1
00:00:00,400 --> 00:00:04,590
(اسمي (مايكل واستن
كنت جاسوسا حتى

2
00:00:04,610 --> 00:00:07,350
أصبحت على لائحة الحرقِ
وضمن القائمة السوداء

3
00:00:07,730 --> 00:00:12,560
وعندما تكون على اللائحة لا تملك شيئا
لا نقود، لا بطاقات إئتمان لا تاريخ مهني

4
00:00:12,590 --> 00:00:14,710
وتعلق في المدينة التي
يُقرّرون التخلص منك فيها

5
00:00:14,730 --> 00:00:17,050
أين أنا؟-
في ميامي-

6
00:00:17,060 --> 00:00:19,380
وتعمل في أي عمل يأتي إليك

7
00:00:19,790 --> 00:00:23,130
وتعتمد على أي احد ما زال يتكلم معك

8
00:00:23,140 --> 00:00:25,810
الصديقة السابقة التوّاقة لإطلاق النار-
هل يجب علينا قتلهم؟-

9
00:00:25,820 --> 00:00:28,440
. . . الصديق القديم الذي يقوم
بإخبار مكتب التحقيقات الفدرالي عنك

10
00:00:28,450 --> 00:00:31,120
تعرف الجواسيس
مجموعة من الفتيات الصغيرات العاهرات

11
00:00:31,130 --> 00:00:31,910
. . . العائلة، أيضاً

12
00:00:31,930 --> 00:00:33,060
هل هذه أمك ثانية؟

13
00:00:33,070 --> 00:00:34,340
لو أنك يائس

14
00:00:34,360 --> 00:00:35,730
شخص ما يحتاج مساعدتك

15
00:00:35,740 --> 00:00:41,720
على الأقل. . . حتى تعرف مَن وضعك على لائحة الحرق
لن تذهب إلى أي مكان

16
00:00:43,260 --> 00:00:44,770
"سابقا في "لائحة الحرق

17
00:00:44,800 --> 00:00:47,630
لما العودة للعمل من أجل الناس
الذين يضعونك في كل هذا؟

18
00:00:47,650 --> 00:00:50,160
أريد إزالة اسمي من القائمة
أريد أن أعرف من فعل بي ذلك

19
00:00:50,170 --> 00:00:51,510
أتظن بأنني أحرقتك؟

20
00:00:51,530 --> 00:00:52,290
أعرف بأنك فعلتها

21
00:00:52,320 --> 00:00:56,130
أنت على حافة شيء
أكبر بكثير منا يا صديقي

22
00:00:56,140 --> 00:00:59,190
الأناس الذين أعمل عندهم، لديهم
مخططات لك

23
00:00:59,630 --> 00:01:00,880
نيت)، أريدك أن تقلني)

24
00:01:00,890 --> 00:01:04,020
في) و (سام) في عمل)
يتعاملون مع بعض تجار الهيروين

25
00:01:06,360 --> 00:01:07,450
!اخرج من السيارة

26
00:01:07,460 --> 00:01:09,550
(إنهم أخذوا (سام

27
00:01:10,310 --> 00:01:13,630
نعم، كان هذا مؤلما جدا
كيف كان ذلك بالنسبة لك؟

28
00:01:14,440 --> 00:01:16,910
(إنه لك يا (مايك-
ألو؟-

29
00:01:16,920 --> 00:01:19,510
اخرج، اخرج، حيثما أنت

30
00:01:19,530 --> 00:01:21,160
نيت)، سأضع السيارة جانبا وأخرج)

31
00:01:21,170 --> 00:01:22,950
قلت بأنهم يلاحقونا-
نعم، إنهم يريدوني-

32
00:01:22,960 --> 00:01:24,700
عندما أخرج، إذهب

33
00:01:24,710 --> 00:01:27,210
لا تتوقف لأي شيء يعترضك، أفهمت ذلك؟

34
00:01:27,220 --> 00:01:29,490
لدي عمل أقوم به. أحتاج لـ 12 ساعة

35
00:01:29,500 --> 00:01:33,390
إن إقتربتِ مني قبل
ذلك، سأطلق رصاصة على رأسي

36
00:01:33,400 --> 00:01:34,860
إمرأة: أظن بأنه توصلنا إلى اتفاق

37
00:01:34,870 --> 00:01:36,880
على الأقل في هذه المرة علينا أن نقول إلى اللقاء

38
00:01:36,890 --> 00:01:38,880
(شكرا لك يا (في

39
00:01:41,150 --> 00:01:42,770
حان الوقّت للإجابة عن بعض الأسئلة

40
00:01:42,800 --> 00:01:45,080
لائحة الحرق؟

41
00:01:50,110 --> 00:01:53,550
علينا أن نتكلم. حاولنا أن نقحمك في شيء

42
00:01:54,570 --> 00:01:57,530
نحن نتطلع لمقابلتك

43
00:02:06,350 --> 00:02:10,640
<i>كجاسوس، عليك أن تقضي الكثير من الوقت لوحدك</i>

44
00:02:16,460 --> 00:02:19,560
<i>سواء أكنت في سجن أندونيسي
أو في كهف في أحد الجبال الأفغانية</i>

45
00:02:19,570 --> 00:02:22,420
<i>أو خلف شاحنة للشحن يأتي ذلك مع عمل</i>

46
00:02:22,440 --> 00:02:25,540
<i>تكون مدربا لأغلب تلك الحالات، وتخطط لحركتك القادمة</i>

47
00:02:25,550 --> 00:02:28,610
<i>تستخدم ذكائك وتراجع تدريبك</i>

48
00:02:28,640 --> 00:02:31,440
<i>لكن عندما تنظف سلاحك 30 مرة</i>

49
00:02:31,460 --> 00:02:35,230
<i>وتراجع الفعل الماضي
لكل فعل في خمس لغات</i>

50
00:02:35,250 --> 00:02:38,060
<i>ترغب بالتحرك</i>

51
00:03:00,770 --> 00:03:01,940
مرحبا؟

52
00:03:01,950 --> 00:03:03,270
(مرحبا يا (مايكل

53
00:03:03,280 --> 00:03:05,300
يبدو وكأنك في حفلة هناك

54
00:03:05,320 --> 00:03:08,830
في الحقيقة نحن كذلك. وأنت ضيف الشرف

55
00:03:20,510 --> 00:03:23,080
(لا حاجة لذلك يا (مايكل
إطلاق النار في جميع الأرجاء

56
00:03:23,090 --> 00:03:25,670
أرجو بألا تكون خائب الأمل كثيرا

57
00:03:25,700 --> 00:03:27,500
أبإمكانك أن تراني؟
أوه، أتمنى أن أراك

58
00:03:27,510 --> 00:03:29,230
ظننت بأننا سنلتقي

59
00:03:29,250 --> 00:03:31,330
سنفعل ذلك. أولا ستقوم ببعض المهمات

60
00:03:31,340 --> 00:03:34,680
نعم يا جميلتي. ظننت بأننا سنناقش
عن أسباب حرقك لي

61
00:03:34,690 --> 00:03:37,170
(كان لدينا جواسيسنا تراقبك يا (مايكل

62
00:03:37,190 --> 00:03:38,710
أنا آسف. أنا لم أعرف اسمكِ

63
00:03:38,720 --> 00:03:41,480
لا، أنت لم تعرف

64
00:03:44,770 --> 00:03:47,470
لما لا تدعوني بـ (كارلا)؟

65
00:03:47,480 --> 00:03:49,180
توجه إلى السيارة

66
00:03:49,200 --> 00:03:51,760
لدينا شيء نريدك أن تهتم به من أجلنا

67
00:03:51,770 --> 00:03:52,660
عمل

68
00:03:52,670 --> 00:03:55,460
لا تقل عنه "عمل". قل عنه خدمة

69
00:03:55,470 --> 00:03:59,080
أفترض بأن تقومي به مع رجل
سيقدم لك الهدايا وأشياء جميلة

70
00:03:59,090 --> 00:04:02,670
اسمه (جيمي). إنه شخص
آخر يطلب منك خدمة

71
00:04:02,680 --> 00:04:05,950
انظر، قرر أن يهرب من البلدة بدلا من ذلك

72
00:04:05,960 --> 00:04:09,310
أوه، إذا إنه برنامج الإحتفاظ بالعاملين الخاص بك

73
00:04:09,320 --> 00:04:12,260
أنت. . . يمكنك أن تدعوه كذلك

74
00:04:12,270 --> 00:04:14,900
يريد منك أن تعود إلى ميامي وتفعل ما يأمرك به

75
00:04:14,930 --> 00:04:17,230
عليك أن تساعده-
أعلي ذلك؟ ولماذا؟-

76
00:04:17,240 --> 00:04:18,940
لدينا زوجته وابنته

77
00:04:18,960 --> 00:04:21,960
إن لم تساعده، ماذا سيحدث لهم؟

78
00:04:22,500 --> 00:04:23,990
أوه، وهناك شيء آخر

79
00:04:24,000 --> 00:04:27,710
جيمي) اتصل بالشرطة عندما رأى فريقنا)

80
00:04:28,940 --> 00:04:30,590
من الواجب عليك أن تسرع

81
00:04:30,600 --> 00:04:33,270
أقوم بهذا وبعد ذلك نلتقي

82
00:04:33,280 --> 00:04:35,700
أنا أفي بوعودي

83
00:04:35,710 --> 00:04:39,910
سأرى ما الذي يمكنني أن أفعله. لا تتحرك

84
00:04:39,920 --> 00:04:43,040
جيمي
الزبون

85
00:05:04,240 --> 00:05:09,720
<i>الأكياس الهوائية رائعة للإبقاء على الحياة في حوادث الإصطدام
لكنها تجعل بعض مناورات المراوغة صعبة</i>

86
00:05:09,730 --> 00:05:15,000
<i>فيما مضى عندما كان يمكنك أن تمر عبر
أغصان الأشجار دون أن ترتطم بكيس هوائي من النايلون</i>

87
00:05:19,270 --> 00:05:23,430
<i>طبعا، أي شيء تستخدمه
ليسبب أرقا، يمكنك أن تفعله</i>

88
00:05:26,770 --> 00:05:30,800
<i>لكنه من الصعب على أي أحد
أن يبقى مخزون داخل صندوق السيارة</i>

89
00:05:34,710 --> 00:05:42,330
Burn Notice

90
00:05:42,340 --> 00:05:50,330
الحلقة الأولى من الموسم الثاني
بعنوان
"الكسر والدخول"

91
00:05:50,520 --> 00:05:53,330
Translated By : Fadi Ayyoub

92
00:05:54,430 --> 00:05:58,020
<i>التدابير الأمنية تبدو إلى حد ما صعبة</i>

93
00:05:58,040 --> 00:06:02,380
<i>مثل الأباء الذين يلوون أحيانا
أذرع أطفالهم ليسحبوهم للخارج إلى شارع مزدحم</i>

94
00:06:02,390 --> 00:06:05,770
<i>أحيانا الشيء الأكثر أمانا
ليس الأكثر راحة</i>

95
00:06:05,790 --> 00:06:08,890
آسف لوضعك في الصندوق، لكني كان لا بد لي أن
أبعدك عن الأنظار لبضعة مقاطعات

96
00:06:08,910 --> 00:06:11,670
حتى نبتعد عن الشرطة

97
00:06:13,030 --> 00:06:14,580
جيمي)، ماذا تفعل؟)

98
00:06:14,590 --> 00:06:16,800
ليس لدينا وقت
!لهذا! أنا هنا لأساعدك

99
00:06:16,810 --> 00:06:19,490
الآن، الناس الذين فعلوا بي هذا
وضعوا البراغي لي، أيضا

100
00:06:19,510 --> 00:06:21,320
أنا لا أريدك أن تكون هنا
أكثر مما فعلت

101
00:06:21,330 --> 00:06:23,770
الآن، هل تريد أن تستعيد عائلتك؟

102
00:06:23,800 --> 00:06:27,010
سأعمل على ذلك. هل بإمكانك أن تكون لطيفا؟

103
00:06:27,390 --> 00:06:28,920
لدينا مسافة طويلة للعودة إلى ميامي

104
00:06:28,930 --> 00:06:32,080
إن كنت لطيفا، ستجلس في المقدمة

105
00:06:44,060 --> 00:06:45,950
جيمي: منذ شهرين، تلقيت اتصالا من هذه السيدة

106
00:06:45,960 --> 00:06:48,240
صوت رخيم، مواقف مختلفة؟

107
00:06:48,250 --> 00:06:49,900
انتظر. أتعرفها؟

108
00:06:49,910 --> 00:06:51,550
ليس كما أريد

109
00:06:51,580 --> 00:06:54,670
على أية حال، أرادتني أن أندمج
في هذا المكان الذي عملت به العمل

110
00:06:54,700 --> 00:06:56,320
عمل؟ ماذا فعلت يا (جيمي)؟

111
00:06:56,330 --> 00:06:58,600
انظر، أنا... أنا أعمل في
أنظمة الحاسوب، حسنا؟

112
00:06:58,630 --> 00:07:02,360
"أنا عملت قبل حوالي سنة لشركة تدعى "شركاء الأمن

113
00:07:02,370 --> 00:07:04,700
"شركاء الأمن"
هل تلك شركة عسكرية خاصة؟

114
00:07:04,720 --> 00:07:06,270
نعم، بالتأكيد، شيء من هذا
القبيل. أنا لا أعرف، حسنا؟

115
00:07:06,280 --> 00:07:09,230
إنهم كانوا.. إنهم كانوا
رجال منتمين للشركة، لكنهم مخيفين جدا

116
00:07:09,240 --> 00:07:12,000
والسيدة على الهاتف، أخبرتني بأنه
لا بد لي أن أقتحم ذلك، حسنا؟

117
00:07:12,010 --> 00:07:14,880
وآخذ نسخة من قرصهم الصلب وأعطيها إياه

118
00:07:14,910 --> 00:07:15,660
ماذا قلت؟

119
00:07:15,680 --> 00:07:18,300
!قلت بأنّها كانت مجنونة حقا
أنا فني حاسوب يا رجل

120
00:07:18,310 --> 00:07:20,540
لست... لست رجل إقتحام

121
00:07:20,560 --> 00:07:21,750
كنت كمن لا طريق له

122
00:07:21,760 --> 00:07:24,990
وهذا أدى إلى ربطك عند مهبط الطائرات

123
00:07:25,000 --> 00:07:27,840
السيدة على الهاتف هددت
عائلتي، لذا قررنا أن نهرب

124
00:07:27,860 --> 00:07:30,370
إستأجرنا هذا الرجل مع طائرة خاصة
وبعد ذلك رحلنا إلى الريف

125
00:07:30,380 --> 00:07:34,430
وكنا على وشك أن نغادر، وهؤلاء الرجال
بأسلحة، خرجوا من هذه المروحية

126
00:07:34,470 --> 00:07:39,790
وبعد ذلك أخذوا زوجتي وطفلتي

127
00:07:40,210 --> 00:07:43,670
رجاء، أنا حتى لا
...أعرف من أنت، لكن

128
00:07:44,000 --> 00:07:46,690
عليك أن تساعدني

129
00:07:47,130 --> 00:07:49,810
سنعرف هذا لاحقا

130
00:08:03,820 --> 00:08:05,250
مايك) على رسلك)

131
00:08:05,260 --> 00:08:08,260
أنا وقطعتين فقط من الخبز

132
00:08:08,270 --> 00:08:09,660
أأنت بخير؟

133
00:08:09,670 --> 00:08:11,580
كنت سأقول، أني لم أتوقّع عودتك

134
00:08:11,590 --> 00:08:14,160
نعم، أنا لم أتوقع أن أعود، أيضا

135
00:08:14,170 --> 00:08:15,700
أنت مرتاح، كما أرى

136
00:08:15,710 --> 00:08:17,770
مرتاح؟ لست إلى ذاك الحد

137
00:08:17,780 --> 00:08:21,660
مايك)، كيف لبست هذه)
القمصان؟ وكأنها كملابس الدمى

138
00:08:21,670 --> 00:08:24,250
على أية حال، بعدما أخرجتني من
(القارب، لم أرد أن أخيف (فيرونيكا

139
00:08:24,270 --> 00:08:29,250
تعرف، مع كل هذا، ظننت
أني سأحتل بيتك لفترة

140
00:08:29,260 --> 00:08:31,280
انتظر. ماذا عن الإجتماع الكبير؟

141
00:08:31,290 --> 00:08:34,040
لم تصل إلى الحد الذي تمنيته

142
00:08:34,050 --> 00:08:36,220
يبدو بأن الناس الذين أحرقوني
يريدوني لعمل

143
00:08:36,230 --> 00:08:39,150
حتى الآن، هذا كل ما فهمته-
عمل؟ هل لقاء هذا العمل أجر؟-

144
00:08:39,160 --> 00:08:41,590
"إنه من نوع "إننا سنقتلك إن لم تفعلها

145
00:08:41,600 --> 00:08:44,570
لا أحب ذلك النوع

146
00:08:44,940 --> 00:08:45,800
إذا، ما هو ذلك الشيء؟

147
00:08:45,820 --> 00:08:48,090
مساعدة فني حاسوب لسرقة بعض البيانات

148
00:08:48,110 --> 00:08:52,490
أظن أنني إن إكتشفت ما الذي يريدون
سرقته، ربما أعرف من هم

149
00:08:52,500 --> 00:08:56,240
الرجل الذي في السيارة

150
00:08:56,250 --> 00:08:58,680
السيارة. أعدت السيارة

151
00:08:58,690 --> 00:08:59,890
(ذلك عظيم يا (مايك

152
00:08:59,910 --> 00:09:04,330
خشيت أن أسألك، أنت تعرف، لأن
...فيرونيكا)، تابعت حالتي، وأنا)

153
00:09:06,130 --> 00:09:09,680
نعم، حول ذلك، ستحتاج لعمل صغير

154
00:09:18,420 --> 00:09:19,350
إذا نحن بأمان هنا؟

155
00:09:19,370 --> 00:09:22,610
الأمان سيكون لفترة، لكن
دعنا فقط نقول بأنه يمكننا أن نفعل في أسوأ من ذلك

156
00:09:22,630 --> 00:09:23,610
حسنا، حسنا، أحتاج
إلى هاتفي، لأنه علي أن أتصل

157
00:09:23,620 --> 00:09:26,060
لا يا (جيمي)، أنت لست بحاجة إلى هاتفك

158
00:09:26,070 --> 00:09:28,080
اتصلت بالشرطة لجريمة قتل مضاعفة

159
00:09:28,090 --> 00:09:29,200
الشرطة تتعقب جهازك

160
00:09:29,230 --> 00:09:32,130
فقط تحتاج لأن تنظف نفسك في الداخل

161
00:09:32,140 --> 00:09:33,890
اذهب

162
00:09:41,080 --> 00:09:42,980
(مرحبا يا (في

163
00:09:42,990 --> 00:09:45,150
(لا أستطيع أن أصدقك يا (مايكل

164
00:09:45,160 --> 00:09:49,230
48ساعة مضت، قلنا
إلى اللقاء، من المحتمل إلى الأبد

165
00:09:49,240 --> 00:09:52,130
وبعد ذلك تصل رسالة إلى هاتفي الخلوي

166
00:09:52,140 --> 00:09:54,310
بأن آتي إلى هنا لأنه حصلت على عمل

167
00:09:54,320 --> 00:09:57,460
...في)، هناك الكثير يحدث، لذا)

168
00:09:57,470 --> 00:09:59,240
ألا يمكنك أن تبدأ القصة بـ "أني حي"؟

169
00:09:59,250 --> 00:10:01,130
ظننت في الحقيقة بأن مكالمتي غطت ذلك

170
00:10:01,140 --> 00:10:03,270
ذلك ليس المهم

171
00:10:03,380 --> 00:10:07,310
في)، اتصلت بكِ لأني)
أحتاج إلى مساعدتك

172
00:10:07,870 --> 00:10:11,270
آسف. توقفي. توقفي. توقفي. مرحبا

173
00:10:11,830 --> 00:10:15,230
نعم يا أمي، أنا بخير. أخبرتك
بألا تتصلي بذلك الهاتف

174
00:10:15,240 --> 00:10:18,200
حسنا، أعرف ذلك، لكنني قابعة
في فندق في حصن لودريدال

175
00:10:18,220 --> 00:10:19,920
وأنا قلقة

176
00:10:19,930 --> 00:10:22,730
وإن كان الهاتف متنصت من قِبل
جواسيس، أظن الآن بأنهم عرفوه، أيضا

177
00:10:22,740 --> 00:10:25,640
قلقة بشأن إبني

178
00:10:25,650 --> 00:10:28,200
إضافة إلى ذلك، تكلفة المكالمة
من الفندق بدولار

179
00:10:28,210 --> 00:10:30,900
أوه، ذلك فظيع

180
00:10:31,070 --> 00:10:33,160
إذا، متى بإمكاني إجراء المكالمات ثانية؟

181
00:10:33,170 --> 00:10:35,800
فقط تعالي إلى البيت. يمكنك
أن تجري المكالمات كما تشائين

182
00:10:35,810 --> 00:10:38,210
ماذا عن أولئك الرجال الذين معهم
الأسلحة؟ هل أنت على ما يرام؟

183
00:10:38,220 --> 00:10:40,500
نعم، تقريبا-
أنا مسرورة جدا-

184
00:10:40,510 --> 00:10:44,020
أنا مسرور أيضا يا أمي-
(مع السلامة يا (مايكل-

185
00:10:44,830 --> 00:10:46,690
ألم تتصل بأمك لحد الآن؟

186
00:10:46,700 --> 00:10:49,590
أنا كنت سـ. . . أنتظر قليلا

187
00:10:56,170 --> 00:10:58,500
(شكرا لمجيئكِ يا (في

188
00:11:07,320 --> 00:11:11,400
إذا، تلك المرأة على الهاتف
هل رأيتها من قبل شخصيا؟

189
00:11:11,430 --> 00:11:12,820
هل أعطتك اسما لها، أو أي شيء؟

190
00:11:12,830 --> 00:11:14,360
لا، أخبرتك، أنا لم أقابلها

191
00:11:14,380 --> 00:11:16,230
أعني، قالت بأن اسمها (كارلا). كان هذا اسمها

192
00:11:16,240 --> 00:11:20,160
إضافة إلى ذلك، كان ذلك فقط، أنت تعرف
"إذهب واسرق المادة لنا أو عدا ذلك"

193
00:11:20,170 --> 00:11:23,160
حسنا، إذا، ما هذه البيانات؟ ما الذي
يوجد داخل تلك الحواسيب ويريدونها بهذا الشكل الفظيع؟

194
00:11:23,170 --> 00:11:25,450
أنا لا أعرف. أعني، إنهم
لا يدفعون لي للنظر إلى الملفات

195
00:11:25,460 --> 00:11:27,430
يدفعون لي للمحافظة على تلك الملفات من السرقة

196
00:11:27,440 --> 00:11:28,880
لماذا يحتاجوننا حتى؟

197
00:11:28,890 --> 00:11:31,090
أعني، إن أرادوا تفجير
طائرة فلديهم رجالهم

198
00:11:31,100 --> 00:11:33,800
الناس الذين وراء هذا
لا يريدوا أن يوسخوا أيديهم

199
00:11:33,810 --> 00:11:36,120
لذا فإنهم يحضرون الآخرين
ليقوموا بعملهم

200
00:11:36,130 --> 00:11:38,610
"كأن يجعلونا نقتحم شركة "شركاء الأمن

201
00:11:38,620 --> 00:11:40,180
تفحصت المكان

202
00:11:40,190 --> 00:11:42,130
(الرجل الذي يدير ذلك إنه (ريدي ستال

203
00:11:42,140 --> 00:11:46,100
هذا الرجل يكون في كل المناطق الساخنة، عادة
ما يكون له زبائن شركات يريدون بعض الأسلحة القوية

204
00:11:46,110 --> 00:11:50,550
بشكل أساسي في أي مكان حيث يكون
(الأسلحة الكثيرة يساوي المال الوفير يا (مايكل

205
00:11:50,560 --> 00:11:52,180
نعم، هذا هو الرجل. نعم

206
00:11:52,190 --> 00:11:54,140
سأريدك أن تعمل مقدمة

207
00:11:54,150 --> 00:11:57,370
أتكلم إلى (ريدر)؟ وجها لوجه؟
لا، لا، لا، لا، لا، لا

208
00:11:57,380 --> 00:12:00,890
شركات الأمن الخاص ليس
(لديهم الكثير في المضي في العمل يا (جيمي

209
00:12:00,900 --> 00:12:04,080
لذا نحتاج إلى مقدمة
وأنت أفضل ما لدينا

210
00:12:04,090 --> 00:12:07,100
إن فعلت هذا، أريد أن أنظر
إلى إعدادهم الأمني

211
00:12:07,130 --> 00:12:08,330
سيكون هذا جيدا

212
00:12:08,350 --> 00:12:11,340
سام) و (في) سيدعماننا)
إن حدث شيء خاطئ، أهذا صحيح؟

213
00:12:11,360 --> 00:12:14,960
نعم، هذا صحيح. هذا صحيح
سنعمل على تغطيتكم. بالتأكيد لا مشاكل

214
00:12:14,970 --> 00:12:17,050
أهذا صحيح؟-
نعم-

215
00:12:18,300 --> 00:12:20,390
حسنا

216
00:12:24,910 --> 00:12:27,000
اهدئ. ستكون على ما يرام-
هذا صحيح-

217
00:12:27,010 --> 00:12:29,030
هل بإمكاننا أن نعبرها مرة أخرى؟-
بالتأكيد-

218
00:12:29,040 --> 00:12:33,060
ندخل، تقدمني، وتغادر

219
00:12:40,690 --> 00:12:44,220
<i>الشركات العسكرية الخاصة
معروفة بعمل حراسهم</i>

220
00:12:44,240 --> 00:12:47,540
<i>إنه جزء كبير من عملهم
لكنه ليس الجزء الوحيد</i>

221
00:12:47,570 --> 00:12:52,430
<i>لمراقبة كبيرة بما فيه الكفاية، إنهم
يمطرون رصاصات حيثما تريد</i>

222
00:12:52,440 --> 00:12:55,390
<i>"إنه ليس عملا من نوع "خدمة مع إبتسامة</i>

223
00:12:55,400 --> 00:12:57,360
(جيمي)

224
00:12:58,320 --> 00:13:00,040
...شكرا لـ

225
00:13:00,050 --> 00:13:02,140
هذا هو الرجل الذي أخبرتك عنه

226
00:13:02,150 --> 00:13:03,920
أتريد التكلم معي؟

227
00:13:03,930 --> 00:13:07,310
تيري ميلار). سمعت الكثير عن عملياتك العظيمة)

228
00:13:07,320 --> 00:13:10,150
ريدر ستال). (جيمي) هنا)
أخبرني بأنك تعمل في التعدين

229
00:13:10,160 --> 00:13:15,440
عزيزي (جيمي) هنا، يقول بأنك
الأشهر عندما نحتاج لمرتزقة

230
00:13:15,450 --> 00:13:18,580
نحن مستشارو أمن وليس مرتزقة

231
00:13:18,590 --> 00:13:20,990
ريدر ستال
مرتزقة

232
00:13:21,250 --> 00:13:22,790
...حقا. ظننت أن الذي كان يعنيه

233
00:13:22,800 --> 00:13:24,410
يمكنني أن أكلم نفسي يا رفيقي

234
00:13:24,420 --> 00:13:27,020
اغرب عن وجهي، إذا. نحن لدينا عمل نقوم به-
حسنا-

235
00:13:29,930 --> 00:13:31,510
ادع نفسك بما تحب

236
00:13:31,520 --> 00:13:33,670
لدي عمل خطير علي معالجته

237
00:13:33,680 --> 00:13:37,050
الآن، هل يمكننا أن نصعد للأعلى
ونتكلم على انفراد؟

238
00:13:39,280 --> 00:13:42,870
لدي معامل تعدين على الحدود شمال كينيا

239
00:13:42,880 --> 00:13:44,420
الناس المحليون مشكلتي

240
00:13:44,450 --> 00:13:46,810
أريد أن أتعامل معهم

241
00:13:47,170 --> 00:13:50,030
أتعامل معهم.." ما الذي"
يعنيه ذلك؟

242
00:13:50,050 --> 00:13:52,300
أنت تعرف ما الذي يعني
كفاك تلاعبا بالألفاظ

243
00:13:52,310 --> 00:13:57,220
أنا أتمنى أن أدفع مالا كثيرا مقابل حل دائم لمشكلتي

244
00:13:57,230 --> 00:14:01,130
سيد (ميلر)، أنت تقنعني بعمل غير شرعي

245
00:14:01,140 --> 00:14:03,490
وطاقم أمني يخبرني
بأنه لديك فريق إسناد

246
00:14:03,500 --> 00:14:07,820
جالسين على سقف مرآب عبر الشارع

247
00:14:07,830 --> 00:14:10,180
هل أنت شرطي؟

248
00:14:10,190 --> 00:14:11,320
هل هذه مزحة؟

249
00:14:11,330 --> 00:14:14,650
لا مزاح. شخصان يراقبان
نحن نقوم بعمليات مسح عادية

250
00:14:14,660 --> 00:14:16,970
أنا لا أعرف من هؤلاء الأشخاص
لكنهم ليسوا بإسنادا

251
00:14:16,980 --> 00:14:20,440
لدي عملية تبرهن لك
الأرقام المنخفضة التسعة

252
00:14:20,450 --> 00:14:21,560
لدي أعداء يا صاح

253
00:14:21,570 --> 00:14:23,760
لذا إنهم ليسوا معك-
ليسوا معي-

254
00:14:23,770 --> 00:14:26,220
أظن بأنه علينا أن نكتشف ذلك

255
00:14:26,240 --> 00:14:28,560
أخرجه إليهم

256
00:14:28,850 --> 00:14:30,040
(سام: كنتِ قاسية كثيرا على (مايك

257
00:14:30,060 --> 00:14:32,390
أتعرفي، إنه كان على وشك أن يقتل نفسه لإنقاذي

258
00:14:32,400 --> 00:14:35,470
نعم، وأنا كنت على وشك أن أقتل نفسي
لأنقذكما

259
00:14:35,480 --> 00:14:37,970
وبعد ذلك يأتي وكأن شيئا لم يحدث

260
00:14:37,980 --> 00:14:41,220
أنا فقط أقول، يمكنني أن أعدّ بيد واحدة
عدد الرجال الذين واجهتهم

261
00:14:41,240 --> 00:14:44,380
مَن كان سينظم انقضاض مسلح
لينقذني، أصحيح؟

262
00:14:44,400 --> 00:14:47,490
...لديك (مايكل). لديك

263
00:14:50,850 --> 00:14:54,490
<i>عندما تدّعي بأنك شخص ما
ولست كذلك، المفتاح هو الإلتزام</i>

264
00:14:54,500 --> 00:14:57,240
<i>عليك أن تقتنع به وكأن حياتك تعتمد عليه</i>

265
00:14:57,270 --> 00:14:59,700
<i>لأن ذلك أحيانا قد يحدث</i>

266
00:14:59,740 --> 00:15:04,320
المهم أن (مايك) هو نوع من الرجال الذي أنقذكِ

267
00:15:04,330 --> 00:15:06,230
!مسدس

268
00:15:06,240 --> 00:15:10,110
<i>أحد الأسباب للعمل مع نفس
الناس هو أنك تعرف حركات بعضهم البعض</i>

269
00:15:10,130 --> 00:15:14,880
<i>لذا إن أصبت فريقك في منتصف
عملية، فإنهم يعرفون كيف يتعاملوا مع ذلك</i>

270
00:15:14,890 --> 00:15:17,320
ماذا يفعل بحقّ الجحيم؟

271
00:15:18,980 --> 00:15:22,260
أظن بأننا أصبحنا
مجندين لشخصية (مايكل) التي يتنكر بها

272
00:15:23,220 --> 00:15:24,850
!اهبط! اهبط

273
00:15:24,860 --> 00:15:28,890
<i>تأخذ من رام جيد أن يصيبك وهو
على بعد 50 قدما من سيارة متحركة</i>

274
00:15:28,910 --> 00:15:32,770
<i>لكن تأخذ من رام عظيم أن يفقدك</i>

275
00:15:32,780 --> 00:15:36,390
<i>بينما تجعل الأمور تبدو وكأنهم يحاولون إصابتك</i>

276
00:15:36,400 --> 00:15:39,590
<i>أو "رامية" حسب الحالة</i>

277
00:15:44,950 --> 00:15:47,030
إذا، أنت تقول بأن الأمور تسير على ما يرام؟

278
00:15:47,040 --> 00:15:49,350
إنه لن يظن بأني شرطي مطلقا بعد ذلك

279
00:15:49,360 --> 00:15:50,680
إنها الحقيقة

280
00:15:50,710 --> 00:15:53,340
جعلته يتوقف عند تاريخ العمل، حسابات مصرفية

281
00:15:53,360 --> 00:15:57,320
حتى أن شركة بريطانية للتعدين ستستخدمه
كمقاول بأثر رجعي

282
00:15:57,350 --> 00:16:00,160
المهم، أن فتية (ريدر) يبحثون عن معلومات
ويتأكدوا له عن ذلك

283
00:16:00,190 --> 00:16:03,860
الآن سنعود إليه، نوقع معه على
صفقة، وندقق في تخطيطه الأمني

284
00:16:03,900 --> 00:16:05,900
إسمع، حتى لو لم ننجز هذا الشيء

285
00:16:05,920 --> 00:16:09,400
أنا الوحيد الذي يمكنه أن يحصل على تلك
البيانات، وهم يعرفون ذلك، حسنا؟

286
00:16:09,430 --> 00:16:11,990
إن فعلنا ذلك، فأنا رجل ميت

287
00:16:12,000 --> 00:16:13,510
(لا تدع ذلك يحدث يا (جيمي

288
00:16:13,530 --> 00:16:14,630
مشكلة في كل مرة

289
00:16:14,660 --> 00:16:17,200
إنه سهل عليك أن تقول ذلك

290
00:16:17,210 --> 00:16:18,820
أنت يا كبير؟-
ماذا؟-

291
00:16:18,830 --> 00:16:21,910
تعال. دعنا نصعد للأعلى، أجهز
لك البيرة، ربما اللبن

292
00:16:21,920 --> 00:16:26,200
حصلت على هذه الشَدة العظيمة نستعملها لإعادتنا إلى
فريق البحرية عندما كنا نشعر بأننا حثالة

293
00:16:26,210 --> 00:16:28,460
سأعلمك إياها. ستحبها

294
00:16:29,000 --> 00:16:30,630
نعم يا أمي، رجعت إلى البلدة

295
00:16:30,640 --> 00:16:33,790
مادلين: مايكل، عليك أن تأتي
إلى هنا الآن. إنها كارثة

296
00:16:33,800 --> 00:16:36,260
أنا في طريقي إليكِ

297
00:16:40,730 --> 00:16:42,780
أمي؟

298
00:16:42,790 --> 00:16:44,880
ماذا تفعلين؟
ضعي البندقية للأسفل

299
00:16:44,890 --> 00:16:48,580
حسنا، ماذا علي أن أفعل؟ كان هناك
رجال ببدلات مع أسلحة هناك يتبعوني

300
00:16:48,590 --> 00:16:49,780
كانوا يتبعوني

301
00:16:49,790 --> 00:16:53,580
حسنا، أنت هنا، لذا
كان علي أن يكون معي بندقية

302
00:16:53,590 --> 00:16:56,340
ما هي الكارثة؟

303
00:16:56,350 --> 00:16:58,850
إنها صانعة القهوة

304
00:16:58,860 --> 00:17:03,910
جعلتني أخرج مسرعة من هنا
لمهلة قصيرة، فإحترق هذا الشيء الملعون

305
00:17:04,510 --> 00:17:07,880
انكسر الفيوز من المطبخ، و
هذا أفسد الثلاجة المليئة بالطعام

306
00:17:07,890 --> 00:17:10,300
هل هذه هي الكارثة؟

307
00:17:10,320 --> 00:17:12,670
صانعة القهوة صنعت في عام 1967؟

308
00:17:12,680 --> 00:17:15,860
والطعام. كنت أنظف لعدة ساعات

309
00:17:15,870 --> 00:17:20,690
أوه، وجدت هاتفك في بيت الشاحن

310
00:17:20,700 --> 00:17:22,230
هاتفي في الشاحن؟

311
00:17:22,240 --> 00:17:23,710
حسنا، ظننت بأنه كان أحد هواتفك

312
00:17:23,720 --> 00:17:26,630
أنت تمر بتلك الأشياء كنكاشة أسنان

313
00:17:26,640 --> 00:17:29,080
السيارة في المرآب

314
00:17:29,090 --> 00:17:31,970
أعذريني يا أمي

315
00:17:33,940 --> 00:17:36,360
مرحبا يا (مايكل).  من الجيد أن أسمع منك

316
00:17:36,370 --> 00:17:39,260
مسرور لأني أبهج يومكِ

317
00:17:39,290 --> 00:17:42,340
يبدو وكأنكِ تدينين لأمي
بصانعة قهوة جديدة

318
00:17:42,350 --> 00:17:45,050
أخبريني بالتفاصيل لما اقتحمتِ بيتها؟

319
00:17:45,060 --> 00:17:47,250
فقط لأعملك بأنه لدينا القدرة

320
00:17:47,270 --> 00:17:50,740
أود أن أذكرك بأن هناك مدة
لهذه العملية التي بيننا

321
00:17:50,810 --> 00:17:53,340
أريدك أن تكلم شخص ما

322
00:17:53,680 --> 00:17:55,890
أبي؟

323
00:17:55,900 --> 00:17:58,630
لا، إنه ليس أباك
أنا صديق أبيك

324
00:17:58,640 --> 00:18:00,840
هل يمكنني أن أكلمه؟

325
00:18:00,850 --> 00:18:04,560
إنه ليس هنا الآن، لكنه يريدني
أن أخبرك بأنه يفتقدكِ

326
00:18:04,590 --> 00:18:08,270
أنا لا أحب هذا المكان. متى سيأتي؟

327
00:18:08,280 --> 00:18:11,020
هل يمكنك إخباري أين أنتِ؟

328
00:18:12,380 --> 00:18:13,880
كارلا: لا، إنها لا تستطيع

329
00:18:13,890 --> 00:18:15,170
أتركيها وشأنها

330
00:18:15,180 --> 00:18:17,190
أنتِ لا تريدين حقا أن تؤذي
فتاة صغيرة

331
00:18:17,210 --> 00:18:19,030
ربما. وربما لا

332
00:18:19,040 --> 00:18:23,000
إن حصلت على ما أريده، فإنك
لست بحاجة إلى أن تكتشف ذلك

333
00:18:30,320 --> 00:18:33,850
إنهم قالوا أنك لست في الداخل، لذا إنتظرت

334
00:18:33,860 --> 00:18:35,230
سيأتيك أوقات جميلة هنا

335
00:18:35,240 --> 00:18:38,540
يبدو لي لو أن أحدا
سيكون منزعجا يا صاح، فسيكون أنا

336
00:18:38,550 --> 00:18:42,200
أنا الوحيد الذي سيُقتل
وأنا الوحيد الذي يريد لإنجاز العمل

337
00:18:42,550 --> 00:18:45,380
إن كنت لست مهتما، فسأترك ميامي

338
00:18:45,390 --> 00:18:48,770
إن كنت مهتما، فسنتكلم الآن

339
00:18:50,150 --> 00:18:53,180
هيا. دعنا نحاول مرة أخرى

340
00:18:54,640 --> 00:18:59,700
<i>كل لص يعرف بأن أفضل طريقة للإستطلاع
عن المكان الذي تريد سرقته هو كالزبون</i>

341
00:18:59,720 --> 00:19:01,700
<i>الذي يتمكن من رؤية
قاصّة النقود في المصرف المحلي؟</i>

342
00:19:01,740 --> 00:19:04,140
<i>الرجل الغني بالشيء الذي يريد حمايته</i>

343
00:19:04,150 --> 00:19:07,370
<i>الذي يتمكن من رؤية الأمن
في شركة عسكرية خاصة؟</i>

344
00:19:07,380 --> 00:19:10,340
<i>هو الرجل الذي يريد أن
يبدأ حربه الخاصة</i>

345
00:19:10,360 --> 00:19:13,430
(هناك كيمبرلايت غير مكسد (حجر ناري
في هذه المنطقة

346
00:19:13,460 --> 00:19:16,570
"إنه يدعى "الأرض الزرقاء

347
00:19:16,580 --> 00:19:19,360
إنه يعني الماس

348
00:19:19,790 --> 00:19:22,200
مشكلتي هي القرية

349
00:19:22,210 --> 00:19:24,280
يمكننا أن نتعامل مع منطقة المشكلة

350
00:19:24,290 --> 00:19:27,140
إبادة المدنيين وحرقهم
لن تعرف أبدا بأنها كانت هناك

351
00:19:27,160 --> 00:19:28,920
دعنا نتحدث عن التفاصيل والصفقة

352
00:19:28,930 --> 00:19:30,450
ليس بهذه السرعة يا صاح

353
00:19:30,470 --> 00:19:32,110
هناك مائة مليون أمريكي

354
00:19:32,120 --> 00:19:35,360
سيقتلون من أجل تلك الصفقة، ليس
فقط أولئك الذين في الجهة المقابلة

355
00:19:35,370 --> 00:19:39,090
أريد أن أعرف بأن المعلومات آمنة

356
00:19:41,970 --> 00:19:44,680
أمن البناية لـ 24 ساعة /7 أيام

357
00:19:44,690 --> 00:19:47,600
لدينا محلل إحصائي للأمن البيولوجي
في كل المناطق الرئيسية

358
00:19:47,610 --> 00:19:49,880
بطاقة رئيسية للدخول خلال البناية

359
00:19:49,910 --> 00:19:54,720
<i>الطريقة الرائعة لجعل الناس يتحدثون عن وسائل
أمنهم هو أن تضعهم في موقع الدفاع</i>

360
00:19:54,740 --> 00:19:58,060
<i>إتهم رجلا يمتلك أقفالا سيئة
وقبل أن تعرف ذلك</i>

361
00:19:58,090 --> 00:20:00,710
<i>سيخبرك أين تقع حساساته الحركية</i>

362
00:20:00,720 --> 00:20:02,550
حقا. إنها لعبة لطيفة

363
00:20:02,560 --> 00:20:05,090
لكن ماذا عن هذا الباب؟

364
00:20:05,100 --> 00:20:08,890
قشرة خشبية جوفاء. يمكنك أن
تخترقها بمنشار يدوي

365
00:20:08,900 --> 00:20:10,860
هذا ممكن، لكن ماذا تفعل بعد ذلك؟

366
00:20:10,870 --> 00:20:12,350
يطلق الباب إنذارا

367
00:20:12,380 --> 00:20:16,460
أمن البناية يكون هنا
خلال دقيقة، والشرطة خلال خمسة دقائق

368
00:20:20,420 --> 00:20:22,620
...هنا

369
00:20:23,210 --> 00:20:26,880
يُحفظ الكمبيوتر في غرفة محكمة الإغلاق
مع مخزن حارق

370
00:20:26,900 --> 00:20:31,060
أي أحد يقتحم، تذوب الأقراص الصلبة حتى يصبح جفاءا

371
00:20:31,070 --> 00:20:35,220
<i>سيأخذ هذا بعض الممارسة، لكن حسابك
لخطواتك تكون مفيدة جدا</i>

372
00:20:35,230 --> 00:20:38,420
<i>إن أردت إعادة مخطط طابق من الذاكرة</i>

373
00:20:38,450 --> 00:20:40,610
مقبولة. يمكنها أن تكون أفضل

374
00:20:40,620 --> 00:20:44,090
سأرجع يوم الثلاثاء
سنناقش الشروط

375
00:20:44,100 --> 00:20:48,390
<i>عندما تتذكر مخطط الطابق، تريد
أن ترسمه على ورقة بأسرع ما يمكن</i>

376
00:20:48,400 --> 00:20:51,910
<i>دمج ذلك مع النظارة التقنية
لأدوات الأمن في الغرفة</i>

377
00:20:51,940 --> 00:20:54,390
<i>وستعرف أين هي الثغرات في الأمن</i>

378
00:20:54,400 --> 00:20:57,300
<i>بعد ذلك إنها مسألة فقط
الإنزلاق خلال أحد تلك الثغرات</i>

379
00:20:57,320 --> 00:20:59,780
سام: ذلك فظيع 2
إذا دعنا نقوم بالحسابات

380
00:20:59,790 --> 00:21:01,830
كم عدد الـ 2 على الطاولة؟-
أربعة-

381
00:21:01,840 --> 00:21:04,970
حسنا. إذا تلك بطاقاتك التي يمكنك أن تلعب بها 2 أو 4

382
00:21:04,980 --> 00:21:07,170
أو 2 زائد 4 كم؟

383
00:21:07,180 --> 00:21:10,760
6-
6يمكنك أن تلعب 8. 2 في 4 كم؟-

384
00:21:10,770 --> 00:21:14,190
8-
8يمكنك أن تلعب-
2 ،8 ،4

385
00:21:14,200 --> 00:21:15,740
!(سام)

386
00:21:15,750 --> 00:21:18,950
أقدّر إشغالك له
لكن هل يمكنك أن تأخذه للخارج؟

387
00:21:18,960 --> 00:21:20,890
بالتأكيد. تعال يا كبير

388
00:21:20,900 --> 00:21:24,680
دعنا نخرج إلى الشرفة، لنستنشق
بعض الهواء المنعش حتى تركز

389
00:21:36,180 --> 00:21:40,050
بأخذنا بعين الإعتبار للوقت
متى يمكننا أن نجري محادثتنا؟

390
00:21:40,060 --> 00:21:42,590
(أنا أخطط للسرقة يا (في

391
00:21:42,600 --> 00:21:45,140
أيمكنك فقط... أعني
علي أن أنجز العمل

392
00:21:45,150 --> 00:21:47,800
أولا. حسنا

393
00:21:49,030 --> 00:21:51,180
إذا، ما الذي أستطيع أن أفعله في العمل؟

394
00:21:51,190 --> 00:21:53,200
أريدك أن تذهبي إلى مختبرات الجينات

395
00:21:53,210 --> 00:21:56,830
إنه مركز لتحليل الحمض الوراثي
فوق شركة "شركاء الأمن" بطابق واحد

396
00:21:56,850 --> 00:22:02,260
أريد أن أدخل إلى هناك لساعة في الليل
لوحدي، وسنحدث الكثير من الإزعاج

397
00:22:02,970 --> 00:22:05,440
(لديك تقدير عالي لمهاراتي يا (مايكل

398
00:22:05,450 --> 00:22:08,140
(لديكِ كل المؤهلات لذلك يا (في

399
00:22:12,770 --> 00:22:14,790
إذا، عندما أكون في الداخل، كيف سأحصل على البيانات؟

400
00:22:14,810 --> 00:22:19,300
...إنه معقد. عليك أن

401
00:22:20,710 --> 00:22:22,280
علي أن آتي معك

402
00:22:22,310 --> 00:22:27,120
جيمي). . . ، لا أظن)
أن هذا نوعك المفضل من العمليات

403
00:22:27,130 --> 00:22:29,060
أعرف. شيء من هذا القبيل

404
00:22:29,070 --> 00:22:31,700
لكن تلك الكمبيوترات والأقراص
الصلبة محمية بشكل جيد، أفهمت؟

405
00:22:31,710 --> 00:22:33,090
أنا الذي جعلتهم بتلك الطريقة

406
00:22:33,120 --> 00:22:35,830
لذا لسرقة البيانات، علينا أن
ندخل إلى شبكة الوصلات في الحائط

407
00:22:35,860 --> 00:22:37,590
وسيكون لدينا فقط
فرصة واحدة لفعل ذلك

408
00:22:37,600 --> 00:22:38,990
حسنا، ذلك سيكون خطيرا

409
00:22:39,010 --> 00:22:41,190
لا يهم

410
00:22:41,210 --> 00:22:44,200
هذا لزوجتي ولإبنتي

411
00:22:44,210 --> 00:22:47,690
أدخلني وسأحصل على البيانات

412
00:22:49,360 --> 00:22:51,760
تريث

413
00:22:51,970 --> 00:22:53,140
ما المشكلة؟

414
00:22:53,150 --> 00:22:57,310
أوه، ركبة عديمة الفائدة. علي، أنت
...تعرف، امددها مرة في

415
00:23:03,840 --> 00:23:09,390
<i>المراقبة المعمولة بشكل سيء.. تلك، كالمراقبة
التي لاحظتها.. تعني الكثير من الأشياء</i>

416
00:23:09,400 --> 00:23:14,580
<i>تحتاج بعض المنظمات للإستخبارات
لكنها لا تستطيع تحمل ثمن التدريب</i>

417
00:23:19,190 --> 00:23:20,790
!حسنا، حسنا

418
00:23:20,800 --> 00:23:23,860
<i>بعض المنظمات تريدك فقط
أن تعرف بأنهم يراقبون</i>

419
00:23:23,870 --> 00:23:24,990
من أنت؟ من أرسلك؟

420
00:23:25,000 --> 00:23:27,620
أنا لا أعرف. أجبت على إعلان

421
00:23:27,630 --> 00:23:30,460
100دولار لأشاهد وآخذ ملاحظات. لإمرأة

422
00:23:30,470 --> 00:23:32,790
أأعطك شيئا؟-
نعم-

423
00:23:33,020 --> 00:23:35,170
أخبرتني بألا أفتح هذا

424
00:23:40,560 --> 00:23:43,170
"استعجل. نحن منتظرين"

425
00:23:46,080 --> 00:23:48,120
كنت أتساؤل متى اتصلت

426
00:23:48,130 --> 00:23:50,480
أوه، هذا كان بعض الجواسيس الذين أرسلتهم

427
00:23:50,500 --> 00:23:54,660
رجل مسؤول. لا أظن بأنه سيجيب
على إعلانات الصحيفة لفترة

428
00:23:54,670 --> 00:23:56,570
أستلم (جيمي) رسالتنا؟

429
00:23:56,580 --> 00:23:59,460
ظنننا بأنه يمكنك أن تستخدم
رسالة تذكير للشيء المهدد بالضياع هنا

430
00:23:59,490 --> 00:24:02,240
نعم، سنترأس الليلة
هل ذلك كافي تقريبا؟

431
00:24:02,250 --> 00:24:04,900
ذلك سيكون جيدا، شكرا لك-
...الآن-

432
00:24:04,910 --> 00:24:06,850
أريد شيئا منك

433
00:24:06,870 --> 00:24:08,020
ماذا تريد؟

434
00:24:08,030 --> 00:24:11,290
الأسلحة التي استخدمها رجالك لقتل
الرجال في مهبط الطائرت.. أعندك؟

435
00:24:11,300 --> 00:24:14,110
من المحتمل أنهم رجعوا إلى أماكنهم. في ماذا تريدهم؟

436
00:24:14,120 --> 00:24:15,140
أريدهم

437
00:24:15,150 --> 00:24:17,750
إن كنت سأعمل لديك
أريد دعما تكتيكيا

438
00:24:17,760 --> 00:24:19,910
أعترف، أنا فضولية

439
00:24:19,920 --> 00:24:21,820
حسنا، ستأخذ أسلحتك

440
00:24:21,830 --> 00:24:23,030
(وعائلة (جيمي

441
00:24:23,040 --> 00:24:24,240
سأعطيك الموعد والموقع

442
00:24:24,260 --> 00:24:26,430
ستسلميهم في المكان والوقت الذي أقول عليه

443
00:24:26,450 --> 00:24:31,000
بالطبع يا (مايكل). نريد لهذا
أن يكون خبرة جيدة لكل شخص

444
00:24:32,480 --> 00:24:36,910
"الأخوة كوك للبناء "

445
00:24:38,260 --> 00:24:40,250
أنا آسفة جدا

446
00:24:40,260 --> 00:24:42,670
سنتصل حالما نتفهم المشكلة

447
00:24:42,680 --> 00:24:46,310
على ما يبدو بأن المهندس افتقد
إلى الضعف في المخططات المعمارية

448
00:24:46,320 --> 00:24:47,710
نحن نتعامل مع كل الطوابق

449
00:24:47,720 --> 00:24:50,520
سنبدأ بـ "شركاء الأمن" تحتك

450
00:24:50,530 --> 00:24:53,460
لكنك أنت في الأعلى أولا لأنك
ستحمل كل المعدات الثقيلة

451
00:24:53,470 --> 00:24:54,690
حسنا، حظا سعيدا لنا

452
00:24:54,700 --> 00:24:58,340
<i>أنا مسرور أنكم يا رفاق أمسكتم به
قبل أن يسقط أي شخص من على الأرضية</i>

453
00:24:58,350 --> 00:25:03,580
الدخول إلى وسيلة أمن بسيطة هو
كإعطاء نفسك سبب جيد لتكون هناك

454
00:25:03,590 --> 00:25:05,890
ها نحن-
نعم-

455
00:25:05,900 --> 00:25:09,260
إنه جامد جدا-
سأسحبه-

456
00:25:11,760 --> 00:25:14,020
هنا

457
00:25:14,620 --> 00:25:17,130
هنا

458
00:25:17,140 --> 00:25:18,620
رجالنا سيحتاجون بضع ساعات

459
00:25:18,630 --> 00:25:21,210
الضعف في التيار، لذا سيقطعونه

460
00:25:21,240 --> 00:25:23,520
نريدك فقط أن تعلم
البناية وتسمح للعمال بالدخول

461
00:25:23,530 --> 00:25:26,360
في الصباح التالي، سنكون وكأننا
لم نكن هنا، وسأخرج من رأسك

462
00:25:26,380 --> 00:25:28,970
تتأتين في أي وقت تحبين

463
00:25:28,980 --> 00:25:30,430
سيكونون هنا بحلول الليل

464
00:25:30,440 --> 00:25:34,330
رجاء لا تنسى أن تتصل بأمن البناية
وإلا سأقع في الكثير من المشاكل

465
00:25:34,370 --> 00:25:37,360
لا يمكنني أن أحتمل ذلك. سأتصل الآن

466
00:25:52,770 --> 00:25:53,800
تكلمت مع مندوبتنا؟

467
00:25:53,810 --> 00:25:56,310
أخبرتني بأنك ستأتي، نعم-
كيف حالها؟-

468
00:25:56,320 --> 00:25:58,060
سنكون في خلف المختبر هناك

469
00:25:58,070 --> 00:25:59,490
سنقوم ببعض الإزعاج

470
00:25:59,500 --> 00:26:01,310
ستأخذ منا فقط ساعتان

471
00:26:01,330 --> 00:26:04,040
هناك بعض الملاحظات على
المواد الكيمياوية التي سنستخدمها

472
00:26:04,060 --> 00:26:07,460
الآن، يمكنك أن تتراجع، لكن
هذا سيكون على مسؤوليتك

473
00:26:07,910 --> 00:26:11,980
أنا، . . . أنا بخير هنا، شكرا

474
00:26:12,920 --> 00:26:17,290
<i>إنّ الأرضية المثالية هي الصبة الخرسانية
على 20 شبكة فولاذية</i>

475
00:26:17,300 --> 00:26:20,890
<i>مع دعامات فولاذية متباعدة
30إنشا للدعامة</i>

476
00:26:20,900 --> 00:26:25,230
<i>عندما تقطع خلال أرضية
الشيء الذي عليك أن تقلق منه هو التمديدات</i>

477
00:26:25,270 --> 00:26:28,580
<i>قطع السلك الخاطئ
ستجعل أجراس الإنذار بالبناية تعمل</i>

478
00:26:28,590 --> 00:26:31,500
<i>تكهرب نفسك، أو لا</i>

479
00:26:31,510 --> 00:26:34,960
<i>إنا كنت لا تريد لقطعة الخرسانة
أن تتحطم على الأرضية التحتية</i>

480
00:26:34,970 --> 00:26:38,630
<i>تحتاج لحفر حفرة وذراع رافع</i>

481
00:26:50,140 --> 00:26:53,840
<i>والمنشار الخرساني سيقطعه مثل الزبدة</i>

482
00:27:16,130 --> 00:27:20,810
<i>إن قمت بما خططت به بشكل صحيح، ستنزل
إلى نقطة مخفية للنظام الأمني</i>

483
00:27:20,820 --> 00:27:24,140
<i>عادة وراء حائط داخلي</i>

484
00:27:24,150 --> 00:27:28,560
<i>تنشر حساسات الحركة موجات لتصدم
بالأغراض وتحلل الإنعكاس</i>

485
00:27:28,590 --> 00:27:32,390
<i>إن تغير شيء جرس الإنذار ينطلق</i>

486
00:27:32,960 --> 00:27:38,310
<i>تحرك ببطأ، ومعزل صوف يمتص
صوتا بما فيه الكفاية لمنعه من الإنطلاق</i>

487
00:27:38,330 --> 00:27:43,230
<i>بطانية حرارية، في هذه الأثناء
تحمي جسمك من حساسات الحرارة</i>

488
00:27:43,940 --> 00:27:45,290
كيف تظنيه يفعل هناك؟

489
00:27:45,300 --> 00:27:47,670
(إنه (مايكل

490
00:27:49,800 --> 00:27:52,250
(إذا، انظري يا (في

491
00:27:52,260 --> 00:27:56,830
(علي أن أرجع إلى (فيرونيكا
أوضح لها أين كنت

492
00:27:56,850 --> 00:27:59,360
لما أنا أتلقى كل الضربات، وما
الذي حدث في السيارة

493
00:27:59,370 --> 00:28:00,360
سأدفع لأرى ذلك

494
00:28:00,370 --> 00:28:03,700
أوه، بربك يا (في). أنت
فتاة. ماذا أقول؟

495
00:28:03,710 --> 00:28:05,640
أنا مستشارتك الآن؟

496
00:28:05,650 --> 00:28:06,940
متى وقعت على ذلك العمل؟

497
00:28:06,950 --> 00:28:11,810
حسنا، جيد. إنسى ذلك، لدي
...الكثير من الصديقات. لدي أنت

498
00:28:23,410 --> 00:28:29,550
أخبرها أنك ضُربت من أجل
رجل عاجز من الجنود السابقين المتواضعين

499
00:28:29,560 --> 00:28:30,690
وهذا يكفي

500
00:28:30,720 --> 00:28:32,480
موافق، إذا أنا البطل

501
00:28:32,490 --> 00:28:35,360
والرجل العاجز

502
00:28:40,610 --> 00:28:42,490
أحدهم يعمل متأخرا

503
00:28:42,500 --> 00:28:44,970
(من الأفضل أن نعلم (مايك

504
00:28:46,880 --> 00:28:48,400
(مساء الخير يا سيد (ستال

505
00:28:48,410 --> 00:28:50,730
مرحبا يا (ستيف). شكرا لإتصالك

506
00:28:50,960 --> 00:28:51,860
إذا، ماذا يجري؟

507
00:28:51,880 --> 00:28:54,830
إنه من المحتمل لا شيء، لكنك
قلت أردت منا أن نتصل بك في أي وقت

508
00:28:54,860 --> 00:28:57,050
إن حدث شيء غريب في البناية

509
00:28:58,050 --> 00:29:00,080
"ريدر رجع"

510
00:29:00,090 --> 00:29:02,500
منذ متى؟-
أنا لا أعرف. من المفترض أنه يجهز دعما الآن-

511
00:29:02,510 --> 00:29:04,820
تسير البيانات خلال سلك الأقراص الداعمة

512
00:29:04,830 --> 00:29:06,450
حسنا، ما هي المشكلة؟
لأنه لم يتبقى لدينا وقت

513
00:29:06,460 --> 00:29:09,930
وضعت الدعم في الساعة 11:30
إنتظر، إنتظر، إنتظر، إنتظر

514
00:29:09,940 --> 00:29:11,940
حسنا، إنه يأتي، إنه
يأتي. إنه يأتي

515
00:29:11,950 --> 00:29:15,230
!نعم. نعم. نعم. نعم! نعم

516
00:29:15,240 --> 00:29:18,170
يا إلهي. يا إلهي

517
00:29:18,430 --> 00:29:19,650
حسنا، هذا ليس جيدا-
أعطهم دقيقة-

518
00:29:19,660 --> 00:29:21,540
يا إلهي، أنا آسف جدا. ماذا سنفعل؟

519
00:29:21,550 --> 00:29:23,310
"B" الخطة

520
00:29:27,620 --> 00:29:33,330
الرصاصة رباعية الأضلاع مخصصة
لتحطيم أي شيء حساس من الداخل

521
00:29:33,340 --> 00:29:36,480
الحاسوب، على سبيل المثال

522
00:29:42,420 --> 00:29:44,350
!تنحى

523
00:29:46,470 --> 00:29:48,860
خذ الحبل واعقده

524
00:29:48,870 --> 00:29:49,920
سنغادر من خلال النافذة؟

525
00:29:49,930 --> 00:29:51,730
مالم تريد أن تنتظر هنا

526
00:29:51,740 --> 00:29:55,170
للزجاج الصلب الآمن
"frag-12" أفضل استخدام

527
00:29:55,180 --> 00:29:59,000
أداة عسكرية مع قذيفة متفجرة

528
00:30:36,980 --> 00:30:40,180
أظن بأني خلعت جسمي

529
00:30:40,190 --> 00:30:41,210
أنت، هل تريد بيرة أخرى؟

530
00:30:41,220 --> 00:30:42,970
أخبرك، حدث هذا الشيء لأضلاعي

531
00:30:43,000 --> 00:30:43,930
أنت بخير

532
00:30:43,940 --> 00:30:46,310
أريد فقط إستعادة عائلتي

533
00:30:46,330 --> 00:30:48,040
نحن نعمل على ذلك-
نعم، كيف؟-

534
00:30:48,050 --> 00:30:52,100
"أولئك الرجال في "شركاء الأمن
سيقتلوني قريبا حالما تتاح لهم الفرصة

535
00:30:52,110 --> 00:30:55,410
بالضبط، وهذا هو المتوقع
وهكذا كيف سنحل مشكلتك

536
00:30:55,440 --> 00:30:58,520
سام)، أيمكنك أن تحصل لي على)
قارب، قارب مستعمل؟

537
00:30:58,540 --> 00:30:59,910
مستعمل؟

538
00:30:59,920 --> 00:31:01,550
أوه، أرى إلى أين أنت ذاهب

539
00:31:01,560 --> 00:31:02,660
أعرف رجلا

540
00:31:02,670 --> 00:31:05,060
نعم. إنه قارب محترم، في قديم الزمان

541
00:31:05,070 --> 00:31:08,570
إنه تهشم، لكنه لا يبدو أنه سيضايقنا

542
00:31:08,580 --> 00:31:10,300
كيف ستحل مشكلتي؟

543
00:31:10,310 --> 00:31:12,930
أولئك الرجال من "شركاء الأمن" يريدون قتلك

544
00:31:12,950 --> 00:31:15,670
نريد أن نعطيهم الفرصة لفعل ذلك

545
00:31:15,680 --> 00:31:17,850
صدقني. إن الحرارة التي عليك

546
00:31:17,860 --> 00:31:21,770
سيجعل كل شخص يظن بأنك ميت وسيكون
هذا أفضل شيء حدث إليك

547
00:31:22,340 --> 00:31:23,210
نعم يا (في)؟

548
00:31:23,230 --> 00:31:26,480
مايكل)، وصلتني طلبية اليوم)

549
00:31:26,490 --> 00:31:29,130
شخص رحيم اقتحم صندوق سيارتي

550
00:31:29,150 --> 00:31:30,790
نعم، ماذا كان فيه؟

551
00:31:30,800 --> 00:31:33,590
هدية من أصدقائك

552
00:31:33,610 --> 00:31:35,790
(كوني حذرة بتلك يا (في
إنها قوية جدا

553
00:31:35,800 --> 00:31:37,950
أوه، أنا سأعتني بها جيدا

554
00:31:37,960 --> 00:31:40,770
مايكل)، أمك تستمر بالإتصال بي)

555
00:31:40,780 --> 00:31:43,100
تلك الأيام القليلة الماضية كانت
صعبة للتتعامل معها

556
00:31:43,110 --> 00:31:44,480
أعرف الشعور

557
00:31:44,490 --> 00:31:46,490
(إذهب لرؤيتها يا (مايكل

558
00:31:48,090 --> 00:31:50,140
سأذهب لزيارة أمي

559
00:31:50,150 --> 00:31:51,380
سام)، احضر ذلك القارب)

560
00:31:51,390 --> 00:31:53,720
نعم، نعم يا ربان

561
00:31:56,940 --> 00:31:59,030
عليك أن تخففي عن نفسك يا أمي

562
00:31:59,040 --> 00:32:02,250
كيف يا (مايكل)؟ أخبرني

563
00:32:02,630 --> 00:32:03,980
أنا لا أنام

564
00:32:03,990 --> 00:32:06,630
هذا العمل بصانعة القهوة

565
00:32:06,640 --> 00:32:07,860
أهذا من أجل صانعة قهوة؟

566
00:32:07,880 --> 00:32:09,320
إنها ليست فقط عن ذلك

567
00:32:09,330 --> 00:32:11,200
أخوك ما زال
في حصن لودريدال، أتعرف

568
00:32:11,210 --> 00:32:13,240
أعني، إنه يعتقد بأنه ليس آمنا العيش هنا

569
00:32:13,260 --> 00:32:16,840
نيت) اختفى لسنوات قبل ذلك يا أمي)

570
00:32:16,860 --> 00:32:19,370
إنه  في حصن لودريدال لبضعة أيام

571
00:32:19,400 --> 00:32:21,500
ماذا بشأني يا (مايكل)؟

572
00:32:21,510 --> 00:32:24,870
كل هذه السنوات، وأخيرا أرى ماذا تفعل

573
00:32:24,890 --> 00:32:27,050
أخبرتني أنه علي أن أترك
البلدة لحظة اللائحة

574
00:32:27,060 --> 00:32:29,610
لا أستطيع التحدث على الهاتف. نحن
!مطاردون من قبل رجال معهم أسلحة

575
00:32:29,620 --> 00:32:31,380
كيف علي أن أتعامل مع هذا؟

576
00:32:31,410 --> 00:32:34,370
طيلة هذه السنوات، استعجبت
..لما لم أرجع إلى البيت، لما لم أكن أتصل

577
00:32:34,380 --> 00:32:37,090
لهذا يا أمي

578
00:32:37,100 --> 00:32:40,450
لم أرد لك هذا

579
00:32:41,550 --> 00:32:44,410
أنا آسف

580
00:32:48,580 --> 00:32:52,220
حسنا، لكن هذا لا يفسر لما لم تكن تكتب رسائل

581
00:33:14,740 --> 00:33:16,090
أتريدها بهذا الحجم، أصحيح؟

582
00:33:16,140 --> 00:33:17,450
(فقط ما يكفي لقارب يا (في

583
00:33:17,470 --> 00:33:20,640
حاولي ألا تكسري كل شبابيك في الشاطئ الجنوبي

584
00:33:22,000 --> 00:33:24,420
(جيمي). اتصل بـ (ريدر)

585
00:33:24,430 --> 00:33:25,530
هل أنت متأكد؟

586
00:33:25,540 --> 00:33:27,440
قلت بأن الشرطة سيستمعون
...على هذا الهاتف، لذا أنا

587
00:33:27,450 --> 00:33:28,790
وذلك.. ذلك هو المهم

588
00:33:28,800 --> 00:33:31,820
تحدثنا عن هذا، وتدربنا على ذلك
إذا لو سمحت افعلها الآن

589
00:33:31,830 --> 00:33:33,320
حسنا

590
00:33:37,330 --> 00:33:38,780
"شركاء الأمن"

591
00:33:38,800 --> 00:33:41,660
أريد.. أريد أن أتكلم مع
(ريدر). أخبريه بأني (جيمي)

592
00:33:41,670 --> 00:33:43,760
ابق على الخط، رجاء

593
00:33:45,200 --> 00:33:47,150
افعل شيئا آخر لمكتبي يا طفل

594
00:33:47,170 --> 00:33:49,450
أتظن حقا بأنك ستهرب بفعلتك هذه؟

595
00:33:49,460 --> 00:33:51,540
ألديك فكرة مع من تتحدى؟

596
00:33:51,550 --> 00:33:52,610
رجاء، فقط اسمع، حسنا؟

597
00:33:52,620 --> 00:33:55,700
إنه كان.. إنه كان الرجل، الذي
الذي قدمته إليك؟...

598
00:33:56,550 --> 00:33:57,950
اسمع، أريد أن أصحح الوضع، أموافق؟

599
00:33:57,960 --> 00:34:00,460
إن اجتمعنا، بعد ذلك
يمكنني أن أوضح لك كل شيء

600
00:34:00,470 --> 00:34:02,070
(أنا لست بحاجة إلى تفسيرات يا (جيمي

601
00:34:02,080 --> 00:34:03,720
أريد لبياناتي أن ترجع

602
00:34:03,750 --> 00:34:05,560
أريد إرجاعها لك

603
00:34:05,590 --> 00:34:08,480
ذلك جيد. فقط أخبرني أين أنت

604
00:34:11,520 --> 00:34:16,950
عندما تستمع الشرطة لهاتف خلوي مراقب
فإنهم يثلثون موقعه

605
00:34:16,960 --> 00:34:19,650
من هناك، فإنهم
ينظمون وينشرون الوحدات

606
00:34:19,660 --> 00:34:22,770
العملية تحتاج لـ 10
دقائق تقريبا

607
00:34:22,990 --> 00:34:25,090
الرجال السيئون ليس لديهم
تلك السلسلة من الأوامر

608
00:34:25,100 --> 00:34:28,540
يمكنهم أن يكونوا في أي مكان بسرعة
عجلاتهم التي تحملهم

609
00:34:28,570 --> 00:34:31,430
خذ مواقعكم. إبتعدوا عن مرمى
البصر. ادخل إلى القارب

610
00:34:31,440 --> 00:34:33,840
ماذا سنفعل إن ظهر لنا؟
هل تريدنا أن نفجره؟

611
00:34:33,850 --> 00:34:36,360
لا، أريد أن أعرف أولا
ما الذي يحدث بحق الجحيم

612
00:34:36,390 --> 00:34:38,250
ثم فجره

613
00:34:38,280 --> 00:34:40,150
اذهبوا

614
00:34:57,270 --> 00:34:59,350
(جيمي)

615
00:34:59,360 --> 00:35:02,090
أتريد الكلام، سنفعلها وجها لوجه

616
00:35:02,100 --> 00:35:04,090
إذا إما أن تخرج، أو إما أن أدخل إلى القارب؟

617
00:35:04,110 --> 00:35:05,700
كيف لي أن أعرف بأنك لست مسلحا؟

618
00:35:05,750 --> 00:35:07,550
(أنا لا أريد أن أقتلك يا (جيمي

619
00:35:07,570 --> 00:35:10,420
أريد فقط أن أستعيد بياناتي

620
00:35:11,640 --> 00:35:14,970
تشبث بكلامك. أخبره أن يثبت بأنه غير مسلح

621
00:35:15,400 --> 00:35:18,510
أنا لا أصدقك. حسنا؟ أرني
أرني بأنك لا تحمل سلاحا

622
00:35:18,520 --> 00:35:21,860
ما الذي تريدني أن أفعله؟ هنا. هنا. انظر؟

623
00:35:24,560 --> 00:35:25,760
غير مسلح

624
00:35:25,770 --> 00:35:26,820
أنا لا أصدقك

625
00:35:26,860 --> 00:35:29,520
جيمي)، أنا لا أعبث سأنزل إليك)

626
00:35:29,530 --> 00:35:31,240
لا، إنتظر. حسنا، فقط
إنتظر. إنتظر

627
00:35:31,250 --> 00:35:33,140
سيعرف هذا. كم هي المدة
التي علي أن أبقى في فعل هذا؟

628
00:35:33,150 --> 00:35:37,740
إن اكتشف بأنك لست على القارب قبل أن
تصل دائرة مكافحة الكحول والسجائر والأسلحة...إلى هنا، فإنه سيقتفي أثرك

629
00:35:37,770 --> 00:35:40,110
إنه سيطاردك وعائلتك لبقية حياتك

630
00:35:40,140 --> 00:35:43,370
الآن، ستفعلها الآن. افعلها

631
00:35:47,000 --> 00:35:48,050
توقف عندك

632
00:35:48,060 --> 00:35:50,150
أنت لا تريد أن تكون البيانات
على شبكة الإنترنت، أليس كذلك؟

633
00:35:50,160 --> 00:35:51,400
الآن لا تخطو خطوة

634
00:35:51,410 --> 00:35:53,770
حسنا. حسنا

635
00:35:53,780 --> 00:35:58,500
إخلع ملابسك.. السترة
والملابس الداخلية.. وبعد ذلك بإمكانك الدخول

636
00:36:06,890 --> 00:36:08,500
لن أخلع ملابسي الداخلية مني

637
00:36:08,530 --> 00:36:10,340
أنا لا أعبث هنا

638
00:36:10,350 --> 00:36:12,820
ولا أنا

639
00:36:23,140 --> 00:36:24,700
(كذبتُ يا (جيمي

640
00:36:24,730 --> 00:36:26,800
أتريد رؤية سلاحي؟

641
00:36:26,810 --> 00:36:27,910
ها هو

642
00:36:27,920 --> 00:36:32,440
الآن، أتريد أن تعرف ماذا سأفعل
فيك إن لم تخرج الآن؟

643
00:36:34,010 --> 00:36:38,370
نعم. أخبرني. أخبرني ماذا ستفعل

644
00:36:48,960 --> 00:36:52,000
ارمه وأرني يديك

645
00:36:58,530 --> 00:37:00,800
!على معدتك.. الآن

646
00:37:02,500 --> 00:37:06,170
اجلس على الأرض. دعنا نذهب

647
00:37:06,180 --> 00:37:08,230
!تحرك

648
00:37:12,290 --> 00:37:13,730
أجهزة جميلة

649
00:37:13,750 --> 00:37:15,480
إنها ليست لي. إنها دسيسة

650
00:37:15,490 --> 00:37:17,690
ضعه في الشاحنة

651
00:37:22,690 --> 00:37:27,870
سيصبح من الصعب عليهم توضيح لما
لديهم أسلحة مرتبطة بجريمتي قتل مضاعفة

652
00:37:27,880 --> 00:37:31,510
ما زال من الأفضل أن نتأكد
بأنه لا أحد يعرف بأنك حي

653
00:37:31,530 --> 00:37:33,620
وعائلتي؟

654
00:37:33,640 --> 00:37:37,030
لدى (سام) صديق سيأخذك
على قارب إلى هايتي الليلة

655
00:37:37,040 --> 00:37:38,350
سيكون هذا جيدا

656
00:37:38,390 --> 00:37:41,690
خفر السواحل لا تلقي إنتباها كثيرا
على القوارب التي تذهب إلى هايتي

657
00:37:41,730 --> 00:37:44,940
من هناك، ستطير إلى الأرجنتين
وتقابل عائلتك في المطار

658
00:37:44,950 --> 00:37:46,340
أتظن بأنهم حقا سيكونون هناك؟

659
00:37:46,350 --> 00:37:48,470
حسنا، (كارلا) تحتاجني لأشياء أخرى

660
00:37:48,500 --> 00:37:53,330
إن لم تفي بوعودها لك
ستفقدني وكأني ثروة

661
00:37:53,340 --> 00:37:57,170
يا رجل، أنا لا أعرف كيف أشكرك

662
00:37:57,180 --> 00:38:02,280
هل تريد سيارتي؟ أعني، إنها في
العمل. أنا لا أحتاجها بعد الآن

663
00:38:02,290 --> 00:38:06,000
إنها من نوع "ساب". سيارة مكشوفة

664
00:38:07,420 --> 00:38:10,550
نعم. أحب السيارات المكشوفة

665
00:38:10,560 --> 00:38:13,810
حسنا. ها هي

666
00:38:15,690 --> 00:38:19,610
علي أن أغادر البلاد، وأنت ستعلق في العمل معهم

667
00:38:20,260 --> 00:38:21,980
لا أعرف من هو الأفضل

668
00:38:22,010 --> 00:38:25,340
أنت يا (جيمي). صدقني. أنت

669
00:38:31,470 --> 00:38:35,530
<i>،في عملية جمع المعلومات
المعلومات الصغيرة مشكلة واضحة</i>

670
00:38:35,590 --> 00:38:39,240
<i>لكن كثرة معلومات
سيئة بشكل من الأشكال</i>

671
00:38:39,280 --> 00:38:42,290
500ملف

672
00:38:42,310 --> 00:38:45,600
وكل جاسوس يبدو شرير

673
00:38:46,100 --> 00:38:49,100
السؤال، لماذا تريد هذه المادة؟

674
00:38:49,110 --> 00:38:52,950
لا وجود لفكرة، لكنها البداية

675
00:39:03,510 --> 00:39:06,030
وقت الكلام

676
00:39:13,980 --> 00:39:18,010
أنا... أنا افتقدتك في ذلك اليوم

677
00:39:18,020 --> 00:39:20,530
(أنا رجعت يا (في-
..لكنك تركت-

678
00:39:20,540 --> 00:39:24,740
مايكل)، كان لديك الخيار)
لتتخذه، وأنت اتخذته

679
00:39:25,760 --> 00:39:28,030
...ظننت دائما

680
00:39:28,040 --> 00:39:31,880
...ربما عندما تصبح الأمور كذلك

681
00:39:35,300 --> 00:39:37,980
لكنك لم تفعل

682
00:39:39,490 --> 00:39:41,460
ماذا تقولين يا (في)؟

683
00:39:41,470 --> 00:39:45,810
(بأنني سأبقى أهتم بك دائما يا (مايكل

684
00:39:47,630 --> 00:39:52,320
وأنا سأبقى أساعدك في الشيء الذي أنت فيه
وأنت ستبقى تساعدني فيما يخصني

685
00:39:54,500 --> 00:39:57,160
لكن لا يمكننا أن نبقى سوية

686
00:40:00,450 --> 00:40:02,130
أعرف

687
00:40:02,140 --> 00:40:04,280
قلتُ هذا منذ زمن طويل

688
00:40:04,290 --> 00:40:06,670
نعم، قلت

689
00:40:10,340 --> 00:40:15,230
<i>عندما تعمل كجاسوس، من
السهل أن تظن بأن الناس كثروات</i>

690
00:40:15,240 --> 00:40:18,610
<i>...مصادر لإنجاز هدف</i>

691
00:40:18,620 --> 00:40:22,640
<i>لأنه ليس لديك علاقة شخصية بالثروة</i>

692
00:40:22,650 --> 00:40:25,610
<i>لا تهتم بالثروة</i>

693
00:40:25,620 --> 00:40:29,650
<i>لا تفقد رائحة الثروة عندما تغادر الغرفة</i>

694
00:40:43,720 --> 00:40:46,340
"أظن أن التقاطع 4 هو "البنجر

695
00:40:47,070 --> 00:40:49,530
هذا يبدو صعبا-
قليلا-

696
00:40:50,160 --> 00:40:51,950
لكني مررت بذلك

697
00:40:51,960 --> 00:40:55,160
حسنا، إن احتجت لأية مساعدة، فأنا هنا

698
00:40:56,110 --> 00:40:59,610
كنت للتو سأغادر، في الحقيقة. في المرة المقبلة؟

699
00:41:04,780 --> 00:41:06,870
الأمر الجيد أني سويت الأشياء
(مع (فيرونيكا

700
00:41:06,890 --> 00:41:09,750
لأني إن لم أفعل، سيكون هناك إنفجار حقيقي هناك

701
00:41:09,780 --> 00:41:14,190
أنت، ماذا بشأنك؟ أنت الآن رجل حر
حيث أنك و (في)، حسنا، أنت تعرف

702
00:41:14,200 --> 00:41:16,960
(نحن لم نكن سوية يا (سام-
حسنا-

703
00:41:18,620 --> 00:41:20,240
كيف تسير الأمور مع (جيمي)؟
بشكل رائع-

704
00:41:20,250 --> 00:41:23,860
اتصل بي. إنه مع عائلته. إنه في أمان

705
00:41:25,480 --> 00:41:28,250
يبدو بأنه سعيد

706
00:41:37,500 --> 00:41:39,570
انتظر لحظة

707
00:41:39,960 --> 00:41:41,890
مرحبا؟-
(مرحبا يا (مايكل-

708
00:41:41,900 --> 00:41:44,890
أردت فقط الإتصال الآن
لأنك أنجزت مشروعنا الصغير

709
00:41:44,900 --> 00:41:46,370
أترى كيف جرت الأمور؟

710
00:41:46,380 --> 00:41:49,090
هو سعيد. نحن سعداء. أنت سعيد

711
00:41:49,100 --> 00:41:51,130
نريد أن نجعل هذا الترتيب يعمل

712
00:41:51,150 --> 00:41:52,820
أو أنكِ ستقتليني

713
00:41:52,830 --> 00:41:54,760
أترى؟ الآن بدأت تفهم

714
00:41:54,770 --> 00:41:57,320
نعم، فقط هناك شيء واحد
قلتِ بأننا سنلتقي

715
00:41:57,330 --> 00:41:58,640
أنتِ وعدت، وأنا صدقت

716
00:41:58,650 --> 00:42:00,680
(لكننا تقابلنا بالفعل يا (مايكل

717
00:42:00,690 --> 00:42:03,120
أخبر (سام) بأنني أشكره لمساعدتي بالكلمات المتقاطعة

718
00:42:04,610 --> 00:42:06,290
ما الأمر يا (مايك)؟

719
00:42:17,650 --> 00:42:20,540
"تتمتع بالأحجية. أراك قريبا"

720
00:42:20,550 --> 00:42:22,320
Translated By : Fadi Ayyoub
تم ضبط الوقت بواسطة
Hussain193

