1
00:00:01,034 --> 00:00:02,844
<i>"أربعة أشهر في كلية الطب"</i>

2
00:00:02,969 --> 00:00:04,286
<i>"ونحن نستفز بعضنا البعض"</i>

3
00:00:04,411 --> 00:00:07,155
<i>"كول) خصوصاً كان بارعاً في ذلك)" -
!كول)، أنت ترتدي زيّي الطبّي) -</i>

4
00:00:07,280 --> 00:00:09,958
توجّب عليّ ارتداء الزي الذي صنعته لي والدتي

5
00:00:11,288 --> 00:00:13,886
يا حلوتي، تعلمين أن أزياء الإناث الطبية
تبرز مؤخرتي

6
00:00:14,011 --> 00:00:15,592
ذلك غبي جدا

7
00:00:15,717 --> 00:00:17,856
<i>"اللعنة! الماما تريد لقمة"</i>

8
00:00:17,981 --> 00:00:19,525
(أتعلم يا (كول

9
00:00:19,650 --> 00:00:21,990
يمكنك أن تكون أكثر احتراماً
للأشخاص الآخرين

10
00:00:22,115 --> 00:00:23,661
حسناً

11
00:00:23,786 --> 00:00:25,707
مايا)، لديكِ قميص جميل)

12
00:00:25,832 --> 00:00:28,177
إنها حقاً تظهر للجميع
مالذي تفعلينه

13
00:00:28,302 --> 00:00:29,952
هاكِ يا (لوسي)، أنتِ سعيدة؟

14
00:00:30,077 --> 00:00:31,888
لأي شيء كانت!؟

15
00:00:32,013 --> 00:00:34,227
لا أعلم، أفترض أنك فعلت
شيئاً غبياً، هل فعل؟

16
00:00:34,352 --> 00:00:35,667
نعم

17
00:00:35,792 --> 00:00:37,635
!واحدة أخرى للحظ -
حسناً، تعالوا أيها الفاشلون -

18
00:00:37,760 --> 00:00:40,910
اليوم أحدكم سيتحصّل
على فرصة تعليمية رائعة

19
00:00:41,035 --> 00:00:43,649
ترانق)، أريدك أن تضع)
(رداء جديد على السيدة (جاينر

20
00:00:43,774 --> 00:00:46,018
كن حذراً، لم تتناول أدويتها
وأظافيرها بطول 4 بوصات

21
00:00:46,143 --> 00:00:48,555
ومصدّقة أن شخصاً ما
يحاول سرقة جلدها

22
00:00:48,680 --> 00:00:51,792
أنت، أيها الطفل الرجل الناطق، تعال هنا

23
00:00:51,917 --> 00:00:55,194
أوقفت سيارتي في منطقة
محدودة بعشر دقائق

24
00:00:55,319 --> 00:00:58,231
أتريدني أن أسحب سيارتك؟ -
لا، أحب المكان -

25
00:00:58,356 --> 00:01:00,300
<i>..ما أريدك فعله هو</i>

26
00:01:00,425 --> 00:01:02,234
الخروج والرجوع لنفس المكان

27
00:01:02,359 --> 00:01:03,903
كلّ عشرة دقائق

28
00:01:04,028 --> 00:01:06,774
إن سئمت، إليك كرة
ونصف مجموعة من ورق اللعب

29
00:01:06,899 --> 00:01:09,979
أريد تلك الكرة -
!ترانق)، تعال هنا في الحال) -

30
00:01:10,679 --> 00:01:13,258
<i>"..لم أحسد (ترانق)، في مرحلة ما"</i>

31
00:01:13,383 --> 00:01:15,261
<i>كلٌ منا علق بين"
"(د.(ماهوني) ود.(كوكس</i>

32
00:01:15,386 --> 00:01:17,554
<i>""وهو كأنك أن تكون في لعبة "الكرة والدبابيس"</i>

33
00:01:22,731 --> 00:01:24,542
<i>"..ودائماً تنتهي على نفس الحال"</i>

34
00:01:24,667 --> 00:01:26,011
<i>"(بفوز الد.(كوكس"</i>

35
00:01:26,136 --> 00:01:28,380
!أيها الضئيل، اركض بسرعة

36
00:01:28,505 --> 00:01:29,706
!حالاً

37
00:01:34,779 --> 00:01:36,922
..د.(كيسلو)، أخبرتك

38
00:01:37,047 --> 00:01:39,492
لا يمكنك الحضور هنا
لسرقة جميع الشاش

39
00:01:39,617 --> 00:01:41,494
أعني، هل تصنع كرة شاش عملاقة؟

40
00:01:41,619 --> 00:01:44,163
!لإنك إن كنت كذلك، أريد المشاركة
"إنها على قائمة "مهماتي ماقبل وفاتي

41
00:01:44,288 --> 00:01:46,165
في الحقيقة، أنا هنا لسبب طبي

42
00:01:46,290 --> 00:01:48,401
..كان لديّ بعض التخوّف

43
00:01:48,526 --> 00:01:52,207
عندما كنت ألعب لعبة "سكاتاجوريوس" مع ابنة اخي -
لازال وقتك محسوباً -

44
00:01:52,332 --> 00:01:54,944
تعني وقت اللعبة

45
00:01:55,069 --> 00:01:56,446
هي تنافسيّة للغاية

46
00:01:56,571 --> 00:01:59,149
على كلّ، أصبت بدوار خفيف

47
00:01:59,274 --> 00:02:01,652
لذلك سنجري بعض الاختبارات -
لن أقلق بشأن ذلك -

48
00:02:01,777 --> 00:02:04,122
،منذ بضعة سنوات مضت
أنا نفسي أصبت بدوار خفيف

49
00:02:04,247 --> 00:02:06,125
اتضح أنه كان .. حسناً، لقد كان السكريّ

50
00:02:06,250 --> 00:02:07,960
!هذا مثال سيء

51
00:02:08,085 --> 00:02:10,097
ستكون بخير، ستكون بخير

52
00:02:10,222 --> 00:02:12,433
مالأمر د.(تي)؟

53
00:02:12,558 --> 00:02:15,569
حسناً، اليوم، كجزء من
تعليمكم التطبيقي

54
00:02:15,694 --> 00:02:18,072
ستجرون كشفاً طبياً
لبعضكم البعض

55
00:02:18,197 --> 00:02:20,342
.لأول مرة..
كول)!؟)

56
00:02:20,467 --> 00:02:22,578
!أعد لبس بنطالك

57
00:02:22,703 --> 00:02:24,280
!غلطتي

58
00:02:24,405 --> 00:02:26,949
ظننت ظناً بعيداً جداً

59
00:02:27,074 --> 00:02:28,918
يا قوم، قلتها في اليوم الأول

60
00:02:29,043 --> 00:02:32,089
لا أستطيع تعليمكم بدون ارتدائكم للسراويل

61
00:02:32,214 --> 00:02:34,125
،بينما تقومون بهذه الفحوصات
..بعض منكم قد يواجه

62
00:02:34,250 --> 00:02:36,828
:شيء ما نطلق عليه
"متلازمة طالب الطب"

63
00:02:36,953 --> 00:02:38,830
إنها حالة شائعة حيث
..أن طلاب الطب يعتقدون

64
00:02:38,955 --> 00:02:40,866
بأن لديهم المرض الذي يدرسونه

65
00:02:40,991 --> 00:02:43,335
حسناً، ما أريد من الجميع
..أن يفعله الآن، رغم ذلك

66
00:02:43,460 --> 00:02:46,405
هو تكوين شراكة مع الشخص
الذي بجانبك، وبدء الفحص

67
00:02:46,530 --> 00:02:48,808
<i>تكوين شراكة في كلية الطب"
"..مثلها مثل لعبة</i>

68
00:02:48,933 --> 00:02:50,343
<i>"...من الفوز"</i>

69
00:02:50,468 --> 00:02:51,944
<i>"...الخسارة"</i>

70
00:02:52,069 --> 00:02:53,279
<i>"!أو الصراحة"</i>

71
00:02:53,404 --> 00:02:56,482
!إنذار بالكشف! جلدي يتقشّر

72
00:02:56,607 --> 00:02:59,619
<i>"!يا رجل! كان نصيبي الحقيقة"</i>

73
00:02:59,744 --> 00:03:02,789
أقدّر حقاً الأخذ من الوقت لفحصي

74
00:03:02,914 --> 00:03:05,791
سأعتني بك، لكن أولاً
كما تعلم

75
00:03:05,916 --> 00:03:08,428
علينا أن نأخذ التاريخ المرضي
للمريض كالعادة

76
00:03:08,553 --> 00:03:11,432
وكلانا يعلم كيف يمكن أن يؤول الأمر للغرابة -
نعم، غرابة شديدة جداً -

77
00:03:11,557 --> 00:03:13,634
ما رأيك أن نباشر حالاً؟

78
00:03:13,759 --> 00:03:15,637
هل تأخذ أية عقاقير حالياً؟

79
00:03:15,762 --> 00:03:17,706
هل مارست الجنس مع أشخاص متعددين؟

80
00:03:17,831 --> 00:03:19,908
هل تتمرن بانتظام؟

81
00:03:20,033 --> 00:03:21,977
وهل سافرت خارج الولايات المتحدة؟

82
00:03:22,102 --> 00:03:24,280
في الشهرين الأخيرين؟ -
نعم، بكل تأكيد -

83
00:03:24,405 --> 00:03:26,784
نعم، أذهب للحمام 10 مرات في اليوم

84
00:03:26,909 --> 00:03:29,120
والذي بالنسبة لي بمثابة تمرين -
بديهي -

85
00:03:29,245 --> 00:03:31,122
(سافرت مؤخراً لـ(بانكوك

86
00:03:31,247 --> 00:03:33,425
لكني لم أنزل من الطائرة حقيقةً

87
00:03:33,550 --> 00:03:35,027
حسناً

88
00:03:35,152 --> 00:03:37,096
ذلك الفعل التافه الذي فعلته بـ(ترانق)؟

89
00:03:37,221 --> 00:03:39,900
،غير ملائم
احتجته لعمل مستشفى حقيقي

90
00:03:40,025 --> 00:03:41,902
أن يحرّك سيارتي، سأحيطك علماً

91
00:03:42,027 --> 00:03:44,772
بأنه عمل مستشفى من الدرجة الأولى

92
00:03:44,897 --> 00:03:46,808
(ذلك تحديداً ما احتاجه (ترانق

93
00:03:46,933 --> 00:03:48,843
القيادة ذهاباً ورجوعاً في مواقف السيارات

94
00:03:48,968 --> 00:03:51,079
تعزيز كل فكرة شائعة
عن السائقين الآسيوين

95
00:03:51,204 --> 00:03:53,416
انظر، أنت الشخص الذي أوكل
لي مهمة الاشراف على طلاب الطب

96
00:03:53,541 --> 00:03:56,386
،لذلك لا تقوّضني
من المسؤول عنهم، أنت أم أنا؟

97
00:03:56,511 --> 00:03:58,822
أنا مسؤول عنك
وبالملكية المتعدية

98
00:03:58,947 --> 00:04:01,325
أي شخص أنتِ مسؤولة عنه
أنا أيضاً مسؤول عنه

99
00:04:01,450 --> 00:04:04,061
كما ترين، أنا الرئيس هنا

100
00:04:04,186 --> 00:04:06,063
تقريباً أفعل ما يحلو لي

101
00:04:06,188 --> 00:04:08,066
على سبيل المثال، بإمكاني
استخدام المذياع الداخلي للتصفير

102
00:04:08,191 --> 00:04:09,867
أية عملات سائبة، تلقائياً لي

103
00:04:09,992 --> 00:04:11,936
ولا يتوجب علي أبدا شراء ألواح الشوكولا

104
00:04:12,061 --> 00:04:13,871
من أي من أطفال زملائي الشنيعين

105
00:04:13,996 --> 00:04:15,940
لدعم فرقتهم المدرسية المروّعة

106
00:04:16,065 --> 00:04:17,842
بإمكاني فعل ما أريد

107
00:04:17,967 --> 00:04:19,844
وكل ما عليكِ هو الوقوف والإيماء

108
00:04:19,969 --> 00:04:21,880
كدمية الرجل القرد الصغير معسول الفم

109
00:04:22,005 --> 00:04:23,548
،والذي هو أنتِ حقاً
!لي

110
00:04:26,141 --> 00:04:27,509
!ارحل

111
00:04:29,044 --> 00:04:32,122
<i>(حتى بالرغم من أن د.(ترك"
"حذرنا من متلازمة طالب الطب</i>

112
00:04:32,247 --> 00:04:34,625
<i>"!لكنه لم يكن بوسعنا"</i>

113
00:04:34,750 --> 00:04:36,726
!د.(ترك)، لدي الاسقربوط والكساح

114
00:04:36,851 --> 00:04:38,862
كيف أصبت بكل أمراض القراصنة!؟

115
00:04:38,987 --> 00:04:40,865
..ذلك شيء تافه

116
00:04:40,990 --> 00:04:43,000
مقارنة بأعراضي المبكرة للخرف

117
00:04:43,125 --> 00:04:44,635
أين هاتفي!؟

118
00:04:44,760 --> 00:04:46,904
في الحقيقة، (كول) لديه
شامة غريبة في صدره

119
00:04:47,029 --> 00:04:48,872
يا رجل، انس أمر تلك الشامة

120
00:04:48,997 --> 00:04:51,042
أنا أكثر قلقاً بشأن
...الألم في حلقي

121
00:04:51,167 --> 00:04:53,044
(ألم الـ(ح

122
00:04:53,169 --> 00:04:56,314
<i>"صوتي يبدو بغاية الروعة"</i>

123
00:04:56,439 --> 00:04:59,217
اسمعوا يا رفاق، هدئوا من روعكم

124
00:04:59,342 --> 00:05:01,219
كلكم على مايرام، الجميع بخير

125
00:05:01,344 --> 00:05:03,554
تلك كدمة، أنت حساس فحسب

126
00:05:03,679 --> 00:05:06,123
وأنت يا صديقي
لديك حبر على لسانك

127
00:05:06,248 --> 00:05:09,927
!كفّ عن أكل قلمك
..كول)، الشامة على صدرك)

128
00:05:10,052 --> 00:05:11,863
حسناً، في الحقيقة، الشامة على صدرك

129
00:05:11,988 --> 00:05:13,831
هي شيء نحتاج أن نفحصه

130
00:05:13,956 --> 00:05:16,901
..(إذاً يا (كول

131
00:05:17,026 --> 00:05:20,203
لسوء الحظ، فحص العيّنة
أظهر أن شامتك ورم خبيث

132
00:05:20,328 --> 00:05:21,871
لديك ورم ميلانوما

133
00:05:21,996 --> 00:05:23,840
سرطان جلدي؟

134
00:05:23,965 --> 00:05:25,541
(يا إلهي, (كول

135
00:05:27,335 --> 00:05:29,379
<i>"لديّ شامة سرطانية مرحة"</i>

136
00:05:29,504 --> 00:05:31,381
كيف عرفت أنها ستكون ورم خبيث؟

137
00:05:31,506 --> 00:05:33,917
،لم أكن أعرف
كنتُ مستعداً لكلا الحالتين

138
00:05:34,042 --> 00:05:37,022
<i>استمع لقوافيّ"
"لأن شامتي ورم حميد</i>

139
00:05:38,302 --> 00:05:44,671
.. لا أستطيع فعل كل ذلك بمفردي ..
.. (أنا لست (سوبر مان ..

140
00:05:45,812 --> 00:05:49,005
:: ســــكــــربــــز ::
:: الموسم 9 - الحلقة 12 ::
[ مـسـألـة قـيـادتـنـا ]

141
00:05:49,575 --> 00:05:50,884
<font color=ffff00>(: مشاهدة ممتعة
GuardiaN</font>

142
00:05:51,377 --> 00:05:53,938
<i>"أمر سرطان (كول) كان يفزعني بحق"</i>

143
00:05:54,063 --> 00:05:55,982
انظري، وضعت صودا البرتقال
في كيس المحلول الوريدي

144
00:05:56,107 --> 00:05:58,685
<i>أنا مثل حيوان الهامستر -
"أما (كول) فلا" -</i>

145
00:05:58,810 --> 00:06:01,254
!هذا جدّي، لديك سرطان

146
00:06:01,379 --> 00:06:04,291
<i>لوسي)، إنه ليس سرطان سرطان)</i>

147
00:06:04,416 --> 00:06:07,026
ذلك النوع من السرطان للقبحاء

148
00:06:07,151 --> 00:06:09,252
والأشخاص الذي يضعون حواسبهم المحمولة
على أعضائهم التناسلية

149
00:06:12,951 --> 00:06:15,796
حسناً، يا (بوبو) اكتشفت
ما هو سبب الإغماء

150
00:06:15,921 --> 00:06:17,297
الرجال لا يُغمى عليهم

151
00:06:17,422 --> 00:06:19,532
نأخذ غفوات عميقة غير مقصودة

152
00:06:19,657 --> 00:06:21,800
إنه "إغماء وعائي" فحسب
لا داعي للقلق

153
00:06:21,925 --> 00:06:24,803
هذا مطمئن. إذاً املأ لي وصفتي
لحبوب الانتصاب الزرقاء

154
00:06:24,928 --> 00:06:26,805
سأمضي في طريقي

155
00:06:26,930 --> 00:06:29,674
هنالك شيء آخر
لسوء الحظ، بالنسبة لعمرك

156
00:06:29,799 --> 00:06:31,909
ووضع تأمينك الحالي

157
00:06:32,034 --> 00:06:34,445
لن يسمحوا لك بالقيادة بعد الآن

158
00:06:34,570 --> 00:06:38,039
ذلك جنون! أنا سائق عظيم

159
00:06:40,543 --> 00:06:42,421
مرحباً، ما الأمر؟

160
00:06:42,546 --> 00:06:45,448
لا شيء، كنت بصدد
شراء بعض اللبن

161
00:06:47,584 --> 00:06:51,564
،أظن أني سأركب مع الآخرين
حسناً، ذلك جيد في الحقيقة

162
00:06:51,689 --> 00:06:55,134
أنت لا تعلم كم من الأوقات
أسهر خارج المنزل

163
00:06:55,259 --> 00:06:57,169
وكان يتعيّن عليّ رفض الشراب السابع

164
00:06:57,294 --> 00:06:59,162
!لا مسؤوليات أكثر

165
00:07:03,233 --> 00:07:05,744
ماذا عنه؟ كيف سيموت؟

166
00:07:05,869 --> 00:07:09,447
أنف أحمر، بطن كحولية. بالتأكيد فشل كبدي -
غير ممكن، انظر إلى قميصه ويداه الغليظتان -

167
00:07:09,572 --> 00:07:11,782
من المحتمل أنه يعمل مع العديد من المكائن

168
00:07:11,907 --> 00:07:15,018
أفكّر بمسدّس مسمار نحو الرأس -
قلتِ ذلك عن الممرضة التي مرّت للتو -

169
00:07:15,143 --> 00:07:16,987
أعتقد أنكِ تبالغين في تقدير
كم من الناس يملكون مسدّس مسمار حقاً

170
00:07:17,112 --> 00:07:19,156
مهما يكن، هذا هو رأيي

171
00:07:19,281 --> 00:07:21,192
مرحباً؟

172
00:07:21,317 --> 00:07:24,829
رقم 1"، أحتاجك لتهيئة"
(بعض الأوراق لد.(كيلسو

173
00:07:24,954 --> 00:07:27,900
تأخذ ملاحظات محاضرة اليوم
من مكتبي

174
00:07:28,025 --> 00:07:30,870
وتهيئة جهازي لتسجيل
"مسلسل "نظرية الانفجار الكبير

175
00:07:30,995 --> 00:07:34,040
العالم بأسره يشاهد هذا الشيء
وعليّ أن أعرف لماذا

176
00:07:34,165 --> 00:07:37,343
(عليّ أن أذهب. د.(كوكس
يحتاجني للقيام بعدة أعمال

177
00:07:37,468 --> 00:07:39,911
كوكس)؟ أستتركني من أجل (كوكس) الآن!؟)

178
00:07:40,036 --> 00:07:41,947
نعم، لا بأس بذلك؟

179
00:07:42,072 --> 00:07:45,016
لا بأس، اذهب

180
00:07:45,141 --> 00:07:49,720
إنه فقط، كل هذا الحديث عن الموت
يجعلني أتذكر كلبي أيام الطفولة

181
00:07:49,845 --> 00:07:52,990
(راسكال ،، ذو الأيدي المفلطحة)

182
00:07:53,115 --> 00:07:55,025
هل كان لديكِ كلب اسمه (راسكال ذو الأيدي المفلطحة)؟

183
00:07:55,150 --> 00:07:56,994
إنه اسم هندي، حسناً؟

184
00:07:57,119 --> 00:07:59,630
أخذناه من مركز (نافاهو) للرفق بالحيوان

185
00:07:59,755 --> 00:08:01,666
علمته كيف يتزّلج على اللوح الخشبي

186
00:08:01,791 --> 00:08:04,602
كان جيداً جداً
إلى أن دهسه أبي

187
00:08:04,727 --> 00:08:07,571
اللقيط فعلها عن عمد -
مهلاً، هل تعبثين معي!؟ -

188
00:08:07,696 --> 00:08:09,573
نعم يا (درو)، هذا ما أفعله

189
00:08:09,698 --> 00:08:12,576
أختلق قصصاً عن كلبي
..متزلّج الألواح الميّت

190
00:08:12,701 --> 00:08:15,078
،وأبي المتعسّف..
!فقط لأعبث معك

191
00:08:15,203 --> 00:08:16,547
نعم

192
00:08:16,672 --> 00:08:19,249
انس الأمر فحسب

193
00:08:22,478 --> 00:08:24,288
لا، لا بأس

194
00:08:24,413 --> 00:08:26,657
سأبقى

195
00:08:26,782 --> 00:08:28,326
بعد فحوصاتنا بالأمس

196
00:08:28,451 --> 00:08:30,996
اكتشفنا ورم ميلانوما خبيث
(في صدر (كول

197
00:08:31,121 --> 00:08:33,165
لقد كان كريماً بما فيه الكفاية

198
00:08:33,290 --> 00:08:35,433
لسماحه لنا باستعمال حالته لغرض الدراسة

199
00:08:35,558 --> 00:08:37,468
!أتسمعون يا هؤلاء؟ أنا غرض

200
00:08:37,593 --> 00:08:40,962
درو)، إنه مريض)
لنتجاوزها فحسب

201
00:08:42,097 --> 00:08:45,309
هذه الشريحة صورة مكبّرة
(عن شامة (كول

202
00:08:45,434 --> 00:08:47,745
كيف هي مختلفة عن الورم الحميد؟

203
00:08:47,870 --> 00:08:50,781
حسناً، إنها غامضة بحدود مبهمة -
أنت غامضٌ بحدود مبهمة -

204
00:08:50,906 --> 00:08:53,183
ذلك ليس له معنى على الإطلاق -
أنت ليس لك معنى -

205
00:08:53,308 --> 00:08:55,186
حسناً، أتعلمون ماذا؟
سننتقل للأسئلة فحسب

206
00:08:55,311 --> 00:08:56,754
(د.(ترك

207
00:08:56,879 --> 00:08:58,990
ألا تنتشر الميلانوما أحيانا
للعقد اللمفاوية؟

208
00:08:59,115 --> 00:09:01,325
حسناً، لقد اكتشفوها مبكراً
لذلك فإنها حالة متطرّفة

209
00:09:01,450 --> 00:09:04,328
أنت حالة متطرّفة

210
00:09:04,453 --> 00:09:07,264
(معذرة د.(تي
لكنه لا يفتأ يهيّئني

211
00:09:07,389 --> 00:09:09,934
(شكراً مجدداً يا (تركليتون
لإيصالي

212
00:09:10,059 --> 00:09:13,237
الركوب مع هؤلاء الطلاب
لم يكن يجدي نفعاً

213
00:09:13,362 --> 00:09:16,841
الوقوف المستمر عند الحفلات
ونوادي الرقص المتعري

214
00:09:16,966 --> 00:09:18,576
لم يهتموا بتلك الأمور

215
00:09:18,701 --> 00:09:20,077
لكن هيهات

216
00:09:20,202 --> 00:09:22,412
(لا أحد يسحب (بوب كيلسو
إلى خارج حانة الشامبانيا

217
00:09:22,537 --> 00:09:24,714
<i>!ذلك بيتي</i>

218
00:09:24,839 --> 00:09:27,316
إن خطوت حتى إلى مواقف
نادي الرقص المتعري

219
00:09:27,441 --> 00:09:29,318
فإن (كارلا) ستشتم رائحة

220
00:09:29,443 --> 00:09:32,554
اللّماع ودهان الفانيليا
وكأنه من اختصاصها

221
00:09:32,679 --> 00:09:34,523
أقول لك، إنها كالكلب البوليسي
للرقص المتعري

222
00:09:34,648 --> 00:09:36,525
حسناً، علي العودة للمنزل مبكرا على أية حال

223
00:09:36,650 --> 00:09:39,095
أريد أن أقرأ الانترنت
قبل أن يطفئوه

224
00:09:39,220 --> 00:09:41,397
لستُ متأكداً أن الأمر كذلك
يا سيّدي

225
00:09:41,522 --> 00:09:43,199
!اللعنة -
ماذا؟ -

226
00:09:43,324 --> 00:09:45,201
تكلّمت خلال أكلي للتاكو
نسيت كليّاً أن أستطعمه

227
00:09:45,326 --> 00:09:47,069
سأذهب لشراء شطيرة أخرى

228
00:09:47,194 --> 00:09:50,339
سأعود خلال 5 دقائق، حسناً؟

229
00:09:50,464 --> 00:09:51,741
أتعلم ماذا

230
00:09:51,866 --> 00:09:54,743
عشر دقائق، يبدو أن الطابور طويل

231
00:09:54,868 --> 00:09:56,745
أعلم أنك تعتقد أن الجراحة ليست بمسألة كبيرة

232
00:09:56,870 --> 00:09:59,247
لكن هل أنت متأكد أنك
لا تريد والديك معك؟

233
00:09:59,372 --> 00:10:01,283
نعم أنا بخير

234
00:10:01,408 --> 00:10:03,218
بالإضافة، إنهم في رحلة
(بالدراجات الهوائية في (آيسلندا

235
00:10:03,343 --> 00:10:05,954
"يلتقطون صوراً للـ"بافن
مهما تكن تلك بحق الجحيم

236
00:10:06,079 --> 00:10:08,757
ماذا عن أصدقائك؟
بإمكاني مهاتفتهم من أجلك

237
00:10:08,882 --> 00:10:11,226
(لا، (توفر) و (بوتسات
في الحجز المنزلي

238
00:10:11,351 --> 00:10:13,561
(لدخولهم في عراك مع (كريس آنجل

239
00:10:13,686 --> 00:10:15,830
في مؤتمر دعارة
بدا ذلك رائعاً

240
00:10:15,955 --> 00:10:19,836
بإمكاني التأكد على الأقل من حضور مجموعتنا الدراسية -
أولئك الحمقى!؟ -

241
00:10:19,961 --> 00:10:22,038
إنهم أصدقاؤك
يريدون التواجد من أجلك

242
00:10:22,163 --> 00:10:24,708
حسناً، أعتقد أنه لطيف إن حضروا

243
00:10:24,833 --> 00:10:26,877
!رائع! إنها حفلة سرطان

244
00:10:27,002 --> 00:10:28,579
مثلما أطنان من أعمامي ماتوا
بسبب السرطان

245
00:10:28,704 --> 00:10:31,215
لذا أعرف تماماً كيف سأقوم بها

246
00:10:31,340 --> 00:10:34,219
لكن تلك كانت محزنة
أما هذه ستكون مرحة

247
00:10:34,344 --> 00:10:37,055
رقم 1"، ماذا حدث للتو تحديداً؟"

248
00:10:37,180 --> 00:10:39,457
لم تفعل أياً من الأمور
التي طلبتها

249
00:10:39,582 --> 00:10:41,860
المعذرة، (دينيس) كانت تمر بمحنة

250
00:10:41,985 --> 00:10:43,929
كنتُ متأثرة عاطفياً بشدة

251
00:10:44,054 --> 00:10:46,098
،دعني أستوضح الأمر
..(د.(ماهوني

252
00:10:46,223 --> 00:10:48,134
أنتِ، التي تقولين أن النساء أثناء الولادة

253
00:10:48,259 --> 00:10:50,303
عليهم أن يخففوا وطئة العواطف

254
00:10:50,428 --> 00:10:52,305
فجأة أصبحتِ صديقة محتاجة

255
00:10:52,430 --> 00:10:55,609
في نفس اللحظة التي
طلبت فيها مساعدة "رقم 1"؟

256
00:10:55,734 --> 00:10:58,779
ماذا يجري هنا؟ -
سأخبرك ماذا يجري هنا -

257
00:10:58,904 --> 00:11:00,514
هذه تعتقد

258
00:11:00,639 --> 00:11:02,516
بما أنك تضاجعها بلا مشاعر

259
00:11:02,641 --> 00:11:05,687
فإنك الوحيد التي ستقدّم
كلامها على كلامي

260
00:11:05,812 --> 00:11:07,222
حبيبي، تجاهله

261
00:11:07,347 --> 00:11:09,825
أريدك أن تأخذ مريض
للرنين المغناطيسي

262
00:11:09,950 --> 00:11:13,462
وأنا أريدك أن تعد الشرائح
لاختبار جهاز المناعة

263
00:11:13,587 --> 00:11:15,464
الشيء الوحيد الذي متأكد منه
هو أن (درو) لن يضحي

264
00:11:15,589 --> 00:11:17,465
بكامل مهنته الطبية

265
00:11:17,590 --> 00:11:19,533
من أجل كماشتك الفولاذية الآلية الباردة

266
00:11:19,658 --> 00:11:21,426
حسناً، لندع الاختيار له -
حسناً، (درو)؟ -

267
00:11:26,598 --> 00:11:28,908
يا (بوب)، آسف جداً
لإبقائك منتظراً

268
00:11:29,033 --> 00:11:30,910
أنا أبذل بأقصى سرعتي بالداخل

269
00:11:31,035 --> 00:11:32,912
لكني أحتاج 15 دقيقة إضافية فحسب
لرؤية مريض آخر

270
00:11:33,037 --> 00:11:34,980
وسنخرج من هنا

271
00:11:35,105 --> 00:11:37,550
خذ وقتك، مضت 10 دقائق سلفاً
ما ضير 15 دقيقة!؟

272
00:11:37,675 --> 00:11:40,353
لم لا تدخل وتجد لنفسك مقعداً؟

273
00:11:40,478 --> 00:11:42,355
مقعد دافئ جميل لتذكّر الأيام الخوالي؟

274
00:11:42,480 --> 00:11:44,524
لا شكراً، هل سيكون هنالك أفغانياً؟

275
00:11:44,649 --> 00:11:46,927
لا أريد أن أصبح درعاً بشرياً
عند الانفجار في الازدحام

276
00:11:47,052 --> 00:11:49,664
وقصّ المقالات لإرسالها لأحفادي

277
00:11:49,789 --> 00:11:51,399
..أقدّر بأنك محبط

278
00:11:51,524 --> 00:11:54,136
أنك غير قادر على القيادة
فقدان استقلاليتك

279
00:11:54,261 --> 00:11:56,838
لابد وأن هذا صعبٌ عليك

280
00:11:56,963 --> 00:11:58,873
عمّ تتحدث بحق الجحيم!؟

281
00:11:58,998 --> 00:12:02,209
انظر يا (بيري)، ليس فقط لأننا
تبادلنا الحديث اللطيف مرتين

282
00:12:02,334 --> 00:12:04,178
وبضعة قوارير الجعة في فناء المنزل
الصيف الماضي

283
00:12:04,303 --> 00:12:07,214
لا يعني ذلك بأننا سحاقيتان، حسناً

284
00:12:07,339 --> 00:12:09,182
لذا انسَ أمر كل هذه الحميمية

285
00:12:09,307 --> 00:12:11,718
واذهب لإحضار السيارة فحسب

286
00:12:11,843 --> 00:12:14,344
أتعلم يا (بوب)؟
تدبّر طريقك للمنزل

287
00:12:15,713 --> 00:12:17,656
مرحباً يا رفاق

288
00:12:17,781 --> 00:12:20,593
أردت الحديث معكم بأمر شيء -
(تريدين منا الذهاب لعمليّة (كول -

289
00:12:20,718 --> 00:12:24,130
كيف عرفت!؟ -
مكتوب على يدك -

290
00:12:24,255 --> 00:12:26,532
أنا أنسى الأمور مؤخراً

291
00:12:26,657 --> 00:12:29,668
عليكِ أن تأكلي حبوباً أكثر -
...تعلم، كنت أفكر بنفس الشيء تماماً -

292
00:12:30,995 --> 00:12:34,340
إذاً، هل أعتمد عليكم أن تحضروا؟

293
00:12:34,465 --> 00:12:36,810
لماذا؟ هو لم يساندنا أبداً

294
00:12:36,935 --> 00:12:39,446
،نعم، الشهر الماضي
نظمت تبرعاً خيرياً

295
00:12:39,571 --> 00:12:41,482
لكن عندما سألت (كول) أن يتبرّع

296
00:12:41,607 --> 00:12:44,452
تجشّأ في وجهي وقال لي
هذا من أجل الأطفال

297
00:12:44,577 --> 00:12:46,655
لكن ذلك سيعني له الكثير
إن تواجدتم من أجله يا رفاق

298
00:12:46,780 --> 00:12:48,857
حقاً؟ لأن كل مرة
أسأله كيف حاله

299
00:12:48,982 --> 00:12:51,227
:يريني عضلات بطنه ويقول
"!اسألهم"

300
00:12:51,352 --> 00:12:53,763
إن لم تريدون فعلها من أجله
فقوموا بها من أجلي

301
00:12:53,888 --> 00:12:55,764
...وإن لم تريدون فعلها من أجلي

302
00:12:55,889 --> 00:12:59,435
إذاً قوموا بها من أجل الكعك الذي سأحضره -
ربما -

303
00:12:59,560 --> 00:13:02,437
<i>"حاولت جاهدة ألا أدع (كول) بمفرده"</i>

304
00:13:02,562 --> 00:13:04,739
<i>بالرغم من أن للبعض"
"العزلة قد تكون راحة</i>

305
00:13:04,864 --> 00:13:06,741
هل رأيت (درو سافن)؟

306
00:13:06,866 --> 00:13:09,410
طالب طب، لكن يبدو بعمر 900 سنة؟

307
00:13:09,535 --> 00:13:11,412
أنت، هل رأيت طالب طب

308
00:13:11,537 --> 00:13:13,413
يظن أنه أكثر روعة مما هو عليه

309
00:13:13,538 --> 00:13:15,415
نوعا ما لديه جاذبية القاتل المتسلسل؟

310
00:13:15,540 --> 00:13:18,844
<i>لكن أحياناً هي تذكرك"
"بإحباطك المتزايد</i>

311
00:13:21,281 --> 00:13:25,961
<i>وحتى إن اعتقدت"
"أنك متكفّل بمفردك</i>

312
00:13:26,086 --> 00:13:28,030
<i>"بإمكانك الشعور بدهشة الهجران"</i>

313
00:13:28,155 --> 00:13:30,656
اعتقدت بأنكِ قلتِ أن الناس سيحضرون

314
00:13:34,895 --> 00:13:36,562
كعك؟

315
00:13:41,774 --> 00:13:45,520
أين ذهبت!؟ -
ذهبت إلى متجر الكليّة -

316
00:13:45,645 --> 00:13:47,857
..وجلبت بعض الأشياء لإبهاجك، مثل

317
00:13:47,982 --> 00:13:49,859
مروحة "جامعة وينستن" صغيرة

318
00:13:49,984 --> 00:13:52,462
...لأن هذه العمليّة ستكون مثل النسيم

319
00:13:52,587 --> 00:13:54,932
إطار لوحة سيارة

320
00:13:55,057 --> 00:13:58,234
لأنك ستقود هذا السرطان بعيداً

321
00:13:58,359 --> 00:14:02,739
و دمية (آولي) القط البوم

322
00:14:02,864 --> 00:14:05,809
لأنك ستقول هوت هوت هوت
(صوت البوم)

323
00:14:05,934 --> 00:14:08,779
في الحقيقة، أعتقد أنه جميل
هل يمكنني الاحتفاظ به؟

324
00:14:08,904 --> 00:14:11,015
مهما يكن، احتفظي به

325
00:14:11,140 --> 00:14:13,918
انظر، ذلك ليس بغاية السوء
أنا هنا، لدينا كعك

326
00:14:14,043 --> 00:14:16,921
يمكننا أن نستلقي على السرير
ونشاهد التلفاز طوال اليوم

327
00:14:17,046 --> 00:14:20,625
لا، جهاز التحكم معطوب
وعالق على قناة التاريخ

328
00:14:20,750 --> 00:14:22,961
أنا لا أحفل بالأمور
التي حدثت سلفاً

329
00:14:23,086 --> 00:14:25,397
آسفة حقاً أن لم يحضر أحد

330
00:14:25,522 --> 00:14:28,034
نعم، كنت بخير بلا أحد
لكنّك قطعتِ لي وعداً

331
00:14:28,159 --> 00:14:29,669
كان لابد عليكِ إقحام نفسكِ

332
00:14:29,794 --> 00:14:32,138
"!إنهم سيأتون!، إنهم يستمعون إلي"

333
00:14:32,263 --> 00:14:34,340
"أعتقد أن الخيول عليها أن تسافر للفضاء"

334
00:14:34,465 --> 00:14:35,942
لم أقل ذلك أبداً

335
00:14:36,067 --> 00:14:39,412
لماذا أريد خيولاً أقل على الأرض!؟
!ذلك جنون

336
00:14:39,537 --> 00:14:42,081
الجنون هو الاعتقاد
أنه بإمكانك رفع معنوياتي

337
00:14:42,206 --> 00:14:44,417
أتعلم، هذه هي التصرفات الحمقاء

338
00:14:44,542 --> 00:14:46,419
التي تجعل الناس ينفرون منك

339
00:14:46,544 --> 00:14:49,688
حسناً، لست بحاجة لأي منهم
ولست بحاجة لكِ أيضاً

340
00:14:49,813 --> 00:14:52,658
خذي كعكك
وإطار لوحة السيارة

341
00:14:52,783 --> 00:14:55,160
اتركي المروحة الصغيرة، وارحلي

342
00:14:55,285 --> 00:14:57,663
مهما تريد

343
00:14:57,788 --> 00:14:59,632
!(بحقك يا (لوسي

344
00:14:59,757 --> 00:15:01,901
القاضي (ماثيس)"!؟"

345
00:15:02,026 --> 00:15:04,938
طالب الطب الذي من المفترض
عليه أن يقلّني لم يحضر

346
00:15:05,063 --> 00:15:07,975
كنت هناك في الخارج منذ الأزل -
ماذا تريد مني؟ -

347
00:15:08,100 --> 00:15:11,345
مساعدتي في تلك الأوراق
حتى أقود مجدداً

348
00:15:11,470 --> 00:15:14,282
إنه قانون تأمين غبي فحسب

349
00:15:14,407 --> 00:15:16,251
(حسناً، هذه خدمة كبيرة يا (بوب

350
00:15:16,376 --> 00:15:19,086
واعتماداً على كلامك
بما أننا لسنا أصدقاء مقربين

351
00:15:19,211 --> 00:15:20,754
والذي يوضح حقيقة

352
00:15:20,879 --> 00:15:23,757
أن أصدقائك الوحيدين الحقيقيين
هما قنينة من الخمر الرخيص

353
00:15:23,882 --> 00:15:25,759
والدرابزين المعدني في دشّك

354
00:15:25,884 --> 00:15:28,284
سأمضي وأقول لا

355
00:15:30,454 --> 00:15:31,597
!حاذر

356
00:15:31,722 --> 00:15:34,499
ماذا تفعلين هنا؟ -
(وصلتني رسالة من (درو -

357
00:15:34,624 --> 00:15:36,692
نعم، أنا أيضاً

358
00:15:39,263 --> 00:15:41,841
ماذا يجري؟ أرسلت لي
أن المريض يحتضر هنا

359
00:15:41,966 --> 00:15:44,477
:أرسلت لي
"تعال وأرني أثدائك"

360
00:15:44,602 --> 00:15:47,914
لربّما بدّلت تلك الرسائل
..والذي يثير هذا السؤال

361
00:15:48,039 --> 00:15:50,574
لماذا حضرت إذاً يا د.(كوكس)!؟

362
00:15:54,346 --> 00:15:55,756
د.(كيلسو)؟

363
00:15:55,881 --> 00:15:57,324
آسف يا بني

364
00:15:57,449 --> 00:15:59,860
دخلت لاستعمال الحمام
بينما كنت نائماً

365
00:15:59,985 --> 00:16:03,129
لكني كنت أشاهد التلفاز
في الـ45 دقيقة الماضية

366
00:16:03,254 --> 00:16:06,165
نعم، انهمكت في قراءة تلك المقالة
عن كيفية إعداد شطائر التورتيا

367
00:16:06,290 --> 00:16:09,568
.هنالك الكثير من الخطوات
حسناً، لماذا أنت هنا؟

368
00:16:09,693 --> 00:16:12,704
!لديّ السرطان

369
00:16:12,829 --> 00:16:15,473
..سأخبرك ماذا سيجعلك تشعر بتحسن

370
00:16:15,598 --> 00:16:18,500
إعطاء رجل عجوز كوب الحلوى

371
00:16:21,971 --> 00:16:24,249
..اسمعوا، لأسباب لا أفهمها

372
00:16:24,374 --> 00:16:26,351
من المحتمل أنها متعلقة بذكريات طفولتي

373
00:16:26,476 --> 00:16:28,352
عن أبي ولباسه مثل أمي

374
00:16:28,477 --> 00:16:31,355
ويصرخ: "هل أنا جميلة؟
"هل أنا جميلة؟ هل أنا جميلة؟

375
00:16:31,480 --> 00:16:33,724
أنتما الاثنين أقوى
علاقاتي في هذا المكان

376
00:16:33,849 --> 00:16:35,159
تهانينا

377
00:16:35,284 --> 00:16:38,763
لكني لا أحتمل أن أكون
عالقاً فيما بينكم

378
00:16:38,888 --> 00:16:40,799
عليكم أن تتوافقوا

379
00:16:40,924 --> 00:16:43,235
أحضرتنا إلى هنا لنتحدث؟
!هذه سخافة

380
00:16:43,360 --> 00:16:45,504
كسخافة ظلّك
عند الساعة الخامسة

381
00:16:45,629 --> 00:16:47,907
صدقاً بالله، هنالك بعض الأوقات
خلال الجولات

382
00:16:48,032 --> 00:16:51,611
عندما أنظر إليك ويتخيّل لي
!(أني أدرّس (ياسر عرفات

383
00:16:51,736 --> 00:16:53,948
حقاً؟ أرى أنه مثل
جورج مايكل) أكثر شذوذاً)

384
00:16:54,073 --> 00:16:56,150
<i>!نعم! أرى ذلك بكل وضوح</i>

385
00:16:56,275 --> 00:16:59,043
<i>أيمكنكم أن تكونوا على توافق أكثر رجاءً؟</i>

386
00:17:00,813 --> 00:17:02,724
أتعلم، نحن متوافقون لحدٍ ما

387
00:17:02,849 --> 00:17:04,692
وفي الواقع، الكثير من تصرفاتي المفضلة

388
00:17:04,817 --> 00:17:07,595
اكتسبتها من مراقبتك

389
00:17:07,720 --> 00:17:09,597
(أتذكر عندما أعطيت (مايا
القائمة المكونة من صفحتين

390
00:17:09,722 --> 00:17:11,633
من المهن المناسبة لها
أكثر من الطب؟

391
00:17:11,758 --> 00:17:14,203
لقد أجهشت بالبكاء طوال نهاية الاسبوع -
حقاً؟ -

392
00:17:14,328 --> 00:17:17,772
يا إلهي، تتمنّين أن تتمكّني من هؤلاء الأطفال
ولكنكِ لن تعلمي أبداً

393
00:17:17,897 --> 00:17:20,599
!لن تعلمي أبداً فحسب

394
00:17:26,968 --> 00:17:28,979
آسفٌ لأن والدتك لم تستطع الحضور

395
00:17:29,104 --> 00:17:30,881
إنها امرأة رائعة

396
00:17:31,006 --> 00:17:32,817
في المرة القادمة عندما تراها

397
00:17:32,942 --> 00:17:36,054
:أخبرها أن (بوب كيلسو) قال
"لازلت أرى الكعك المحلّى"

398
00:17:36,179 --> 00:17:38,190
ستعلم ماذا يعني ذلك -
..هل يعني ذلك -

399
00:17:38,315 --> 00:17:41,727
أنك تريد أن تصنع لك
إحدى كعكات عطلاتها؟

400
00:17:41,852 --> 00:17:43,696
!نعم، ذلك هو المعنى

401
00:17:43,821 --> 00:17:45,297
نعم

402
00:17:45,422 --> 00:17:47,799
إذاً، أين أصدقاؤك؟

403
00:17:47,924 --> 00:17:49,801
لم يحضروا أبداً

404
00:17:49,926 --> 00:17:52,103
إن أحدٌ منهم احتاجني
سأتواجد من أجله

405
00:17:52,228 --> 00:17:54,396
(مثل عندما طلب مني (ترانق
المساعدة بشأن انتقاله

406
00:17:54,823 --> 00:17:58,475
قلت لا، لأني لا أريد الإبطاء على الناس
بطرفاتي المضحكة

407
00:17:58,600 --> 00:18:00,811
هل أنت خائف بشأن هذا؟

408
00:18:00,936 --> 00:18:02,312
لا

409
00:18:02,437 --> 00:18:05,072
حسناً

410
00:18:08,644 --> 00:18:11,155
أنا مذعور كلياً

411
00:18:11,280 --> 00:18:14,392
وقد أبعدت الشخص الوحيد
الذي كان متواجداً من أجلي

412
00:18:14,517 --> 00:18:15,760
...أيها العجوز

413
00:18:15,885 --> 00:18:17,361
هاك أوراقك النتنة

414
00:18:17,486 --> 00:18:19,597
تمتع بالقيادة مجدداً
حاول ألا تقتل أي شخص

415
00:18:19,722 --> 00:18:22,299
ماذا كان ذلك؟

416
00:18:22,424 --> 00:18:25,703
لقد أسدى إليّ معروفاً كبيراً

417
00:18:25,828 --> 00:18:28,339
حتى بالرغم من أني
كنت أحمقاً كبيراً معه

418
00:18:28,464 --> 00:18:31,609
...إنما كنت فحسب

419
00:18:31,734 --> 00:18:34,913
خائفاً من التقدم في السن

420
00:18:35,038 --> 00:18:37,082
وفقدان استقلاليّتي

421
00:18:37,207 --> 00:18:38,984
ذلك مقيت

422
00:18:39,109 --> 00:18:42,088
لا أريد الناس أن يعرفوا عندما أكون خائفاً

423
00:18:42,213 --> 00:18:43,389
إنه ضعف

424
00:18:43,514 --> 00:18:45,357
..نعم، اعتدت أن أكون مثلك

425
00:18:45,482 --> 00:18:47,759
تعلم، الكبرياء
وإبعاد الناس عنك

426
00:18:47,884 --> 00:18:50,428
التصرّف وكأنك لا تحتاج لأحد

427
00:18:50,553 --> 00:18:52,530
لحسن الحظ، اجتزت كل ذلك

428
00:18:52,655 --> 00:18:54,532
لأنه كما ترى

429
00:18:54,657 --> 00:18:56,967
..أفضل ما بأمر جعل الناس يعلمون

430
00:18:57,092 --> 00:18:59,002
كيف تشعر عنهم حقاً

431
00:18:59,127 --> 00:19:03,073
هو أنه مهما كانت درجة حماقتك

432
00:19:03,198 --> 00:19:06,401
فإنهم لا يزالون يساندوك
في أصعب الأوقات

433
00:19:09,071 --> 00:19:12,183
وصلتني رسالتك -
ألم تستمعي إليه كاملاً؟ -

434
00:19:12,308 --> 00:19:14,786
نعم -
إذاً لماذا ترتدين صدرية؟ -

435
00:19:14,911 --> 00:19:17,212
لست مرتدية

436
00:19:19,149 --> 00:19:21,294
شكراً لتواجدك

437
00:19:21,419 --> 00:19:23,663
كنتُ أحمقاً، ولم تستحقين ذلك

438
00:19:23,788 --> 00:19:25,765
أعلم أنك كنت خائفاً

439
00:19:25,890 --> 00:19:28,791
سأكون هنا عندما تخرج، حسناً؟

440
00:19:30,627 --> 00:19:33,472
<i>أحياناً، الكبرياء يقف عائقاً"
"في طريق ما هو أفضل لك</i>

441
00:19:33,597 --> 00:19:35,574
<i>"...ما إذا كانت قوى تحالف"</i>

442
00:19:35,699 --> 00:19:37,609
الآن، هذا الشاب لم يتهيأ
..أبداً لأي صف

443
00:19:37,734 --> 00:19:40,545
،في حياته..
ما رأيك أن نبدأ به؟

444
00:19:40,670 --> 00:19:43,047
،حذاؤه الغريب
سيقان الدجاج النحيلة

445
00:19:43,172 --> 00:19:46,183
ماذا تفعلون يا رفاق؟ -
كنت محق بشأننا، نحن متشابهان -

446
00:19:46,308 --> 00:19:48,118
لذا قررنا تشكيل فريق

447
00:19:48,243 --> 00:19:51,054
وجعل حياة طلاب الطب جحيماً -
ماذا فعلت!؟ -

448
00:19:51,179 --> 00:19:54,257
<i>"...الفرصة لشكر صديق" -
هذا هو النوع الممتاز -</i>

449
00:19:54,382 --> 00:19:57,093
سرقته من الحانة
في النادي الريفي

450
00:19:57,218 --> 00:19:59,729
(على الرحب والسعة، (بوب

451
00:19:59,854 --> 00:20:01,664
<i>"..أو الفرصة للقيام بشيء لطيف"</i>

452
00:20:01,789 --> 00:20:04,433
<i>للأشخاص في حياتك"
"لأنك تهتم فعلاً</i>

453
00:20:04,558 --> 00:20:06,501
مرحباً، أعلم أننا سندرس
لساعة متأخرة

454
00:20:06,626 --> 00:20:09,104
لذا ابتعت لكم عشاءً أيها المعقّدون

455
00:20:09,229 --> 00:20:11,406
..هل حسست، كشطت، لمست، غمست

456
00:20:11,531 --> 00:20:13,408
أو نشرت مادتك على أي جزء من هذه؟

457
00:20:13,533 --> 00:20:15,677
أردت فعلها، لكن قررت ألا أفعلها

458
00:20:15,802 --> 00:20:16,845
...(كول)

459
00:20:18,338 --> 00:20:20,782
لم أرد إلا أن أفعل
شيئاً لطيفاً من أجلكم يا رفاق

460
00:20:20,907 --> 00:20:24,677
د.(كيلسو) يقود مجدداً

461
00:20:30,585 --> 00:20:31,629
!نعم

462
00:20:31,754 --> 00:20:33,964
!هذا صحيح

463
00:20:36,225 --> 00:20:39,370
مرحباً، أردت التحدث معكم
بشأن سرطان الجلد

464
00:20:39,495 --> 00:20:42,140
إنه جدّي جداً، لكن سهل الوقاية منه

465
00:20:42,265 --> 00:20:43,742
دائماً ضعوا واقي الشمس

466
00:20:43,867 --> 00:20:45,677
افحصوا جسدكم كاملاً سنوياً

467
00:20:45,802 --> 00:20:48,078
،وعندما تذهبون للشاطئ
..كونوا مستورين

468
00:20:48,203 --> 00:20:49,646
مالم تكوني حسناء

469
00:20:49,771 --> 00:20:52,682
في هذه الحالة عليكِ أن تنزعي
كل ما تلبسين وتمرحي

470
00:20:52,807 --> 00:20:54,651
نحن نحاول تصوير فيديو
للتوعية عن السرطان

471
00:20:54,776 --> 00:20:56,719
حسناً، ماذا عن توعية الحسناوات؟

472
00:20:56,844 --> 00:20:58,721
هل ذهبتِ للشاطئ مؤخراً؟

473
00:20:58,846 --> 00:21:00,756
كله عائلات تأكل البيض المسلوق الصلب

474
00:21:00,881 --> 00:21:02,357
!هذا ليس جيداً

475
00:21:02,482 --> 00:21:04,327
أتعلمين ماذا، فقط اذهبي
"اذهبي واضغطي زر "تسجيل

476
00:21:04,452 --> 00:21:06,396
سأتكفل بهذا
سأتصرّف

477
00:21:06,521 --> 00:21:08,031
..أيها الحسناوات، تذكروا هذا

478
00:21:08,156 --> 00:21:11,252
!لا تُصابوا بالسرطان في أثدائكم الكبيرة

479
00:21:12,731 --> 00:21:15,154
<font color=ffff00>(: إلى اللقاء في الحلقة القادمة
G U A R D I A N</font>

