1
00:00:02,838 --> 00:00:05,206
<i>"القلب المقدس"
"ثمان سنوات من الذكريات الرائعة"</i>

2
00:00:05,207 --> 00:00:08,610
<i>"هذا المكان سيظل خالداً للأبد"</i>

3
00:00:08,611 --> 00:00:10,912
<i>"لقد أزالوا المستشفى القديمة المهترئة"</i>

4
00:00:10,913 --> 00:00:13,515
<i>"وأعادوا بناءها إلى كلية طب"</i>

5
00:00:13,516 --> 00:00:15,783
<i>"فقط عدتُ هنا كي أدرّس بعض المواد"</i>

6
00:00:15,784 --> 00:00:18,920
<i>أولاً، مع ذلك، أحتاج أن أقوم"
"بطقوس صباح حظي السعيد</i>

7
00:00:18,921 --> 00:00:21,990
وسبعة -
هذه قبلة حظ جيّدة -

8
00:00:21,991 --> 00:00:24,058
لكل شهر كنت هنا

9
00:00:24,059 --> 00:00:26,694
ألم تنتهي بعد؟ -
ليس بعد -

10
00:00:26,695 --> 00:00:29,497
وشكراً لجعل أثداء "ماما" أكبر بكثير

11
00:00:29,498 --> 00:00:31,166
بالكاد أصبحت ترجّ

12
00:00:31,167 --> 00:00:34,469
بجدية، أعتقد أن بإمكاني
وضعهما فوق رأسك

13
00:00:34,470 --> 00:00:36,571
انظر -
حسناً، نعم -

14
00:00:36,572 --> 00:00:40,475
كأنها قبعة رعاة بقر كبيرة -
كم رائعٌ هذا -

15
00:00:40,476 --> 00:00:44,712
دوني)، لا أسئلة الآن، هذا خاص) -
مازالوا ينظرون -

16
00:00:44,713 --> 00:00:48,016
!قلت هذا خاص -
!استدروا

17
00:00:48,017 --> 00:00:51,519
كان ذلك ثقيلاً -
تصرّف جيّداً اليوم -

18
00:00:51,520 --> 00:00:53,988
مع السلامة -
مع السلامة -

19
00:00:53,989 --> 00:00:58,393
لازلت أحس بهم على رأسي

20
00:00:58,394 --> 00:01:01,963
كم هو لطيف؟

21
00:01:01,964 --> 00:01:05,300
<i>جزء مني يكره"
"كم أصبح ذلك مألوفاً</i>

22
00:01:05,301 --> 00:01:08,136
<i>أتمنى أن أجد طريقة ما"
"لأجعلها تبدو كإحساس جديد</i>

23
00:01:08,137 --> 00:01:10,138
<i>"يا إلهي! أول يوم في كلية الطب"</i>

24
00:01:10,139 --> 00:01:13,141
<i>،كل شيء جديد، أعني"
"انظر فقط إلى أولئك الناس</i>

25
00:01:13,142 --> 00:01:16,311
<i>الذين كانوا لا يعلمون أني"
"كنت ألبس مشداً خلفياً</i>

26
00:01:16,312 --> 00:01:18,913
<i>"أستطيع أن أرى يساراً"</i>

27
00:01:18,914 --> 00:01:22,784
<i>نعم! مناظر جديدة، أصوات جديدة"
"وحتى روائح جديدة"</i>

28
00:01:24,153 --> 00:01:25,920
!كيوي

29
00:01:25,921 --> 00:01:28,289
ماذا؟ -
اشتم رائحة الكيوي -

30
00:01:28,290 --> 00:01:30,992
،نعم، إنه غسول شعري
أحب فاكهة الكيوي، حسناً؟

31
00:01:30,993 --> 00:01:33,461
!أحبهم أيضاً
في الحقيقة، ذلك غير صحيح

32
00:01:33,462 --> 00:01:35,997
إنها مشعرة
تبدو مثل خصية القردة

33
00:01:35,998 --> 00:01:38,032
لا تشتمي الناس
ذلك غريب

34
00:01:38,033 --> 00:01:40,001
(أنا (لوسي

35
00:01:40,002 --> 00:01:42,103
!لا أكترث

36
00:01:42,104 --> 00:01:45,039
<i>"انتظمي من جديد يا (لوسي). ابحثي عن حليف"</i>

37
00:01:45,040 --> 00:01:47,709
(مرحباً، أنا (لوسي

38
00:01:47,710 --> 00:01:50,111
..كول)، ما رأيكِ بعد الصف)

39
00:01:50,112 --> 00:01:52,947
،أن نذهب لمكانٍ ما..
نتسكع مع بعضنا البعض؟

40
00:01:52,948 --> 00:01:56,251
أظن أنك استبقتِ بضع مراحل -
هيا بحقك!، تعلمين سلفاً إن كنتِ تريدين أو لا -

41
00:01:56,252 --> 00:02:03,591
إذا، كيف الأمر يا فتاة؟

42
00:02:03,592 --> 00:02:06,761
غير مهتمة

43
00:02:06,762 --> 00:02:09,130
...الطبّ هو

44
00:02:11,066 --> 00:02:13,368
حسناً، هو مهنة الموت

45
00:02:13,369 --> 00:02:15,937
شكراً لشركات التأمين
ومحاموا الأخطاء الطبيّة

46
00:02:15,938 --> 00:02:19,040
..قطعاً لا تملكون أي أمل

47
00:02:19,041 --> 00:02:21,976
في إيجاد مكافأة
أَو مهنة مُرضية

48
00:02:21,977 --> 00:02:24,946
في هذا المجال النبيل بذاته

49
00:02:24,947 --> 00:02:29,217
،الإستثناء الوحيد لهذه القاعدة الحقيقية
..هو الآتي

50
00:02:29,218 --> 00:02:34,155
<i>إن كنتم محظوظون كفاية"
"للذهاب إلى كليّة طب رائعة</i>

51
00:02:34,156 --> 00:02:39,427
،عندها، يا أبنائي، لديكم فرصة حقيقية
..لسوء الحظ، كلكم هالكون

52
00:02:39,428 --> 00:02:43,064
لأنه إن قلتم عن هذه المدرسة بالتحديد
"بيت فضلات"

53
00:02:43,065 --> 00:02:45,166
فإن ذلك - صدقاً بالله - مدحٌ

54
00:02:45,167 --> 00:02:47,902
بالإضافة، أنا المعلّم الوحيد هنا
الذي يستحق اللعن

55
00:02:47,903 --> 00:02:50,705
وأنا سلفاً قد كرهت
كلكم فرداً فرداً

56
00:02:50,706 --> 00:02:53,374
أتودّون أن تعرفوا لماذا؟

57
00:02:53,375 --> 00:02:54,842
..حسناً، يتضح

58
00:02:54,843 --> 00:02:57,045
أنكم لستم في الحقيقة
طلاب طب على الإطلاق

59
00:02:57,046 --> 00:02:59,180
أنتم كلكم قتلة وسفاكين

60
00:02:59,181 --> 00:03:02,283
والذي أُرسلتم لهنا
كي تقتلوا مرضاي

61
00:03:02,284 --> 00:03:04,118
..إليكم الخلاصة

62
00:03:04,119 --> 00:03:07,088
..إن قتلتم مريضاً بسريّة

63
00:03:07,089 --> 00:03:12,760
خذوا خنصراً أو أذناً كجائزة
..أفهم ذلك تماماً، لكن أيضاً اعلموا

64
00:03:12,761 --> 00:03:15,363
،أنا مستعدٌ لكم
مستعدٌ منذ فترة

65
00:03:15,364 --> 00:03:18,032
لذا احترسوا! طاب يومكم

66
00:03:18,033 --> 00:03:20,835
حسناً، آمل أن الجميع استمتع
(بالافتتاحية مع د.(كوكس

67
00:03:20,836 --> 00:03:23,171
،(أنا د.(ماهوني
ناصحتكم

68
00:03:23,172 --> 00:03:27,175
إليكم بعض البيتزا السيئة

69
00:03:27,176 --> 00:03:28,876
ستنضم إلينا يا جدي؟

70
00:03:28,877 --> 00:03:31,479
تعلم، لأنك كبير على كونك
طالب طب

71
00:03:31,480 --> 00:03:34,115
أخبروني أن أتخلى عن إطلاق الألقاب المضحكة
من أجل روح الفريق

72
00:03:34,116 --> 00:03:36,417
إنها فعالة

73
00:03:36,418 --> 00:03:37,752
...(انظر يا (درو

74
00:03:37,753 --> 00:03:41,222
لا أحب التعامل مع... الناس

75
00:03:41,223 --> 00:03:44,058
وكل هؤلاء الأطفال
من الواضح يتطلعون إليك

76
00:03:44,059 --> 00:03:47,028
لم أتحدث أبداً
لأي شخص من هؤلاء

77
00:03:47,029 --> 00:03:49,130
،مازلت أشعر أن هناك رابطٌ
..وتراءى لي

78
00:03:49,131 --> 00:03:51,466
لماذا لا تتعامل مع العواطف
والبكاء وتلك الأمور؟

79
00:03:51,467 --> 00:03:54,635
،وبالمقابل
سأدعك تفعل ذلك

80
00:03:54,636 --> 00:03:57,739
انظر، دعني فقط في الخفاء

81
00:03:57,740 --> 00:04:02,877
رجاءً

82
00:04:02,878 --> 00:04:06,280
أحزر أن عليّ إجابة كلّ
الأسئلة المزعجة لديكم

83
00:04:06,281 --> 00:04:08,282
"نعم، "خصية القرد

84
00:04:08,283 --> 00:04:10,952
أردت فقط شكرك
بالنيابة عنا جميعا

85
00:04:10,953 --> 00:04:12,687
لإحضارك لنا بيتزا

86
00:04:12,688 --> 00:04:15,189
<i>"هاك، حادثة الشمّ انتهت"</i>

87
00:04:15,190 --> 00:04:17,258
<i>نعم، أعطوني مالاً لشرائها</i>

88
00:04:17,259 --> 00:04:19,227
بالإضافة لغرفة فارغة وسبورة

89
00:04:19,228 --> 00:04:21,262
لإيجاب كل احتياجاتكم العاطفية

90
00:04:21,263 --> 00:04:23,798
،بصدد ذلك
..أمر إداريّ صغير

91
00:04:23,799 --> 00:04:25,767
..إن اعتزمتم قتل أنفسكم

92
00:04:25,768 --> 00:04:27,735
أنظر إليك يا ذو الأعين الحزينة

93
00:04:27,736 --> 00:04:29,804
!افعلوها خارج حرم الكلية

94
00:04:29,805 --> 00:04:32,573
لأنها كمية متعبة
من العمل المكتبي

95
00:04:32,574 --> 00:04:34,809
حسناً، الجميع
..انتبهوا

96
00:04:34,810 --> 00:04:39,447
لأن طحالي هنا

97
00:04:41,016 --> 00:04:43,284
"تبدو وكأنها "منطقة أوقاتي الخاصة

98
00:04:43,285 --> 00:04:46,654
ألا يكون من الأسهل أن
ترى ما تقوم به؟

99
00:04:46,655 --> 00:04:48,956
!(هذا أسلوبي يا (كول

100
00:04:48,957 --> 00:04:50,958
..أو لربّما أنت غير مرتاح فحسب

101
00:04:50,959 --> 00:04:54,028
لأنه رأس رجلٌ أسود
على جسم رجل أبيض مزيف

102
00:04:54,029 --> 00:04:56,864
،ذلك صحيح، يا قوم
إنه فقط حقيقي بالأعلى هنا

103
00:04:56,865 --> 00:05:00,001
،في صفي
..كلٌ واحد منكم سيُقيّم

104
00:05:00,002 --> 00:05:04,739
،بلون بشرته
إن كنت أبيض ارفع يدك

105
00:05:04,740 --> 00:05:05,940
!رسوب

106
00:05:05,941 --> 00:05:07,275
ها هو ذا

107
00:05:07,276 --> 00:05:08,643
!نعم

108
00:05:11,980 --> 00:05:15,216
!يا صاح
ماذا تفعل بحق الجحيم!؟

109
00:05:15,217 --> 00:05:17,251
..اعتقدت ستكون أكثر إثارة

110
00:05:17,252 --> 00:05:19,253
إن رأينا بعضنا البعض
من بعيداً

111
00:05:19,254 --> 00:05:21,389
<i>!وبعد ذلك ركضنا لنقابل بعضنا البعض</i>

112
00:05:21,390 --> 00:05:23,357
لكن الآن إن التقينا في المنتصف

113
00:05:23,358 --> 00:05:25,359
سينتهي بنا الحال في
مكان ما داخل المستشفى

114
00:05:25,360 --> 00:05:28,196
وهذا يشعرك بأنه شيء خارجي

115
00:05:28,197 --> 00:05:30,164
إن عددت لعشرة قبل أن تركض

116
00:05:30,165 --> 00:05:34,435
بإستطاعتي نزول الدرج والوصول إليك -
!بدأت بالعد -

117
00:05:35,838 --> 00:05:37,338
...ثلاثة، أربعة

118
00:05:37,339 --> 00:05:40,007
(يا د.(ترك
(ليس الآن، (دينيس

119
00:05:40,008 --> 00:05:42,310
!(ترك)

120
00:05:42,311 --> 00:05:43,766
<i>"تأخرت، عليّ الذهاب"</i>

121
00:05:44,767 --> 00:05:51,276
<font color=ffccff>إنه حب أخوي" ¶
¶ "لا تقلل من شأن مشاعر الشاب الآخر</font>

122
00:05:51,311 --> 00:05:57,593
<font color=ffccff>¶ "يحمل في قلبه مشاعر صافية تجاهك" ¶</font>

123
00:05:57,628 --> 00:06:06,122
<font color=ffccff>سأكون بجانبك للاهتمام بكل الأتراح -" ¶
¶ "سأكون بجانبك لمشاركتك كل الأفراح -</font>

124
00:06:06,157 --> 00:06:12,096
<font color=ffccff>¶ إنه حب شبابي، بين شابين ¶</font>

125
00:06:12,131 --> 00:06:13,808
رائحتك مثل السجن

126
00:06:15,010 --> 00:06:17,245
متى كانت آخر مرة تقابلتم يا رفاق؟

127
00:06:17,246 --> 00:06:18,779
هذا الصباح، تشاركنا السيارة

128
00:06:18,780 --> 00:06:20,982
لكننا لم نعمل معاً
حوالي سنة

129
00:06:20,983 --> 00:06:24,485
تعرف مالذي أود فعله الآن؟ -
أهو الذهاب إلى (فيرمونت) لتوثيق الأمر قانونياً؟

130
00:06:24,486 --> 00:06:26,988
تحدثي مع اليد، تذكرين ذلك؟

131
00:06:26,989 --> 00:06:30,024
!نـــســـر

132
00:06:30,025 --> 00:06:31,893
(مرحباً (بيري

133
00:06:31,894 --> 00:06:34,328
أتطلع حقاً للتدريس بجانبك

134
00:06:34,329 --> 00:06:36,998
!صعود
!نـــســـر

135
00:06:36,999 --> 00:06:40,635
!يا إلهي الرحيم

136
00:06:40,636 --> 00:06:49,524
 ..لا أستطيع فعل كل ذلك بمفردي.. 
 ..(أنا لست (سوبرمان.. 

137
00:06:49,525 --> 00:06:53,497
:: ســــكــــربــــز ::
:: الموسم 8 - الحلقة 1 ::
:: يومنا الأول في الكلية ::

138
00:06:55,004 --> 00:06:56,664
إذاً هذا ما سترتديه للتدريس؟

139
00:06:57,040 --> 00:06:58,941
سأحيطكم علماً أن
هذه هي السترة ذاتها

140
00:06:59,008 --> 00:07:00,976
(ارتدتها (ميشيل فايفر
"في فيلم "عقول خطرة

141
00:07:01,044 --> 00:07:03,979
كل ما كان عليّ فعله
هو خياطة رقع المرفق

142
00:07:04,047 --> 00:07:06,014
وإزالة بطانات الكتف

143
00:07:06,082 --> 00:07:08,317
بالمناسبة، مالذي حدث للبوّاب؟

144
00:07:08,384 --> 00:07:11,753
،آوه يا رجل
..كان اليوم التالي لرحيلك

145
00:07:11,821 --> 00:07:13,989
متى سيعود صديقك الصغير ذاك؟

146
00:07:14,057 --> 00:07:17,926
إنه لن يعود، لقد غادر للأبد -
إنه هنا، أليس كذلك؟ -

147
00:07:17,994 --> 00:07:20,095
أين كنت سأخفيه!؟

148
00:07:20,163 --> 00:07:22,497
..لكنه سيعود -
لا -

149
00:07:22,565 --> 00:07:24,266
بعد عطلته

150
00:07:24,334 --> 00:07:25,500
!لا

151
00:07:31,674 --> 00:07:34,676
ولا أحد أبداً رآه مجدداً

152
00:07:37,180 --> 00:07:39,214
د.(كيلسو)، ماذا تفعل هنا؟

153
00:07:39,282 --> 00:07:41,016
أقوم بتدريس بعض الفصول

154
00:07:41,084 --> 00:07:43,085
جي دي) سيدرّس هنا أيضاً)

155
00:07:43,152 --> 00:07:45,053
<i>(آه (ترك
أحياناً سأقوم بتعليمهم</i>

156
00:07:45,121 --> 00:07:46,521
<i>أحياناً هم سيعلّموني</i>

157
00:07:46,589 --> 00:07:49,691
لكننا دائماً سنلهم بعضنا البعض

158
00:07:49,759 --> 00:07:51,994
مازلت فاكهة صغيرة فريدة

159
00:07:52,061 --> 00:07:54,029
هل هذه سترة امرأة؟

160
00:07:54,097 --> 00:07:57,065
لا، مقاس رجاليّ صغير -
"نعم، في الحقيقة إنها السترة من "عقول خطرة -

161
00:07:57,133 --> 00:08:00,035
ليس بحاجة لأن يعرف ذلك

162
00:08:00,103 --> 00:08:02,971
(د.(كيلسو)، سمعت بخبر وفاة (إينيد
أنا بغاية الأسف

163
00:08:03,039 --> 00:08:05,440
،حسناً، تهبط للقاع

164
00:08:05,508 --> 00:08:07,009
وبعدها تثابر صعوداً

165
00:08:07,076 --> 00:08:10,645
نعم -
أشعر وكأن الأسوأ قد انتهى -

166
00:08:10,713 --> 00:08:13,315
منذ متى توفت؟ -
حوالي يومين -

167
00:08:14,851 --> 00:08:16,718
أنا أرتحل باستمرار

168
00:08:16,786 --> 00:08:18,620
هنيئاً، على ما أظن

169
00:08:18,688 --> 00:08:22,024
لا لا لا، ذلك يعني أني أخرج
وأرجع إلى المستشفى كثيرا

170
00:08:22,091 --> 00:08:24,726
بين)، مرض الأمعاء الإقفاري)

171
00:08:24,794 --> 00:08:26,895
لوسي)، أنا طالبة طب)

172
00:08:26,963 --> 00:08:29,564
تبدين وكأنك بحاجة إلى عنب

173
00:08:29,632 --> 00:08:32,367
شكراً (بين)، أريدها فعلاً -
!لا سرقة طعام من المرضى -

174
00:08:32,435 --> 00:08:35,470
،اجتمعوا يا قتلة
اجتمعوا

175
00:08:35,538 --> 00:08:38,306
!رأيت ذلك، ابصقيها

176
00:08:38,374 --> 00:08:40,075
الآن كليها مجدداً

177
00:08:40,143 --> 00:08:43,311
<i>على الأقل علمنا أنكِ مطيعة -
!نقطة -</i>

178
00:08:43,379 --> 00:08:45,414
"عليكم جميعا إتباع طريقة الـ"19

179
00:08:45,481 --> 00:08:49,284
"وأطلق عليها "19
..لأنه بدلاً من استخدام اسمائكم

180
00:08:49,352 --> 00:08:51,853
سأقوم باستخدام ترتيبكم
القائم سلفاً في رأسي

181
00:08:51,921 --> 00:08:54,689
الآن من يخبرني أي شريان

182
00:08:54,757 --> 00:08:58,393
يجري فوق العقد البصري
إلى الفص الدماغي؟

183
00:08:58,461 --> 00:09:00,162
العارضة الفاتنة في الخلف

184
00:09:00,229 --> 00:09:02,164
..متأكدة جداً

185
00:09:02,231 --> 00:09:04,966
أنه الشريان الدماغي الأمامي -
ماذا؟ -

186
00:09:04,967 --> 00:09:07,575
الشريان الدماغي الأمامي

187
00:09:07,770 --> 00:09:10,305
،لا أفهم أي كلمة مما تقوله

188
00:09:10,373 --> 00:09:12,340
،ويا قوم
بإمكاني تعليم أي شخص

189
00:09:12,408 --> 00:09:15,110
كل ما عليكم هو التحدث بالانجليزية

190
00:09:15,178 --> 00:09:17,579
أنا استرالية -
مازالت لا أفهم -

191
00:09:17,647 --> 00:09:20,315
!الكل، مغادرة

192
00:09:21,751 --> 00:09:24,219
آسفة بشأن أمر العنب

193
00:09:24,287 --> 00:09:28,457
"لا بأس، "42 -
هل سيقل رقمي لأني أتحدث إليك؟ -

194
00:09:31,394 --> 00:09:34,329
لماذا كان (مايكل) في غرفتي؟

195
00:09:34,397 --> 00:09:37,332
(اسمه ليس (مايكل -
حسناً، لديه اسم صربي غريب لا أستطيع قوله -

196
00:09:37,400 --> 00:09:39,334
(لذا أدعوه (مايكل
إنه يحبه

197
00:09:39,402 --> 00:09:41,903
(لا، اسمي هو (إليافيتش

198
00:09:41,971 --> 00:09:43,438
!مايك) اذهب فقط)

199
00:09:43,506 --> 00:09:46,441
<i>مايكل) الصغير أعلمني)
أنك أخبرت الجميع</i>

200
00:09:46,509 --> 00:09:48,610
للمجيء إلي بمشاكلهم الخاصة

201
00:09:48,678 --> 00:09:50,846
نعم، فعلت
بحثت ببياناتك

202
00:09:50,913 --> 00:09:52,814
سبق وأن ذهبت لكلية الطب

203
00:09:52,882 --> 00:09:54,816
مرة عندما كنت 21

204
00:09:54,884 --> 00:09:57,919
وأنت لم تشتعل فحسب
بل كنت كإنفجاراً نووياً

205
00:09:57,987 --> 00:10:00,388
بجدية، كيف كان السجن؟ -
كان بارداً -

206
00:10:00,389 --> 00:10:03,425
!إن كنت تركتني أتصرف فحسب -
..حسناً، سأقوم بالرفض -

207
00:10:03,426 --> 00:10:06,228
ولا أذكر صوتك المسترجل

208
00:10:06,229 --> 00:10:09,131
وكل الصور التي تملكها هنا لأصدقائك

209
00:10:09,132 --> 00:10:12,634
اخبرني، أيهم صديقك الصدوق؟ -
أنت معتوهاً كبير -

210
00:10:12,635 --> 00:10:14,836
أعلم

211
00:10:14,837 --> 00:10:16,638
أتريدين أن نستحم سوية؟

212
00:10:16,639 --> 00:10:18,507
حسناً

213
00:10:18,508 --> 00:10:22,244
،أعلم أنك تعتقدين أنكِ مثيرة جداً
لكني لست معجب

214
00:10:22,245 --> 00:10:28,817
أنت! ولا أنا لستُ سعيدة بهذا
حسناً؟

215
00:10:28,818 --> 00:10:31,786
مرحباً في الطب الباطني يا عصابة

216
00:10:31,787 --> 00:10:35,090
(اسمي الطبيب (جون دوريان

217
00:10:35,091 --> 00:10:37,959
هل يفترض بنا أن نكتب ملاحظات؟

218
00:10:37,960 --> 00:10:39,761
ذلك سؤال جيد يا زميل

219
00:10:39,762 --> 00:10:41,863
ما سأخبركم هو
أني لا أحب المقاطعة

220
00:10:41,864 --> 00:10:43,398
ذلك يفسد تدفّقي

221
00:10:43,399 --> 00:10:46,535
لذا ما سأقوم به هو إبداء
...إيماءة غير ملحوظة هكذا

222
00:10:46,536 --> 00:10:48,603
كإشارة، حسناً؟

223
00:10:48,604 --> 00:10:50,772
الآن عودة لإسمي

224
00:10:50,773 --> 00:10:52,674
(أفضّل د.(دي
(وإن لزم، د.(دزل

225
00:10:52,675 --> 00:10:55,710
..لكن إن رأيتموني في الساحة -
ليس هناك ساحة -

226
00:10:55,711 --> 00:10:59,214
لا أعجب بالناصحين كثيري الكلام
(يا (دينيس

227
00:10:59,215 --> 00:11:00,682
حسناً؟

228
00:11:00,683 --> 00:11:03,018
لحظة لحظة، تلك كانت
إيماءة عرضية يا رفاق

229
00:11:03,019 --> 00:11:05,587
لا تكتبوا شيئاً
لا تكتبوا شيئاً، حسناً؟

230
00:11:05,588 --> 00:11:08,990
...الآن إن رأيتموني في الساحة

231
00:11:08,991 --> 00:11:11,893
أريدكم أن تعتبروني
أكثر من معلّمكم

232
00:11:11,894 --> 00:11:15,363
أنا أيضاً صديقكم، حسناً؟

233
00:11:15,364 --> 00:11:17,933
حسناً، قطعاً سنحتاج
لإشارة جديدة

234
00:11:17,934 --> 00:11:20,402
لأجل تدوين الملاحظات

235
00:11:20,403 --> 00:11:22,671
هذا الرجل يحاول
الموت عليّ مجدداً

236
00:11:22,672 --> 00:11:25,340
من يريد لعب "تدوير المرضى"؟

237
00:11:25,341 --> 00:11:27,008
<i>"رجاء ليس أنا، رجاء ليس أنا"</i>

238
00:11:31,147 --> 00:11:34,482
لا يوجد داع للهرب أيتها الفتاة

239
00:11:34,483 --> 00:11:37,252
أول من يحضر لي طالب طب
يحصل على عظمة شهية

240
00:11:37,253 --> 00:11:40,021
هو يحصل على عظمة شهية
!وأنت تصرخ

241
00:11:41,390 --> 00:11:44,259
يا "91"، هكذا كيف نلعب

242
00:11:44,260 --> 00:11:46,995
لن أفعل أي شيء
لمساعدة هذا الرجل المحتضر

243
00:11:46,996 --> 00:11:49,397
حتى تجيبين على هذه الثلاثة أسئلة
...البسيطة جداً

244
00:11:49,398 --> 00:11:51,233
ماذا يطلق على
..جلطة دموية

245
00:11:51,234 --> 00:11:53,335
تغلق فرع في شريان رئوي؟

246
00:11:53,336 --> 00:11:55,370
ماذا يطلق على حالة
عندما يصيب الدرن النخاع؟

247
00:11:55,371 --> 00:11:58,273
وماذا كان اسم الأفريقي
لاعب متوسط ميدان كرة السلة

248
00:11:58,274 --> 00:12:01,009
الذي يفعل هذا
متى ما يصد رمية؟

249
00:12:01,010 --> 00:12:03,745
علي الإسراع
قلبه يتباطأ

250
00:12:03,746 --> 00:12:05,780
!وقد مات

251
00:12:05,781 --> 00:12:08,316
ليس بسببك
لستُ مجنوناً

252
00:12:08,317 --> 00:12:11,019
كان ميتاً عندما أتى إلى هنا

253
00:12:11,020 --> 00:12:14,456
لكنه ليس إلا عملٌ مذهل مريع، مع ذلك

254
00:12:17,960 --> 00:12:20,962
حسناً، وجدنا أخيراً إشارة نافعة
"أيدي جاز"

255
00:12:20,963 --> 00:12:22,163
!أحببتها

256
00:12:22,164 --> 00:12:24,299
يا رفاق، غداً ستقسّمون إلى مجموعات

257
00:12:24,300 --> 00:12:26,301
وستُعطون جثثكم

258
00:12:26,302 --> 00:12:28,603
لذا، يوم أول رائع للجميع

259
00:12:28,604 --> 00:12:31,539
من يريد إطالة هذه الحفلة؟

260
00:12:31,540 --> 00:12:34,509
،إذا كان الأمر كذلك
قابلوني بالخلف هنا عند السادسة

261
00:12:34,510 --> 00:12:37,145
سأجلب بيرة، على حسابي

262
00:12:37,146 --> 00:12:40,148
كل شخص يأخذ قرص الأغاني المدمج وهو خارج

263
00:12:40,149 --> 00:12:43,451
لأولئك المعجبين بالسيدة الصغيرة
(مايلي سايرس)

264
00:12:43,452 --> 00:12:45,353
أوصي بالخضراء

265
00:12:45,354 --> 00:12:48,290
أغانيها موجودة بكثرة

266
00:12:48,291 --> 00:12:51,259
(د.(كوكس -
أستاذ -

267
00:12:51,260 --> 00:12:53,495
أستاذ (كوكس)؟ -
في الحقيقة الاثنان معاً -

268
00:12:53,496 --> 00:12:56,197
الأستاذ الدكتور (كوكس)؟ -
نعم؟ -

269
00:12:56,198 --> 00:12:59,034
أحياناً أشعر وكأنك
لا تحاول تعليمي حتى

270
00:12:59,035 --> 00:13:01,036
!أنا كذلك -
..أنا عموماً لا أضيع وقت -

271
00:13:01,037 --> 00:13:05,307
مع الأشخاص الذين لن ينجحوا -
شكراً -

272
00:13:05,308 --> 00:13:07,208
<i> "شكراً!؟" </i>

273
00:13:11,681 --> 00:13:14,683
أيمكني التحدث معك للحظة؟

274
00:13:14,684 --> 00:13:18,086
ماذا تريد؟ -
حسناً، أدرك أمر وضعنا تحت الضغط ذلك -

275
00:13:18,087 --> 00:13:21,222
وأنت مبدعٌ فيها، حقاً -
إياك أن تمسسني مطلقاً -

276
00:13:21,223 --> 00:13:23,858
معذرة، لكن يبدو وكأنك
تماديت قليلاً

277
00:13:23,859 --> 00:13:25,694
كي تتنمّر على أضعف الأطفال

278
00:13:25,695 --> 00:13:28,263
أيمكنك  - لا أعلم - ألا تفعل ذلك؟

279
00:13:28,264 --> 00:13:30,865
،شكراً لرأيك
لا يقدر بثمن

280
00:13:30,866 --> 00:13:33,001
لا تعني ذلك، صحيح؟ -
لا أعنيه -

281
00:13:33,002 --> 00:13:35,970
ومذ أنك لا ترى نفسك
كأحد هؤلاء الضعاف

282
00:13:35,971 --> 00:13:38,506
لربما هو حل جيد لي
لإفراغ

283
00:13:38,507 --> 00:13:41,443
سنواتي من الغضب والإحباط والألم
على رأسك

284
00:13:41,444 --> 00:13:43,445
!ورأسك لوحده

285
00:13:43,446 --> 00:13:46,214
هل انتهينا إلى ذلك؟
أو يمكننا تبادل الردود؟

286
00:13:46,215 --> 00:13:48,116
بل انتهينا لهذا

287
00:13:48,117 --> 00:13:49,584
!أتطلع لهذا، عاهرة

288
00:13:51,120 --> 00:13:54,823
ليس أنتِ، فقط شيء أقوله
...عندما أغضب

289
00:13:54,824 --> 00:13:57,492
عندما أكون مع عاهرة

290
00:13:59,795 --> 00:14:01,963
لا أحد منهم حضر

291
00:14:01,964 --> 00:14:04,099
أحضرت كل هذه العقود
المتوهجة في الظلام

292
00:14:04,100 --> 00:14:06,735
حتى لا نضيع بعضنا
عندما نخرج إلى البلد

293
00:14:06,736 --> 00:14:08,870
إنه يومهم الأول في كلية الطب

294
00:14:08,871 --> 00:14:11,406
بحقك، تتذكر كيف كنا

295
00:14:12,842 --> 00:14:14,743
!معقدون -
!فاشلون -

296
00:14:14,744 --> 00:14:17,245
!أشعر بحيوية مطلقة

297
00:14:17,246 --> 00:14:22,817
،كل شخص في تلك الحفلة مارس الجنس
دعنا نذهب لشرب الجعة

298
00:14:22,818 --> 00:14:26,187
لا

299
00:14:26,188 --> 00:14:28,256
<i>"..كلنا نمر خلال الحياة"</i>

300
00:14:28,257 --> 00:14:30,425
<i>"قلقين عمّا يظنه الآخرون عنا.."</i>

301
00:14:33,113 --> 00:14:35,120
أليس هؤلاء طلابك هنا مع (كيلسو)؟

302
00:14:35,564 --> 00:14:39,267
!يا رجل، لابد وأني أسوأ معلم على الإطلاق

303
00:14:39,268 --> 00:14:41,603
<i>،الحقيقة"
"..أقسى الكلمات</i>

304
00:14:41,604 --> 00:14:45,340
<i>"هي تلك التي نقولها عن أنفسنا"</i>

305
00:14:45,341 --> 00:14:47,642
هل أنتِ بخير يا عزيزتي؟

306
00:14:47,643 --> 00:14:50,345
(لا يا (بين

307
00:14:50,346 --> 00:14:52,647
!لا أنتمي إلى هنا

308
00:14:55,990 --> 00:14:57,858
<i>"كنتُ مكتئبة جداً أمس"</i>

309
00:14:57,926 --> 00:15:00,828
<i>لرفع معنوياتي، فعلت"
"ما أظنه قرار عظيم</i>

310
00:15:00,895 --> 00:15:02,763
<i>"..أحياناً ليلة واحدة رائعة"</i>

311
00:15:02,831 --> 00:15:05,532
<i>"بإمكانها تغيير نظرتك العامة للحياة.."</i>

312
00:15:09,871 --> 00:15:13,674
<i>"نعم! لدي شعور طيب حيال هذا الشاب"</i>

313
00:15:15,710 --> 00:15:18,679
(مرحباً حبيبتي، أنا د.(كول
سأكون طبيبك

314
00:15:18,746 --> 00:15:21,482
إذا... مالذي نتعامل معه هنا؟

315
00:15:21,549 --> 00:15:25,018
"ورم لمفاوي غير هودجيكيني"
عائق ضخم

316
00:15:25,086 --> 00:15:26,186
أنت

317
00:15:26,254 --> 00:15:27,588
تعال هنا

318
00:15:27,655 --> 00:15:30,224
أرجو بأنك استمتعت
بآخر يوم لك في كلية الطب

319
00:15:30,291 --> 00:15:32,493
نعم، لا أظن ذلك -
معذرة, ماذا؟ -

320
00:15:32,560 --> 00:15:34,561
تعرف ذلك التمثال الذي
..تمر بجانبه خلال طريقك

321
00:15:34,629 --> 00:15:36,463
لاستلام شيك راتبك الصغير؟

322
00:15:36,531 --> 00:15:39,533
لاحظت أي تشابه؟
ملامح متماثلة، فك قوي

323
00:15:39,601 --> 00:15:42,636
نعم، ذلك والدي
دفع ثمن هذا المبنى بأكمله

324
00:15:42,704 --> 00:15:44,638
لذا.. أنتم الرقائق
أنا صلب كالتيفلون

325
00:15:44,706 --> 00:15:47,541
،يمكنك أن تطلق رصاصاً علي إن أردت
!لكن احذر

326
00:15:47,609 --> 00:15:50,511
،عندما يرتدون مني
فإنها أحيانا تصيب أناس آخرين

327
00:15:52,480 --> 00:15:53,814
!لا تصبني

328
00:15:53,882 --> 00:15:57,251
!لا تصبني

329
00:15:57,318 --> 00:16:00,420
<i>يقول أبي دائماً"
"كل يوم هو يوم جديد</i>

330
00:16:00,488 --> 00:16:02,856
<i>لذا اليوم سأكون"
"واثقة، قوية</i>

331
00:16:02,924 --> 00:16:04,992
<i>"ولا شيء سيهزمني"</i>

332
00:16:06,394 --> 00:16:08,662
<i>"!!آوه! أضحك على من؟"</i>

333
00:16:08,730 --> 00:16:10,464
<i>"!أنا منكوبة"</i>

334
00:16:10,532 --> 00:16:12,432
هل رأى أحدكم عربة الإنعاش؟

335
00:16:12,500 --> 00:16:14,935
نعم، إنها بجانب سرير 4

336
00:16:15,003 --> 00:16:17,905
أيمكنك توضيح ذلك؟

337
00:16:17,972 --> 00:16:19,940
أعتقد أني سمعت
"معركة دببة"

338
00:16:20,008 --> 00:16:22,609
لكن ذلك ليس ذو معنى

339
00:16:22,677 --> 00:16:24,578
أنت محق
ذلك ممتع للغاية

340
00:16:24,646 --> 00:16:27,414
،أحب فعل الأشياء معك
شكراً (بيري)، احتجت ذلك

341
00:16:27,482 --> 00:16:30,317
عندي مشكلة صغيرة
بشأن جودة إيقاعي التعليمي

342
00:16:30,385 --> 00:16:33,754
ربما أنت سيء في ذلك -
لماذا عليك أن تنتقد يا (بيري)؟ -

343
00:16:33,821 --> 00:16:36,957
افتح نفسك للعمل، هنا

344
00:16:37,025 --> 00:16:38,525
في قفص قلبك

345
00:16:38,593 --> 00:16:41,128
أحزر أني متعب فحسب
من التخلّص من الضعفاء

346
00:16:41,196 --> 00:16:45,232
لحماية بقية القطيع، كما أفعل دائماً -
لربّما يمكنك مزجهم قليلاً -

347
00:16:45,300 --> 00:16:48,068
حاول الاستثمار عاطفياً في أحدهم

348
00:16:48,136 --> 00:16:51,138
طفل وقف أمامي في ذلك اليوم

349
00:16:51,206 --> 00:16:54,041
و.. نوعاً ما شعرت
أني متصلٌ به

350
00:16:54,108 --> 00:16:55,609
جيد جيد جيد

351
00:16:55,677 --> 00:16:57,844
أنا متأكد أنك عرفته

352
00:16:57,912 --> 00:17:00,380
،فقط عبر 30 ثانية
..ليس وكأني حاولت

353
00:17:00,448 --> 00:17:04,251
لثمان سنوات أو ما شابه للحصول على حبك -
اعتقدت أننا تجاوزنا ذلك -

354
00:17:06,221 --> 00:17:08,922
<i>أنا أغرق هنا"
"..أتمنى لو كان هناك أي شخص</i>

355
00:17:08,990 --> 00:17:12,492
<i>يطير إلى هنا"
"وينقذني من كل هذا</i>

356
00:17:12,560 --> 00:17:14,494
<i>أحسّ أني سأعود"
"للطريق الصحيح</i>

357
00:17:14,562 --> 00:17:17,497
<i>"إن وجدت فحسب الطالب الذي سأرتبط به.."</i>

358
00:17:17,565 --> 00:17:19,499
<i>"طفلٌ واحد يحتاجني بشدة"</i>

359
00:17:19,567 --> 00:17:22,369
<i>أعني، ذلك كل مافي الأمر، صحيح؟"
"التواصل</i>

360
00:17:24,239 --> 00:17:26,506
ما اسمك؟ -
(درو) -

361
00:17:26,574 --> 00:17:29,109
سأقوم بالاهتمام بك

362
00:17:29,177 --> 00:17:30,811
واصلوا

363
00:17:30,878 --> 00:17:32,946
،ذلك ليس جيد لي
أليس كذلك؟

364
00:17:33,014 --> 00:17:34,948
درو)، تعلم أني لا أهتم)

365
00:17:35,016 --> 00:17:37,584
هيا، اجذبني كرجل
لنفعل هذا

366
00:17:39,587 --> 00:17:41,622
كيف الحال يا (دزل)!؟

367
00:17:41,689 --> 00:17:44,124
أسقطت شيئاً

368
00:17:44,192 --> 00:17:45,993
أمسكتها

369
00:17:46,060 --> 00:17:48,528
<i>"..لا أؤمن دائماً بالمصادفات"</i>

370
00:17:48,596 --> 00:17:52,733
<i>"لكن أحياناً العالم يجلب الأمور لبعضها فحسب"</i>

371
00:17:54,135 --> 00:17:56,503
،كنتُ أطارد تلك
لذا فهي لي

372
00:17:56,571 --> 00:17:59,072
إنها صورة عارية لي

373
00:17:59,140 --> 00:18:01,541
(سقطت من دفتر ملاحظات ذلك الصبي (كول

374
00:18:01,609 --> 00:18:03,944
!لا تحزني

375
00:18:04,012 --> 00:18:05,579
!.....إنها فقط

376
00:18:05,647 --> 00:18:09,082
تلك صورة عارية لكِ
مرسومة بإتقان

377
00:18:09,150 --> 00:18:12,085
تعلمين، سنمر خلال الكثير
..من تلك الأمور في الصف

378
00:18:12,153 --> 00:18:14,087
،لذا لا تقلقين حيال ذلك
ماكان عليّ أن أنظر

379
00:18:14,155 --> 00:18:17,691
أنا رجلٌ متزوج وأستاذ محبوب -
(أعلم، أنت د.(دوريان -

380
00:18:17,759 --> 00:18:19,826
هذه المنطقة تعتبر الساحة

381
00:18:19,894 --> 00:18:22,362
(لذا اسمي (جي دي

382
00:18:22,430 --> 00:18:24,164
(لوسي)

383
00:18:24,232 --> 00:18:26,733
(سررتُ بمقابلتك يا (لوسي

384
00:18:26,801 --> 00:18:29,736
<i>!لا تدعيه يغادر"
"!(قولي شيئاً يا (لوسي</i>

385
00:18:29,804 --> 00:18:31,338
جي دي)؟)

386
00:18:32,707 --> 00:18:35,142
هل أستطيع مساعدتكِ بشيء؟

387
00:18:35,209 --> 00:18:37,344
د.(كوكس) أثقل كاهلي

388
00:18:37,412 --> 00:18:39,346
لا أستطيع التحمّل

389
00:18:39,414 --> 00:18:41,882
تعالي معي

390
00:18:41,949 --> 00:18:43,884
تعالي

391
00:18:48,022 --> 00:18:50,123
(لوسي)، كي تربحي في لعبة (بيري كوكس)

392
00:18:50,191 --> 00:18:53,160
،عليكِ أن تواجهينه
..هو فقط يريد أن يعلم

393
00:18:53,227 --> 00:18:55,162
بأنكِ قوية بما فيه الكفاية للنجاة هنا

394
00:18:55,229 --> 00:18:58,332
لذا عليكِ أن تمضي إليه وتريه

395
00:18:59,934 --> 00:19:02,903
د.(كوكس).. الأستاذ د.(كوكس)؟

396
00:19:02,970 --> 00:19:05,839
في الحقيقة أعلم الإجابات
لكل أسئلتك

397
00:19:05,907 --> 00:19:07,341
..تحقق

398
00:19:07,408 --> 00:19:09,343
،الجلطة الرئوية
،مرض بوت

399
00:19:09,410 --> 00:19:12,412
(و (ديكيمبي موتومبو

400
00:19:12,480 --> 00:19:14,448
،ذلك رائع
لا أكترث

401
00:19:14,515 --> 00:19:16,917
كل مافي الأمر أنك كنت تصرخ

402
00:19:16,984 --> 00:19:18,652
..ولديك ذلك العرق

403
00:19:18,720 --> 00:19:21,755
يبرز في جانب رأسك
...ها هوا ذا

404
00:19:21,823 --> 00:19:24,057
وأحياناً أرتبك تحت الضغط

405
00:19:24,125 --> 00:19:26,293
...وأنسى أبسط

406
00:19:26,361 --> 00:19:28,729
تعلم، تلك الأشياء التي تقولها

407
00:19:28,796 --> 00:19:29,963
الكلمات؟

408
00:19:30,031 --> 00:19:32,199
نعم! الكلمات
الناس يتحدثون الكلمات

409
00:19:32,266 --> 00:19:34,701
عندما يكون عندكِ مريض يحتضر
على المنضدة

410
00:19:34,769 --> 00:19:37,704
ماذا؟ هل ستخبرين الغرفة بأكملها
أن يتوقفوا عن الصراخ

411
00:19:37,772 --> 00:19:41,174
كي لا ترتبكين؟ -
لا -

412
00:19:41,242 --> 00:19:43,176
أعرف هذا الوجه

413
00:19:43,244 --> 00:19:45,178
!أنتِ بكّاءة

414
00:19:45,246 --> 00:19:46,646
تبكين

415
00:19:46,714 --> 00:19:49,649
لم أبكِ ولا مرة
في كامل سنوات رشدي

416
00:19:49,717 --> 00:19:53,120
ولن أبدأ بالبكاء الآن بسببك

417
00:19:53,187 --> 00:19:54,755
سنرى

418
00:19:58,459 --> 00:20:01,428
و يا د.(كوكس)؟

419
00:20:01,496 --> 00:20:04,498
،إن أبكيتني فعلاً
..لن تكون قضية كبرى

420
00:20:04,565 --> 00:20:07,100
!لأني كذبت

421
00:20:07,168 --> 00:20:10,937
<i>!أنا أبكي طوال الوقت</i>

422
00:20:11,005 --> 00:20:12,439
!يا إلهي

423
00:20:14,976 --> 00:20:19,646
<i>"انتصاراتٌ صغيرة تعني الكثير
"في هذا المكان</i>

424
00:20:19,714 --> 00:20:22,716
<i>حتى إن لم يكن مطلوب منك الربح"
"في المقام الأول</i>

425
00:20:22,784 --> 00:20:24,718
تهانيناً

426
00:20:24,786 --> 00:20:26,953
أنا الآن سأقوم بتوقع المزيد منك

427
00:20:27,021 --> 00:20:29,723
أكثر مما توقعت من أي طالب طب آخر مطلقاً

428
00:20:31,559 --> 00:20:33,427
!عاهرة

429
00:20:33,494 --> 00:20:37,063
<i>وعليك أن تحتفي بتلك اللحظات"
"بينما تستطيع</i>

430
00:20:37,131 --> 00:20:41,668
هذه جثث مجموعاتكم
لهذا الفصل الدراسي

431
00:20:41,736 --> 00:20:43,036
<i>"..لأنها في هذا المكان"</i>

432
00:20:43,104 --> 00:20:45,238
<i>"!لا تدوم طويلا.."</i>

433
00:20:45,306 --> 00:20:47,340
عاملوها جيداً

434
00:20:47,408 --> 00:20:50,076
أتساءل ماذا كانت علّة هذا الشخص

435
00:20:50,144 --> 00:20:51,912
(بين)

436
00:20:51,979 --> 00:20:54,748
(كان اسمه (بين

437
00:21:04,440 --> 00:21:08,877
لماذا نتهامس؟ -
..(غضبت قليلاً من ذلك الصبي (كول -

438
00:21:08,878 --> 00:21:10,479
ورميت بطانية على رأسه
ومن ثم جلست فوقه

439
00:21:10,480 --> 00:21:13,682
هو لا يعرف أنه أنا؟ -
ما خطة انسحابك؟ -

440
00:21:13,683 --> 00:21:15,917
لم أفكر لذلك الحد في الحقيقة

441
00:21:15,918 --> 00:21:18,854
لدي خطة، (تود) أيمكنك
أن تأتي وتجلس على هذا؟

442
00:21:18,855 --> 00:21:21,189
حسناً

443
00:21:23,126 --> 00:21:27,562
إذاً، رجل أم فتاة؟
!في الحقيقة، لا تفسدوها

444
00:21:27,563 --> 00:21:29,965
!لا بأس لي بكلتا الحالتين

445
00:21:32,020 --> 00:21:32,688
<font color=ffff00>(: إلى اللقاء في الحلقة القادمة
G U A R D I A N</font>

