ، لا ، إنها أنفصلت عني

51
00:01:27,110 --> 00:01:28,510
.أوه ، لا -

52
00:01:28,580 --> 00:01:30,050
.هذا مؤسف للغاية

53
00:01:30,120 --> 00:01:31,520
(سأعطي (جيف
،كتف ليبكي عليه

54
00:01:31,580 --> 00:01:32,620
،وأنتم يارفاق ضعوا طائر ميت

55
00:01:32,690 --> 00:01:33,790
.في علبة قفازات تلك العاهرة

56
00:01:33,850 --> 00:01:34,920
.حسناً -
.يا رفاق -

57
00:01:34,990 --> 00:01:36,420
.يا رفاق ، اجلسوا

58
00:01:36,490 --> 00:01:38,430
شيرلي) ، أنا لست بحاجة إلى البكاء)
.أنا بخير

59
00:01:38,490 --> 00:01:41,760
جيف) ، نحن أصدقائك)
.انسى كل شيء

60
00:01:41,830 --> 00:01:43,330
.لا يوجد شيء لأنساه

61
00:01:43,400 --> 00:01:45,330
أنا سعيد جداً لأنني لم
.أجبر على الإنفصال

62
00:01:45,400 --> 00:01:47,270
أعني ، أنني أجبر على الإنتظار
لمدة ثلاثة أسابيع

63
00:01:47,340 --> 00:01:49,740
لأبدو حساساً و
.لأتجنب الأسئلة

64
00:01:49,810 --> 00:01:51,980
...ولكن بالنسبة للأنفصال

65
00:01:52,050 --> 00:01:53,580
يمكنني أن أبدأ بالمواعدة مع

66
00:01:53,650 --> 00:01:55,080
.كل فتاة في الحرم الجامعي في الوقت الحالي

67
00:01:55,150 --> 00:01:56,990
وبعد الآن سوف
.أشعر بالآسف

68
00:01:57,050 --> 00:01:58,860
.ليس بعد الآن

69
00:01:58,920 --> 00:02:00,320
.(قلبك تحجر ، (جيف

70
00:02:00,390 --> 00:02:03,330
وكأنه آلة
.لا يشعر بالحب... فقط بالجنس

71
00:02:03,400 --> 00:02:06,100
.أنت مثل صائد الغنائم

72
00:02:06,170 --> 00:02:07,240
...تعلمون ، صائد الغنائم

73
00:02:07,300 --> 00:02:08,540
مثل "سأعود
"ولكن مع الغنائم

74
00:02:08,600 --> 00:02:10,410
لماذا يريد صائد الغنائم
العودة مع الغنائم؟

75
00:02:10,470 --> 00:02:11,870
ألا يود هو أن يقتله فحسب؟

76
00:02:11,940 --> 00:02:13,940
حسنا ، ربما هو قتله
.ومن ثم يأتي به ككأس

77
00:02:14,010 --> 00:02:16,310
لماذا تريد الغنيمة ميتة؟ -
.أريد غنيمة قرصان -

78
00:02:16,380 --> 00:02:17,980
لأنك جائع؟ -
...يارفاق -

79
00:02:18,050 --> 00:02:19,620
.سأعود

80
00:02:19,690 --> 00:02:21,650
!ولكن مع غنيمة -
!أوه -

81
00:02:22,860 --> 00:02:25,560
.هذا رائع -
.مقرف -

82
00:02:27,290 --> 00:02:29,130
إذاً ، أنت جميلة جداً
،لتكوني معلمة

83
00:02:29,200 --> 00:02:31,390
وأنت سعيدة جداً
.لتكونين طالبة

84
00:02:31,460 --> 00:02:32,960
خذيني إلى حيث
.تعطلت سيارتك

85
00:02:33,030 --> 00:02:34,890
.أنا هنا ليوم العائلة

86
00:02:34,960 --> 00:02:36,890
.أنا أبحث عن عائلتي

87
00:02:36,960 --> 00:02:38,390
أوه ، حسنا
انا واثق على الأقل

88
00:02:38,460 --> 00:02:40,230
.أني أستطيع أن أحل محل العم المخيف

89
00:02:40,290 --> 00:02:42,060
.(جيف) -
.(أمبر) -

90
00:02:42,130 --> 00:02:43,630
.ها هي -

91
00:02:43,700 --> 00:02:45,430
.أنظري لنفسك ، تكبرون بسرعة

92
00:02:45,500 --> 00:02:47,600
جيف) ، هذه هي ابنة)
.(زوجتي، (أمبر

93
00:02:47,670 --> 00:02:49,130
.عالم صغير -
.لا ، في الواقع -

94
00:02:49,200 --> 00:02:50,270
انه عالم كبير جداً

95
00:02:50,340 --> 00:02:52,140
مع خمسة مليارات
.إمرأة أخرى في ذلك

96
00:02:52,210 --> 00:02:54,340
.حظ موفق

97
00:02:54,410 --> 00:02:56,480
.تعالي ، سأريك بقية المبنى

98
00:03:03,050 --> 00:03:04,180
.لقد عدت

99
00:03:04,250 --> 00:03:06,120
.بدون غنيمة -
.والآن أشعر بالأسف من أجلك -

100
00:03:06,190 --> 00:03:08,020
{\fad(1000,500)}{\c&H80FF&\fs22} Alex.mahone {\c&H80&}: تم الترجمة بواسطة \N{\fnLucida Sans\fs22\fe0}

101
00:03:08,021 --> 00:03:14,021
((المجتمع))
الموسم الأول - الحلقة 18
((عِلْم الأنساب البسيط))

102
00:03:08,090 --> 00:03:10,660
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\fs20\b1\an8} * لا استطيع احصاء الأسباب *

103
00:03:10,730 --> 00:03:14,830
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\fs20\b1\an8} * التي تجبرني على البقاء *

104
00:03:20,340 --> 00:03:22,470
!الأيدي للأعلى -
!الأمن الداخلي -

105
00:03:22,540 --> 00:03:24,470
.يا فتيان ، أتركوا هذا الرجل لوحده

106
00:03:24,540 --> 00:03:27,540
!تحذير برتقالي -
.عذراً ، انهم متحمسون فحسب

107
00:03:27,610 --> 00:03:29,780
.(أنت والد (عابد)؟ أنا (شيرلي

108
00:03:29,840 --> 00:03:31,910
(وهذا هو (إيليا
مثل النبي ،

109
00:03:31,980 --> 00:03:34,150
و(جوردان) ، مثل
.نجم كرة السلة لـ 14 مرة

110
00:03:34,220 --> 00:03:36,580
.(جوبي نادر) -
هل هذا كان لتقول مرحبا؟ -

111
00:03:36,650 --> 00:03:38,450
.هذا هو اسمي

112
00:03:38,520 --> 00:03:40,050
!أوه

113
00:03:40,120 --> 00:03:41,990
أنا آسف، أنت
.مثل شبح أسود

114
00:03:42,060 --> 00:03:43,720
.(هذه هي ابنة عمي (أبرا

115
00:03:43,790 --> 00:03:45,030
.تحياتي

116
00:03:46,960 --> 00:03:48,400
وعلى مدار
،سبعة زيجات

117
00:03:48,460 --> 00:03:50,030
.أنا جمعت حوالي 32 من أولاد الزوجات

118
00:03:50,100 --> 00:03:52,300
.ومن الواضح ، أن (أمبر) هي المفضلة لدي

119
00:03:52,370 --> 00:03:54,930
نعم ، كان هنالك شيء
حول رسائل البريد الإلكتروني الكثيرة الخاص به

120
00:03:55,000 --> 00:03:57,740
ذلك جعلني أريد
.أن أعيد جمع شمل العائلة

121
00:03:57,810 --> 00:03:59,840
.أكيد ، يا حلوتي

122
00:03:59,910 --> 00:04:01,840
.إنها ستذهب الى مدرسة التصوير الفوتوغرافي

123
00:04:01,910 --> 00:04:04,310
.أوه ، هذا يبدو مثيراً -
.(احتفظ بها في سروالك ، (وينجر -

124
00:04:04,380 --> 00:04:05,610
.أنت تحرج نفسك

125
00:04:05,680 --> 00:04:07,650
إنها قد تكون فاتنة
.ولكنها أميرتي

126
00:04:07,710 --> 00:04:10,550
.أميرة من أب آخر

127
00:04:10,620 --> 00:04:12,750
.حسنا، يوم العائلة

128
00:04:12,820 --> 00:04:14,850
.دعونا نرى ماذا لدينا هنا

129
00:04:14,920 --> 00:04:18,920
أنا لا استطيع ان اصدق
.أن (ستار بورنز) لم يضاجع أبداً

130
00:04:18,990 --> 00:04:21,520
ولكن بالحكم من
..سماعة الأذن هذه ، أن إبنه هو

131
00:04:21,590 --> 00:04:23,330
!(تشا تشينغ)

132
00:04:23,390 --> 00:04:26,060
وينجر)، أأنت غير مهتم بالعائلة؟)

133
00:04:26,130 --> 00:04:28,060
.الجميع هنا هم عائلتي

134
00:04:28,130 --> 00:04:30,770
.ضعيف -

135
00:04:30,830 --> 00:04:32,130
أين عائلتك ، يا (التيغري)؟

136
00:04:32,200 --> 00:04:34,840
أوه ، أخي الأكبر
.سيكون في حفلة الشواء

137
00:04:34,900 --> 00:04:38,540
،وهذا ليس من شأنك
.ولكني أكلت توأمي في الرحم

138
00:04:38,610 --> 00:04:39,770
.أوه

139
00:04:39,840 --> 00:04:41,570
<i>،يا شبح الخطر</i>

140
00:04:41,640 --> 00:04:43,280
كيف هو حال الحظر التجاري
مع "نابو"؟

141
00:04:43,340 --> 00:04:45,240
...على أي حال ، آه

142
00:04:45,310 --> 00:04:47,250
(يبدو ان (بيرس
كسر الحصالة التي على شكل خنزير

143
00:04:47,310 --> 00:04:48,810
.مع الفتيات المرافقاتِ هذا الوقتِ

144
00:04:48,880 --> 00:04:50,480
.يا صلصة البط ، هذا كان وقحاً

145
00:04:50,550 --> 00:04:53,320
فتيات الترفيه أنا أَتردّدُ عليهن
...ولكنهن غير جذّابات مثل

146
00:04:53,390 --> 00:04:55,220
.ابنتي

147
00:04:55,290 --> 00:04:57,420
.ابنة زوجته

148
00:04:57,490 --> 00:05:00,420
.تقنياً ابنة زوجة سابقة

149
00:05:00,490 --> 00:05:03,530
...(أتعلمين ، أمك (أبريل

150
00:05:03,590 --> 00:05:04,760
.(واندا)، اسمها كان (واندا)

151
00:05:04,830 --> 00:05:06,030
.أكان (واندا)؟ صحيح

152
00:05:06,100 --> 00:05:08,160
.انتظري لثانية واحدة، عفوا

153
00:05:08,230 --> 00:05:10,530
.(جيف) ، (جيفري)

154
00:05:10,600 --> 00:05:12,570
.(الأوراق على الطاولة ، (جيف

155
00:05:12,630 --> 00:05:15,200
أمبر) هي أفضل)
شيء حصلت عليه

156
00:05:15,270 --> 00:05:17,600
كإبنة حقيقية

157
00:05:17,670 --> 00:05:19,010
.وأنا متعب

158
00:05:19,070 --> 00:05:20,640
هل سبق لك أن قلت لها انها
أجمل من عاهرة؟

159
00:05:20,710 --> 00:05:23,210
...إذا أتيت إلى حفلة الشواء

160
00:05:23,280 --> 00:05:25,110
وأنا أعرف أنك لم
...تفكر أبداً في لمسها

161
00:05:25,180 --> 00:05:28,750
ربما يمكنك ان تقول
.أشياء جيدة عني

162
00:05:28,810 --> 00:05:32,420
تريد مني أن أمدحك عند
ابنة زوجتك السابقة؟

163
00:05:32,480 --> 00:05:36,120
.أنا آسف، أنا لدي شيء آخر

164
00:05:36,190 --> 00:05:38,190
لديك شيء آخر؟

165
00:05:38,260 --> 00:05:39,560
.نعم ، وهو في فترة الإنعاش

166
00:05:39,620 --> 00:05:40,860
أنا لن أساعده لليلة

167
00:05:40,920 --> 00:05:42,190
.مع فتاة فاتنة لا يمكنني أن أكون معها

168
00:05:42,260 --> 00:05:44,130
ألا يمكنك فعلها لصديق؟

169
00:05:44,190 --> 00:05:46,230
(من فضلك ، (بيرس
،هو بالكاد صديق لي

170
00:05:46,290 --> 00:05:48,260
وهو ليس متواصل
،مع (أمبر) أكثر منكي

171
00:05:48,330 --> 00:05:50,300
وهو كان مثيراً للشفقة
.عندما أراد إيقافي

172
00:05:50,360 --> 00:05:52,600
كم من الجهد استحق أنا؟ -
بالنسبة لك؟ -

173
00:05:52,670 --> 00:05:55,770
.أمم ، كنت لأتعرق قليلاً

174
00:05:55,830 --> 00:05:57,270
.جيد ، أنا أريد معروفاً

175
00:05:57,340 --> 00:05:59,140
أن تساعد (بيرس) مع ابنة زوجته؟

176
00:05:59,200 --> 00:06:01,800
.(أنت تصبحين خطرة ، (آني

177
00:06:01,870 --> 00:06:03,270
.انها بسبب عيون الغزال هذه

178
00:06:03,340 --> 00:06:04,540
...تخيب آمالك مثل

179
00:06:04,610 --> 00:06:06,770
خنق حورية البحر الصغيرة
.بسلسلة دراجة

180
00:06:09,580 --> 00:06:12,840
هل هذه الجدة (بارنز)؟

181
00:06:12,910 --> 00:06:15,110
تروي) لم يعرفنا بك)
.لكانت مثل الضربة القاضية

182
00:06:15,180 --> 00:06:17,080
ماذا من المفترض أن يعني هذا؟ -
...أوه -

183
00:06:17,150 --> 00:06:19,680
لا عليك ، أنا متأكدة من أنك قد كسرت
.القليل من القلوب في وقتك

184
00:06:19,750 --> 00:06:21,080
.أوه

185
00:06:21,150 --> 00:06:24,850
أخبريني ، كم رجلاً
كنت تعتقد أنني نمت معه؟

186
00:06:26,760 --> 00:06:29,220
من أنت؟ -
.(أنا (بريتا -

187
00:06:29,290 --> 00:06:31,090
.ولقد أسائت إليكي

188
00:06:31,160 --> 00:06:34,300
وأنا متأسفة، هل هناك
أي شيء يمكنني أن أفعله لك؟

189
00:06:34,370 --> 00:06:35,700
.نعم

190
00:06:35,770 --> 00:06:37,910
.يمكنكي أن تقومي بالتغيير -
ماذا؟ -

191
00:06:37,970 --> 00:06:39,940
.انها ليست من العائلة ، جدتي

192
00:06:40,010 --> 00:06:41,410
لا يمكنكي أن تجعليها
.تقوم بالتغيير

193
00:06:41,480 --> 00:06:44,610
إنه يمكنها أن تجعلني أقوم به
.أنا أود فقط أن أعرف ما هو

194
00:06:44,680 --> 00:06:47,310
التغيير هو عصا
.تمكنها من ضربك

195
00:06:50,450 --> 00:06:53,720
.أعتزي ، (بريتا)، أعتزي

196
00:06:55,190 --> 00:06:57,060
حسنا ، لقد كان
.لقاء رائع بأخيك

197
00:06:57,120 --> 00:07:00,260
"(وداعاً ، سيد (تشانغ"
"(وداعاً ، حاخام (تشانغ"

198
00:07:00,330 --> 00:07:01,990
."ولكل منكم ، "الوداع

199
00:07:02,060 --> 00:07:04,130
أفهمتم؟

200
00:07:04,200 --> 00:07:05,860
.لا تذهب

201
00:07:05,930 --> 00:07:08,670
سيد (تشانغ)؟ -
.نعم -

202
00:07:08,730 --> 00:07:10,630
بن) ، هل تدرك كم هو)
مثير للسخرية هذا اللقب؟

203
00:07:10,700 --> 00:07:12,800
.حسنا ، هذا هو ما انا عليه

204
00:07:12,870 --> 00:07:14,340
!لذا انسى الأمر -
.لقد نسيته -

205
00:07:14,400 --> 00:07:15,470
!لقد نسيته

206
00:07:15,540 --> 00:07:16,970
!واو ، واوووو

207
00:07:17,040 --> 00:07:19,570
أمبر) أحذري ، أنت لديكِ)
.حساسية من الفول السوداني

208
00:07:19,640 --> 00:07:21,840
وربما يكون هذا
.ابن زوجة أخرى

209
00:07:21,910 --> 00:07:23,510
رحلتي في الواقع ستغادر
...لذا دعنا

210
00:07:23,580 --> 00:07:27,350
رحلتك في الواقع ستغادر
بعد ان اقول لكي قصة

211
00:07:27,420 --> 00:07:30,380
(تدعى "لقطات لـ(بيرس
"في المدرسة

212
00:07:30,450 --> 00:07:33,220
.أوه

213
00:07:33,290 --> 00:07:35,650
هل أنت من النينجا؟ -
.أوه ، يا عزيزي -

214
00:07:35,720 --> 00:07:36,760
.لا تكن وقحاً

215
00:07:36,820 --> 00:07:38,090
.أوه ، انها ترتدي البرقع

216
00:07:38,160 --> 00:07:39,930
إنها طريقة للنساء
.لتظهر عن تواضعها

217
00:07:39,990 --> 00:07:41,130
.انها مثل الملابس الإسلامية

218
00:07:41,190 --> 00:07:42,860
أسألها اذا ارادت
.تلعب معنا

219
00:07:51,140 --> 00:07:52,140
. البيت النطاط

220
00:07:57,670 --> 00:07:58,870
.يبدو أن غَضِبَ

221
00:07:58,940 --> 00:08:00,610
هل دعته بمؤخرة خنزير
أو شيء من هذا؟

222
00:08:02,250 --> 00:08:04,950
انها تقول انها تباغ من العمر ما يكفي
.لتقفز على بالون ضخم

223
00:08:06,650 --> 00:08:11,390
.انها تقول انه خائف جداً من ذلك

224
00:08:11,450 --> 00:08:12,620
.الآن هي تقول انه كمؤخرة خنزير

225
00:08:12,690 --> 00:08:14,550
مم ، هذا النقاش جعلني
."أشتهي "هوت دوغ

226
00:08:14,620 --> 00:08:16,890
.إبقوا في مكانكم، يا فتيان، سأعود

227
00:08:16,960 --> 00:08:18,390
.أعطني

228
00:08:18,460 --> 00:08:20,260
!أأأ

229
00:08:20,330 --> 00:08:23,160
.أنت أمٌ سيئة

230
00:08:23,230 --> 00:08:24,900
.راقبي أطفالك

231
00:08:24,970 --> 00:08:28,600
يجب علي أن أعود الى سيارتي
.وأجلب قميصي المخصص لحالات الطوارئ

232
00:08:28,670 --> 00:08:31,870
!وأنا حتى لا أحب ذلك القميص

233
00:08:31,940 --> 00:08:33,440
،هو لم ينضم الى الفرقة الموسيقية فقط

234
00:08:33,510 --> 00:08:34,910
.بل أصبحوا غيورين منه وطردوه

235
00:08:34,970 --> 00:08:36,540
.يا للهول

236
00:08:36,610 --> 00:08:38,580
.هذا هو بالضبط ما قالوه

237
00:08:38,640 --> 00:08:42,850
.سأذهب إلى الحمام يا زوج أمي

238
00:08:42,910 --> 00:08:44,310
."أنا لم أدعى أبداً بـ"زوج أمي

239
00:08:44,380 --> 00:08:45,780
.لا أعتقد أن أي شخص قالها

240
00:08:45,850 --> 00:08:47,780
...اسمع ، عندما تعود

241
00:08:47,850 --> 00:08:49,850
جد سبباً لماذا
يجب عليك أن تغادر ، حسنا؟

242
00:08:49,920 --> 00:08:51,520
وأنا سأتوسل إليك أن تبقى
.ولكنك ترفض

243
00:08:51,590 --> 00:08:52,990
في الواقع ، لماذا لا
تغادر من الآن

244
00:08:53,060 --> 00:08:54,020
وتقطع عملنا في للنصف؟

245
00:08:54,090 --> 00:08:56,320
.حظا موفق ، يا صديقي

246
00:09:03,600 --> 00:09:04,900
.أنت ستغادر

247
00:09:04,970 --> 00:09:08,270
.صديقتي...حامل

248
00:09:08,340 --> 00:09:09,600
.قال (بيرس) أنك شاذ

249
00:09:09,670 --> 00:09:13,100
.انه... محق ، مثل شروق الشمس

250
00:09:13,170 --> 00:09:14,470
.وانا خجلان جداً

251
00:09:14,540 --> 00:09:16,610
أنا سعيد جداً لأني لدي أصدقاء
...مثل (بيرس) للحفاظ على

252
00:09:20,380 --> 00:09:22,210
.الصراحة

253
00:09:26,950 --> 00:09:28,290
.هذا خطأ بعض الشّيء

254
00:09:28,360 --> 00:09:30,320
استعملت اللسان بكثرة؟ -
.أوه ، فقط بما فيه الكفاية -

255
00:09:30,390 --> 00:09:32,060
.(ولكن (بيرس

256
00:09:32,120 --> 00:09:34,060
أتعني الشخص الذي
قرر بأنه لا يريد أي شخص

257
00:09:34,120 --> 00:09:35,420
،أن يمس السابقين ابنة زوجته السابقة

258
00:09:35,490 --> 00:09:37,360
ولكن طلق أمي
من أجل مدبرة المنزل؟

259
00:09:37,430 --> 00:09:39,390
.يمكن أن يكون هو ، نعم

260
00:09:39,460 --> 00:09:43,900
.أمبر)؟ (أمبر) ، ها أنت)

261
00:09:43,970 --> 00:09:45,070
لماذا أنت هنا ، (جيف)؟

262
00:09:45,130 --> 00:09:46,330
أن أرتاد هذه المدرسة، أتذكر؟

263
00:09:47,800 --> 00:09:50,570
هناك بطولة للرسم
.في صالة الطلاب

264
00:09:50,640 --> 00:09:52,340
يبدو ممتعاً، هل (جيف) سينضم إلينا؟

265
00:09:52,410 --> 00:09:54,170
أنا لا أعرف اذا كان ذلك ممكناً، أيمكنك؟

266
00:09:54,240 --> 00:09:55,540
.لا أستطيع -
.لا ، هيا -

267
00:09:55,610 --> 00:09:56,610
.ابقى -
.ابقى -

268
00:09:56,680 --> 00:09:57,810
.لا أستطيع

269
00:09:57,880 --> 00:10:01,210
.ربما لا يمكنني أنا أيضا

270
00:10:01,280 --> 00:10:02,850
أبقى ، أيمكنك؟ -
هل تعتقد انه يمكنني؟ -

271
00:10:02,910 --> 00:10:04,050
.أعتقد أنه يمكنك ذلك

272
00:10:04,120 --> 00:10:05,520
.سأبقى -
.أنا أيضا -

273
00:10:05,580 --> 00:10:07,820
.أوه ، جيد، يوم العائلة

274
00:10:10,950 --> 00:10:12,460
.لا

275
00:10:14,690 --> 00:10:15,860
ماذا تفعلين؟ -
.مم -

276
00:10:15,930 --> 00:10:18,190
.أعطي الجدة التغيير

277
00:10:18,260 --> 00:10:20,230
بريتا) ، توقفي عن التظاهر بأن)

278
00:10:20,300 --> 00:10:21,400
.جدتي العنيدة رائعة

279
00:10:21,460 --> 00:10:23,000
.أن لست أتظاهر

280
00:10:23,070 --> 00:10:24,270
اعتقد انه لرائع أن

281
00:10:24,330 --> 00:10:25,900
تحصل على
.نمط خاص بهل للعقاب

282
00:10:25,970 --> 00:10:27,870
.الجدة قديمة جداً

283
00:10:27,940 --> 00:10:30,340
نعم ، أمي تقول لي ربما هناك
.أناس بيض ليفعلوا ذلك

284
00:10:30,400 --> 00:10:32,770
مع ساعات الجيب
،ومطاحن القهوة

285
00:10:32,840 --> 00:10:34,510
والتظاهر
.لتكوني في زوارق بخارية

286
00:10:34,570 --> 00:10:37,110
.ولكن دعينا في الأمر الواقع

287
00:10:37,180 --> 00:10:40,610
.هذه هي الحياة الحقيقية
.جدتي ستضربك

288
00:10:40,680 --> 00:10:43,710
.ليس حتى أجد لها التغيير

289
00:10:47,080 --> 00:10:48,880
ماذا عن هذا؟

290
00:10:48,950 --> 00:10:50,850
نعم ، هذا
.(تغيير كبير ، (بريتا

291
00:10:50,920 --> 00:10:52,850
.خفيف جداً، أظن أنه يؤلم كثيرا

292
00:10:52,920 --> 00:10:55,390
أين (إيليا) و(جوردان) ، يا(عابد)؟

293
00:10:55,460 --> 00:10:57,120
أوه ، يا للمفاجأة
.لقد أضعتيهم

294
00:10:57,190 --> 00:10:58,790
."انهم يلعبون "إختبئ و ألمس -
أين؟ -

295
00:10:58,860 --> 00:11:00,290
لا اعرف
.كيف يلعبونها

296
00:11:00,360 --> 00:11:01,690
.(توقف عن الأبتعاد عن الموضوع ، (عابد

297
00:11:01,760 --> 00:11:03,960
تريدين أن تصرخي على شخص ما؟

298
00:11:04,030 --> 00:11:06,470
.جدي أطفالك المجانين
.إن ابني مهذب

299
00:11:06,530 --> 00:11:08,470
...انها ليست وظيفته بأن -
!حسناً -

300
00:11:08,540 --> 00:11:10,740
.لقد كشفتني ، (جوبي)، أنا أم سيئة

301
00:11:10,800 --> 00:11:12,870
،ولكن على الأقل أنا اسمح لأطفالي بأن يكونوا اطفالاً

302
00:11:12,940 --> 00:11:14,370
بدلا من تكون
.كحارس سجن

303
00:11:14,440 --> 00:11:15,710
.آه ، أنتِ لا تحب البرقع

304
00:11:15,770 --> 00:11:17,270
.أنا لا أتحدث عن البرقع

305
00:11:17,340 --> 00:11:19,840
أنا أتحدث عنها
.لم تحظى أبداً بأي متعة

306
00:11:19,910 --> 00:11:22,610
أبرا)، أنظري في عينيّ)
...وقولي لي

307
00:11:23,710 --> 00:11:26,110
...أمم

308
00:11:26,180 --> 00:11:27,410
...أنا آسفة

309
00:11:27,480 --> 00:11:28,920
ويبدو أنني
.نسيت المناديل

310
00:11:28,980 --> 00:11:30,080
هل تمانع بأن تحضرها؟

311
00:11:30,150 --> 00:11:33,220
.حسناً، الآن أنا رجل المناديل

312
00:11:47,800 --> 00:11:49,230
!أوه

313
00:11:49,300 --> 00:11:51,000
.دائرة

314
00:11:52,370 --> 00:11:53,500
.دائرة مع خط متعرج

315
00:11:53,570 --> 00:11:55,240
.دائرة خطٍ متعرج

316
00:11:55,310 --> 00:11:56,910
أنت... سمعتني
عندما قلت "دائرة"؟

317
00:11:58,740 --> 00:12:01,010
.ابتسامة...جانب من المهبل

318
00:12:01,080 --> 00:12:03,510
.لا -
.جانب من المهبل السعيد -

319
00:12:03,580 --> 00:12:05,610
.لا

320
00:12:05,680 --> 00:12:07,310
.وجه سعيد

321
00:12:07,380 --> 00:12:08,610
وهذه صدفة؟

322
00:12:08,680 --> 00:12:09,650
."سعيدٌ مثل الصدفة"

323
00:12:09,720 --> 00:12:10,920
!نعم

324
00:12:10,980 --> 00:12:12,720
...سعيدٌ مثل الصدفة"؟ ماذا"

325
00:12:12,780 --> 00:12:14,480
.عن تخمين الشاذ، يا أحمق

326
00:12:14,550 --> 00:12:16,090
.بيرس) ، إنه دورك)

327
00:12:16,150 --> 00:12:18,890
.(أخذت فرصتي (وينجر

328
00:12:18,960 --> 00:12:22,120
أنت تعرف بأننا
في نفس الفريق؟

329
00:12:22,190 --> 00:12:24,760
!هيا

330
00:12:26,330 --> 00:12:29,330
...حسنا ، هنا نبدأ ، اه

331
00:12:33,170 --> 00:12:35,530
...انظر ، أنا لا ، اه

332
00:12:35,600 --> 00:12:37,840
بيرس) ، يجب أن تضيف للرسم)
.يجب أن ترسم أكثر من ذلك

333
00:12:41,470 --> 00:12:42,680
.توقف

334
00:12:42,740 --> 00:12:44,580
.توقف عن الدوران حول نفس الشيء

335
00:12:44,650 --> 00:12:47,780
حسنا ، خمن شيئاً
!يا مهووس المواعدة

336
00:12:47,850 --> 00:12:49,850
ماذا ترسم؟

337
00:12:49,920 --> 00:12:51,320
.من المفترض أن تعرف أنت ، يا غبي

338
00:12:51,390 --> 00:12:53,660
...استرخي

339
00:12:53,720 --> 00:12:55,930
.سأحل هذه

340
00:12:58,230 --> 00:12:59,700
أعتقد أنهم سوف
،يسقطون التهم

341
00:12:59,760 --> 00:13:01,230
.ولكن علينا أن نأخذ التحقيقات

342
00:13:01,300 --> 00:13:02,330
.انها ستأخذ بعض الوقت

343
00:13:02,400 --> 00:13:04,100
،وربما أكون شرطي بسيط

344
00:13:04,170 --> 00:13:05,640
.ولكن الناس في حاجة الى معرفة

345
00:13:05,700 --> 00:13:07,240
أن هذا لن يتوقف
حتى الرسم

346
00:13:07,310 --> 00:13:09,170
."يمنع كلمة "طاحونة

347
00:13:09,240 --> 00:13:11,440
بيرس)، سوف نلتقي)
.بك في الحفل

348
00:13:11,510 --> 00:13:12,710
.نحن سنذهب للحصول على القهوة

349
00:13:12,780 --> 00:13:16,140
هل "القهوة" رمز للجنس؟

350
00:13:16,210 --> 00:13:17,580
هل هذا صحيح؟

351
00:13:17,650 --> 00:13:19,210
.لا

352
00:13:19,280 --> 00:13:22,710
.جدتي ، هذا هو التغيير

353
00:13:22,780 --> 00:13:27,290
.إجلبيه إلى هنا

354
00:13:27,350 --> 00:13:28,520
.أوه ، سوف أقوم بها

355
00:13:28,590 --> 00:13:30,660
.حسنا، دعيني أحصل عليه

356
00:13:30,720 --> 00:13:32,790
.أنا لست راهبة، انحني

357
00:13:36,160 --> 00:13:38,660
وانزلي سروالكِ
.وتعال عند كرسييّ

358
00:13:38,730 --> 00:13:41,300
كل ما عليك
.القيام به هو الهرب

359
00:13:56,280 --> 00:13:59,210
ماذا تفعلين؟ -
.انها تحترم الكبار -

360
00:13:59,280 --> 00:14:01,220
(اتسمعني ، (تروي ،
أتعتقد أنني كنت كاذبة؟

361
00:14:01,280 --> 00:14:02,580
وأنني لا أريد ذلك حقاً -

362
00:14:02,650 --> 00:14:03,990
...حسنا ، آه ، حقيقي

363
00:14:04,050 --> 00:14:05,790
...هوو! حسنا ، هذا حقيقي

364
00:14:08,890 --> 00:14:12,060
.(أنا لا أفهمكِ ، (بريتا

365
00:14:12,130 --> 00:14:16,260
.أنا لا أفهمكِ إطلاقاً

366
00:14:16,330 --> 00:14:19,570
أتعرفين ماذا؟
.الغرفة الخاطئة تماماً

367
00:14:19,640 --> 00:14:20,870
أتغلقين الباب؟

368
00:14:20,940 --> 00:14:24,310
!لقد اكتفت

369
00:14:24,370 --> 00:14:26,370
!انها اكتفت

370
00:14:32,380 --> 00:14:35,180
دعينا نركز عليكِ
الفاكهة المحرمة

371
00:14:35,250 --> 00:14:37,820
وابنة الزوجة السابقة
.المحرمة من التعارف العادي

372
00:14:37,880 --> 00:14:39,820
.آه ، عفوا. لا أريد أن أفقد هذه

373
00:14:41,920 --> 00:14:44,250
لماذا لديك شيك بـ 25 ألف دولار
من (بيرس)؟

374
00:14:44,320 --> 00:14:46,950
.للتعليم ، لمدرسة الموضة

375
00:14:47,020 --> 00:14:48,250
ليس لمدرسة التصوير؟

376
00:14:50,220 --> 00:14:52,290
.امم ، لقد كشفتني

377
00:14:52,360 --> 00:14:54,290
.اه ، ربما سأشتري سيارة

378
00:14:54,360 --> 00:14:56,090
أنت تفعلين ذلك فقط ، هاه؟

379
00:14:56,160 --> 00:14:57,590
حسنا ، أنها تساعد بأن

380
00:14:57,660 --> 00:14:59,260
.هو من النوع اليائس والغبي

381
00:14:59,330 --> 00:15:01,630
هل تريد أن تكون
شخص جيد الآن؟

382
00:15:01,700 --> 00:15:03,700
أو هل تريد أن تكون معي؟

383
00:15:08,210 --> 00:15:10,610
.أوه ، ها أنت
.(شكرا جزيلاً ، (بوليانا

384
00:15:10,670 --> 00:15:12,910
أنت جعلتيني معلقاً بين
.بيرس) وابنة زوجته)

385
00:15:12,980 --> 00:15:15,440
.انها تسرقه -
 هي ماذا؟ -

386
00:15:15,510 --> 00:15:17,180
انها تأخذ الكثير
.من المال منه

387
00:15:17,250 --> 00:15:19,980
انه يعتقد انها للمدرسة
.ولكن هي...تسرقه

388
00:15:20,050 --> 00:15:21,680
هل أخبرته؟

389
00:15:21,750 --> 00:15:23,550
.انها ليست بهذه البساطة

390
00:15:23,620 --> 00:15:26,120
أهذا صحيح؟

391
00:15:26,190 --> 00:15:28,120
!(أوه ، يا... (جيف

392
00:15:28,180 --> 00:15:29,950
!مقرف

393
00:15:30,020 --> 00:15:32,120
أنت مقرف! أنت فعلت ذلك معها؟

394
00:15:32,190 --> 00:15:34,860
.نعم ، ولكن ليس لمرتين
.أردت أن أفعل ذلك مرتين

395
00:15:34,920 --> 00:15:37,560
!هذا مقرف
،أنت قابلتها هذا الصباح

396
00:15:37,630 --> 00:15:40,930
.أنت أسرع من بعض أنواع البكتيريا

397
00:15:40,990 --> 00:15:42,900
هل أنت تفعل هذا
لأن (سليتر) أضرت بك؟

398
00:15:42,960 --> 00:15:44,660
.ماذا؟ لا ،أنا لست متضرر

399
00:15:44,730 --> 00:15:46,000
.و(أمبر) ألقت بنفسها علي

400
00:15:46,070 --> 00:15:47,500
حسنا ، إنه لا يزال عليك
(أن تخبر (بيرس

401
00:15:47,570 --> 00:15:49,740
،انها تأخذ فوائد منه
أليس كذلك؟

402
00:15:49,800 --> 00:15:54,070
حسنا ، عندما تفكري في ذلك
.لا أحد يصاب بسوء

403
00:15:54,140 --> 00:15:56,270
بيرس) يحصل على ابنة)
أمبر) تحصول على منحة)

404
00:15:56,340 --> 00:15:58,280
وانا احصل على...حسناً
.لقد تحدثنا بالفعل عن ذلك

405
00:15:58,340 --> 00:15:59,940
.(ولكن لا تنسيّ ، هذا (بيرس

406
00:16:00,010 --> 00:16:02,210
انه عنصري
.خائف ، أبله

407
00:16:02,280 --> 00:16:03,710
.إنه يفعل الاشياء السيئة في كل وقت

408
00:16:03,780 --> 00:16:06,350
حسنا ، يبدو وكأنك
.أصبت في كل أفكارك 

409
00:16:06,420 --> 00:16:10,050
لذا لماذا تتحدث
معي عنه؟

410
00:16:10,120 --> 00:16:11,250
...لأنك

411
00:16:11,320 --> 00:16:13,950
...أنت...أنت تعرف

412
00:16:14,020 --> 00:16:15,720
شخص لائق؟ -
.ربما -

413
00:16:15,790 --> 00:16:16,890
وكنت على علم بأن
التحدث معي حول هذا الموضوع

414
00:16:16,960 --> 00:16:18,630
وسيجعلك تشعر
مثل صديق سيئ؟

415
00:16:18,690 --> 00:16:20,330
وأردت أن تشعر
،مثل صديق سيئ

416
00:16:20,390 --> 00:16:22,060
لأنك تريد أن تكون صديقا جيدا؟

417
00:16:22,130 --> 00:16:24,800
أنت مقرفة جداً ، أتعرفين ذلك؟

418
00:16:27,670 --> 00:16:30,370
.ام،ام،ام

419
00:16:30,440 --> 00:16:32,600
اذهب وأجلب لك ولأخوك
.بعض من "الدينغ دونغ" وأهدأ

420
00:16:32,670 --> 00:16:34,940
كيف حالكم؟ -
!(أوه ، (عابد -

421
00:16:35,010 --> 00:16:36,440
هل ذهبت عائلتك؟ -
.نعم -

422
00:16:36,510 --> 00:16:37,810
شكرا لصرف والدي

423
00:16:37,880 --> 00:16:39,280
(بينما نحن نساعد (أبرا
.لتعود إلى بُرقَعِها

424
00:16:39,340 --> 00:16:41,210
حسنا ، إذا أرادت سيدة شابة
،الذهاب إلى بيت نطاط

425
00:16:41,280 --> 00:16:42,380
.وينبغي لها أن تذهب

426
00:16:42,450 --> 00:16:43,780
.لقد كان شيئاً نبيلاً منكِ

427
00:16:43,850 --> 00:16:45,010
.أوه ، انا لم افعل ذلك

428
00:16:45,080 --> 00:16:46,350
لا ، لقد كانت فكرة
.(جوردان) و (إيليا)

429
00:16:46,420 --> 00:16:47,850
.إنهم أطفال جيدون

430
00:16:47,920 --> 00:16:49,920
لو أنهم كانوا غير ذلك ، لما قاموا
.(بمساعدة (أبرا

431
00:16:49,990 --> 00:16:52,290
أنا أرى الآن لماذا كنتِ
.متحمسة جداً لكي أقابلهم.

432
00:16:52,360 --> 00:16:54,660
.يجب أن تكون فخورة بهم
.أنت أم جيدة

433
00:16:54,720 --> 00:16:56,020
.أوه ، هيا

434
00:16:57,330 --> 00:16:58,330
.هيه ، أمي

435
00:16:58,390 --> 00:16:59,460
.انظري على ماذا حصلت

436
00:17:02,260 --> 00:17:03,500
.دينغ دونغ" هو المفضل لدي"

437
00:17:05,360 --> 00:17:08,270
مؤلمٌ جداً ، أليس كذلك؟

438
00:17:08,330 --> 00:17:10,640
.لقد كنت محقاً
.إن جدتك وحش

439
00:17:10,700 --> 00:17:12,300
ماذا قلت؟

440
00:17:12,370 --> 00:17:14,540
.قلت بأنك كنت وحش يا سيدتي

441
00:17:14,610 --> 00:17:18,680
.وقلت بأن (تروي) كان على حق

442
00:17:18,740 --> 00:17:19,840
."أعطني "التغيير

443
00:17:19,910 --> 00:17:22,640
.حسنا

444
00:17:26,250 --> 00:17:27,920
.مرحبا ، يا أيها الغريب

445
00:17:27,980 --> 00:17:29,880
أتريد أن نبدأ من حيث توقفنا

446
00:17:29,950 --> 00:17:32,020
بعد أن أخذت بعض الوقت
مع دولارات أبي؟

447
00:17:32,090 --> 00:17:33,920
.(لا ، (أمبر

448
00:17:33,990 --> 00:17:35,660
.فكرت في ذلك

449
00:17:35,720 --> 00:17:37,630
وما أريده أنا لك
،أن تقومي بتمزيق هذا الشيك

450
00:17:37,690 --> 00:17:39,330
.واذهبي للرقص مع زوج أمك

451
00:17:39,390 --> 00:17:42,060
هل تحاول
أن تجبرني على قطعك؟

452
00:17:42,130 --> 00:17:43,460
.ليس لديك نفوذ

453
00:17:43,530 --> 00:17:46,370
إذا ذهبت إلى هناك
،وقلت له عن كل شيء

454
00:17:46,430 --> 00:17:47,600
.خمن من سوف يسامحه

455
00:17:47,670 --> 00:17:49,070
.أنتِ

456
00:17:49,140 --> 00:17:51,370
ولكني أُفضل أن أكون الرجل السيئ
.بدلاً من مراقبتك وأنت تسرقينه

457
00:17:51,440 --> 00:17:52,700
ماذا عن هذا؟

458
00:17:52,770 --> 00:17:55,410
أنا سأمشي بعيدا
وإذا كان الشيك قد مُسح

459
00:17:55,470 --> 00:17:58,270
.أنا لن أفتعل لك المشاكل
.وسأختفي

460
00:17:58,340 --> 00:18:00,140
.عودي متى تشائين

461
00:18:00,210 --> 00:18:02,880
ولكن كوني جيدة معه عندما تقومين بذلك
.لأن سأكون معكم

462
00:18:02,950 --> 00:18:04,680
.أنا صديقه

463
00:18:04,750 --> 00:18:07,720
ويمكنكي أن تكوني
.ابنة زوجته...أو لا تكوني

464
00:18:10,790 --> 00:18:13,620
.نعم. سأخذ الـ 25 ألف

465
00:18:13,690 --> 00:18:17,460
.وأيضاً ، سأخذ 25 سنتاً

466
00:18:17,520 --> 00:18:19,390
.وداعا

467
00:18:22,060 --> 00:18:24,930
.(أوه ، (جيف

468
00:18:25,000 --> 00:18:27,370
هل رأيت (أمبر)؟ -
.نعم -

469
00:18:27,430 --> 00:18:30,170
(اسمع ، (بيرس
.عليّ أن أقول لك شيئا

470
00:18:30,240 --> 00:18:31,970
انها لن تأتي ، أليس كذلك؟

471
00:18:32,040 --> 00:18:34,070
حررت لها شيكاً عظيماً جداً
.ظهر اليوم

472
00:18:34,140 --> 00:18:36,710
...كان لدي شعور بأنها قد
.تأخذه و تهرب

473
00:18:36,780 --> 00:18:37,840
أتريد مني أن
أُساعدك في إلغائه؟

474
00:18:37,910 --> 00:18:40,180
.أوه ، إنها تستحقه

475
00:18:40,250 --> 00:18:43,180
.(أنت محظوظٌ ، (جيف
.لم يفت الأوان بعد بالنسبة لك

476
00:18:43,250 --> 00:18:46,680
.كون عائلة ، وشارك حياتك

477
00:18:46,750 --> 00:18:48,520
هذه و فهم أجهزة الكمبيوتر

478
00:18:48,580 --> 00:18:52,090
شيئان اثنان لا يمكنك
.أن تتركها في النهاية

479
00:18:52,150 --> 00:18:54,090
.(بيرس)

480
00:18:54,150 --> 00:18:56,320
بمن اتصلت في الاسبوع الماضي
بعد أطلقت ريحاً على (فون)؟

481
00:18:56,390 --> 00:18:57,760
.أنت

482
00:18:57,820 --> 00:19:00,520
وبمن اتصل (عابد) بعد
أن سرق ذلك السنجاب "الهوت دوغ" الخاص به؟

483
00:19:00,590 --> 00:19:03,290
.بي أنا
.هذه هي مشاركة حياتك -

484
00:19:03,360 --> 00:19:05,600
،إذا كان لديك أصدقاء
.يكون لديك عائلة

485
00:19:09,100 --> 00:19:11,570
.(جيفري)

486
00:19:12,570 --> 00:19:15,040
.اوه ، تعال هنا ، يا بني

487
00:19:22,210 --> 00:19:23,880
أنقوم بالمعانقة أو الرقص؟

488
00:19:23,950 --> 00:19:26,020
،أتعرف ، لو عكست الأدوار

489
00:19:26,090 --> 00:19:28,750
لقُمت بالجنس مع
.ابنة زوجتك السابقة

490
00:19:28,820 --> 00:19:30,360
.لقد فعلت

491
00:19:32,390 --> 00:19:34,690
.يا لك من رجل

492
00:19:34,760 --> 00:19:36,930
لقد كانت إما هذه أو التعامل
.مع ألمك الحقيقي

493
00:19:37,000 --> 00:19:39,160
أي ألم؟

494
00:19:39,230 --> 00:19:40,770
.عند الساعة 12:00

495
00:19:40,830 --> 00:19:44,170
أوه ، أتمازحني؟

496
00:19:47,840 --> 00:19:49,770
.لا عليك

497
00:19:49,840 --> 00:19:51,840
.لا عليك ، لا عليك ، لا عليك

498
00:19:53,280 --> 00:19:54,910
.أخرجه ، أخرج ذلك

499
00:19:54,980 --> 00:19:57,980
كنا دائما نشاهد
.المسلسلات التي تريدها

500
00:19:58,050 --> 00:19:59,750
."أنا أكره مسلسل "جلي

501
00:19:59,820 --> 00:20:02,120
."أنا لست مهتماً أيضاً بـ"جلي

502
00:20:02,190 --> 00:20:04,260
.أنا أكرهه

503
00:20:04,320 --> 00:20:06,320
أنا لا أفهم
.ماهو النداء على الإطلاق

504
00:20:09,750 --> 00:20:10,980
لماذا نفعل ذلك مرة أخرى؟

505
00:20:11,050 --> 00:20:12,320
.أعتقدت أنه بدى ممتعاً

506
00:20:12,390 --> 00:20:13,890
هل جوالك في جيبك؟

507
00:20:13,950 --> 00:20:16,120
.نعم ، لكنني لا استطيع الوصول اليه
.فقط أستطيع أن أُحرك ذراع اليمنى

508
00:20:16,190 --> 00:20:17,760
حسنا ، هناك مال
.باللآلة

509
00:20:17,820 --> 00:20:19,420
مرر ذراعك من خلال
.أن فتحة الزر

510
00:20:19,490 --> 00:20:20,930
."وأضغط الزر "جي- 14

511
00:20:20,990 --> 00:20:22,590
عندما يتم اختيار الوجبة
فإن العتلة الميكانيكية

512
00:20:22,660 --> 00:20:23,960
التي تحمله سوف
،يُدفع لالأمام

513
00:20:24,030 --> 00:20:25,460
وبذلك تخرج جوالك
من جيبك

514
00:20:25,530 --> 00:20:26,660
،وإلى الوعاء بالأسفل

515
00:20:26,730 --> 00:20:27,830
حيث يمكنك الوصول إليه
.واتصل لطلب المساعدة

516
00:20:27,900 --> 00:20:29,470
.ها نحن

517
00:20:37,610 --> 00:20:38,740
تروي)؟)

518
00:20:38,810 --> 00:20:40,380
."أعتقد أنني ضغطت على "جي - 13

519
00:20:40,380 --> 00:20:43,380
{\fad(1000,500)}{\c&H80FF&\fs22} Alex.mahone {\c&H80&}: تم الترجمة بواسطة \N{\fnLucida Sans\fs22\fe0}

