1
00:00:02,755 --> 00:00:07,032
!د.(دي) لا أصدق أنك ستتركنا حقيقة
أنت أروع مدرس على الإطلاق

2
00:00:08,034 --> 00:00:10,969
لكنكِ ستحملين دائماً قطعة مني معكِ

3
00:00:10,970 --> 00:00:13,438
،سأكون هنا
وسأكون هنا

4
00:00:13,439 --> 00:00:16,440
معدتي؟ -
..حسناً، لكنت سألمس قلبك -

5
00:00:16,441 --> 00:00:18,409
لكني فعلت ذلك لطالبة أخرى

6
00:00:18,410 --> 00:00:20,373
وانتهى بي الحال لأن أشاهد

7
00:00:20,374 --> 00:00:24,114
"مقطع فيديو مدته 4 ساعات يُدعى: "حدود -
..إذاً، أنت تستحق تقييمات جيدة -

8
00:00:24,115 --> 00:00:27,859
وسأستعمل نجوم ذهبية
ولاصقات خيول من أجلك

9
00:00:27,860 --> 00:00:29,653
لوسي)، هذا لطيف)

10
00:00:29,654 --> 00:00:32,182
لكني لا أحفل حقاً
بهذه التقييمات الغبية

11
00:00:32,183 --> 00:00:34,210
<i>"نعم! ضمنا (لوسي) في الجيب"</i>

12
00:00:34,211 --> 00:00:37,170
<i>لكن بينما كنت أسلك طريقي"
"في التعامل مع هؤلاء الأطفال</i>

13
00:00:37,171 --> 00:00:39,663
<i>"د.(كوكس) كان لديه أسلوب مختلف"</i>

14
00:00:39,664 --> 00:00:41,594
،حسناً إذاً
أيتها العصابة من القتلة الصغار

15
00:00:41,595 --> 00:00:44,624
سأقوم بجعل هذه التقييمات سهلة جداً لكم

16
00:00:44,625 --> 00:00:47,921
إليكم بعض الصفات التي
..تصف أسلوب تعليمي

17
00:00:47,922 --> 00:00:51,053
،سيء، مُذل
استبدادي، و رائع

18
00:00:51,054 --> 00:00:52,651
ولماذا "رائع"؟

19
00:00:52,652 --> 00:00:55,783
.لأني لا أحفل بما تكتبون
..ننتقل

20
00:00:55,784 --> 00:00:59,050
..حان الوقت لإمتحانكم العملي النهائي لهذا الفصل

21
00:00:59,051 --> 00:01:01,515
تتعلمون كيف تسحبون دماً
من انسان حقيقي

22
00:01:01,516 --> 00:01:03,481
من المحزن، معظمكم سينجح

23
00:01:03,482 --> 00:01:05,979
لكن هنالك واحد أو اثنان منكم

24
00:01:06,480 --> 00:01:07,978
سيفشل بكل تعاسة

25
00:01:07,979 --> 00:01:10,944
ويبرهنون بشكل قاطع
بأنكم لا تنتمون لهنا

26
00:01:10,945 --> 00:01:12,578
ويا إلهي

27
00:01:12,579 --> 00:01:15,410
إنها مثل عشية عيد الميلاد

28
00:01:15,411 --> 00:01:18,476
وأحدكم ليس إلا علبة كبيرة من الفشل

29
00:01:18,477 --> 00:01:19,976
تنتظر أن تُفتح

30
00:01:19,977 --> 00:01:23,877
أريد أن أفتحكم
أريد أفتحكم بشدة

31
00:01:23,878 --> 00:01:26,744
.لكن لا
سأنتظر

32
00:01:26,745 --> 00:01:30,611
لأن الانتظار يجعله أحلى بكثير

33
00:01:30,612 --> 00:01:32,145
سأراكم غداً

34
00:01:35,214 --> 00:01:37,246
"..غبائك فظيع جداً"

35
00:01:37,247 --> 00:01:39,246
"إنه يحرقني في وجهي"

36
00:01:39,247 --> 00:01:41,413
د.(كوكس) مشتاط اليوم

37
00:01:41,414 --> 00:01:44,480
أراهنك بخمسة دولارات أن ذلك الطفل سيبكي -
لا، إنه ليس بكّاءً -

38
00:01:44,481 --> 00:01:49,182
هو ذلك النوع من الرجال الذين يأكلون ليذهبوا الحزن -
...هل هو خاطئ أن أكثر ما يربطنا هو -

39
00:01:49,183 --> 00:01:51,149
الجنس والشماتة على آلام الآخرين؟..

40
00:01:51,150 --> 00:01:53,149
لا تنسى كراهيتنا للفن

41
00:01:53,150 --> 00:01:55,749
نعم. الفن هوا الأسوأ
ها هو قادم

42
00:01:58,718 --> 00:02:00,451
أنا أفوز

43
00:02:00,452 --> 00:02:02,018
لكني غششت في الحقيقة

44
00:02:02,019 --> 00:02:03,519
لدي معلوماتي الخاصة

45
00:02:03,520 --> 00:02:05,853
نمت مع ذلك الرجل
أثناء فترة إعجابي بالسمناء

46
00:02:23,262 --> 00:02:25,494
أمور قوية, أليس كذلك؟

47
00:02:28,030 --> 00:02:30,197
قبل ستة أسابيع

48
00:02:30,198 --> 00:02:33,832
كتبت كلمة واحدة على السبورة

49
00:02:33,833 --> 00:02:35,199
"الطب"

50
00:02:35,200 --> 00:02:37,366
إذاً ما التعريف؟

51
00:02:37,367 --> 00:02:40,301
حسناً، إن كنتم تصدقون
القاموس السخيف

52
00:02:40,302 --> 00:02:42,770
:يقول
"..هو العلم المعني بالمحافظة على الصحة"

53
00:02:42,771 --> 00:02:44,638
"والوقاية من الأمراض.."

54
00:02:44,639 --> 00:02:45,772
تعريف جاف

55
00:02:45,773 --> 00:02:48,607
أعتقد أن كلنا قواميس

56
00:02:48,608 --> 00:02:53,844
كلنا نحرر موسوعاتنا الشخصية

57
00:02:53,845 --> 00:02:56,579
التي في قلوبنا

58
00:03:05,753 --> 00:03:09,121
تلك البالونات كانت من المفترض
أن تسقط في نهاية خطابي

59
00:03:09,122 --> 00:03:12,324
حسناً، أمامكم أوراق تقييم المعلّم

60
00:03:12,325 --> 00:03:14,759
،كونوا صادقين
أنا أحاول معرفة أراءكم

61
00:03:14,760 --> 00:03:17,761
لا ربح مسابقة شعبية ما أو ما شابه

62
00:03:17,762 --> 00:03:20,797
جميل! كوبون بقيمة 2 دولار للمثلجات

63
00:03:20,798 --> 00:03:23,699
نعم. وأخبرهم د.(دي) أرسلكم

64
00:03:23,700 --> 00:03:25,668
ستحصلون على كريمة اضافية

65
00:03:27,103 --> 00:03:29,504
محاضرة أخيرة عظيمة يا صاح

66
00:03:29,505 --> 00:03:32,638
إنه يومك الأخير. ماذا تريد أن تفعل؟ -
..لا أعلم يا (ترك). لقد رحلت في العديد من الأوقات -

67
00:03:32,639 --> 00:03:35,636
.وعدت في العديد من الأوقات
حتى إني مشوّش

68
00:03:35,637 --> 00:03:38,332
أعتقد أننا يجب أن نسوّي هذا الأمر
يا صديقي القديم

69
00:03:38,333 --> 00:03:40,533
أحتاج دقيقة

70
00:03:40,534 --> 00:03:43,298
!ترك) لا)

71
00:03:43,299 --> 00:03:45,933
(يا (لوس
احزري ماذا أرى

72
00:03:45,934 --> 00:03:49,233
!لا تقلها -
أرى أناس أموات -

73
00:03:49,234 --> 00:03:51,465
!نعم. جميلة حتى المرة الخامسة عشر

74
00:03:53,334 --> 00:03:56,702
مرحباً د.(كوكس). كنت
أتمرن لإختبارك فحسب

75
00:03:56,703 --> 00:03:59,237
سحب الدم سهل جداً

76
00:03:59,238 --> 00:04:01,371
،عملٌ رائع
..لكن إليكِ الأمر

77
00:04:01,372 --> 00:04:04,806
سيتعيّن عليكِ فعل ذلك على شخص
لا يزال لديه دم

78
00:04:04,807 --> 00:04:08,126
.ويمكنه أن يشعر بالألم
ليس مثل كتلة اللحم هذه

79
00:04:09,645 --> 00:04:11,450
هل صفعت أذن هذه الجثة للتو؟

80
00:04:11,450 --> 00:04:13,003
..نعم. نزلت إلى هنا

81
00:04:13,003 --> 00:04:15,476
كي أزيد قوة يدي وأسترخي
في آن واحد

82
00:04:15,476 --> 00:04:18,677
بعض الناس يختلون بأنفسهم
أنا أصفع الموتى

83
00:04:20,023 --> 00:04:21,510
هذا رائعٌ جداً

84
00:04:23,221 --> 00:04:25,060
<i>"تقييمات المعلمين أُعلنت"</i>

85
00:04:25,789 --> 00:04:26,289
حسناً

86
00:04:26,289 --> 00:04:27,985
ماذا تقول يا (ترك)؟
لا أستطيع أن أرى

87
00:04:28,557 --> 00:04:31,301
يا صاح. أنت المركز الأول -
نعم! هذا ما أردته -

88
00:04:31,301 --> 00:04:34,254
هذا يذكرني عندما كنت في
(في جماعة المسرح لإنتاج (أوليفر

89
00:04:34,254 --> 00:04:35,785
لازلت أتذكر سطري الوحيد

90
00:04:35,785 --> 00:04:39,514
لا. شكراً. لا أحب الشوربة

91
00:04:40,497 --> 00:04:43,114
يا (بيري). ألا تريد أن ترى ترتيبك؟

92
00:04:43,114 --> 00:04:45,355
.متأكد تماماً أني الأخير
ولا ألقي لها أي بال

93
00:04:45,355 --> 00:04:48,162
(لا تشعر بالسوء يا (بيري
ربما يمكنك أن تجد بعض العزاء

94
00:04:48,162 --> 00:04:50,292
في واحدة من تمارينك -
ربما -

95
00:04:53,014 --> 00:04:55,628
،لا أعلم كيف
!لكنها أفرغت الهواء من جوفي

96
00:04:57,410 --> 00:05:04,190
.. لا أستطيع فعل كل ذلك بمفردي ..
.. (أنا لست (سوبر مان ..

97
00:05:04,460 --> 00:05:07,992
:: ســــكــــربــــز ::
:: الموسم 9 - الحلقة 5 ::
[ ألــغــازنــا ]

98
00:05:08,662 --> 00:05:10,330
<font color=ffff00>"I'm not afraid of needles, are you? :P"
GuardiaN</font>

99
00:05:12,611 --> 00:05:14,512
"فاتن" ، "مرح"

100
00:05:14,512 --> 00:05:17,921
إن أخذت محاضرة واحدة فقط هذه السنة"
"(فلتكن محاضرة د.(دي

101
00:05:17,921 --> 00:05:20,292
"إنها رحلة الإثارة بلا توقف في هذا الفصل"

102
00:05:21,340 --> 00:05:25,297
أتعلم يا (بيري)، ربما عليك أن تشاهد
"فيديو يُطلق عليه "حدود

103
00:05:25,141 --> 00:05:28,847
"خصوصاً فصل "إزعاج الآخرين -
(مت بغيظك يا (ماري لو -

104
00:05:29,390 --> 00:05:31,296
لا يمكنك إزعاجي اليوم

105
00:05:31,296 --> 00:05:33,337
ليس بتقييمات مثل هذه

106
00:05:35,566 --> 00:05:38,273
<i>!خاطئ، خاطئ جداً</i>

107
00:05:38,273 --> 00:05:41,168
وما هذا!؟ -
هذا ماذا؟ -

108
00:05:41,368 --> 00:05:43,719
"محتاج" ، "يائس"

109
00:05:43,719 --> 00:05:46,193
،قليل المعرفة بالطب"
"(كثير المعرفة بمسارح (برودواي

110
00:05:48,334 --> 00:05:50,947
كتب بأني لا أكترث بشأن التعليم

111
00:05:51,866 --> 00:05:54,092
ما أريد هو أن يحبني الناس فقط

112
00:05:54,292 --> 00:05:55,582
أنا أحمق

113
00:05:55,582 --> 00:05:57,740
أعلم. إنه جميل

114
00:05:57,540 --> 00:05:59,687
يا إلهي, أتمنى لو لم تكن هذه الأمور مجهولة

115
00:05:59,687 --> 00:06:02,196
لكنتُ سأصحب هذا الفتى
وأعزمه على شريحة لحم

116
00:06:02,396 --> 00:06:04,516
!لقد أجاد
بالتوفيق

117
00:06:06,337 --> 00:06:07,491
ترك), هل أنا محتاج؟)

118
00:06:07,491 --> 00:06:09,734
لا -
أخبرني مئة مرة -

119
00:06:12,792 --> 00:06:14,827
(شكراً لسماحك لي بالتمرين عليك د.(دي

120
00:06:14,827 --> 00:06:17,438
لا أدري لماذا لدي بعض الصعوبات
مع هذه العملية

121
00:06:17,438 --> 00:06:20,885
كيف يمكن لأي شخص أن يكرهني!؟
!أنا أنزف حرفياً من أجلكم يا رفاق

122
00:06:21,415 --> 00:06:24,084
!هذه عضلة
صوّبي نحو الخطوط الزرقاء

123
00:06:24,085 --> 00:06:26,536
آسفة! لا أعلم لماذا لا يمكنني فعلها

124
00:06:26,536 --> 00:06:28,355
كنت أعاني من نفس المشكلة

125
00:06:28,356 --> 00:06:29,604
..لكن ثم أدركت

126
00:06:29,639 --> 00:06:31,227
عليكِ أن تدعي أن الإبرة هي صديقك

127
00:06:31,845 --> 00:06:33,991
،احترسي، مع ذلك
قلت ذلك لتمليذ ذات مرة

128
00:06:33,991 --> 00:06:37,405
.وقد أصبح مدمن هيروين
..لكن فقط اعتبري الإبرة

129
00:06:37,405 --> 00:06:39,618
صديقك، وأنتما الاثنان تفعلان
شيئاً تحبان أن تعملانه

130
00:06:39,818 --> 00:06:41,025
مثل التزلج على العجلات؟

131
00:06:41,225 --> 00:06:43,425
،كنت سأقول الرقص على الجليد
لكن لكل شخص ما يحبه

132
00:06:44,953 --> 00:06:46,027
<i>ها نحن ذا.. لا شيء</i>

133
00:06:48,720 --> 00:06:50,099
!فعلتها

134
00:06:50,099 --> 00:06:52,224
د.(دي)، شكراً لمساعدتك لي دائماً

135
00:06:52,224 --> 00:06:54,976
.خلال الأمور الصعبة -
..لا بأس، ربما عليكِ التمرين -

136
00:06:54,976 --> 00:06:56,747
على زميل شريك لك
أَو ما شابه

137
00:06:56,747 --> 00:06:58,240
الأفضل شخص ما لا يحس بالألم

138
00:06:58,240 --> 00:06:59,770
"مثل "(هولك) الجبار

139
00:06:59,837 --> 00:07:02,704
(هولك) بإمكانه الشعور بالألم يا (ترك)
حتى الليزر يؤذيه

140
00:07:03,987 --> 00:07:06,462
يا رجل، أتمنى أنك استدعيتني
لأنك عدت لصوابك

141
00:07:06,462 --> 00:07:08,499
وأدركت أننا نحتاج لعمل
نسر" واحدة أخيرة"

142
00:07:08,499 --> 00:07:09,964
(النسر لعبة انقرضت يا (ترك

143
00:07:09,964 --> 00:07:13,793
كيف تجرؤ!؟ -
سنجد الطفل الذي عذبني -

144
00:07:13,793 --> 00:07:15,915
قلت بأنك تريد فعل شيء
الأسبوع الماضي

145
00:07:15,915 --> 00:07:17,461
هذا سيكون ممتعاً

146
00:07:19,088 --> 00:07:20,760
<i>سنكون مثل "أبناء هاردي" مختلطي الأعراق</i>

147
00:07:25,165 --> 00:07:26,621
..انظر! دليل

148
00:07:27,360 --> 00:07:29,850
قطعة من بذلة رجل عجوز

149
00:07:30,307 --> 00:07:33,442
(ذلك يعني بأنه شبح جزيرة (كات سكان

150
00:07:33,443 --> 00:07:37,981
،والدنا سيكون فخوراً جداً بنا
يا أخي الأسود المتبنى

151
00:07:37,982 --> 00:07:39,481
حسناً أنا معك

152
00:07:39,482 --> 00:07:42,384
لكنك ستشتري لي عدسة مكبرة

153
00:07:42,385 --> 00:07:44,286
لدي هدية لك؟ -
ما هذا؟ -

154
00:07:44,287 --> 00:07:47,322
لا أعرف، خرجت من الرجل
في غرفة 12

155
00:07:47,323 --> 00:07:50,191
هذا جميل
مازال دافئاً

156
00:07:50,192 --> 00:07:52,286
!(يا إلهي، ها هي (سني -
من (سني)؟ -

157
00:07:52,286 --> 00:07:54,795
سني) عبارة عن سلة غصن)
من القطط الناعمة

158
00:07:54,796 --> 00:07:57,764
تنزلق خلال قوس قزح متوهج
بإتجاه التلال

159
00:07:57,765 --> 00:08:00,633
مرحباً يا رفاق -
فات الأوان، إن تحدثت إلي، أطلقي علي -

160
00:08:00,634 --> 00:08:02,935
دينيس)، هل هذا (درو)؟)

161
00:08:02,936 --> 00:08:05,179
!قلتِ بأنه وسيم، لكن ياللعجب

162
00:08:05,179 --> 00:08:08,661
ماذا يحدث؟
لا أصدق أن (دينيس) وجدت الشخص المنشود -

163
00:08:08,661 --> 00:08:10,655
،عندما قابلتها لأول مرة
..اعتقدت أن هذه المرأة

164
00:08:10,655 --> 00:08:13,743
،أنها ستموت وحيدة على الأرجح
لكن ها هي ذي وها أنت ذا

165
00:08:13,743 --> 00:08:15,390
وها أنا هنا لأسألكم يا رفاق
..إن كنتم تودون

166
00:08:15,390 --> 00:08:17,444
(الخروج في موعد للأزواج معي و(كيشون -
أظن -

167
00:08:17,444 --> 00:08:21,030
!نعم -
!لن نفعل ذلك -

168
00:08:21,030 --> 00:08:22,918
بالطبع لن نفعل
كنت سأقول نعم

169
00:08:22,918 --> 00:08:25,046
ومن ثم أهاتفها في آخر لحظة
وأخبرها أني مريضة

170
00:08:25,046 --> 00:08:27,825
ثم أغير رقم هاتفي
نعم. أدينها بذلك

171
00:08:27,825 --> 00:08:29,937
إنها أقرب صديقة لي

172
00:08:31,765 --> 00:08:34,901
كول) هل تسمح أن تكون شريكي لسحب الدم)
في اختبار د.(كوكس)؟

173
00:08:34,902 --> 00:08:36,702
آسفة يا حبيبتي، لا أستطيع

174
00:08:37,382 --> 00:08:39,917
الأطباء يقولون أن لدي عروق صغيرة جداً
شيء ما له علاقة

175
00:08:39,918 --> 00:08:42,586
بأكل أمي للسمكة المنتفخة
في الفترة الأخيرة من الحمل

176
00:08:42,587 --> 00:08:45,755
بالإضافة، رأيتك تسحبين دماً من قبل

177
00:08:45,756 --> 00:08:47,857
!وأنت سيئة فيه

178
00:08:47,858 --> 00:08:49,292
!شخص ما يساعدني

179
00:08:49,293 --> 00:08:51,895
!لدي عائلة

180
00:08:51,896 --> 00:08:53,428
لقد واجه الأسوأ

181
00:08:53,429 --> 00:08:56,832
جاء إلى هذه البلاد
بقارب مصنوع من كفرات

182
00:08:56,833 --> 00:08:58,967
حسناً

183
00:08:58,968 --> 00:09:03,805
أظن أني سأضطر لإخراج
الأسلحة الثقيلة

184
00:09:05,641 --> 00:09:07,843
لا دم، لا جنس

185
00:09:10,013 --> 00:09:12,115
<i>"ترك) وأنا كنا منهمكون في العمل)"</i>

186
00:09:12,116 --> 00:09:14,650
<i>"نحاول حل لغز جارح المشاعر"</i>

187
00:09:14,651 --> 00:09:17,318
الآن هل ترى حروف الراء في نموذج التقييم

188
00:09:17,319 --> 00:09:20,288
نفسها في ورقة الاختبار هذه
قبل ثلاثة أشهر؟

189
00:09:20,289 --> 00:09:22,256
يا صاح، أراها تماماً

190
00:09:22,257 --> 00:09:24,125
!(مرحباً (باري فريدمان

191
00:09:24,126 --> 00:09:26,628
اخترق ملفات كلية الطب الآن

192
00:09:26,629 --> 00:09:30,097
أيمكنك الاختراق؟ -
لا، عندي كلمة المرور، لكن بدت رائعة فحسب -

193
00:09:30,098 --> 00:09:31,566
لقد دخلنا

194
00:09:31,567 --> 00:09:32,767
(اخبرني قصة يا (ترك

195
00:09:32,768 --> 00:09:35,369
(باري فريدمان)
يقطن في السكن الشرقي

196
00:09:35,370 --> 00:09:39,272
(حسناً، تجهّز يا (بار
نحن قادمون من أجلك

197
00:09:41,308 --> 00:09:43,008
أي طريق هو الشرق؟

198
00:09:47,746 --> 00:09:50,450
إذاً .. مالخطة الليلة؟

199
00:09:50,451 --> 00:09:54,122
درو) لا يريد الذهاب) -
ياللصدمة، هل تأجلوها؟ -

200
00:09:54,123 --> 00:09:55,490
نعم. بالتأكيد

201
00:09:55,491 --> 00:09:57,392
نعم! أتطلع لذلك

202
00:09:57,393 --> 00:09:59,127
لا. لن يحدث

203
00:10:00,563 --> 00:10:02,664
كم هو مثير للسخرية

204
00:10:02,665 --> 00:10:04,733
أن ملكة التملّق الرقيقة

205
00:10:04,734 --> 00:10:07,302
ليست حتى مرتدية ملابسها الداخلية
في علاقتها الخاصة

206
00:10:07,303 --> 00:10:10,005
عم تتحدث؟ -
..(رأيت كيف أنهى (درو -

207
00:10:10,006 --> 00:10:11,907
فكرة موعد الأزواج تلك

208
00:10:11,908 --> 00:10:14,443
آنستي, أتدركين أنك غارقة

209
00:10:14,444 --> 00:10:17,479
في تلك المعركة الحاسمة
التي تحدد السلطة بين الزوجين الحديثين

210
00:10:17,480 --> 00:10:19,114
... و

211
00:10:19,115 --> 00:10:21,750
!هو ينتصر

212
00:10:21,751 --> 00:10:23,751
ولم يخطئ بشأن ذلك

213
00:10:23,752 --> 00:10:26,487
!الانتصارات المبكرة عظيمة

214
00:10:26,488 --> 00:10:29,490
،في شهرنا الأول منذ تواعدنا
جوردن) جعلتني أقلع عن تناول الطماطم)

215
00:10:29,491 --> 00:10:32,660
،التحدث مع امي
وذيل شعري

216
00:10:32,661 --> 00:10:35,763
صدقاً بالله، أحياناً أستطيع
الشعور بهم في الصباح

217
00:10:35,764 --> 00:10:38,299
(ليس هكذا الأمر معي و(درو

218
00:10:38,300 --> 00:10:40,902
أرى مقصدك، لأنكم مختلفين جداً

219
00:10:40,903 --> 00:10:42,404
عن أي زوج آخر

220
00:10:42,405 --> 00:10:45,273
في تاريخ العلاقات المنكوبة

221
00:10:45,274 --> 00:10:48,243
ملاحظة شخصية
إنهم مختلفون

222
00:10:50,946 --> 00:10:53,214
(أظن أن هذه غرفة (باري فريدمان

223
00:10:53,215 --> 00:10:56,217
غرفة 23، صحيح؟ -
ترك) أستطيع أن أرى رقم 23 من هنا) -

224
00:10:56,218 --> 00:10:58,086
لسنا بحاجة لهذه العدسة الغبية

225
00:10:58,087 --> 00:11:01,322
<i>"اللعنة! لماذا لم أشتري واحدة لنفسي"</i>

226
00:11:01,323 --> 00:11:04,125
<i>"..عليك أن تكون حذراً عندما تحل لغزاً"</i>

227
00:11:10,399 --> 00:11:12,299
!(د.(كيلسو

228
00:11:12,300 --> 00:11:14,001
حسناً حسناً

229
00:11:14,002 --> 00:11:16,670
ادخلوا أو أغلقوا الباب

230
00:11:16,671 --> 00:11:18,972
أنتم تدعون كل المرح ينساب عبر الباب

231
00:11:18,973 --> 00:11:21,140
<i>"لأنه قد لا يعجبك ما تجده.."</i>

232
00:11:21,141 --> 00:11:23,977
أعلم أننا كنا نفكر بالطعام الصيني الليلة

233
00:11:23,978 --> 00:11:26,479
لكني أشتهي الإيطالي -
حسناً -

234
00:11:26,480 --> 00:11:28,948
عظيم

235
00:11:28,949 --> 00:11:30,283
ممتاز

236
00:11:43,397 --> 00:11:45,064
<i>"..خصوصاً أن الذي تكتشفه"</i>

237
00:11:45,065 --> 00:11:46,999
<i>"هو أنك مازلت تائهاً تماماً.."</i>

238
00:11:47,000 --> 00:11:48,968
!هيا يا فتاة، افعليها

239
00:11:48,969 --> 00:11:51,638
!أريقي دمي

240
00:11:51,639 --> 00:11:53,873
!لا أستطيع

241
00:11:53,874 --> 00:11:56,643
لن أقدر على فعلها أبداً

242
00:11:56,644 --> 00:11:59,713
ها هي علبتي الكبيرة من الفشل

243
00:11:59,714 --> 00:12:04,651
يا (سانتا)! رددت على رسائلي
أيها اللعين السمين

244
00:12:07,856 --> 00:12:10,324
تباً

245
00:12:15,506 --> 00:12:17,607
د.(كيسلو)، لماذا أنت هنا؟

246
00:12:17,608 --> 00:12:20,107
هذا سرير غرائزي

247
00:12:20,108 --> 00:12:22,342
وماذا فعلت بـ(باري فريدمان)؟

248
00:12:22,343 --> 00:12:25,177
انسحب من كلية الطب
بعد اسبوعين من بدئها

249
00:12:25,178 --> 00:12:27,914
أنا أستعمل غرفته في السكن
كعش حبي

250
00:12:27,915 --> 00:12:30,483
لا أستطيع النوم مع امرأة

251
00:12:30,484 --> 00:12:32,886
في نفس السرير الذي
(تشاركته مع (إينيد

252
00:12:32,887 --> 00:12:34,754
يصيبني بإرتخاء

253
00:12:34,755 --> 00:12:36,742
هذا مقرف -
تقيأت في فمي قليلا -

254
00:12:38,291 --> 00:12:40,659
حسناً، يبدو أننا وصلنا نهاية مسدودة

255
00:12:40,660 --> 00:12:42,327
!(يا إلهي. (نوبي

256
00:12:42,328 --> 00:12:44,395
لا تخبرني بأنك لازلت
تبحث عن الحالم

257
00:12:44,396 --> 00:12:46,663
الذي كتب التقييم السيئ -
نعم أنا كذلك -

258
00:12:46,664 --> 00:12:48,764
أعلم أنك لا تحفل
بآراء الطلاب

259
00:12:48,765 --> 00:12:50,921
لكني أريدهم أن يتذكروني
كشخص ما بمنزلة المربي

260
00:12:50,921 --> 00:12:51,963
إذاً دعني أستوضح الأمر

261
00:12:51,963 --> 00:12:55,411
...ستجد هذا الطفل
ثم ماذا؟

262
00:12:55,411 --> 00:13:00,005
سأغير رأيه -
!استغلال أمثل للوقت -

263
00:13:01,441 --> 00:13:02,774
انساه

264
00:13:02,775 --> 00:13:04,653
ترك)، اجمع كل الطلاب)
في قاعة المحاضرات

265
00:13:04,653 --> 00:13:05,610
جميعهم؟

266
00:13:05,610 --> 00:13:07,600
فقط أغريهم بشي
يحبه الشباب اليافعون

267
00:13:07,600 --> 00:13:10,160
(كالبيتزا أو (روب شنايدر

268
00:13:10,966 --> 00:13:11,824
إذا البيتزا؟

269
00:13:11,824 --> 00:13:12,857
بالتأكيد -
حسناً -

270
00:13:13,994 --> 00:13:14,795
..(د.(دي

271
00:13:15,286 --> 00:13:18,489
أحتاجك حقاً أن تكون
شريكي في الامتحان

272
00:13:18,490 --> 00:13:21,024
لوسي) أنا مسرور أني)
..أجعلك تشعرين بالراحة، لكن

273
00:13:21,025 --> 00:13:23,326
إن ساعدتني خلالها
فقط هذه المرة

274
00:13:23,327 --> 00:13:26,395
أعلم في المرة القادمة أنه يمكنني فعلها بمفردي -
إلا أنني أعمل في مسألة الآن -

275
00:13:26,396 --> 00:13:31,165
<i>"وأنا قريب جداً فك غموضها"</i>

276
00:13:31,166 --> 00:13:34,200
<i>(حسناً، أعلم أن د.(دي"
"لا يقاوم نظرة الجراء الخاصة بي</i>

277
00:13:34,201 --> 00:13:37,136
<i>"تباً! إنها تنظر لي كالجراء"</i>

278
00:13:37,137 --> 00:13:38,791
<i>"!كن قوياً"</i>

279
00:13:39,161 --> 00:13:41,724
سأفعل أيّما تريديني فعله

280
00:13:42,341 --> 00:13:43,975
شكراً

281
00:13:47,613 --> 00:13:49,369
نحن ذاهبون للعشاء
(مع (سني) و(كيشون

282
00:13:49,369 --> 00:13:51,181
ظننت أنك لا تريدين الذهاب -
حسناً، الآن أريد -

283
00:13:51,682 --> 00:13:53,856
البس قميصك الأسود
وسرّح شعرك للخلف

284
00:13:53,856 --> 00:13:55,379
لا تظهر بمظهر مقدم نشرة الأخبار
في القناة السابعة

285
00:13:58,431 --> 00:14:00,348
..(إذاً، من أعطى د.(دوريان

286
00:14:01,216 --> 00:14:02,779
تقييم سلبي؟..

287
00:14:04,152 --> 00:14:06,386
العديد منكم لديه دوافع

288
00:14:06,386 --> 00:14:09,025
ماري)، كانت هناك تلك الحادثة المؤسفة)

289
00:14:09,025 --> 00:14:11,134
حين دعوتك (مارك) في الفترة الأولى
من الفصل

290
00:14:11,134 --> 00:14:14,568
لكني الأن مشجع رئيسي
لفريقك لكرة المضرب

291
00:14:14,568 --> 00:14:16,071
لذا لقد تصافينا

292
00:14:17,378 --> 00:14:19,367
جيرمي)، بالطبع شككت بك)

293
00:14:20,210 --> 00:14:22,525
تأخذ وقتاً طويلاً
لتضحك على نكاتي

294
00:14:22,525 --> 00:14:26,147
لكني نسيت أخذ الإعتبار بمترجمك

295
00:14:26,148 --> 00:14:27,816
أنا أعتذر

296
00:14:27,817 --> 00:14:30,785
<i>لأني لم أمنحك الاستماع المناسب</i>

297
00:14:32,021 --> 00:14:33,888
(شكراً لك (جيرمي

298
00:14:33,889 --> 00:14:38,292
د.(ترك) وأنا سنبقيكم هنا طوال اليوم

299
00:14:38,293 --> 00:14:40,323
إلى أن من أعطاني التقييم السلبي

300
00:14:40,323 --> 00:14:41,546
يتقدم للأمام

301
00:14:41,546 --> 00:14:46,366
من بينكم لديه الشجاعة
ليتقدم للأمام ويقول

302
00:14:46,367 --> 00:14:49,804
"!مرحباً، أنا الجبان"

303
00:14:49,805 --> 00:14:52,439
(يا إلهي (نوبي

304
00:14:52,440 --> 00:14:54,341
!لقد كان أنا

305
00:14:56,010 --> 00:14:57,643
بيري)!؟)

306
00:15:05,399 --> 00:15:06,467
لماذا فعلت ذلك لي؟

307
00:15:06,848 --> 00:15:09,398
،لأنه، كدائماً
التلاعب بك يسلّيني

308
00:15:09,398 --> 00:15:10,452
وأنا أعلم أنك لا تعتقد

309
00:15:10,452 --> 00:15:11,628
أنه تبقى عندي شيء لتعليمك إياه

310
00:15:11,628 --> 00:15:14,113
لكن ربما أردتك أن ترى

311
00:15:14,113 --> 00:15:15,924
كم تبدو سخيفاً في الحقيقة

312
00:15:15,924 --> 00:15:18,329
بأنك تسعى لإرضائهم باستمرار

313
00:15:18,329 --> 00:15:20,575
آسفة للمقاطعة
د.(دوريان) أردت أن أتأكد

314
00:15:20,575 --> 00:15:23,065
بأنك مازلت شريكي في الامتحان -
سأكون هناك -

315
00:15:24,943 --> 00:15:25,557
ماذا؟

316
00:15:25,599 --> 00:15:27,603
لا يسعك مساعدة نفسك حتى، أليس كذلك؟

317
00:15:28,719 --> 00:15:31,220
دوريان)، كي يتعلم هؤلاء الأطفال حقاً)

318
00:15:31,254 --> 00:15:33,689
عاجلاً أم آجلاً عليك أن تفلت يدهم

319
00:15:33,723 --> 00:15:37,859
إذاً يفترض علي أن أكون مثلك
وأعاملهم بالترهيب؟

320
00:15:37,893 --> 00:15:39,627
بيري)، إنهم يكرهونك)

321
00:15:39,661 --> 00:15:43,263
نعم، إنهم كذلك، وأنا متأكد
أنه يمكنني أن أكون أرحم قليلاً

322
00:15:43,298 --> 00:15:45,766
،لكن ذلك لن يحدث
..وإليك لماذا

323
00:15:45,800 --> 00:15:48,869
،نحن نصنع أطباء
ليس مربي حضانة

324
00:15:48,903 --> 00:15:50,737
إنهم يحتاجوني

325
00:15:50,772 --> 00:15:52,005
أهم كذلك!؟

326
00:15:52,040 --> 00:15:54,007
..لأني لا أتذكر أبداً

327
00:15:54,042 --> 00:15:55,130
امساكي بيدك الناعمة كالدمى

328
00:15:55,130 --> 00:15:57,462
وها قد اتضح أنك
لم تصبح ذلك الطبيب الفظيع

329
00:16:03,904 --> 00:16:04,577
إذاً أنا هنا

330
00:16:05,186 --> 00:16:08,087
لموعد الأزواج السخيف

331
00:16:08,122 --> 00:16:10,099
أين هم؟ -
بجانب الحانة -

332
00:16:10,099 --> 00:16:11,471
أخبرتهم بأنهم لا يمكنهم الجلوس معنا

333
00:16:14,651 --> 00:16:16,454
حسناً، لنتسلل خروجاً
ونذهب لنلعب الهوكي الهوائي

334
00:16:16,454 --> 00:16:18,015
لماذا جعلتني آتي هنا؟

335
00:16:18,015 --> 00:16:22,156
،كي أنتصر، وها قد انتصرت
انظر، كان علي فعل شيء

336
00:16:22,156 --> 00:16:23,641
أنت كنت تحاول فرض سلطتك

337
00:16:23,641 --> 00:16:26,884
لا، إنما لم أرد أن أذهب
في موعد أزواج غبي فحسب

338
00:16:26,884 --> 00:16:28,982
حتى الآن، الأمر لا يتعدى كون التسكّع

339
00:16:28,982 --> 00:16:32,291
لماذا تتصرفين وكأننا في علاقة جادة جداً؟

340
00:16:32,291 --> 00:16:33,909
،أعني، لا تسيئي فهمي
أنا لست ضدها

341
00:16:33,909 --> 00:16:36,597
العادة في هذا الوقت كنت
...قد دمرتها بـ

342
00:16:36,597 --> 00:16:38,736
لا أعلم، ربما بالثمالة في عيد الشكر

343
00:16:38,736 --> 00:16:40,734
،وممارسة الجنس مع أحد عماتك
ولم أفعل ذلك

344
00:16:40,734 --> 00:16:44,215
وأعتقد أن ذلك جيد
أحس أني أنضج

345
00:16:45,008 --> 00:16:46,626
أتعلمين ماذا؟

346
00:16:47,160 --> 00:16:49,295
أنا موافق على العلاقة إن كنتِ موافقة

347
00:16:49,730 --> 00:16:52,799
أتريدين التحدث بشأن دخولنا في علاقة؟

348
00:16:54,635 --> 00:16:57,055
لدي أخبار لك
نحن فعلا في علاقة

349
00:16:57,055 --> 00:16:59,917
ماذا؟ -
نعم، قررت منذ شهر مضى، ألم أخبرك؟ -

350
00:17:07,422 --> 00:17:09,642
!اللعنة
أنت تعجبني حقاً

351
00:17:12,580 --> 00:17:14,482
سرقتِ مني!؟

352
00:17:14,516 --> 00:17:18,285
<i>كنت سأسرق، فرق كبير</i>

353
00:17:18,319 --> 00:17:21,055
<i>"!(هيا، د.(دي"</i>

354
00:17:21,089 --> 00:17:22,689
<i>"أين أنت!؟"</i>

355
00:17:22,724 --> 00:17:23,957
!تم

356
00:17:23,992 --> 00:17:27,494
!لم تسنح فرصة لذلك العرق
!نلت منه

357
00:17:27,528 --> 00:17:29,429
..بقدر ما يؤلمني أن أعترف

358
00:17:29,464 --> 00:17:32,033
فإنك نلت منه تماماً
أحسنت

359
00:17:32,067 --> 00:17:34,436
"رنين الأجراس"
أنتِ التالية

360
00:17:34,470 --> 00:17:36,471
عظيم. نعم

361
00:17:36,506 --> 00:17:40,641
دعني أظهر للواجهة

362
00:17:40,675 --> 00:17:44,644
وأسحب بعض الدم

363
00:17:44,679 --> 00:17:46,446
ماذا تفعلين؟

364
00:17:46,480 --> 00:17:49,082
(أماطل إلى أن يأتي د.(دوريان

365
00:17:49,117 --> 00:17:50,751
إنه في طريقه

366
00:17:50,785 --> 00:17:52,685
وعندما يأتي هنا

367
00:17:52,720 --> 00:17:56,723
سأقوم بإنزاف عرقه الرئيسي

368
00:17:59,093 --> 00:18:00,727
لديكِ خمس دقائق

369
00:18:02,897 --> 00:18:04,964
<i>إذاً نحن في علاقة؟ -
نعم -</i>

370
00:18:04,999 --> 00:18:07,033
هل هناك أية قرارات أخرى اتخذتيها

371
00:18:07,067 --> 00:18:08,768
أنا بحاجة لمعرفتها؟

372
00:18:08,802 --> 00:18:10,803
أعني، لا يحق لنا أن نواعد أخرين؟ -
أنت كذلك -

373
00:18:10,838 --> 00:18:14,206
لكن لا تقلق، سنناقش القواعد فيما بعد

374
00:18:14,241 --> 00:18:15,474
مرحباً يا رفاق

375
00:18:15,508 --> 00:18:18,243
(هذا (كيشون
إنه القنبلة

376
00:18:18,278 --> 00:18:21,612
هذا عظيم، اطلب الأشربة
أنا سأقصد دورة المياه

377
00:18:22,980 --> 00:18:25,515
ماذا نطلب لها؟

378
00:18:25,550 --> 00:18:28,418
نعم، إنها لن تعود

379
00:18:28,453 --> 00:18:32,154
لا بأس، ذلك يعني
(وقتاً أكثر مع (درو

380
00:18:32,189 --> 00:18:35,226
<i>"التواجد من أجل شخص ليس سهل أبداً"</i>

381
00:18:35,261 --> 00:18:37,434
<i>أنت لا تريد خذلان الأشخاص"
"الذي تهتم بأمرهم</i>

382
00:18:37,434 --> 00:18:38,347
انتهى الوقت

383
00:18:38,347 --> 00:18:40,227
تفعليها الآن أو تسقطي

384
00:18:40,227 --> 00:18:42,439
لكن.. ليس لدي شريك

385
00:18:43,719 --> 00:18:44,714
بل لديكِ

386
00:18:47,273 --> 00:18:49,485
،فقط تذكري
أنتِ مرعوبة مني

387
00:18:49,485 --> 00:18:50,210
أنا كذلك

388
00:18:50,936 --> 00:18:51,514
امضِ

389
00:18:54,914 --> 00:18:58,050
<i>"..لكن أحياناً التواجد من أجل شخص"</i>

390
00:18:58,084 --> 00:19:00,919
<i>"يعني ألاّ تظهر إطلاقاً"</i>

391
00:19:03,521 --> 00:19:05,855
الإبرة صديقتي

392
00:19:05,889 --> 00:19:09,091
الإبرة صديقتي

393
00:19:20,871 --> 00:19:25,174
!فعلتها
!فعلتها حقاً

394
00:19:25,208 --> 00:19:27,643
،بالتأكيد فعلتيها
..والأخبار الجيدة

395
00:19:27,677 --> 00:19:30,145
أن كلية الطب ستصبح
أسهل بكثير بعد هذا

396
00:19:30,180 --> 00:19:31,413
حقاً؟ -
لا -

397
00:19:32,669 --> 00:19:33,256
لا -

398
00:19:35,799 --> 00:19:37,933
شكراً جزيلاً لعدم ظهورك

399
00:19:37,968 --> 00:19:39,935
بالمناسبة، فعلتها بمفردي

400
00:19:39,970 --> 00:19:43,361
ولم أكن بحاجة إليك بعد كل شيء -
ذلك جيد، أليس كذلك -

401
00:19:47,684 --> 00:19:48,393
لوسي)؟)

402
00:19:50,959 --> 00:19:51,820
حظ سعيد

403
00:19:55,516 --> 00:19:57,851
!حسناً، هذا فحسب
!لا أستطيع تصديقك

404
00:19:57,885 --> 00:20:00,020
لا أصدق أنك لا تريد
فعل "نسر" واحدة أخيرة

405
00:20:00,054 --> 00:20:02,722
هذا يمكن أن يكون نسرنا الأخير
قبل نسرنا الأخير التالي

406
00:20:02,756 --> 00:20:04,488
ترك)، اجمع الطلاب)

407
00:20:04,488 --> 00:20:06,732
حسناً، لكن لن تنطلي عليهم
حيلة (روبن شنايدر) مرة أخرة

408
00:20:06,732 --> 00:20:08,106
عندها استخدم الأسلحة الثقيلة

409
00:20:08,106 --> 00:20:09,788
(أخبرهم أنهم طاقم تمثيل فيلم (توايلايت

410
00:20:09,788 --> 00:20:12,338
الأطفال يحبون مصاصي الدماء المثيرين -
سأتكفل بها -

411
00:20:13,166 --> 00:20:15,167
!طاقم ممثلي (توايلايت) في الساحة

412
00:20:15,201 --> 00:20:17,102
!طاقم ممثلي (توايلايت) في الساحة

413
00:20:18,816 --> 00:20:19,926
جي دي)، أنحن حقاً نفعلها!؟)

414
00:20:19,926 --> 00:20:22,260
نعم يا (ترك)، حان الوقت
لعيش الحلم حقيقة

415
00:20:22,260 --> 00:20:24,880
!"النسر الخارق"

416
00:20:24,880 --> 00:20:28,291
!نــســر

417
00:20:30,027 --> 00:20:32,563
!انظر من هنا

418
00:20:32,597 --> 00:20:33,465
!يا إلهي

419
00:20:35,707 --> 00:20:37,238
<i>يا إلهي، هذا سخيف</i>

420
00:20:37,238 --> 00:20:38,294
ما هو؟

421
00:20:38,294 --> 00:20:41,468
تلك وصفتي لشراب الألياف
مع الخمر

422
00:20:41,468 --> 00:20:42,896
!أحب ذلك

423
00:20:42,896 --> 00:20:47,012
ألديك أيّ من حبوب الانتصاب؟

424
00:20:47,012 --> 00:20:49,712
إلى من تعتقد أنك تتحدث يا بني!؟

425
00:20:49,712 --> 00:20:51,791
سأعطيك واحدة مقابل 10 دولارات

426
00:20:52,812 --> 00:20:54,226
لديك صرف 20؟ -
لا -

427
00:20:54,900 --> 00:20:56,766
إذاً سنأخذ اثنتين من هذه الحبوب السيئة

428
00:20:56,766 --> 00:20:59,090
ونذهب لتصيّد السيدات
في حانة المطار

429
00:21:00,474 --> 00:21:01,301
هل تسمح أن تكون جدي؟

430
00:21:02,762 --> 00:21:03,817
لم لا، بالتأكيد أيها الرجل الصغير

431
00:21:04,863 --> 00:21:05,436
بالتأكيد

432
00:21:08,489 --> 00:21:12,912
<font color=ffff00>, , , مع تحياتـ
G U A R D I A N</font>

