1
00:00:00,001 --> 00:00:02,139
:: ســــكــــربــــز ::
:: الموسم 9 - الحلقة 2 ::
[ صــديــقــنــا الــســكّــيــر ]

2
00:00:02,140 --> 00:00:05,593
<i>"اسبوع تدريس واحد هنا، وقد عدتُ لإيقاعي القديم"</i>

3
00:00:05,720 --> 00:00:07,880
<i>"(مع صديقي ومعلّمي (بيري كوكس"</i>

4
00:00:08,010 --> 00:00:09,540
يوم جميل، أليس كذلك يا (بير) الكبير؟

5
00:00:09,540 --> 00:00:12,660
يا إلهي! (نوبي) من أين أتيت!؟
!لا تخبرني أنك تتبعني

6
00:00:12,787 --> 00:00:17,010
أتبعك! لقد كنا نمشي معاً وعدنا إلى الإيقاع القديم
من مواقف السيارات

7
00:00:17,011 --> 00:00:19,901
،أخبرتك بشأن غسول شعري الجديد
وكيف يحتوي على عسل النحل

8
00:00:19,901 --> 00:00:22,980
!احتفظ بهذه الفكرة، للأبد
!أنت

9
00:00:23,999 --> 00:00:29,664
هل أجبرتك أم لم أجبرك أن ترتدي
شيئاً يمثل أهميّتك بالنسبة لي؟

10
00:00:29,665 --> 00:00:33,155
ما هو؟ إن لم يكن يريد ارتدائه، أنا سأرتديه؟ أهي عبائة؟
"لأني أبدو مذهلاً في العبائة"

11
00:00:33,156 --> 00:00:36,073
عليه أن يلبس دائماً
"لافتة تقول "رقم 1

12
00:00:36,141 --> 00:00:38,342
تدل على أنه طالب الطب الأوحد

13
00:00:38,410 --> 00:00:41,111
الذي أملك أملاً فيه -
شكراً ذلك كابوس -

14
00:00:41,179 --> 00:00:44,048
"كلّ التوفيق "رقم 1

15
00:00:44,115 --> 00:00:46,450
لا يتوجّب عليك لبسها

16
00:00:46,518 --> 00:00:48,953
انظر كم تبدو سخيفة علي, أليس كذلك؟

17
00:00:49,020 --> 00:00:50,955
أكره لبسها بشدة

18
00:00:51,022 --> 00:00:53,958
"هو قال: "تضع هذا عليك
وقد كان يصرخ

19
00:00:54,025 --> 00:00:55,960
:وقلت له
"حسناً, لا تغضب"

20
00:00:56,027 --> 00:00:58,963
لكن لا أريد لبسها
لا أريد

21
00:00:59,030 --> 00:01:02,299
"احرسها يا "رقم 1

22
00:01:02,367 --> 00:01:03,434
!لا

23
00:01:03,501 --> 00:01:05,936
أنت خطِر، أليس كذلك؟ -
نعم، أنا كذلك -

24
00:01:06,004 --> 00:01:08,572
أراهن أنك تستمع لموسيقى الراب

25
00:01:10,875 --> 00:01:12,876
<i>"ها هو ذا"</i>

26
00:01:12,944 --> 00:01:14,845
<i>لا أحد يمارس الجنس"
"(مع (لوسي بينيت</i>

27
00:01:14,913 --> 00:01:17,414
<i>يلتقط صور عارية لها"
"ويفلت بلا عقاب</i>

28
00:01:17,482 --> 00:01:19,149
(كول)

29
00:01:19,217 --> 00:01:22,653
<i>لا أظن أني أحببت ما فعلت
"!هزمته"</i>

30
00:01:22,721 --> 00:01:26,156
أعلم أني أفسدت أي فرصة
في أن نكون معاً مجدداً

31
00:01:26,224 --> 00:01:28,559
وذلك يقتلني
وأنا آسفٌ

32
00:01:28,627 --> 00:01:32,029
أريد فقط التفكير بشأن من أكون
لثانية، تعلمين؟

33
00:01:32,097 --> 00:01:34,832
كيف الحال؟ ماذا تفعلين؟

34
00:01:34,899 --> 00:01:37,668
أتأكد بأن هذه الآلات تبقي
هذه الخضرة على قيد الحياة

35
00:01:37,736 --> 00:01:40,671
يا رجل! أتمنى فقط
لو تركته عائلته يموت

36
00:01:40,739 --> 00:01:42,673
جميل، جميل

37
00:01:42,741 --> 00:01:46,810
إذاً ماذا سنفعل بشأن ... هذا؟

38
00:01:46,878 --> 00:01:48,812
عمّ تتحدث!؟

39
00:01:48,880 --> 00:01:53,851
أتحدث عن هذه الكهرباء، الشرارة

40
00:01:53,918 --> 00:01:55,786
!اذهب الآن

41
00:01:55,854 --> 00:01:57,221
حسناً

42
00:01:57,289 --> 00:02:00,124
إليكِ سراً صغيراً
"(عن "الملك (كول

43
00:02:00,191 --> 00:02:04,194
الطريقة الوحيد للتخلص منه
...هي النوم معه

44
00:02:04,262 --> 00:02:07,364
حتى يسأم منكِ..

45
00:02:07,432 --> 00:02:09,967
نعم، سأجلب فرشاة نحاسية

46
00:02:10,035 --> 00:02:13,137
وأفرك جلدي حتى أنزف

47
00:02:13,204 --> 00:02:15,306
حسناً أيها الصف، الخطوة الأولى
من العمل سهلة

48
00:02:15,373 --> 00:02:19,076
...سنقوم بأخذ
جي دي)، ماذا تفعل؟)

49
00:02:19,144 --> 00:02:21,445
أشاهدك تدرّس فحسب
تعلم، في هذا الضوء

50
00:02:21,513 --> 00:02:25,115
(تبدو مثل (دينزيل واشنطن
"في فيلم "المفكرون العظماء

51
00:02:25,183 --> 00:02:27,518
!بحقك يا رجل! أنا أعمل هنا
..الآن اسمعوا، إن

52
00:02:27,585 --> 00:02:30,521
تعلم أن ذلك ما كنت سأفعله، صحيح؟ -
إنه واضح جداً -

53
00:02:30,588 --> 00:02:32,523
حسناً أيها الصف
لديكم الآن 30 ثانية

54
00:02:32,590 --> 00:02:35,426
لتسمية العضلات المقرّبة للحوض

55
00:02:35,493 --> 00:02:38,696
،مجموعتكم ليس من صالحها أن تكون الأخيرة
!مستعدين؟ ابدؤوا

56
00:02:38,763 --> 00:02:41,932
<i>الضغط هنا قد يجعل"
"بعض الطلاب ينهارون</i>

57
00:02:42,000 --> 00:02:45,803
أمير)! لا يمكنك انتزاع كلية هكذا)

58
00:02:45,870 --> 00:02:47,338
!أعدها

59
00:02:47,405 --> 00:02:50,341
<i>"آخرون يجدون طريقة لتفريغ الضغط"</i>

60
00:02:51,910 --> 00:02:53,944
ماذا؟ ماذا تفعل؟
!لا! توقف! انزعها

61
00:02:54,012 --> 00:02:55,913
،لا أستطيع، سيعلم
إنه في كل مكان

62
00:02:55,980 --> 00:02:59,083
..،وأسوأ جزء -
درو)، لا أكترث، أنا أفقد صلابتي) -

63
00:02:59,150 --> 00:03:02,553
<i>ود.(كوكس) يتحقق من"
"أن الضغط لا يهدأ أبداً</i>

64
00:03:02,620 --> 00:03:05,122
سنترفولد)، إجابتك السابقة)
كانت خاطئة جداً

65
00:03:05,190 --> 00:03:07,124
بالكاد أصبحت صحيحة ثانيةً

66
00:03:07,192 --> 00:03:09,693
الآن إن سمحتِ، رجاءً ساعديني
..في اختيار موضوع

67
00:03:09,761 --> 00:03:12,396
،لنقدي الوشيك..
..أتريديني أن أعتبركِ

68
00:03:12,464 --> 00:03:14,398
...أ/ كونكِ جذابة جداً

69
00:03:14,466 --> 00:03:16,433
على أن تؤخذي كطبيبة..
على محمل الجدية

70
00:03:16,501 --> 00:03:18,402
ب/ أذناكِ الصغيرة المُحبطة

71
00:03:18,470 --> 00:03:22,106
ج/ أن غبائك من المحتمل أنه مُعدي -
أحزر غبائي المعدي -

72
00:03:22,173 --> 00:03:24,641
!إجابة عظيمة! أذناكِ

73
00:03:24,709 --> 00:03:26,577
"مرحباً مرحباً "رقم 1

74
00:03:26,644 --> 00:03:29,046
،بالتأكيد
..بإذنيك ذات الحجم البشري

75
00:03:29,114 --> 00:03:31,081
أيمكنك إخبارنا ماهي
الثلاث مكونات

76
00:03:31,149 --> 00:03:33,417
لطبقة الغشاء المخاطي للمعدة؟..

77
00:03:33,485 --> 00:03:36,587
،الصفيحة، النسيج السفلي
العضلات المخاطية

78
00:03:36,654 --> 00:03:38,622
!هذا مدهش

79
00:03:38,690 --> 00:03:42,126
حسناً أيها الصف، من يكره
طالب د.(كوكس) المفضل؟

80
00:03:42,193 --> 00:03:44,194
..إنها المرة الأولى أيها السفاكين

81
00:03:44,262 --> 00:03:47,398
التي أصبتم فيها طوال اليوم..

82
00:03:47,465 --> 00:03:50,401
<i>كان هنالك ضوء لامع واحد"
"للأطفال رغم ذلك</i>

83
00:03:50,468 --> 00:03:52,503
<i>"(وكان ذلك أنا! د.(دي"</i>

84
00:03:52,570 --> 00:03:55,038
يا أخ، الشمس بغاية الحرارة

85
00:03:55,106 --> 00:03:56,407
هل بالإمكان أن تنزل؟

86
00:03:56,474 --> 00:03:59,476
أخبرتكم أن الفروع
..كناية عن

87
00:03:59,544 --> 00:04:01,011
الجهاز الدوري الدموي

88
00:04:01,079 --> 00:04:03,147
لذا لا أستطيع النزول

89
00:04:03,214 --> 00:04:05,349
ومن هنا، محاضرة الشجرة انتهت

90
00:04:05,417 --> 00:04:08,185
(محاضرة رائعة د.(دي

91
00:04:08,253 --> 00:04:10,921
أفضل حتى من محاضرتك تلك
بالرقص التفسيري

92
00:04:10,989 --> 00:04:12,890
:شكراً، أطلق عليها
"التعليم الترفيهي"

93
00:04:12,957 --> 00:04:15,859
هلاّ تكوني مطيعة وتحملين رسالة
لد.(ترك) على وجه السرعة؟

94
00:04:15,927 --> 00:04:17,861
أخبريه أني عالق في الشجرة مجدداً

95
00:04:17,929 --> 00:04:20,764
لكن هذه المرة يبدو
فيها كثير من النحل

96
00:04:20,832 --> 00:04:23,467
(أسرعي يا (لوسي
لديّ شعر بنكهة العسل

97
00:04:23,535 --> 00:04:26,270
(آه، ذلك المعتوه (كول
..مازال يراسلني

98
00:04:26,337 --> 00:04:29,773
"(لدي قليل من (كول) لسلطتك (سلو"
رومانسيّ جداً، عليكِ أن تفعليها

99
00:04:29,841 --> 00:04:32,776
على الأقل د.(كوكس) لا يرغمك
على إرسال صورة لك

100
00:04:32,844 --> 00:04:36,413
"كل 10 دقائق مرتدية عبارة "رقم 1 -
انتظر لحظة, ماذا نفعل!؟ -

101
00:04:36,481 --> 00:04:39,216
نتحدّث -
لا، تبدو وكأنها مشاركة أحاديث، ذلك مقرف -

102
00:04:39,284 --> 00:04:42,052
درو)، أريد أن أكون واضحة)
..بشأن أبحث عنه

103
00:04:42,120 --> 00:04:44,288
تعلم، بيننا،، لا أبحث عن شيء -
أنا أيضاً -

104
00:04:44,355 --> 00:04:47,825
أعتذر بشأن المشاركة -
لا بأس، كلانا فعلها -

105
00:04:49,627 --> 00:04:53,030
ذلك مذهل فعلاً

106
00:04:53,097 --> 00:04:56,366
يا صاح، ثانية!؟ -
اخيراً! أين كنت!؟ -

107
00:04:56,434 --> 00:04:58,969
جئت حالما سمعت

108
00:04:59,037 --> 00:05:02,306
اعتقدت أنك قلت هناك نحل, أين النحل؟ -
إنهم هادئون الآن، لكن أعتقد أنهم يخططون لشيء كبير -

109
00:05:04,175 --> 00:05:06,844
دعنا نخرجه من هناك

110
00:05:06,911 --> 00:05:09,780
نعم! أعطني فرصة لاستخدام
البندقية القديمة

111
00:05:09,848 --> 00:05:11,815
،إنها بندقية مكهربة فحسب
جرعة فيل

112
00:05:11,883 --> 00:05:14,918
لكن لا تقلق، خففناها بقليل من صودا الحمية -
أيمكننا هزّ الشجرة مرة أخرى فحسب؟ -

113
00:05:14,986 --> 00:05:16,553
اذهب لهزّها

114
00:05:16,621 --> 00:05:19,356
،هيا أيها الطفل الرضيع الأبيض
اقفز إلى أحضاني

115
00:05:20,592 --> 00:05:22,659
أأنت بخير؟

116
00:05:22,727 --> 00:05:26,163
الشعور كأنه أن تكون مُحتضناً
بواسطة قطعة كبيرة من الكاراميل

117
00:05:28,707 --> 00:05:31,709
<i>ليس من مصلحتكِ التواجد"
"(في مجال نظر د.(كوكس</i>

118
00:05:31,710 --> 00:05:34,579
<i>"لأنه إن رآكِ، سيجعلكِ تفشلين في عملك" -
هل أنتِ بخير؟ -</i>

119
00:05:34,580 --> 00:05:37,315
!ســـحـــقـــاً
آسفة

120
00:05:37,316 --> 00:05:39,150
أنا أختبئ من أحد أساتذتي فحسب

121
00:05:39,151 --> 00:05:41,319
إنها لعبة خفيفة نلعبها

122
00:05:41,320 --> 00:05:44,022
حقاً؟ -
لا، يمكنك أن تفوز في الألعاب -

123
00:05:44,023 --> 00:05:46,691
لديّ أخبار سيئة لكِ يا عزيزتي
لقد خسرتِ

124
00:05:51,330 --> 00:05:54,399
أريدكِ أن تمضي
وتأخذي ملف السيّد (إيفانز) هنا

125
00:05:54,400 --> 00:05:56,901
،وتنسخين 4 نسخ
،ضعي نسخة في مكتبي

126
00:05:56,902 --> 00:05:59,337
،نسخة في سيارتي
نسخة في الحانة التي أتردد عليها

127
00:05:59,338 --> 00:06:02,306
وبعدها تذهبين لدفن نسخة في الساحة
وترسمين لي خريطة

128
00:06:02,307 --> 00:06:05,176
في حالة ما أردت لعب لعبة
البحث عن الكنز" لاحقاً"

129
00:06:05,177 --> 00:06:07,645
مضت 10 دقائق
!رباه

130
00:06:07,646 --> 00:06:10,348
،اللعنة
الآن إن بهت ذلك الحبر

131
00:06:10,349 --> 00:06:12,650
سيتعيّن عليّ استبدال اللافتة بأكملها -
غريب -

132
00:06:12,651 --> 00:06:14,685
أضلع مكسورة، واحتمالية تمزق في الطحال!؟

133
00:06:14,686 --> 00:06:18,689
هل أصيب السيّد (إيفانز) في حادث؟ -
نعم، كان في قطار محطم يطلق عليه حياته -

134
00:06:18,690 --> 00:06:20,625
(كما ترين، (آلان إيفانز
رجل مفرط الشراب

135
00:06:20,626 --> 00:06:22,827
،مدمن كحوليات، مفرط شراب
سكّير مشروبات روحية

136
00:06:22,828 --> 00:06:25,830
رجلٌ يسترخي في نهاية
..كلّ يوم من أيامه

137
00:06:25,831 --> 00:06:27,632
..بتدليل نفسه

138
00:06:27,633 --> 00:06:30,368
،بكيس قمامة مليء بالفودكا -
فماذا سنفعل؟ -

139
00:06:30,369 --> 00:06:32,336
سنخرجه من هنا

140
00:06:32,337 --> 00:06:35,339
وبعد ذلك نأمل
أن يموت في مكان آخر

141
00:06:35,340 --> 00:06:37,341
في حظيرة
أو زريبة أحد ما

142
00:06:42,548 --> 00:06:46,050
أحب التدريس
أنا مدرّس

143
00:06:48,220 --> 00:06:50,922
سيّد (شيرشو) هنا في غيبوبة تامة

144
00:06:50,923 --> 00:06:54,158
بالرغم من أنه لا يستجيب
لأي مؤثر خارجي

145
00:06:54,159 --> 00:06:57,095
لازلت أريد شخصاً ليقرأ له
جميع روايات "هاري بوتر" السبعة

146
00:06:57,096 --> 00:06:59,564
أيّ متطوع؟
كول), شكراً)

147
00:06:59,565 --> 00:07:03,167
آسف، لا أستطيع
لديّ موعد عشاء مع أمي

148
00:07:03,168 --> 00:07:06,003
موعد؟ أنت أيضاً ستثمل
وتأكل بعض البيتزا؟

149
00:07:06,004 --> 00:07:08,506
لا، أتمنى
أمي لديها حساسية ضد اللاكتوز

150
00:07:08,507 --> 00:07:10,675
مع ذلك في الحقيقة
إنها الأفضل

151
00:07:10,676 --> 00:07:12,877
،عندما نخرج
تساعدني في التقاط الفتيات

152
00:07:12,878 --> 00:07:14,912
إنها أمي المدبّرة

153
00:07:14,913 --> 00:07:16,747
!مروّع
..اسمع، لا أعلم

154
00:07:16,748 --> 00:07:19,350
أيّة فرقة أولاد موسيقية رفضتك

155
00:07:19,351 --> 00:07:21,919
،لكنّك ستنفذ ما آمرك -
نعم، لا أظن ذلك -

156
00:07:21,920 --> 00:07:24,255
،كما ترين
هذا أنا مع والديّ

157
00:07:24,256 --> 00:07:26,958
في افتتاح المستشفى

158
00:07:26,959 --> 00:07:28,593
إنهم ضمن مجموعة المتبرعين الكبار

159
00:07:28,594 --> 00:07:31,662
قطعت الشريط
بمقص كبير عتيق

160
00:07:31,663 --> 00:07:33,631
...خلاصة القصة الطويلة

161
00:07:33,632 --> 00:07:35,566
!أنا محظور مسّه هنا

162
00:07:35,567 --> 00:07:37,401
على الجميع إلا أنتِ

163
00:07:40,305 --> 00:07:41,739
!نعم، هذا حدث للتو

164
00:07:41,740 --> 00:07:42,974
حسناً

165
00:07:42,975 --> 00:07:45,843
(أعرف أشخاصاً مثل (آلن
نشأت معهم

166
00:07:45,844 --> 00:07:48,112
(عمي (فرانك
سكران دائماً

167
00:07:48,113 --> 00:07:51,582
تعارك مع الفرقة كاملة في زفاف قريبي -
حسناً اسمعي -

168
00:07:51,583 --> 00:07:54,085
،آلن) مدمن)
..لذا أول أمر عليكِ فعله

169
00:07:54,086 --> 00:07:57,355
هو التأكد بأنه مستعد لتلقي المساعدة -
لا أستطيع التحدث معه في أمور بهذه الخصوصية -

170
00:07:57,356 --> 00:08:00,892
أصبح خجولة على أبسط شيء
لم أرَ نفسي عارية قط

171
00:08:00,893 --> 00:08:02,660
أعني، كنتُ عارية

172
00:08:02,661 --> 00:08:04,529
لكني ما نظرت لأسفل قط

173
00:08:04,530 --> 00:08:06,664
،غريب بالنسبة لطبيب
لكن حسناً، لا بأس

174
00:08:06,665 --> 00:08:09,400
لوسي) عليكِ إيجاد طريقة)
للتواصل معه

175
00:08:09,401 --> 00:08:13,771
أحب عطركِ -
ذلك غريب، لأني ما وضعت عطراً قط طوال حياتي -

176
00:08:13,772 --> 00:08:16,307
أيضاً، ما رأيت نفسي عارية قط

177
00:08:16,308 --> 00:08:19,577
ذلك كان جزء من محادثة سابقة

178
00:08:19,578 --> 00:08:21,746
هل أنتِ بخير؟

179
00:08:21,747 --> 00:08:24,315
(ليس تماماً يا (آلن
كلية الطب قاسية

180
00:08:24,316 --> 00:08:27,185
لا أنام، ولم آكل شيئاً
منذ أسبوع

181
00:08:27,186 --> 00:08:29,120
عدا اللبن والنبيذ

182
00:08:29,121 --> 00:08:32,175
..ربما عليكِ أن تتناولي -
آلن)، لم أنتهي بعد) -

183
00:08:33,348 --> 00:08:36,862
لا أصدق أن (كول) يفلت بفعلته
أود أن أملأ جورب بالبطاريات

184
00:08:36,929 --> 00:08:39,530
،وأضربه قليلاً، تعلم
أبعث برسالة. ماذا؟

185
00:08:39,531 --> 00:08:42,033
دينيس)، أنتِ مخيفة، أعني)
قطعاً، تبدين لطيفة في البداية

186
00:08:42,034 --> 00:08:44,402
،لكن بعدها تأكلين بعد منتصف الليل
..أو يُرش عليكِ بعض الماء

187
00:08:44,403 --> 00:08:46,837
وبعدها،، تتحوّلين إلى ذلك الوحش

188
00:08:46,838 --> 00:08:49,709
ويتوجّب عليّ إلقائك في مايكروويف وتفجيرك -
عمّ تتحدّث بحق الجحيم!؟ -

189
00:08:49,709 --> 00:08:53,544
أتحدث عن فيلم (غريملين) يا امرأة
عليكِ مشاهدة ذلك الفيلم مع رفيقك

190
00:08:53,545 --> 00:08:56,414
وعندها ربّما يمكنه فهمكِ أفضل -
أي رفيق؟ -

191
00:08:56,415 --> 00:08:58,382
دينيس) الجميع يعلم أن (درو) يضاجعك) -
كيف؟ -

192
00:08:58,383 --> 00:09:00,585
(الرجل مارس الجنس قريباً من (تود

193
00:09:00,586 --> 00:09:03,688
ماذا؟ ماذا يجري؟

194
00:09:03,689 --> 00:09:07,291
،شخصٌ ما يفعلها الآن
في خزانة التجهيزات هذه

195
00:09:07,292 --> 00:09:11,829
حقاً؟ -
!الجوارب منزوعة، السروايل ملبوسة -

196
00:09:11,830 --> 00:09:13,998
..مع ذلك

197
00:09:13,999 --> 00:09:16,133
!اللعنة

198
00:09:16,134 --> 00:09:19,103
كيف لكِ ألا تتركيه ينزع سرواله رغم ذلك؟

199
00:09:20,539 --> 00:09:23,307
يا رجل! كان ذلك بكاءً رائعاً

200
00:09:23,308 --> 00:09:25,876
دائماً أشعر بالروعة بعدها

201
00:09:25,877 --> 00:09:28,813
!مرحباً يا عالم، (لوسي) عادت
هل أنا محقة؟

202
00:09:28,814 --> 00:09:33,251
حسناً، بالتأكيد أعطيتني شيء لأنشغل به -
عجيب! أعني جبهتي تبدو كبيرة جداً -

203
00:09:33,252 --> 00:09:35,820
،وأبدو صينية
لكن ذلك جيد جداً

204
00:09:35,821 --> 00:09:38,823
شكراً، كنت مدرساً لمادة الفنية
في المدرسة الثانوية

205
00:09:38,824 --> 00:09:40,992
<i>"يا إلهي، بدأ ينفتح" -
!آه، نعم -</i>

206
00:09:40,993 --> 00:09:44,629
،كنتُ متزوجاً آيضاً
قبل أن ينهار كل شيء

207
00:09:44,630 --> 00:09:47,498
،ومع ذلك، أقول لكِ
..بالتأكيد لا أريد

208
00:09:47,499 --> 00:09:49,567
العيش هكذا بعد الآن

209
00:09:49,568 --> 00:09:51,569
لربّما لا يتوجّب عليك ذلك

210
00:09:53,138 --> 00:09:55,606
اعتقدت أن لديك موعد عشاء
مع أمك المدبّرة

211
00:09:55,607 --> 00:09:58,209
نعم، إنها بجانب منضدة الشراب
تحسّن لي المواهب المحليّة

212
00:09:58,210 --> 00:10:00,911
!لا! أحب أرداف أكبر من هذه

213
00:10:00,912 --> 00:10:03,014
يفترض أن تكون عالمة بذلك الآن

214
00:10:03,015 --> 00:10:05,316
أنت تفهمني -
نعم، أفهمك -

215
00:10:05,317 --> 00:10:07,652
هل الأم المدبّرة هي ما أتخيله؟

216
00:10:13,191 --> 00:10:16,594
غنِّ لي يا أمّي ذات الأجنحة
غنِّ لي حتى أحلامي

217
00:10:16,595 --> 00:10:18,629
مرحباً جميعاً

218
00:10:18,630 --> 00:10:20,998
أهلاً -
!"مرحباً جميعاً" -

219
00:10:20,999 --> 00:10:23,367
،أكره ذلك الرجل
لكنك تحبين ذلك الرجل

220
00:10:23,368 --> 00:10:25,169
!شكراً لك

221
00:10:25,170 --> 00:10:27,171
ماذا!؟ -
لستُ مندهشاً، كلاكما غريبين مخيفين -

222
00:10:27,172 --> 00:10:30,207
إنه مثل (فونزي) و (جو) من
"مسلسل "وقائع الحياة

223
00:10:30,208 --> 00:10:33,177
وقعوا في غرام بعضهم البعض -
لكنتُ سأتابع ذلك المسلسل -

224
00:10:33,178 --> 00:10:35,212
من لن يتابع!؟ -
لا أبحث عن علاقة -

225
00:10:35,213 --> 00:10:37,081
أحب أن أكون منعزلة كجزيرة
حسناً؟

226
00:10:37,082 --> 00:10:39,884
،الناس يمكنهم أن يزوروا الجزيرة
لكن لا أحد يبقى

227
00:10:39,885 --> 00:10:41,419
أكثر أماناً بهذه الطريقة

228
00:10:41,420 --> 00:10:43,688
أتدركين كم يبدو ذلك فارغاً؟

229
00:10:43,689 --> 00:10:47,391
أي نوع من الحياة هذه!؟ -
(تعلم، لكنتُ سأحب مشاهدة مسلسل عن (فونزي) و (غريملين -

230
00:10:47,392 --> 00:10:49,327
(فونزي) لا يستطع الاعتناء بـ(غريملين)

231
00:10:49,328 --> 00:10:51,495
إنه منشغل جداً لأناقته

232
00:10:51,496 --> 00:10:53,864
أيمكنكم التوقف عن هذه السيرة؟ -
تعلمين ماذا تحتاجين؟ -

233
00:10:53,865 --> 00:10:56,033
# تاكسي بحريّ، إلى جزيرتك #

234
00:10:56,034 --> 00:10:59,503
،كي يستطيع الوصول هناك #
# وأنتِ يمكنكِ تقبيله

235
00:10:59,504 --> 00:11:02,306
على سطح جزيرتكِ #
# تسترخون بقرب السلاحف

236
00:11:02,307 --> 00:11:06,077
،لأنكِ تحبين الخصوصية #
# والآن بصوت عالي الطبقة

237
00:11:06,078 --> 00:11:09,738
،آه نعم عالي الطبقة #
# آه والآن هي راحلة

238
00:11:09,917 --> 00:11:13,260
،نحن دعنا نواصل #
# والآن أكثر علواً

239
00:11:13,260 --> 00:11:14,900
# !نعم أكثر علواً #

240
00:11:14,920 --> 00:11:18,189
،آلن) يريد أن يتغير)
،لذا وجدت له مركز تأهيل

241
00:11:18,190 --> 00:11:22,393
،أنا فقط بحاجة لطبيب ليوقّع الموافقة
هل أنت موافق؟

242
00:11:22,394 --> 00:11:25,429
<i>وتلك كانت البداية"
"لصف طويل من الرفض</i>

243
00:11:25,430 --> 00:11:28,065
<i>"سألت كل الأطباء في المستشفى"</i>

244
00:11:28,066 --> 00:11:30,334
<i>"وهم جميعاً ردوني خائبة"</i>

245
00:11:34,336 --> 00:11:36,637
!تحية الساذجة

246
00:11:38,307 --> 00:11:40,408
!شخصٌ ما رجاءً يوقظني من هذا الكابوس

247
00:11:40,409 --> 00:11:42,477
..لأنه في حلم حمّاي

248
00:11:42,478 --> 00:11:45,446
أرى طالبة طب تهتم بمريض

249
00:11:45,447 --> 00:11:48,416
والذي أخبرتها بكل وضوح أن تتجاهله
قبل سويعات قليلة

250
00:11:48,417 --> 00:11:51,986
لا أستطيع اخبارك كم أكره
تكرار شيئاً

251
00:11:51,987 --> 00:11:54,555
خصوصاً متى ما كنت قد كررته سلفاً

252
00:11:54,556 --> 00:11:56,657
عليكِ أن تعذريني الآن

253
00:11:56,658 --> 00:11:59,127
لأن عليّ لمّ غضبي

254
00:11:59,128 --> 00:12:02,597
<i>"الخروج عن المألوف أمر مخيف"</i>

255
00:12:05,100 --> 00:12:09,103
أعاني من يوم سيء اليوم

256
00:12:09,104 --> 00:12:12,540
أتريد التسكع لاحقاً؟
ربّما نشرب البيرة؟

257
00:12:12,541 --> 00:12:15,343
نشرب بيرة؟ -
نعم -

258
00:12:15,344 --> 00:12:17,678
هل هذا نوع من الملاطفة؟

259
00:12:17,679 --> 00:12:20,047
لا، تعني فقط شرب بيرة

260
00:12:20,048 --> 00:12:21,549
ربّما نتحدّث قليلاً

261
00:12:25,087 --> 00:12:26,454
(آسف يا (دينيس

262
00:12:26,455 --> 00:12:28,456
...أنا

263
00:12:28,457 --> 00:12:30,758
فقط لا أبحث عن ذلك

264
00:12:30,759 --> 00:12:32,193
أراك فيما بعد

265
00:12:34,930 --> 00:12:37,899
،د.(كوكس) بينما تلمّ غضبك
..دعني أقول

266
00:12:37,900 --> 00:12:39,634
أنه إن ذهب (آلن) لمركز التأهيل

267
00:12:39,635 --> 00:12:42,036
لن يعمل أي شيء
إلا اكتشاف طريقة

268
00:12:42,037 --> 00:12:44,605
كيف يسرق أكواب غسول الفم الصغيرة

269
00:12:44,606 --> 00:12:46,574
كي يسعى بيأس إلى آخر نشوة

270
00:12:46,575 --> 00:12:48,609
عمله أن يغادر هنا ويموت

271
00:12:48,610 --> 00:12:52,747
<i>عملكِ هو أن تستمعين
لكل كلمة أقولها دائماً</i>

272
00:12:52,748 --> 00:12:55,883
وإليك الجزء الصعب
في الحقيقة يجب أن تنفذي ما تسمعينه

273
00:12:55,884 --> 00:12:58,786
،لذا في المستقبل
..عندما أخبرك ألا تفعلي شيئاً

274
00:12:58,787 --> 00:13:04,325
:فإني أعني لا شيء، وفي حالة لم يكن ذلك واضحاً

275
00:13:05,778 --> 00:13:12,823
!لا شــــــــيء

276
00:13:25,085 --> 00:13:27,052
اعتقدت أن مهنتي كطبيبة
تختص بمساعدة الناس

277
00:13:27,053 --> 00:13:29,254
(إنها كذلك يا (لوسي
..حسناً، ذلك والبرهان

278
00:13:29,255 --> 00:13:32,224
لمعلّمي في الصف الثالث الابتدائي..
الذي قال أني لن أبلغ شيئاً

279
00:13:32,225 --> 00:13:35,027
<i>!(مت بغيظك سيّد (نكرسون
"وليرحمك الرب"</i>

280
00:13:35,028 --> 00:13:37,296
حسناً، لم أكن أود استخدام
الأساليب الصعبة

281
00:13:37,297 --> 00:13:40,366
(لكن إن لم تغير رأي د.(كوكس
(بشأن (آلن

282
00:13:40,367 --> 00:13:43,702
لن أدعوك د.(دي) مجدداً أبداً -
حتى في الساحة؟ -

283
00:13:43,703 --> 00:13:46,572
!خصوصاً في الساحة -
!سأذهب لمخاطبة د.(كوكس) حالاً -

284
00:13:48,775 --> 00:13:50,776
د.(كوكس) قال أنه سيوقع الورقة

285
00:13:50,777 --> 00:13:53,812
إن استطعتِ جمع المال
لإرسال (آلن) لمركز التأهيل

286
00:13:53,813 --> 00:13:57,516
د.(دي) أنت رائع -
!وأحياناً أنا مثير -

287
00:13:57,517 --> 00:14:00,886
..أنتم أيها المهرجين أقنعتماني

288
00:14:00,887 --> 00:14:03,622
،بالإنفتاح للآخرين
و(درو) ردني خائبة

289
00:14:03,623 --> 00:14:05,791
لماذا كان عليكم العبث
مع جزيرتي الخاصة؟

290
00:14:05,792 --> 00:14:08,694
لماذا دفعتماني تجاه (درو)؟ -
يبدو وكأنه رجل لطيف -

291
00:14:08,695 --> 00:14:10,596
استناداً على ماذا؟

292
00:14:10,597 --> 00:14:13,766
تريد بقية رقائقي؟ -
!نعم -

293
00:14:13,767 --> 00:14:16,201
أعجبت به لأنه شاركك
!طعام حانة قديم

294
00:14:16,202 --> 00:14:23,575
ترك) وأنا تعرّفنا بواسطة بصل مقلي)
بل استخدمها كإستعارة لعلاقتنا، لأنها لذيذة لكن غير صحية

295
00:14:23,576 --> 00:14:28,681
سأبرحك ضرباً أيها الرجل الصغير -
!إنها كالعفريت -

296
00:14:32,752 --> 00:14:35,888
أنتِ على ما يرام يا سيّدتي الصغيرة؟ -
أحاول فقط جمع المال من أجل مريض -

297
00:14:35,889 --> 00:14:38,724
،لكن الأمر لا يسير جيداً -
..تعلمين، في الأيام الخوالي -

298
00:14:38,725 --> 00:14:40,926
عندما عملت حارس أمن
(لفرقة (بيل بيف ديفو

299
00:14:40,927 --> 00:14:42,928
..يا رئيس -
اصمت -

300
00:14:42,929 --> 00:14:45,898
على كلّ، لقد قاموا بغسيل السيارات الخيري
بطريقة مختلفة قليلاً

301
00:14:50,656 --> 00:14:54,225
!(بحقك يا (لوسي
ربحت جائزة (مكالستر) في علم الأحياء

302
00:14:54,225 --> 00:14:56,008
نعم، نعم، نعم
كلنا أذكياء بحق

303
00:14:56,009 --> 00:14:59,211
الآن حان الوقت للتبلّل

304
00:14:59,212 --> 00:15:01,780
أين أقف في الطابور؟

305
00:15:01,781 --> 00:15:03,782
أين سيارتك؟

306
00:15:03,783 --> 00:15:05,684
أي سيارة؟
!تحية شمع الجسم كاملاً

307
00:15:05,685 --> 00:15:08,187
كله من أجلكم يا سيدات

308
00:15:10,623 --> 00:15:13,692
،لا أقصد إفساد المفاجآت
..لكن هناك

309
00:15:13,693 --> 00:15:16,195
شخصٌ ما في المستشفى
معجبٌ بك جداً

310
00:15:16,196 --> 00:15:18,430
هل تغازلني؟
..لأني حقاً مررت بمرحلة

311
00:15:18,431 --> 00:15:21,633
الصديق الأسود الأصلع، فعلاً -
(أقصدك أنت و (دينيس -

312
00:15:21,634 --> 00:15:25,704
لماذا تتحدث عني وعن (دينيس)؟ -
بسبب تلك الليلة التي شاركنا فيها الرقائق -

313
00:15:25,705 --> 00:15:28,140
"نحن "أخوة الرقائق

314
00:15:28,141 --> 00:15:30,943
وتلك رابطة خاصة
والتي ... أعزّها

315
00:15:30,944 --> 00:15:33,178
أعتقد أنك عليك
أن تنال نصيبك

316
00:15:33,179 --> 00:15:35,948
¶ "تنال نصيبك" ¶ -
..أنت لا تعرفني، قضيت السنة الماضية -

317
00:15:35,949 --> 00:15:37,850
في قفار آلاسكا
"قاطنٌ في "يورت

318
00:15:37,851 --> 00:15:40,986
الاتصال البشري الوحيد الذي شهدته
كان عندما باعني صبي الاسكيمو

319
00:15:40,987 --> 00:15:43,655
السلمون المدخن ومضادات الألم
وهل تريد أن تعرف لماذا؟

320
00:15:43,656 --> 00:15:45,591
لأنه عندما طُردت من كلية الطب
في السابق

321
00:15:45,592 --> 00:15:48,260
بناء على ذلك حرقت كل علاقة

322
00:15:48,261 --> 00:15:51,497
كانت تعني لي أي شيء، لن أخاطر بذلك ثانية
ما هو "اليورت"؟
<كوخ قش متنقل>

323
00:15:51,498 --> 00:15:56,401
أتعلم يا بنيّ
لقد كنت متزوجاً (إينيد) لمدة 44 عاماً

324
00:15:56,402 --> 00:15:58,303
والآن قد ماتت

325
00:15:58,304 --> 00:16:00,038
..والسبب الوحيد أني أدرّس هو

326
00:16:00,039 --> 00:16:02,141
كي لا أبقى في البيت بمفردي

327
00:16:02,142 --> 00:16:05,244
لا يمكنك عزل نفسك
عن الآخرين

328
00:16:05,245 --> 00:16:08,147
لن تستطيع النجاة -
تلك بعض الحقيقة تقال هنا -

329
00:16:08,148 --> 00:16:10,048
عظيم

330
00:16:10,049 --> 00:16:12,151
إذا ما رأيكما أن تنصرفا؟

331
00:16:12,152 --> 00:16:14,419
سيندي) تناولت 3 كؤوس من المارتيني)

332
00:16:14,420 --> 00:16:17,790
وأنا على وشك الحطّ في عشها

333
00:16:19,058 --> 00:16:20,726
اللعنة

334
00:16:20,727 --> 00:16:23,862
لقد كانت مستعدة لذلك

335
00:16:23,863 --> 00:16:25,898
تذكر يا (آلن) بإمكانك فعلها

336
00:16:25,899 --> 00:16:28,534
لا أستطيع شكرك بما فيه الكفاية

337
00:16:35,141 --> 00:16:38,210
<i>"(أعلم أني غيرت حياة (آلن"</i>

338
00:16:38,211 --> 00:16:40,546
<i>"لكن لن أهوّل الأمر"</i>

339
00:16:40,547 --> 00:16:43,282
<i>:لآيف تايم" تقدم""
"(آنتونيو ساباتو الابن)</i>

340
00:16:43,283 --> 00:16:44,783
<i>:في دور"
"آلن) السكير)</i>

341
00:16:44,784 --> 00:16:47,953
<i>،رجلٌ بهذا الانهيار"
"أنا منهارٌ جداً</i>

342
00:16:47,954 --> 00:16:50,055
<i>"...يحتاج إلى امرأة بتلك القوة"</i>

343
00:16:50,056 --> 00:16:53,659
!(بإمكانك فعلها يا (آلن

344
00:16:53,660 --> 00:16:57,196
<i>"مع مُربي يعتني بشدة"</i>

345
00:16:57,197 --> 00:17:00,365
!يا إلهي، أنا أعتني بشدة

346
00:17:00,366 --> 00:17:03,335
أظن أن هذا الوداع

347
00:17:03,336 --> 00:17:05,637
!لا، لا نستطيع

348
00:17:05,638 --> 00:17:09,474
،أعلم أنكِ طبيبة
!أنا طالبة طب، اللعنة

349
00:17:09,475 --> 00:17:12,444
(لوسي)

350
00:17:22,744 --> 00:17:26,082
:الشجاعة للشفاء
(قصة (لوسي بينيت

351
00:17:28,862 --> 00:17:30,963
<i>"آنتونيو ساباتو الابن"</i>

352
00:17:30,964 --> 00:17:33,732
<i>"مركب أحلامي العرقيّ المتين"</i>

353
00:17:33,733 --> 00:17:35,601
<i>"..على مدى الأيام القليلة التالية"</i>

354
00:17:35,602 --> 00:17:37,836
<i>"(بقيت فخورة بنفسي لمساعدتي (آلن"</i>

355
00:17:37,837 --> 00:17:41,240
<i>،ولم أكن ساذجة"
"أعلم أن أمامه طريق طويل</i>

356
00:17:41,241 --> 00:17:42,875
<i>"...لكن لربّما، فقط لربّما"</i>

357
00:17:42,876 --> 00:17:45,944
وجود شخص يؤمن به
هو كل ما كان يحتاجه

358
00:17:45,945 --> 00:17:48,280
لدي شيئاً لأريكِ

359
00:17:50,483 --> 00:17:52,384
..بأمانة، لا أستطيع التفكير بأي شيء

360
00:17:52,385 --> 00:17:54,586
!يمكنه أن يجعل هذه اللحظة أكثر لذة..

361
00:17:54,587 --> 00:17:56,955
آلن)!؟) -
من أنتِ؟ -

362
00:17:56,956 --> 00:17:58,590
!أكثر لذة

363
00:17:58,591 --> 00:18:02,394
أحب عندما تنتهي الأفلام بالطريقة التي ترجينها -
توقعت حدوث هذا؟ -

364
00:18:02,395 --> 00:18:04,029
الجميع رأى حدوث هذا

365
00:18:04,030 --> 00:18:07,566
!(ليس د.(دي -
..حقاً؟ أتودين معرفة الاتفاق -

366
00:18:07,567 --> 00:18:09,935
(الذي عقده عزيزك د.(دي
معي في مكتبي؟

367
00:18:09,936 --> 00:18:12,404
..إن وافقت للقيام بهذا

368
00:18:12,405 --> 00:18:16,975
عليك أن تعدني
أني سأكون هناك

369
00:18:16,976 --> 00:18:19,177
،سأفعل ما بوسعي -
عندها أنا موافق -

370
00:18:19,178 --> 00:18:21,113
إنه حتى راهنني على 3 ورقات من فئة 100 دولار

371
00:18:21,114 --> 00:18:24,049
أن (آلن) هنا لن يصمد لأكثر من أسبوع -
لا أصدقك -

372
00:18:24,050 --> 00:18:26,084
،مرحباً يا (بير) الكبير
أريد غنيمتي مفرقة على فئة خمسة دولارات

373
00:18:26,085 --> 00:18:28,086
،أو لافتة "رقم 1" خاصتي
!القرار قرارك

374
00:18:39,565 --> 00:18:41,533
كيف فعلت هذا بي!؟

375
00:18:41,534 --> 00:18:44,469
أعلم بأنكِ لا تعين ذلك الآن

376
00:18:44,470 --> 00:18:46,538
لكن هذا لمصلحتك

377
00:18:46,539 --> 00:18:50,142
نعم، كجودة مذاق بسكويت السمك
الذي تعده والدتي

378
00:18:50,143 --> 00:18:52,010
مذاقها سيئ

379
00:18:52,011 --> 00:18:53,946
(اسمعي يا (لوسي
..في نقطة ما

380
00:18:53,947 --> 00:18:57,616
كل طبيب يجب أن يعلم بشأن
(القضايا الخاسرة مثل (آلن

381
00:18:57,617 --> 00:19:00,786
فكرت فقط في مسايرة الطريق معكِ

382
00:19:00,787 --> 00:19:03,155
لماذا؟ -
..لأنه عندما حدث لي ذلك -

383
00:19:03,156 --> 00:19:05,657
لم يكن هنالك أحد حولي
ليحدثني بشأن ذلك

384
00:19:05,658 --> 00:19:08,760
..إن كنتِ تريدين النجاة كطبيبة

385
00:19:08,761 --> 00:19:11,997
عليكِ أن تتوقفي عن تغيير الأمور
التي لا يمكنكِ تغييرها

386
00:19:11,998 --> 00:19:14,800
لذا، من المفترض علي ألا أحاول
مساعدة أي شخص مثل (آلن)؟

387
00:19:14,801 --> 00:19:17,803
..لا، لأنكِ إن كنتِ تريدين النجاة كإنسان

388
00:19:17,804 --> 00:19:21,506
لا يسعكِ أن تتوقفي عن محاولة تغيير
الأمور التي لا يمكنكِ تغييرها

389
00:19:21,507 --> 00:19:23,075
رأسي يؤلمني

390
00:19:23,076 --> 00:19:25,844
ستعتادين على ذلك

391
00:19:25,845 --> 00:19:29,047
(لم أرد سوى أن يتعافى (آلن

392
00:19:29,048 --> 00:19:31,883
أنتِ تبلين حسناً

393
00:19:34,787 --> 00:19:37,522
<i>"..أعتقد ما كان يقوله د.(دوريان) هو"</i>

394
00:19:37,523 --> 00:19:39,791
<i>"..على الرغم من أنه لم يوضح ذلك"</i>

395
00:19:39,792 --> 00:19:42,728
<i>"أنه يجب أن تبقى متواجداً للآخرين"</i>

396
00:19:42,729 --> 00:19:45,497
<i>"وتأمل فحسب في أن تحصل على شيء بالمقابل"</i>

397
00:19:45,498 --> 00:19:49,468
!يا امرأة
ما اسمك الأخير؟

398
00:19:49,469 --> 00:19:51,303
(ماهوني)

399
00:19:51,304 --> 00:19:55,173
أحب ذلك، إذاً مازلت تريدين
شرب البيرة والحديث؟

400
00:19:55,174 --> 00:19:58,110
ليس حقاً

401
00:19:58,111 --> 00:20:00,645
لكني سأفعل -
عظيم -

402
00:20:00,646 --> 00:20:02,581
لدي شيء لكِ

403
00:20:04,584 --> 00:20:07,719
هل هذه والدة (كول)؟ -
نعم، عرفتهم ببعض -

404
00:20:07,720 --> 00:20:10,422
ستضاجعها، أليس كذلك؟

405
00:20:10,423 --> 00:20:12,591
كآلة حفر كبيرة بلا مكابح

406
00:20:12,592 --> 00:20:14,526
!ذلك مقرفٌ

407
00:20:14,527 --> 00:20:17,596
لنخرج من هنا -
نعم، أحتاج لشراب -

408
00:20:17,597 --> 00:20:20,532
أنا لم أعد أشرب -
هذا رائع، يمكنك القيادة -

409
00:20:20,533 --> 00:20:23,668
ولم أعد أقود أيضاً -
أنت غريب، أحب ذلك -

410
00:20:24,689 --> 00:20:26,206
!خطأ جسيم

411
00:20:53,425 --> 00:20:56,303
<font color=ffff00>(: إلى اللقاء في الحلقة القادمة
G U A R D I A N</font>

