1
00:00:00,620 --> 00:00:02,330
(اسمي (مايكل واستن

2
00:00:02,330 --> 00:00:03,390
كنت جاسوسا حتى

3
00:00:04,960 --> 00:00:07,470
أصبحت على لائحة الحرقِ
وضمن القائمة السوداء

4
00:00:07,570 --> 00:00:11,410
وعندما تكون على اللائحة
لا تملك شيئا لا نقود، لا بطاقات إئتمان

5
00:00:11,410 --> 00:00:12,500
لا تاريخ مهني

6
00:00:12,570 --> 00:00:14,870
وتعلق في المدينة التي
يُقرّرون التخلص منك فيها

7
00:00:14,970 --> 00:00:16,940
أين أنا؟-
في ميامي-

8
00:00:17,040 --> 00:00:20,180
وتعمل في أي عمل يأتي إليك

9
00:00:20,280 --> 00:00:22,780
وتعتمد على أي احد ما زال يتكلم معك

10
00:00:22,850 --> 00:00:24,420
الصديقة السابقة التوّاقة لإطلاق النار

11
00:00:24,480 --> 00:00:26,050
هل يجب علينا قتلهم؟

12
00:00:26,120 --> 00:00:28,690
. . . الصديق القديم الذي يقوم
بإخبار مكتب التحقيقات الفدرالي عنك

13
00:00:28,790 --> 00:00:31,160
تعرف الجواسيس
مجموعة من الفتيات الصغيرات العاهرات

14
00:00:31,220 --> 00:00:33,560
. . . العائلة، أيضاً
هل هذه أمك ثانية؟

15
00:00:33,630 --> 00:00:35,630
لو أنك يائس-
شخص ما يحتاج مساعدتك-

16
00:00:35,690 --> 00:00:39,650
على الأقل. . . حتى
تعرف مَن وضعك على لائحة الحرق

17
00:00:39,650 --> 00:00:41,870
لن تذهب إلى أي مكان

18
00:00:50,240 --> 00:00:54,250
الحصول على أي وثيقة سرّية تمتلكها، الإحتمالات هي

19
00:00:54,250 --> 00:00:55,780
أنك ستنقحها

20
00:00:55,780 --> 00:00:59,950
الذي سيجعلك تقرأها كثيرا مثل
مشاهدة  فيلم على الطائرة

21
00:01:00,020 --> 00:01:02,720
كل الأجزاء السهلة مفقودة
لكنك ما زلت تكوّن الفكرة الأساسية

22
00:01:02,790 --> 00:01:04,560
هل هناك شيء مفيد؟

23
00:01:04,620 --> 00:01:07,360
من الصعب القول عندما يكون لديك ثالث كلمة من فقرة

24
00:01:07,430 --> 00:01:08,830
حسنا، هل أنت متفاجئ؟

25
00:01:08,930 --> 00:01:11,160
(هؤلاء الناس الذين أحرقوك يا (مايكل

26
00:01:11,230 --> 00:01:15,130
أنت محظوظ إن حصلت على أية
معلومات عن جواسيسهم

27
00:01:15,230 --> 00:01:18,970
يبدو أن شخصية (كارلا) في كردستان
كانت مستشارة ري

28
00:01:20,910 --> 00:01:24,050
ربما يمكنها أن تضع شيئا
لتروي السراخس في شقتي

29
00:01:24,250 --> 00:01:28,110
عندما لا تهدد عائلتك أو تجبرك
بأن تكون عميلا أسودا

30
00:01:28,210 --> 00:01:29,710
سأسألها بالتأكيد

31
00:01:29,810 --> 00:01:33,150
إبتهج. إنها البداية، أليس كذلك؟

32
00:01:33,250 --> 00:01:34,720
نعم

33
00:01:34,790 --> 00:01:38,390
هناك فرصة كبيرة بأنها تستعمل
نفس الشخصية هنا في ميامي

34
00:01:38,460 --> 00:01:41,060
الوظائف المتعلقة بالزراعة هي شخصية مناسبة

35
00:01:41,130 --> 00:01:44,860
تجعلها سهلة لتوضيح حضورك
في هذا المجال وفي غرفة الإجتماعات

36
00:01:44,960 --> 00:01:48,970
الجانب السلبي الوحيد هو أنه
عليك أن تكون خبيرا في البازيلاء

37
00:01:49,030 --> 00:01:52,600
لما لا تضع هذا جانبا؟ امنحه ساعتين

38
00:01:52,700 --> 00:01:54,070
...أنت

39
00:01:54,170 --> 00:01:59,780
قد ترى شيئا افتقدته، مثل مراقب

40
00:01:59,840 --> 00:02:02,080
سيارة لينكولن فوق في شارع

41
00:02:02,180 --> 00:02:05,220
رأيتهم قبل أن نترك بيتي

42
00:02:07,050 --> 00:02:08,390
هل تظن بأنهم هم؟

43
00:02:08,450 --> 00:02:10,350
يمكن ذلك

44
00:02:10,420 --> 00:02:11,930
إنها ستكون محادثة

45
00:02:11,930 --> 00:02:14,160
مثيرة إن أمسكوك مع ذلك الملف

46
00:02:14,230 --> 00:02:15,960
أيمكنني أن أرى ذلك؟

47
00:02:18,030 --> 00:02:19,730
أنت تقودين

48
00:02:26,170 --> 00:02:29,970
يمكنك أن تخبر الكثير عمن يتبعك
بالمناورات التي يستخدمها

49
00:02:31,840 --> 00:02:34,680
سرعة، مراوغة، إنقاذ اعتيادي

50
00:02:34,680 --> 00:02:37,080
تظاهر لعطل في السيارة

51
00:02:37,080 --> 00:02:40,150
تلك إشارات تدل على أنك تتعامل مع محترف

52
00:02:40,220 --> 00:02:43,660
تحطيم عربة كإختبار قدرة وهمي إشارة

53
00:02:43,660 --> 00:02:47,590
على أنك تتعامل مع هاو
شخص لا يعرف ماذا يفعل

54
00:02:47,690 --> 00:02:50,560
!على رسلك، على رسلك يا أخي
!بربك، إنها مستأجرة يا رجل

55
00:02:52,830 --> 00:02:55,130
ذلك عندما تكون لديك مشكلة

56
00:02:55,131 --> 00:02:56,731
الحلقة الرابعة
بعنوان
"رفقاء الحزب"

57
00:02:58,540 --> 00:03:00,890
هل المكان آمن هنا؟
آمن كما يجب أن يكون

58
00:03:01,960 --> 00:03:03,720
أتريد إخباري ماذا كنت تفعل يا (نيت)؟

59
00:03:03,830 --> 00:03:07,430
حسنا، كنت أتبعك
أتأكد فقط بأنه لم يتبعك أحد

60
00:03:07,500 --> 00:03:09,560
لا تنظر إلي وكأني مجنون، أفهمت؟

61
00:03:09,630 --> 00:03:13,670
آخر مرة رأيتك فيها، كنت
مطاردا من قبل رجال معهم أسلحة

62
00:03:13,740 --> 00:03:14,380
وبالمناسبة

63
00:03:14,380 --> 00:03:16,130
لم أتلقى منك مكالمات هاتفية

64
00:03:16,130 --> 00:03:17,970
لتعلمني بأن تلك الأشياء لطيفة

65
00:03:18,040 --> 00:03:19,470
وحسبتك اتصلت بأمي

66
00:03:19,540 --> 00:03:20,940
أمي اتصلت بي

67
00:03:21,010 --> 00:03:22,980
ظننت فقط بأنك لن تتركني أدور في

68
00:03:22,980 --> 00:03:25,080
الريح في حصن لودريدال بعد
أن خاطرت بنفسي لأجلك

69
00:03:25,150 --> 00:03:29,280
كان من غير الواضح في ذلك الوقت
ما إذا كان علي أن. . . أتصل بك

70
00:03:29,350 --> 00:03:30,920
أنا لست هنا لأتحدث عن ذلك

71
00:03:30,990 --> 00:03:32,550
لدي صديق في العمل واقع في مشكلة

72
00:03:32,620 --> 00:03:33,450
العمل؟

73
00:03:33,560 --> 00:03:36,420
نعم، حصلت على وظيفة
قيادة سيارة لشركة ليمو

74
00:03:36,520 --> 00:03:38,730
وظيفة حقيقية، وظيفة فعلية؟

75
00:03:38,790 --> 00:03:40,320
أنا صديق لموظفة الإستقبال

76
00:03:40,320 --> 00:03:42,730
وهي في مشكلة مع بعض رجال المافيا الروس

77
00:03:42,800 --> 00:03:45,730
إنهم يحتجزون أختها. أتمنى أن تساعدها

78
00:03:45,830 --> 00:03:46,670
ما هو مبتغاك؟

79
00:03:49,870 --> 00:03:51,040
ألا بد من وجود مبتغى؟

80
00:03:51,110 --> 00:03:53,340
(دائما هناك مبتغى يا (نيت

81
00:03:53,440 --> 00:03:54,890
ماذا، أتحاول الحصول على النقود منها

82
00:03:54,890 --> 00:03:56,080
هل تحاول أن تنام معها؟

83
00:03:56,140 --> 00:03:58,080
ربما فقط أغير من حياتي. هل فكرت بذلك؟

84
00:03:59,610 --> 00:04:02,280
فجرت شاحنتي، أصحيح؟ جعلتني مصابا

85
00:04:02,350 --> 00:04:03,520
استخدمتني لأخفي أمي

86
00:04:03,590 --> 00:04:05,270
ذلك يجعل

87
00:04:05,270 --> 00:04:07,190
الرجل يتراجع ويقوم ببضعة تغييرات

88
00:04:09,660 --> 00:04:12,060
وبالمناسبة، ما زلت أدفع من أجل تلك الشاحنة

89
00:04:12,130 --> 00:04:14,260
تقريبا 600$ في الشهر؟

90
00:04:14,330 --> 00:04:16,100
$200-
حسنا، 300$، لكنك ترى ما الذي أقوله-

91
00:04:16,160 --> 00:04:18,770
انظر، هلا تتكلم معها؟

92
00:04:18,870 --> 00:04:22,140
حسنا

93
00:04:22,200 --> 00:04:23,670
أين هي؟

94
00:04:23,740 --> 00:04:24,570
في بيت أمي

95
00:04:32,080 --> 00:04:33,950
لا أريد الشاي يا أمي

96
00:04:34,020 --> 00:04:35,280
إنه جيد. إنه عشبي

97
00:04:35,450 --> 00:04:38,290
إذا، ستساعدها، أحقا يا (مايكل)؟

98
00:04:38,350 --> 00:04:39,350
ذلك ما جعلني هنا لأكتشفه

99
00:04:39,420 --> 00:04:42,160
أعذريني

100
00:04:42,220 --> 00:04:45,830
...أمي، أيمكنك

101
00:04:46,900 --> 00:04:47,660
أمي

102
00:04:47,730 --> 00:04:49,660
نعم

103
00:04:49,730 --> 00:04:51,400
...سأتركم الثلاثة لتتكلموا

104
00:04:51,470 --> 00:04:53,730
...لوحدكم

105
00:04:53,800 --> 00:04:54,740
بدوني

106
00:04:56,440 --> 00:04:59,470
كل شيء على ما يرام
أخبريه، ما أخبرتني إياه

107
00:04:59,540 --> 00:05:01,780
(أختي، (إلينا

108
00:05:01,880 --> 00:05:04,980
حاولت أن أحضرها إلى أمريكا لسنوات

109
00:05:05,050 --> 00:05:09,050
في أحد الأيام، كتبت لي، قالت بأنها
وجدت شخصا سيحضرها إلى هنا

110
00:05:09,120 --> 00:05:11,650
عرفت بأن هناك خطأ سيحدث

111
00:05:11,720 --> 00:05:15,220
هي لم تفكر. أعطتني اسما، وذهبت

112
00:05:15,290 --> 00:05:17,930
إنه (باتسان إيفان)، مجرم

113
00:05:17,990 --> 00:05:19,260
إنه يحضر الناس هنا مقابل النقود

114
00:05:19,330 --> 00:05:23,700
أولا، يريد 25000$، وهو كل ما لدي

115
00:05:23,770 --> 00:05:28,300
ذهبت لآخذها هذا الإسبوع
والآن هو يريد 50,000$ زيادة

116
00:05:28,370 --> 00:05:30,000
أو أنك لن تري أختك ثانية

117
00:05:30,070 --> 00:05:32,340
وإن ذهبت إلى الشرطة، فإنه سيقتلها

118
00:05:32,410 --> 00:05:33,870
هكذا كيف تسير الأمور عادة من هذا النوع

119
00:05:36,010 --> 00:05:37,910
من فعل بك هذا؟ أضربك؟

120
00:05:37,980 --> 00:05:42,320
نعم. بعد أن هاجمته بقضيب

121
00:05:42,380 --> 00:05:45,290
تعرف، القضيب المعدني لخلع المسامير؟

122
00:05:45,350 --> 00:05:47,190
ضربته بعتلة. نعم

123
00:05:47,260 --> 00:05:48,690
إنه محظوظ

124
00:05:48,760 --> 00:05:50,820
حارسه أبعدني عنه، سحبني

125
00:05:50,890 --> 00:05:52,990
لو لم يكونوا هناك، لقضمت إصبعه

126
00:05:54,460 --> 00:05:56,730
كاتيا) طلبت مني مساعدتها)
في الحصول على سلاح

127
00:05:58,170 --> 00:05:59,670
بعد أن سمعت ما هي مشكلتها

128
00:05:59,670 --> 00:06:02,940
ظننت أنه من الأفضل
لها ولأختها أن تكلمك

129
00:06:03,000 --> 00:06:04,270
نيت) قال بأنه يمكنك أن تساعدنا)

130
00:06:04,340 --> 00:06:06,270
يقول بأنك تفعل تلك الأشياء كل يوم

131
00:06:06,340 --> 00:06:10,710
أنا لا أفعلها كل يوم، لكني سأرى ما يمكنني فعله

132
00:06:22,220 --> 00:06:25,460
شكرا. ضع ذلك على حساب صديقي

133
00:06:25,560 --> 00:06:28,530
عتلة؟ يبدو ذلك بمتناول اليد

134
00:06:30,030 --> 00:06:32,200
سأفكر بذلك، واعدت بضعة أوكرانيين في يومي

135
00:06:32,270 --> 00:06:33,570
معنويات عالية

136
00:06:33,640 --> 00:06:35,070
في) تقوم بالمراقبة)

137
00:06:35,140 --> 00:06:35,690
على أمل

138
00:06:35,690 --> 00:06:37,900
أننا سنتعقب الرجل عندما يعود إلى مكان الفتيات

139
00:06:37,900 --> 00:06:40,370
قبل أن تضع (كاتيا) أيديها على الموقد

140
00:06:42,410 --> 00:06:44,140
كيف هي الأمور مع ملف (كارلا)؟

141
00:06:44,210 --> 00:06:45,710
جيدة

142
00:06:45,810 --> 00:06:47,650
(تكلمت مع رجل اسمه (هارفي جندرسون

143
00:06:47,720 --> 00:06:50,050
إنه سكرتير أمين الصندوق الزراعي

144
00:06:50,050 --> 00:06:52,490
لجمعية جنوب فلوريدا، خلال أشياء أخرى

145
00:06:52,550 --> 00:06:55,420
إذا، إن كانت (كارلا) ما تزال تستخدم
أخصائية زراعية كشخصية

146
00:06:55,420 --> 00:06:57,690
الفرص المتاحة ستكون جيدة بأنه سمع عنها

147
00:06:57,760 --> 00:06:59,860
عمل جيد يا (سام). أبق الأمر سرا، حسنا؟

148
00:06:59,960 --> 00:07:01,760
لا يجب أن تسمع (كارلا) بهذا

149
00:07:01,860 --> 00:07:03,730
(الصمت هو تخصصي يا (مايك

150
00:07:03,800 --> 00:07:05,400
ما هي ميزانيتك لهذا؟

151
00:07:05,470 --> 00:07:07,970
تعرف، أظن بأنه علينا أن
(نكون وجها لوجه مع (هارفي

152
00:07:07,970 --> 00:07:09,700
تعرف، لذا يمكنني أن أستجوبه بشكل تام

153
00:07:09,770 --> 00:07:11,940
(سأغطي ذلك يا (سام

154
00:07:12,010 --> 00:07:13,970
سأحاول أن أبقيه شيئا معقولا

155
00:07:18,210 --> 00:07:21,180
من هي؟

156
00:07:21,250 --> 00:07:23,320
(امرأة أعمل معها. إنها تتعقب (إيفان

157
00:07:23,390 --> 00:07:25,920
على أمل، أنه سيقودنا لمكان أختك

158
00:07:25,990 --> 00:07:29,290
(إنه هناك. ذلك (إيفان

159
00:07:34,060 --> 00:07:36,700
لديه أوشام مثيرة

160
00:07:36,770 --> 00:07:39,500
حبر السجن الروسي. كل وشم له معنى

161
00:07:39,570 --> 00:07:41,600
حقا؟

162
00:07:42,770 --> 00:07:43,900
إلى ما ترمز المجرفة؟

163
00:07:43,970 --> 00:07:46,040
تعني بأنه لص

164
00:07:46,140 --> 00:07:47,940
وشم النمر يعني "تحرر" نعم؟

165
00:07:51,880 --> 00:07:54,920
ماذا عن الجماجم؟ إلى ما ترمز؟

166
00:07:56,350 --> 00:07:58,250
مايك)، ماذا يعني وشم الجماجم؟)

167
00:07:58,320 --> 00:08:00,320
(يعني أنه قاتلا يا (نيت

168
00:08:00,420 --> 00:08:03,890
!قاتل؟! عنده أختي! لماذا نجلس هنا؟

169
00:08:03,990 --> 00:08:08,400
أنا لن أدع شيئا يحدث. أعدك

170
00:08:21,910 --> 00:08:26,880
تتطلب زراعة أصول إستخبارات
عادة بعض الشراب وعشاء

171
00:08:29,220 --> 00:08:32,190
...الشخص الأكثر إرتباطا

172
00:08:32,250 --> 00:08:35,060
...الأكثر ما يعرفون

173
00:08:35,160 --> 00:08:38,660
الأكثر ما يشعرون بأن مخولين
بإستخدام معالجة خاصة

174
00:08:38,760 --> 00:08:40,090
كوكتيل آخر؟

175
00:08:40,160 --> 00:08:41,930
أظن بأننا جاهزون لقنينة شراب، أليس كذلك؟

176
00:08:42,000 --> 00:08:44,130
ما زلت أشرب شراب الأسكتلندي، شكرا لك

177
00:08:44,200 --> 00:08:46,170
حسنا، قنينة الأسكتلندي. أنا أمزح

178
00:08:48,540 --> 00:08:49,770
إختيار رائع

179
00:08:49,840 --> 00:08:52,410
أعرف بأنه إختيار رائع. أنا اخترته

180
00:08:52,470 --> 00:08:56,040
سآخذه، وأنت تحضره

181
00:08:56,140 --> 00:08:58,280
إنها كمية كبيرة من النبيذ. ستحبه

182
00:08:58,350 --> 00:09:02,820
إذا، على أية حال، أنت تفكر بزراعة الجنجل في
تركيا، أليس كذلك؟

183
00:09:02,880 --> 00:09:03,850
نعم، خارج أنقرة

184
00:09:03,950 --> 00:09:04,920
(إذا، (هارفي

185
00:09:04,920 --> 00:09:08,420
هل ستكون قادرا على أن تعد تلك
القائمة من أخصائي الري؟

186
00:09:08,520 --> 00:09:11,590
تعرف، أريد إجراء بضعة
إتصالات وأحل بعض الأشياء

187
00:09:11,660 --> 00:09:13,060
كنت أفكر في الموضوع، أنت لا تريد

188
00:09:13,060 --> 00:09:14,630
أن تضيّع الوقت لتبحث خلال مجموعة من الأسماء

189
00:09:14,700 --> 00:09:15,430
يمكنني أن أشير لك إلى بعض الأناس رفيعي المستوى

190
00:09:15,530 --> 00:09:17,060
لكن أتعرف؟

191
00:09:17,130 --> 00:09:19,140
ربما يمكننا أنا وأنت أن نأخذهم إلى العشاء سوية

192
00:09:19,140 --> 00:09:20,900
بذلك يمكنك أن تتعرف عليهم، هذا كل شيء

193
00:09:20,970 --> 00:09:22,300
فكرة عظيمة

194
00:09:22,370 --> 00:09:25,940
(نعم، نعم، لكن تعرف، أنا حقا أريد تلك القائمة يا (هارفي

195
00:09:25,940 --> 00:09:28,710
فقط لأتأكد بأني غطيت كل الأساسيات

196
00:09:28,780 --> 00:09:30,730
يعرف العملاء الأذكياء كيف يديرون

197
00:09:30,730 --> 00:09:33,210
حوارا نحو المعلومات التي يحتاجونها

198
00:09:33,280 --> 00:09:35,380
أنت تعرف حقا ما تحتاجه يا (سام)؟

199
00:09:35,450 --> 00:09:37,190
الأصول الذكية، من الناحية الأخرى

200
00:09:37,190 --> 00:09:40,890
تعرف كيف تجعل مرحلة الشراب والعشاء
تستمر لأطول فترة ممكنة

201
00:09:40,960 --> 00:09:42,820
سرطان البحر

202
00:09:42,890 --> 00:09:44,660
لا، أنا جاد. لم يكن أبدا لديك سرطان البحر هنا؟ لا، لا

203
00:09:44,760 --> 00:09:47,700
يسبح على شاطئ ماين منذ أربع ساعات-
دون مزاح-

204
00:09:47,800 --> 00:09:48,500
هذا يذكرني

205
00:09:48,500 --> 00:09:51,400
بأنه علينا أن نحضر قنينة من النبيذ
إن كنا سنأكل مأكولات بحرية

206
00:09:51,470 --> 00:09:54,670
نبيذ من نوع مونتراشت... لا أصدق

207
00:09:54,770 --> 00:09:55,470
إنه ذهب سائل

208
00:10:00,210 --> 00:10:01,780
$600؟

209
00:10:01,840 --> 00:10:03,080
ماذا أقول يا (مايك)؟

210
00:10:03,140 --> 00:10:05,080
الرجل أكل وكأنها كانت وجبة طعامه الأخيرة

211
00:10:05,180 --> 00:10:06,380
والكحول.. أعني

212
00:10:06,380 --> 00:10:09,150
كانت لدي جروح من طلق ناري آذتني
بشكل أقل من صداع هذا الكحول

213
00:10:09,220 --> 00:10:12,450
ألديك كيس بازيلاء مجمد أو
أي شيء بارد لرأسي؟

214
00:10:12,550 --> 00:10:13,520
هل حصلت على القائمة؟

215
00:10:16,730 --> 00:10:18,730
600دولار ولا توجد أسماء؟

216
00:10:18,790 --> 00:10:21,260
انظر، إنه فقط يحاول أن يتبع شيئا، أفهمت؟

217
00:10:20,800 --> 00:10:22,570
حسنا، هل تظن بأنه يعرف (كارلا)؟

218
00:10:22,670 --> 00:10:23,780
بقدر ما أقول لك

219
00:10:23,780 --> 00:10:25,610
إنه يعرف كل شخص يخطو

220
00:10:25,610 --> 00:10:28,070
بقدمه على مزرعة في نصف الكرة الأرضية الشمالي

221
00:10:28,140 --> 00:10:30,270
كيف تجري الأمور مع (ايفان)؟

222
00:10:30,370 --> 00:10:31,540
ليس بالقدر الذي تمنيته

223
00:10:32,480 --> 00:10:34,980
تتبعته طوال النهار

224
00:10:35,050 --> 00:10:37,390
إنه من الواضح أنه يجمع النقود

225
00:10:37,390 --> 00:10:39,680
يبقى بعيدا عن الفتيات حتى ينتهي ذلك

226
00:10:39,750 --> 00:10:40,850
إنه أمن ذكي

227
00:10:40,920 --> 00:10:44,910
إن لم يكن لديه احتكاك
برجاله، لا اتصالات، لا محادثات

228
00:10:44,910 --> 00:10:49,430
إذا فأن الشرطة لن تستطيع عمل قضية محترمة
ولن نستطيع أن نجد الفتيات

229
00:10:49,490 --> 00:10:51,230
إن كنا سنجد الفتيات بحلول يوم الجمعة

230
00:10:51,230 --> 00:10:53,030
سنحتاج لإنتزاع المعلومات

231
00:10:53,100 --> 00:10:55,130
ماذا عن ذلك يا (سام)؟

232
00:10:55,230 --> 00:10:56,770
الإستجواب؟

233
00:10:56,830 --> 00:10:59,260
حسنا، إنه.. يا رجل، كانت فترة يا (مايك)، لكن، تعرف

234
00:10:59,260 --> 00:11:00,570
إنه كأن يركب دراجة

235
00:11:00,670 --> 00:11:02,150
إن أمكننا أن نخطفه قبل ظهر اليوم

236
00:11:02,150 --> 00:11:03,670
سيكون لدينا ثلاثة أيام للعمل عليه

237
00:11:03,740 --> 00:11:04,940
هذا سيجعله قريبا

238
00:11:05,010 --> 00:11:06,440
أعني، ربما إن أصبنا الحركة الأرضية

239
00:11:06,440 --> 00:11:08,370
نجعله يظن بأنه يقف أمام الكبار.. تعرف

240
00:11:08,370 --> 00:11:09,180
أنواع كالعاملين بالحكومة

241
00:11:09,250 --> 00:11:10,850
ليس لدينا مقعد عميق هنا

242
00:11:10,910 --> 00:11:13,550
لا أعرف. أظن بأنه يمكننا أن نقوم بها

243
00:11:13,620 --> 00:11:15,890
في) تختطف الرجل. هي فريق الإنتزاع)

244
00:11:15,950 --> 00:11:17,920
أنت وأنا فريق استجواب الرجل بالأسئلة

245
00:11:17,990 --> 00:11:19,990
سنلبس النظارات الشمسية، البدل، الجزء بالكامل

246
00:11:19,990 --> 00:11:22,660
نجعله يظن بأنه واقف أمام كل وكالة بحروفها الأولى

247
00:11:22,730 --> 00:11:24,730
أتظنين بأنه يمكنك تأمينه لوحدك يا (في)؟

248
00:11:47,580 --> 00:11:49,620
أحب نوعك

249
00:11:49,720 --> 00:11:51,420
!أوه

250
00:11:51,490 --> 00:11:52,890
شكرا لك

251
00:11:54,260 --> 00:11:55,930
(أنا (إيفان

252
00:12:11,610 --> 00:12:15,080
أسلحة الصعق هي الطريقة الناجعة
لإسقاط خصم كبير

253
00:12:15,150 --> 00:12:18,490
المشكلة الوحيدة هي، إن استخدمت واحدة
على شخص يلمسك

254
00:12:18,490 --> 00:12:19,880
فستضرب نفسك أيضا

255
00:12:19,980 --> 00:12:22,390
أحضرتِ لعبة. تريدين اللعب

256
00:12:22,490 --> 00:12:24,090
أحب اللعب

257
00:12:31,130 --> 00:12:34,500
في)، أنت فتاة مجنونة)

258
00:12:44,450 --> 00:12:46,680
كيف يتصرف صديقنا (إيفان)؟

259
00:12:46,750 --> 00:12:48,080
كخادم مذبح في الكنيسة

260
00:12:48,180 --> 00:12:51,650
حتى أنه يطلب مني إستخدام
سلاح الصعق عليه ثانية

261
00:12:51,720 --> 00:12:53,860
أطلب منك بوجود كمامة على فمه؟

262
00:12:53,920 --> 00:12:55,820
لديه عيون معبّرة

263
00:12:55,890 --> 00:12:56,990
أتشعرين بالتحسن يا (في)؟

264
00:12:57,060 --> 00:12:59,040
كل شخص يمكنه أن يستخدم بضعة آلاف فولت

265
00:12:59,040 --> 00:13:01,130
من وقت لآخر.. إنها تمحي الذاكرة

266
00:13:02,870 --> 00:13:03,930
كل شيء على ما يرام

267
00:13:04,000 --> 00:13:05,570
لدي صديق في الجريمة المنظمة

268
00:13:05,640 --> 00:13:07,900
(أشغل كل من كان لديه على هذا الرجل (إيفان

269
00:13:08,000 --> 00:13:10,770
إنه صخرة صلبة من الوطن

270
00:13:10,840 --> 00:13:12,670
وما الذي أتى به إلى هذه الشواطئ الجميلة؟

271
00:13:12,920 --> 00:13:14,840
وجدوه على إرتباط بما يظنون بأنها نقابة روسية

272
00:13:14,840 --> 00:13:17,380
نشطة على الساحل الشرقي
تقريبا من هنا إلى نيويورك

273
00:13:17,450 --> 00:13:17,590
الآن

274
00:13:17,590 --> 00:13:19,220
الرجل الذي يقود العمليات

275
00:13:19,220 --> 00:13:21,250
(اليومية في ميامي.. رجل يدعى (تاكاروف

276
00:13:21,320 --> 00:13:22,460
لكن هذا الرجل يا (مايك)، أعني

277
00:13:22,460 --> 00:13:24,990
إنه رأى داخل كل سجن من موسكو إلى منسك

278
00:13:24,990 --> 00:13:26,990
لذا أظن أنه أفضل أسلوب هنا هو، أن نعرف كل شيء

279
00:13:26,990 --> 00:13:30,360
أن نلتف على عصابته بالكامل
وسيكون هو فقط كسمكة صغيرة

280
00:13:30,460 --> 00:13:32,390
حسنا، أنت الخبير يا (سام). ماذا أيضا؟

281
00:13:32,460 --> 00:13:33,730
أخبار جيدة

282
00:13:33,800 --> 00:13:36,260
وجدت مكانا مثاليا لوسيلتنا السرية

283
00:13:36,330 --> 00:13:38,100
إنه مبنى خرساني قديم في مكان مجهول

284
00:13:38,170 --> 00:13:39,970
أدانوه بعد الإعصار الأخير

285
00:13:40,040 --> 00:13:42,770
(سيكون هذا ممتعا يا (مايك

286
00:13:42,840 --> 00:13:45,270
الكثير من الناس لديهم مقدرة أولى عندما يحتاجون

287
00:13:45,270 --> 00:13:48,640
معلومات من أسير أن يمسكوا
مضرب بيسبول أو مسدسا

288
00:13:48,710 --> 00:13:49,980
هذا يجدي

289
00:13:50,220 --> 00:13:53,850
كنت في الكثير من الوسائل السرية
الأقل روعة من هذه

290
00:13:53,920 --> 00:13:57,150
لديك مبرد، شراب، بعض الوجبات الخفيفة

291
00:13:57,220 --> 00:13:59,290
في) تأخذ (إيفان) إلى إيفرجلايد وتعود)

292
00:13:59,360 --> 00:14:00,490
هل هذا وقت كافي؟

293
00:14:00,560 --> 00:14:01,420
الكثير

294
00:14:03,090 --> 00:14:05,790
الحقيقة أن، التعذيب هو للساديين والمجرمين

295
00:14:05,860 --> 00:14:08,530
إنه وكأنك تحصل على البقالة مع قاذف لهب

296
00:14:08,600 --> 00:14:10,770
إنه لا ينفع، ويوسّخ

297
00:14:10,870 --> 00:14:14,690
الحصول على معلومات مفيدة هو
عن خلق حقيقة جديدة

298
00:14:14,690 --> 00:14:18,970
لموضوع الإستجواب بدون أمل الهروب أو الحرية

299
00:14:19,040 --> 00:14:21,370
تسيطر على كل جانب من عالمهم

300
00:14:21,440 --> 00:14:25,170
كيف يأكلون، أين ينامون

301
00:14:25,170 --> 00:14:27,950
حتى سواء كان نهار أم ليل

302
00:14:28,020 --> 00:14:32,130
عندما يحن وقت الأسئلة، تريدهم محتارين، متلهفين

303
00:14:32,130 --> 00:14:35,320
متعجّبين من أنت وماذا يمكنك أن تفعل بهم

304
00:14:41,500 --> 00:14:45,950
عليك أن تجعلهم يفهمون
بأن مستقبلهم، آمالهم

305
00:14:45,950 --> 00:14:49,780
أحلامهم، حتى كل نفس
سيأخذونه منذ ذلك الحين

306
00:14:49,780 --> 00:14:52,440
يعتمد على شيء واحد.. الكلام

307
00:14:52,510 --> 00:14:54,510
(مرحبا، (إيفان

308
00:14:54,580 --> 00:14:58,180
أريد محاميا الآن

309
00:14:58,250 --> 00:15:02,050
أعرف حقوقي! عليك أن
!تعين لي محاميا الآن

310
00:15:02,120 --> 00:15:04,550
سيكون ذلك صحيحا... لو كنت شرطيا

311
00:15:06,460 --> 00:15:08,220
من أنت؟

312
00:15:08,290 --> 00:15:09,590
وكالة المخابرات المركزية؟

313
00:15:09,660 --> 00:15:10,790
المخابرات المركزية ماذا؟

314
00:15:10,860 --> 00:15:14,770
لا، لا، أترى، إنهم يسمحون فقط
بالتشغيل في بلد أجنبي

315
00:15:14,770 --> 00:15:16,930
..لذا اعتبرني فقط كعمّك

316
00:15:19,300 --> 00:15:20,570
(العمّ (سام

317
00:15:20,640 --> 00:15:22,700
هل لي بمكالمة هاتفية يا عمّي؟

318
00:15:22,810 --> 00:15:24,340
...ستحصل على ما تريده

319
00:15:24,410 --> 00:15:25,810
بعد أن أحصل على ما أريده

320
00:15:25,910 --> 00:15:27,010
ماذا تريد؟

321
00:15:27,080 --> 00:15:29,440
أريد التعرف عليك بشكل أفضل

322
00:15:29,510 --> 00:15:33,150
(أريد معرفة كل يوم عن حياة (إيفان

323
00:15:33,220 --> 00:15:35,250
أين تذهب؟ ماذا تفعل؟

324
00:15:35,320 --> 00:15:37,690
اعتبرني فقط مفكرتك الشخصية

325
00:15:37,750 --> 00:15:42,460
أوصل الجبنة، الكافيار، والسجق إلى
الأسواق والمطاعم الروسية

326
00:15:42,530 --> 00:15:43,860
أيمكنني أن أذهب الآن يا عمّي؟

327
00:15:43,930 --> 00:15:46,560
(لا تضيّع وقتي يا (إيفان

328
00:15:46,660 --> 00:15:48,360
نحن نعرف ماذا تفعل

329
00:15:48,430 --> 00:15:50,300
نحن نعرف من أنت

330
00:15:50,370 --> 00:15:52,700
...وأنت يا سيد

331
00:15:52,800 --> 00:15:54,400
فقط سمكة صغيرة

332
00:15:54,470 --> 00:15:57,970
أتعرف الإختلاف بين السمكة الكبيرة والسمكة الصغيرة؟

333
00:15:58,040 --> 00:16:01,580
عندما تصطاد سمكة كبيرة، فإنهم يطبخونها ويأكلونها

334
00:16:01,640 --> 00:16:03,440
عندما تصطاد سمكة صغيرة

335
00:16:03,440 --> 00:16:08,360
يرجعونها إلى البحيرة لتسبح بعيدا.. مالم يغضبوا يا سيد

336
00:16:08,360 --> 00:16:09,180
صياد السمك

337
00:16:11,590 --> 00:16:14,290
(أعرض عليك فرصة أن تنفذ يا (إيفان

338
00:16:14,360 --> 00:16:18,450
إنه أفضل لكلانا، في الحقيقة، لأنه إن لم تقبل بذلك

339
00:16:18,450 --> 00:16:22,500
يا رجل، سيكون هناك الكثير من العمل الكتابي
لي وستكون لك غرفة مظلمة

340
00:16:24,400 --> 00:16:26,270
إنها ليست سيئة إلى هذه الدرجة

341
00:16:26,370 --> 00:16:29,910
كنت في نوادي ليلية أظلم من هذه

342
00:16:29,970 --> 00:16:31,740
ربما أني أحببت هذا المكان

343
00:16:34,440 --> 00:16:38,150
الآن، انظر يا (مايك)، سنعيدك
إلى هناك كشرطي جيد، شرطي سيء

344
00:16:38,150 --> 00:16:38,750
مهما يكن

345
00:16:38,850 --> 00:16:40,550
لا أعرف ماذا سيفعل الشرطي الجيد

346
00:16:40,620 --> 00:16:43,320
أعني، هذا رجل سجن صعب. رأيت نوعيته

347
00:16:43,420 --> 00:16:45,880
الآن، بعد شهر، عندما يكون في عزلة طويلة

348
00:16:45,880 --> 00:16:47,860
سيعوي إلى القمر، تعرف، ربما

349
00:16:47,920 --> 00:16:49,160
(لدينا ثلاثة أيام يا (سام

350
00:16:49,260 --> 00:16:53,300
حسنا، لهذا أظن بأن فرصتنا قد
تكون بأن يكون لديه صديق في الداخل

351
00:16:53,360 --> 00:16:57,970
يتكلمون نفس اللغة، شخص يتكلم معه، يثق به

352
00:16:58,030 --> 00:16:59,630
رفيق سجن؟-
نعم-

353
00:16:59,700 --> 00:17:02,200
الآن، انظر، سأفعلها يا (مايك)، لكنه يعرفني

354
00:17:02,310 --> 00:17:04,910
بربك، إنها لن تكون بذلك السوء

355
00:17:04,970 --> 00:17:06,450
سنجهز سجنين لكما الإثنين

356
00:17:06,450 --> 00:17:08,210
أحضر أخاك.. يمكنه أن يلعب دور الحارس

357
00:17:08,280 --> 00:17:09,640
نيت)؟)

358
00:17:09,710 --> 00:17:11,110
مايك)، أعطي الرجل فرصة)

359
00:17:11,180 --> 00:17:12,880
أعني، أننا نحتاج إلى وجه جديد هنا

360
00:17:12,950 --> 00:17:15,720
لا أستطيع أن أخدع (إيفان) بمبنى سري تابع لوكالة
المخابرات المركزية يديره رجل واحد

361
00:17:15,790 --> 00:17:18,590
إضافة إلى ذلك، سأرجع إلى
(هارفي جندرسون) وأرى إن كان يعرف (كارلا)

362
00:17:18,690 --> 00:17:20,390
سأرقص نقرا على الأقدام بأقصى سرعتي

363
00:17:22,220 --> 00:17:23,430
سأتصل به

364
00:17:25,530 --> 00:17:26,600
إذا، إنتظري

365
00:17:26,700 --> 00:17:30,030
تدخل السجن مع (إيفان)، وتصادق الرجل؟

366
00:17:30,100 --> 00:17:31,930
تلك هي خطتك؟

367
00:17:32,030 --> 00:17:34,010
إن عرف ما نريده، يمكنه أن يكذب

368
00:17:34,030 --> 00:17:37,010
يصمد حتى تموت الفتيات

369
00:17:37,070 --> 00:17:40,980
نريده يظن بأني إلى صفه
هذا يجعلني أمين للتكلم معه

370
00:17:41,040 --> 00:17:42,480
نيت)، هذه لك)

371
00:17:42,550 --> 00:17:44,710
إفعل ما يأمرك به (سام)، أفهمت؟

372
00:17:44,810 --> 00:17:46,110
يمكنني أن أتعامل مع ذلك

373
00:17:46,180 --> 00:17:48,380
أنت فقط اعتني بنفسك، حسنا يا أخي؟

374
00:17:48,450 --> 00:17:51,540
إنه لسوء الحظ لكن الحقيقة
أن لا مستحضر يمكن أن يقلد

375
00:17:51,540 --> 00:17:55,290
الدم والكدمات بشكل جيد وكافي
لمواجهة الملاحظة القريبة

376
00:17:55,360 --> 00:17:59,030
لذا لو أن شخصيتك تتطلّب
...الظهور وكأنك ضربت

377
00:17:59,100 --> 00:18:00,400
عليك أن تكون مضروبا...

378
00:18:13,610 --> 00:18:15,340
!(نيت)

379
00:18:15,410 --> 00:18:17,480
ماذا؟ فقط أحاول أن أكون لاعبا في الفريق

380
00:18:20,980 --> 00:18:23,990
(اليوم يوم حظك يا (إيفان

381
00:18:24,090 --> 00:18:26,860
أحضرت أحد رجالك إلى هناك لمرافقتك

382
00:18:26,920 --> 00:18:29,990
قد يأخذ عمرا لإقناع شخص أن يثق بك

383
00:18:30,060 --> 00:18:31,590
أنت أيضا تلعب بلطف، الآن

384
00:18:31,660 --> 00:18:36,000
إنه أسرع بكثير أن تجعلهم يشعرون
وكأنهم يريدونك أن تثق بهم

385
00:18:36,070 --> 00:18:38,430
لديك وجه كالخونة-
ماذا؟-

386
00:18:41,800 --> 00:18:43,870
من أنت؟

387
00:18:43,940 --> 00:18:45,110
تكلمت

388
00:18:45,210 --> 00:18:47,510
أنت لا تعرفني

389
00:18:47,580 --> 00:18:51,110
التزمت الصمت. أنت، لست مخدوشا

390
00:18:51,180 --> 00:18:54,420
كن حذرا مما تقول

391
00:18:55,150 --> 00:18:57,940
كم دفعوا؟

392
00:18:57,940 --> 00:18:58,990
لست خائنا

393
00:18:58,990 --> 00:19:00,260
ماذا أخبرتهم؟

394
00:19:00,690 --> 00:19:01,670
!يا حثالة

395
00:19:02,490 --> 00:19:03,660
ماذا أخبرتهم؟

396
00:19:03,660 --> 00:19:04,930
لا شيء

397
00:19:04,930 --> 00:19:07,580
العراك هو إحدى الطرق السريعة للإخبار

398
00:19:07,580 --> 00:19:10,730
بأن شخصا ليس كما يدّعونه

399
00:19:10,800 --> 00:19:13,630
إن قلت بأنك روسي لكنك تعارك كأمريكي

400
00:19:13,630 --> 00:19:16,970
فإعرف بأن شخصيتك كشفت
هذا يعني أنه من الأفضل أن تعرف الـ سامبو

401
00:19:16,970 --> 00:19:18,870
الفن العسكري المختلط لروسيا

402
00:19:21,710 --> 00:19:24,550
بالطبع، عليك أيضا أن تربح العراك

403
00:19:24,610 --> 00:19:27,520
الشخصية المتنكرة لا تفيد كثيرا إن متّ

404
00:19:36,490 --> 00:19:38,430
ماذا أخبرتهم؟

405
00:19:38,490 --> 00:19:42,600
!لم أخبرهم شيئا

406
00:19:42,670 --> 00:19:44,300
!ماذا أخبرتهم؟

407
00:19:44,370 --> 00:19:45,770
!لا شيء

408
00:19:45,840 --> 00:19:48,270
أقسم بذلك

409
00:19:51,410 --> 00:19:52,310
جيد

410
00:19:56,550 --> 00:19:58,210
من أنت؟

411
00:20:00,320 --> 00:20:02,720
سيرجي يابلونوفيتش). أثير المشاعر في تامبا)

412
00:20:02,820 --> 00:20:03,950
روسي؟

413
00:20:04,430 --> 00:20:05,820
ولدت في فولجوجراد

414
00:20:06,020 --> 00:20:08,220
تربيت في أمريكا

415
00:20:10,160 --> 00:20:11,730
(أنت (إيفان بيتروف

416
00:20:11,790 --> 00:20:15,160
أنت تدير الفتيات، أليس كذلك؟

417
00:20:18,400 --> 00:20:21,400
من تظن بأنه يحصل على شحناتك من الجمارك؟

418
00:20:21,470 --> 00:20:25,740
ينهون العملية في تامبا. إنها انتهت

419
00:20:25,810 --> 00:20:28,610
إنهم ينتقلون إلى هنا. إنهم يحكمون الإغلاق

420
00:20:28,680 --> 00:20:30,280
كيف وجدوك؟

421
00:20:30,350 --> 00:20:32,380
نصب لي كمينا من قبل حقيرة

422
00:20:32,450 --> 00:20:35,380
(قالوا بأنهم يعرفون مقر (تاكاروف

423
00:20:35,450 --> 00:20:36,520
هل أخبرتهم؟

424
00:20:36,590 --> 00:20:37,950
قلت أني لم أخبرهم بشيء

425
00:20:38,020 --> 00:20:39,520
!إذا كيف يعرفون تلك الأشياء؟

426
00:20:39,590 --> 00:20:40,890
!إنهم يعرفون موعد الطلبية

427
00:20:40,960 --> 00:20:42,920
!(إنهم يعرفون نوع الفودكا التي يشربها (تاكاروف

428
00:20:42,990 --> 00:20:44,530
!ربما إنهم يراقبون

429
00:20:44,590 --> 00:20:47,400
ربما لديهم شخص في المطعم أو في المقهى؟

430
00:20:47,460 --> 00:20:48,430
!أنا لا أعرف

431
00:20:49,260 --> 00:20:50,470
التزمت الصمت

432
00:20:50,670 --> 00:20:52,100
نعم، تأكد بأن تبقى كذلك

433
00:21:03,810 --> 00:21:06,880
إذا، إن كانت معلومات (مايك) صحيحة
من المحتمل أن ذلك هو المكان

434
00:21:06,950 --> 00:21:10,340
أعني، ليس هناك الكثير من
المطاعم الروسية بجانب المقهى؟

435
00:21:10,340 --> 00:21:11,490
عبر المطعم

436
00:21:17,760 --> 00:21:20,760
مرحبا يا (هارفي). كيف تجري الأمور يا صاح؟

437
00:21:20,830 --> 00:21:22,900
نعم. نعم، حصلت على القائمة

438
00:21:23,000 --> 00:21:26,720
كان علي أن أخبرك أني كنت أتمنى
أن يكون فيها أكثر من اسمين عليها

439
00:21:26,720 --> 00:21:27,600
...مع ذلك، لكن

440
00:21:27,670 --> 00:21:30,010
حسنا، أنا متأكد بأنهم الأفضل، نعم

441
00:21:30,070 --> 00:21:32,510
حسنا

442
00:21:32,610 --> 00:21:36,140
نعم، بالتأكيد. سـ ... سأراك لاحقا

443
00:21:37,880 --> 00:21:40,680
إجتماع آخر. إنه يشغّلك

444
00:21:40,780 --> 00:21:42,480
حصلت على أسرار نووية

445
00:21:42,480 --> 00:21:44,150
من وكلاء من المخابرات الروسية بأقل وقت ومال

446
00:21:44,220 --> 00:21:47,790
الشيء الجيد أن كبدي مرنة
لأن رجل أقل من ذلك سيكون ميتا

447
00:21:47,860 --> 00:21:50,160
حسنا، من أين حصلنا على آلة تصوير حرارية؟

448
00:21:50,230 --> 00:21:53,460
إستعرتها من مركب جاري

449
00:21:53,530 --> 00:21:56,530
إنه يستخدمها للنظر إليّ من خلال حيطان شقتي

450
00:21:56,530 --> 00:21:57,670
لذا أظن بأننا كنا حتى

451
00:21:57,770 --> 00:22:00,870
آلة التصوير الحرارية أداة عظيمة للإستطلاع

452
00:22:00,940 --> 00:22:04,140
إنها ستخبرك أين ستكون الأجسام الدافئة في بناية

453
00:22:04,140 --> 00:22:07,710
أو أيّ الغرف صمّمت لجعل تلك الأجسام مخفية

454
00:22:07,780 --> 00:22:09,510
الطابق العلوي محمي من الحرارة

455
00:22:13,850 --> 00:22:17,750
(أترى الرجل في الزاوية؟ إنه هو .. (تاكاروف

456
00:22:21,390 --> 00:22:24,290
إنه يدير نصف المافيا الروسية في جنوب فلوريدا

457
00:22:25,700 --> 00:22:28,560
يبدو وكأنه هناك أمر في الطابق العلوي، أيضا

458
00:22:28,660 --> 00:22:30,400
أأنت مستعدة؟

459
00:22:43,980 --> 00:22:47,150
!أوه، أوه! أوه يا رجل، ذلك فظيع

460
00:22:47,220 --> 00:22:50,490
!أحضروا المدير! شخص ما يحضر المدير

461
00:22:50,550 --> 00:22:52,420
ما هي المشكلة يا سيدي؟-
هل أنت المدير؟-

462
00:22:52,490 --> 00:22:54,420
لا أظن ذلك. إذهب وأحضر المدير

463
00:22:54,780 --> 00:22:56,670
إجعله يغادر

464
00:22:56,860 --> 00:22:59,430
أطلبت ذلك الطعام؟

465
00:22:59,500 --> 00:23:02,260
!أحضر الشيف! إنه محتال، الشاذ

466
00:23:02,330 --> 00:23:03,770
ها هو هناك

467
00:23:03,870 --> 00:23:06,300
!سيدي المدير، لدي ... كبيرة ماذا؟ ! مرحبا

468
00:23:06,370 --> 00:23:07,770
أنت، أريد ذلك

469
00:23:09,770 --> 00:23:12,970
أبعد يديك عني. أنا مواطن أمريكي

470
00:23:13,040 --> 00:23:15,740
إحدى قضايا التعامل مع عصابات

471
00:23:15,740 --> 00:23:18,910
الإجرام الحديثة هو أن عملياتهم منوّعة

472
00:23:18,980 --> 00:23:23,890
إن الواقي الحراري الذي تتمناه يخفي
...عملية تهريب إنسانية

473
00:23:23,950 --> 00:23:28,120
أوه. آسفة، كنت أبحث عن غرفة السيدات

474
00:23:28,190 --> 00:23:32,560
يمكنه أن يخفي إشعاعات إذاعية من ...
الحاسبات المخصصة لسرقة البرامج

475
00:23:36,400 --> 00:23:38,700
!نقول له "خدمة الزبائن"! آه! آه

476
00:23:38,800 --> 00:23:41,070
!كسرت ذراعي، ستسمع من محاميي

477
00:23:41,140 --> 00:23:43,910
!أبقها للأعلى .. أنا سأملك هذا المكان

478
00:23:45,170 --> 00:23:48,180
!أزل يديك عن أبي

479
00:23:48,240 --> 00:23:50,710
إنه مصاب... بالخرف

480
00:23:50,780 --> 00:23:52,480
هل تفهم؟

481
00:23:52,550 --> 00:23:54,580
ألا ترى بأنه فقد عقله؟

482
00:23:54,650 --> 00:23:56,990
إنه حتى لا يعرف ما الذي يقوله

483
00:23:59,860 --> 00:24:02,390
هيا يا أبي

484
00:24:02,460 --> 00:24:03,990
أبي؟

485
00:24:04,060 --> 00:24:06,090
أراهنك على ألا تسمع مني ما أناديك به

486
00:24:14,780 --> 00:24:18,050
مضت أيام حتى الآن، وكل ما تفعله هو الكلام

487
00:24:18,120 --> 00:24:20,150
كاتيا)، نحن نعمل على ذلك، حسنا؟)

488
00:24:20,220 --> 00:24:22,650
أعرف بأن ذلك صعب، لكن عليك أن تكوني صبورة

489
00:24:22,720 --> 00:24:25,820
!وأختي.. كم من الوقت عليها أن تكون صبورة؟

490
00:24:25,890 --> 00:24:26,860
(خذني إلى (إيفان

491
00:24:26,930 --> 00:24:28,830
ما الذي تريدينه يا (كاتيا)؟

492
00:24:28,900 --> 00:24:31,360
هل تريدين ضرب (إيفان) بالمفتاح
أو هل تريدين أن تستعيدي أختك؟

493
00:24:31,430 --> 00:24:33,530
لأنه سيكون عليك أن تختاري

494
00:24:33,630 --> 00:24:37,300
وهذا المكان رومانوف .. (نيت) يقول
بأن رئيس (إيفان) هناك

495
00:24:37,370 --> 00:24:38,540
لما لا نذهب إلى هناك؟

496
00:24:38,610 --> 00:24:42,540
أنا لا أعرف ما الذي أخبرك (نيت) إياه
لكن علينا أن نتمسّك بالخطة

497
00:24:42,610 --> 00:24:46,280
أختي ليس لديها وقت لخططك

498
00:24:46,350 --> 00:24:49,920
(أنا ذاهبة إليهم الآن لأستبدل نفسي بـ (إلينا

499
00:24:49,980 --> 00:24:51,680
نيت)، أأنت أخبرتها عن رومانوف؟)

500
00:24:51,750 --> 00:24:53,520
ذلك يدعى "أريد أن أعرف" لسبب

501
00:24:55,050 --> 00:24:56,260
سأعتني بذلك

502
00:24:58,730 --> 00:25:02,830
كاتيا)؟ (كاتيا)، انتظري)

503
00:25:02,930 --> 00:25:04,400
إنها أختي

504
00:25:04,460 --> 00:25:07,330
أعرف، و(مايكل) أخي

505
00:25:07,400 --> 00:25:10,540
وأنا لا أستطيع إيقاف ذلك الرجل أحيانا
لكنه جيد فيما يقوم به

506
00:25:10,600 --> 00:25:12,410
إن قال بأن هذا هو الشيء الصحيح لفعله

507
00:25:12,410 --> 00:25:13,910
فهو الشيء الصحيح لفعله

508
00:25:13,970 --> 00:25:16,210
ستكون الأمور على ما يرام

509
00:25:18,950 --> 00:25:19,490
حسنا؟

510
00:25:20,810 --> 00:25:24,450
فقط... إذهبي وتكلمي معه

511
00:25:34,530 --> 00:25:36,160
نيت)، للتو دخلت القاعة)

512
00:25:36,160 --> 00:25:38,900
وسمعت ما قلته عن أخيك

513
00:25:38,970 --> 00:25:40,530
كان ذلك لطيف جدا

514
00:25:42,400 --> 00:25:43,900
نعم، كان كذلك، أليس كذلك؟

515
00:25:43,970 --> 00:25:46,070
ليس لأنه يفعل نفس الشيء لي

516
00:25:54,280 --> 00:25:59,380
المحقق الجيد يرسم
صورة للعالم بالخارج للسجين

517
00:25:59,490 --> 00:26:02,250
مهما تشبث بها، فأنت تسلبه إياها

518
00:26:02,320 --> 00:26:05,640
منظمته .. منهارة، أصدقائه .. خونة

519
00:26:05,640 --> 00:26:07,990
معلوماته القيّمة .. عديمة الفائدة

520
00:26:08,090 --> 00:26:08,830
علكة؟

521
00:26:13,300 --> 00:26:16,000
بطعم القرفة

522
00:26:16,070 --> 00:26:18,370
إيفان)، أخبار جيدة)

523
00:26:18,440 --> 00:26:20,170
أوشكنا أن ننتهي من هذا

524
00:26:20,240 --> 00:26:23,240
يبدو أننا لن نحتاجك أطول من ذلك

525
00:26:23,310 --> 00:26:27,180
لهذا وضعتني في هذه الحفرة
لأنك لن تحتاجني؟

526
00:26:27,250 --> 00:26:28,410
أنت، أنا أسدي لك خدمة

527
00:26:28,480 --> 00:26:30,120
أعطيك فرصة للإعتراف

528
00:26:30,220 --> 00:26:33,350
تعرف، سننتقل إلى رومانوف الإسبوع المقبل

529
00:26:34,750 --> 00:26:38,090
مطعم لطيف. حاول أن تجرب حساء الخضار

530
00:26:39,960 --> 00:26:42,800
انظر، المهم، إن أردت رؤية ضوء الشمس ثانية

531
00:26:42,800 --> 00:26:44,630
عليك أن تعطيني شيئا مفيدا

532
00:26:44,730 --> 00:26:46,270
والآن هو الوقت

533
00:26:48,440 --> 00:26:51,370
حسنا، أرى أنك على السياج

534
00:26:51,440 --> 00:26:55,970
إذا، سأعطيك مهلة لتبحث في خياراتك

535
00:26:56,040 --> 00:26:57,580
يمكنك أن تلبس كيس التفكير

536
00:27:02,980 --> 00:27:06,650
وهاك بعض موسيقى التفكير

537
00:27:13,860 --> 00:27:14,990
ألم يلن بعد؟

538
00:27:15,060 --> 00:27:16,530
إنه يصل إلى هناك

539
00:27:16,600 --> 00:27:20,730
قال بأنه يحب النوادي الليلية
لذا فكرت بأن أجبره عليها

540
00:27:20,800 --> 00:27:22,680
إذا، أظن بأنه علينا تركه ليُطبخ هناك

541
00:27:22,680 --> 00:27:24,900
لساعتين ثم أعيده إلى السجن معك

542
00:27:24,970 --> 00:27:28,610
سيكون لطيفا وغبيا وسعيدا
(لرؤية صديقه القديم (سيرجي

543
00:27:28,680 --> 00:27:31,480
هل أنت غير مشغول لترى (هارفي جوندرسون) ثانية؟

544
00:27:31,540 --> 00:27:33,480
مايك)، أنا قلّلت من قدره، هذا كل ما في الأمر)

545
00:27:33,550 --> 00:27:34,910
إنه ينزل من عيني

546
00:27:34,980 --> 00:27:36,780
أفضل ديسكو بلغاري"؟"

547
00:27:36,850 --> 00:27:39,550
نعم. سنوفر هذا حتى وقت النوم

548
00:27:39,620 --> 00:27:41,050
هذا سيقشّر الطلاء من على الحيطان

549
00:27:41,120 --> 00:27:42,890
تمنى لي الحظ يا صاح

550
00:27:49,500 --> 00:27:52,430
عمل مصدر معلومات هو فن مرهف

551
00:27:52,500 --> 00:27:53,090
بطريقة مثالية

552
00:27:53,090 --> 00:27:57,300
يمكنك أن تحصل على كل المعلومات التي تحتاجها
بكلمات لطيفة ومشروبات مجانية

553
00:27:57,370 --> 00:27:58,140
المزيد من النبيذ؟

554
00:27:58,240 --> 00:28:00,040
بالتأكيد

555
00:28:00,110 --> 00:28:03,770
عندما تكون المشروبات والرفقة الجيدة
غير كافية، على أية حال

556
00:28:03,770 --> 00:28:06,570
العميل الجيد عليه أن يسلط ضغطا

557
00:28:06,570 --> 00:28:10,250
وذلك يعني أن يكون عارفا ما الذي يحبه المصدر

558
00:28:10,320 --> 00:28:12,790
...(إذا، (هارفي

559
00:28:12,850 --> 00:28:15,520
أتسائل فقط حول تلك، تلك القائمة

560
00:28:15,620 --> 00:28:16,920
كيف تجري الأمور مع ذلك؟

561
00:28:16,990 --> 00:28:18,590
عظيم. أنا أعمل على ذلك

562
00:28:18,660 --> 00:28:21,290
هناك الكثير من الخبراء الزراعيين في ميامي، صدقني

563
00:28:21,360 --> 00:28:23,030
أعددت تلك القائمة، ودققتها مرّتين

564
00:28:23,130 --> 00:28:25,460
فقط أردت أن أتأكد أني لم أترك أيّ إسم غير موجود

565
00:28:25,570 --> 00:28:27,700
أيمكننا أن نحصل على المزيد من كعك السرطان
البحري هنا، رجاء؟

566
00:28:27,770 --> 00:28:30,970
بالتأكيد، بالتأكيد، إنتظر لحظة-
لكن أولا أريد أن أسالك شيئا
بالتأكيد-

567
00:28:31,040 --> 00:28:33,040
أتحب أن تكون سكرتيرا لأمين صندوق

568
00:28:33,040 --> 00:28:35,410
الجمعية الزراعية لجنوب فلوريدا؟

569
00:28:35,480 --> 00:28:37,510
لا، أحاول أن أعود لتعليم الصفوف العليا

570
00:28:38,950 --> 00:28:41,380
هل أحب ذلك؟

571
00:28:41,480 --> 00:28:43,050
ماذا، أتمزح؟ ما الذي تتحدث عنه؟

572
00:28:43,120 --> 00:28:44,480
أحب ذلك

573
00:28:44,550 --> 00:28:47,520
إنه أكبر إتحاد للتجارة الزراعية شرق المسيسيبي

574
00:28:47,520 --> 00:28:49,620
وأنا على بعد نبضين عن الرئاسة

575
00:28:49,690 --> 00:28:50,990
لماذا؟

576
00:28:51,060 --> 00:28:52,760
(لأني أظن أنك تستغفلني يا (هارفي

577
00:28:52,830 --> 00:28:56,190
جئت إليك أسأل عن قائمة بسيطة لأخصائيي ميامي

578
00:28:56,190 --> 00:28:56,760
الزراعيين

579
00:28:56,760 --> 00:29:00,330
وأنت شربت نبيذي وأكلت
!طعامي ولم تعطيني شيئا

580
00:29:00,400 --> 00:29:03,370
(ليست لديك فكرة مع من تتعامل هنا يا (هارفي

581
00:29:03,470 --> 00:29:07,210
هل تعرف لما أنا مهتمّ بالزراعة
في وسط تركيا؟

582
00:29:07,270 --> 00:29:10,980
دعني أخبرك .. أنا لا أعطي أي تفصيل
ولو كانت صغيرة حول زراعة الجنجل، أفهمت؟

583
00:29:11,040 --> 00:29:12,710
أهتمّ بنبات الأفيون. أنا أعمل لدى دائرة مكافحة المخدرات

584
00:29:12,780 --> 00:29:15,810
!دائرة مكافحة الخدرات؟

585
00:29:16,010 --> 00:29:19,840
اتصال واحد إلى رفاقي في قسم الزراعة
ودعني فقط أقول بأنه لديهم

586
00:29:19,840 --> 00:29:23,760
تأثير جيد على من سيكون
رئيس لجنة علماء التربة

587
00:29:23,820 --> 00:29:26,880
أعني، في إحدى الأيام كنت رئيسا
للجنة مصادر مياه ميامي

588
00:29:26,880 --> 00:29:29,560
وفي اليوم التالي لن يسمحوا
لك حتى بالدخول من الباب الأمامي

589
00:29:29,630 --> 00:29:33,420
الآن، رأيت رجالا سيئين من قسم الزراعة
(يبيدون الناس يا (هارفي

590
00:29:33,420 --> 00:29:35,130
وصدقني، لم يكن هذا جميلا

591
00:29:35,240 --> 00:29:37,970
لا، إنتظر. رجاء، رجاء! لا تذهب. إجلس

592
00:29:44,340 --> 00:29:47,150
ستكون لديك القائمة غدا. أقسم

593
00:29:47,250 --> 00:29:48,580
تأكد بأني سأفعلها

594
00:29:50,850 --> 00:29:54,420
ذهب سائل

595
00:29:54,490 --> 00:29:56,360
نعم، إنه الأفضل

596
00:29:58,760 --> 00:30:01,430
أنت عندهم لساعات وما زالوا لم يمسّوك؟

597
00:30:01,490 --> 00:30:06,670
سألوني عدة أسئلة، ثم تركوني في
غرفة مع كيس على رأسي

598
00:30:06,730 --> 00:30:08,630
أظن بأنك محظوظ

599
00:30:08,700 --> 00:30:11,270
إن كنت تريد أن تقول شيئا، قله

600
00:30:11,340 --> 00:30:13,210
!كل يوم يملكون معلومات جديدة

601
00:30:13,270 --> 00:30:15,270
أعرف

602
00:30:15,340 --> 00:30:18,710
الأمريكي .. يقول بأنهم سينتقلون إلى رومانوف

603
00:30:18,780 --> 00:30:21,810
أحد أفراد حزبك تكلم

604
00:30:21,880 --> 00:30:22,950
إنهم استسلموا لنا

605
00:30:23,050 --> 00:30:24,720
...إن عرفوا مكان الفتيات

606
00:30:24,780 --> 00:30:26,190
مستحيل

607
00:30:26,250 --> 00:30:28,050
لا يعرف مكان البيت الآمن أحد غيري

608
00:30:30,960 --> 00:30:33,960
إيفان)، إن ربط الأمريكان (تاكاروف) بالفتيات)

609
00:30:33,960 --> 00:30:36,950
أتظن بأني غبي؟

610
00:30:36,950 --> 00:30:38,700
رجالي لديهم أوامر

611
00:30:38,770 --> 00:30:42,530
إن قدم أي أحد غيري إلى البيت الآمن
فإنهم سيقتلون الفتيات ويغادرون

612
00:30:42,600 --> 00:30:45,440
إن لم يتلقوا اتصالا مني بحلول
يوم الجمعة، نفس الشيء

613
00:30:45,510 --> 00:30:47,570
تاكاروف) ليس لديه شيء يجعله يقلق مني)

614
00:30:49,580 --> 00:30:50,940
أنا آسف

615
00:30:52,400 --> 00:30:55,580
لم يكن علي أن أشك فيك

616
00:30:58,380 --> 00:31:01,420
الأمريكي يمكنه أن يسأل مهما يريد

617
00:31:01,490 --> 00:31:06,460
في الوقت الذي يقومون به بأي شيء، الفتيات سيمتن

618
00:31:14,240 --> 00:31:17,060
إذا علي أن أخبر (كاتيا) بأن كل الذي
قمنا به كان لا شيء

619
00:31:17,060 --> 00:31:18,350
بأن أختها ستقتل؟

620
00:31:18,420 --> 00:31:19,670
لن أدع هذا يحدث

621
00:31:19,730 --> 00:31:22,490
كيف؟ ماذا ستفعل، تستخدم سحرك الجاسوسي؟

622
00:31:22,560 --> 00:31:25,660
بربك، (إيفان) عليه أن يكون
في البيت الآمن غدا

623
00:31:25,660 --> 00:31:26,640
أو أن (إلينا) ستموت

624
00:31:26,700 --> 00:31:29,950
وهو لا يمكنه أن يكون هناك لأننا وضعناه في
صندوق في مبنى خرساني

625
00:31:30,020 --> 00:31:31,950
عليه أن يهرب

626
00:31:32,900 --> 00:31:34,860
يهرب؟ هل أنت جاد؟

627
00:31:34,860 --> 00:31:36,350
عليه أن يذهب إلى الفتيات بنفسه

628
00:31:37,230 --> 00:31:38,600
لن يصدق إن تركناه فقط يذهب

629
00:31:40,370 --> 00:31:41,160
ذلك جنون يا رجل

630
00:31:41,160 --> 00:31:42,490
هل لديك فكرة أفضل يا (نيت)؟

631
00:31:42,890 --> 00:31:44,130
لأنه ليس لدينا الكثير من الوقت هنا

632
00:31:44,970 --> 00:31:46,410
طلبت مساعدتي. أتريدها أم لا؟

633
00:31:46,810 --> 00:31:47,860
إن أردت مساعدتي

634
00:31:48,220 --> 00:31:50,240
علينا أن نذهب إلى المبنى الخرساني ونفعل هذا

635
00:31:50,240 --> 00:31:53,050
وإلا، أخبر (كاتيا) أن تستعد لجنازة أختها

636
00:32:00,220 --> 00:32:00,790
حسنا

637
00:32:02,680 --> 00:32:03,250
سأحضر بدلتي

638
00:32:08,320 --> 00:32:10,830
مايكل)، أخوك يحاول)

639
00:32:10,830 --> 00:32:11,420
أمي

640
00:32:12,060 --> 00:32:13,620
رجاء، أنت أرسلته إلى حصن لودريدال

641
00:32:13,620 --> 00:32:14,920
وتركته هناك لأسابيع

642
00:32:16,030 --> 00:32:18,770
أعني، ما هذا، نوع من العمليات العسكرية السرية

643
00:32:19,020 --> 00:32:20,820
أو أنها فقط طريقة سيئة لتعامل بها أخاك؟

644
00:32:21,080 --> 00:32:23,560
أمي، أنا أعيش في حاوية مخزن ليومين

645
00:32:23,560 --> 00:32:24,510
ربما يمكننا حتى أن ندعوها بذلك

646
00:32:25,080 --> 00:32:26,830
مايكل)، إنه ليس فقط حول ما تفعله)

647
00:32:27,910 --> 00:32:29,010
إنما حول ما تقوله، أيضا

648
00:32:29,010 --> 00:32:31,210
إنه يهتم بما تظنه .. أكثر مما تعرفه

649
00:32:31,210 --> 00:32:32,630
هل تعرف ماذا كانت أولى كلماته؟

650
00:32:34,850 --> 00:32:35,580
"كانت "مايكل

651
00:32:36,390 --> 00:32:38,830
"كانت "عصير". كنت هناك. أولى كلماته كانت "عصير

652
00:32:39,130 --> 00:32:40,370
حسنا، كان يراك بالشكل الصحيح عندما قالها

653
00:32:40,990 --> 00:32:43,300
تعرف ماذا كان يعني. أنت كنت بطله

654
00:32:43,840 --> 00:32:45,210
أمي، أنا لا أريد أن أخوض في هذا الآن

655
00:32:45,750 --> 00:32:46,480
مايكل)، رجاء، اسمع)

656
00:32:46,480 --> 00:32:48,760
أعرف بأن (نيت) كانت لديه مشاكله

657
00:32:49,420 --> 00:32:50,550
لكنك تعرف متى بدأت أولاها

658
00:32:51,620 --> 00:32:53,790
ومتى دخل في أول مشكلة خطيرة؟

659
00:32:54,870 --> 00:32:56,210
كان هذا صحيحا بعد أن غادرت

660
00:32:57,830 --> 00:32:58,840
أعطه فرصة

661
00:33:11,090 --> 00:33:13,930
ماذا؟ ما الذي جرى لك؟
لا تستطيع أن تقف بلا حراك

662
00:33:14,270 --> 00:33:16,650
سمعتهم. هذا إنتهى تقريبا

663
00:33:17,320 --> 00:33:18,470
وعندما سينتهون منا

664
00:33:18,860 --> 00:33:20,630
سيرموننا في إحدى حفر جهنم التابعة
لوكالة المخابرات المركزية

665
00:33:20,630 --> 00:33:21,650
لبقيّة حياتنا

666
00:33:22,380 --> 00:33:24,090
إن، حصلت معجزة، فإنهم سيدعونا نذهب

667
00:33:24,400 --> 00:33:25,310
وعلى أية حال سنصبح أمواتا

668
00:33:25,310 --> 00:33:27,620
أموات؟ ما الذي تتحدث عنه؟

669
00:33:27,620 --> 00:33:28,800
ما الذي يفكر به (تاكاروف)؟

670
00:33:29,990 --> 00:33:31,640
!سيحمّلنا المسؤولية

671
00:33:32,450 --> 00:33:33,570
!سيكلم بعضنا البعض

672
00:33:34,260 --> 00:33:35,380
سأخبره أنك كنت قويا

673
00:33:36,110 --> 00:33:37,160
وأنت فمك مغلقا

674
00:33:37,460 --> 00:33:39,950
قبل أن يقطع حنجرتك أو بعد ذلك؟

675
00:33:39,950 --> 00:33:41,230
لا، لا، لا، لا، علينا أن نخرج من هنا

676
00:33:41,570 --> 00:33:43,390
إسمع، إن أمكننا أن نصل إلى الفتيات

677
00:33:43,390 --> 00:33:45,390
ربما نمسكهم، وننقلهم

678
00:33:45,390 --> 00:33:47,400
لنري (تاكاروف) بأننا قاتلنا

679
00:33:47,720 --> 00:33:49,500
نهرب؟ أنت تحلم

680
00:33:49,500 --> 00:33:50,400
هل يمكنني أن أثق بك؟

681
00:33:51,590 --> 00:33:55,330
هل يمكنني أن أثق بك على حياتي؟

682
00:33:55,360 --> 00:33:56,000
نعم

683
00:33:59,170 --> 00:34:00,990
أروني ملف بصور مراقبة

684
00:34:01,780 --> 00:34:03,590
تاكاروف) .. أقسم بأني لم أعرفه)

685
00:34:03,590 --> 00:34:04,840
ضربوني، لكني أحضرت هذا

686
00:34:05,480 --> 00:34:08,230
يمكنني أن أفتح الأصفاد
يمكننا أن نتغلب على الحارس

687
00:34:08,550 --> 00:34:10,190
ربما نخرج، وربما نموت

688
00:34:10,190 --> 00:34:12,100
لكن إن لم نخرج سنموت على أية حال

689
00:34:12,390 --> 00:34:13,970
هل أنت معي؟-
ماذا بعد ذلك؟-

690
00:34:14,370 --> 00:34:16,340
نحن لا نعرف حتى ماذا ينتظرنا خارج ذلك الباب

691
00:34:16,970 --> 00:34:20,150
سمعتهم يتكلمون. إنه ليس بسجن حقيقي

692
00:34:21,610 --> 00:34:22,490
إنه مؤقت

693
00:34:23,200 --> 00:34:24,860
إنهم سينقلوننا إلى سجن حقيقي

694
00:34:26,010 --> 00:34:26,890
عليك أن تقرر الآن

695
00:34:27,290 --> 00:34:27,660
!الآن

696
00:34:29,860 --> 00:34:30,950
إنه سيقيّدك إلى الحائط

697
00:34:31,350 --> 00:34:33,240
تبقيه مشغولا. تصرف إنتباهه

698
00:34:33,540 --> 00:34:35,160
أنا سأعتني بالقفل. أفهمت؟

699
00:34:35,160 --> 00:34:35,520
!(سيرجي)

700
00:34:36,380 --> 00:34:37,360
أفهمت؟

701
00:34:37,360 --> 00:34:38,360
نعم، فهمت

702
00:34:42,510 --> 00:34:43,170
حسنا، دعنا نذهب

703
00:34:44,010 --> 00:34:44,960
أتشعر أنك كثير الكلام الآن؟

704
00:34:45,560 --> 00:34:47,320
أتظن حقا بأنه يمكنك أن تفعل هذا بنا؟

705
00:34:47,660 --> 00:34:48,160
اخرس

706
00:34:48,510 --> 00:34:49,560
لدينا أناس في كل مكان

707
00:34:50,150 --> 00:34:52,670
لا يهم من أنت .. وكالة المخابرات المركزية
.. مكتب التحقيقات الفدرالي

708
00:34:52,670 --> 00:34:55,190
يمكننا أن نجدك ونقتلك بنفس الطريقة

709
00:34:55,190 --> 00:34:57,490
أنت، تريد أن ترى ضوء الشمس ثانية

710
00:34:57,490 --> 00:34:58,470
أغرب وجهك

711
00:34:59,660 --> 00:35:00,250
دعنا نذهب

712
00:35:01,330 --> 00:35:02,910
إحدى أصعب الأشياء التي تقوم بها في معركة

713
00:35:02,910 --> 00:35:05,480
هو أن تبدو وكأنك تحاول أن تقتل شخصا

714
00:35:05,700 --> 00:35:07,380
دون أن تسبب ضررا دائما

715
00:35:09,220 --> 00:35:11,720
إنهم لا يعلّمون نصف الحركات في التدريب على القتال

716
00:35:12,030 --> 00:35:14,100
هناك حركات صممت للقتل والتشويه

717
00:35:14,100 --> 00:35:15,400
بشكل فعال قدر الإمكان

718
00:35:22,470 --> 00:35:23,490
إن كانت تلك غير مسموحة

719
00:35:23,710 --> 00:35:25,710
إحدى الخيارات هو أن تفتح قبضتك

720
00:35:25,710 --> 00:35:27,050
مباشرة قبل أن تلكم

721
00:35:27,380 --> 00:35:29,320
مؤلمة، لكن تكون القوة موزّعة

722
00:35:30,330 --> 00:35:32,470
خيار آخر للعرض ركلة إلى الكتف

723
00:35:33,760 --> 00:35:34,840
قد تكسر ضلعا أو إثنين

724
00:35:35,220 --> 00:35:37,360
لكن إن صوّبت بشكل صحيح، لا أحد
سيذهب إلى المشرحة

725
00:35:43,360 --> 00:35:43,800
!أنزله

726
00:35:44,700 --> 00:35:45,560
!قلت ارمه

727
00:35:46,700 --> 00:35:48,210
!لا. لا تقتلني

728
00:35:48,660 --> 00:35:49,500
!لا، رجاء

729
00:35:58,430 --> 00:35:58,820
دعنا نذهب

730
00:36:03,990 --> 00:36:04,580
أين الآخر؟

731
00:36:04,890 --> 00:36:05,370
هناك في الخلف

732
00:36:06,140 --> 00:36:06,910
سمعته يتوسل

733
00:36:07,290 --> 00:36:08,560
بعد الضرب الذي أعطاني إياه

734
00:36:08,560 --> 00:36:10,120
إستحق الموت ببطئ

735
00:36:10,960 --> 00:36:11,880
علينا أن نذهب إلى رومانوف

736
00:36:12,910 --> 00:36:15,100
ماذا، ونصل إلى (تاكاروف) فارغي الأيدي؟ لا

737
00:36:15,590 --> 00:36:17,540
علينا أن نتظاهر بأننا فكرنا بالحزب أولا

738
00:36:17,810 --> 00:36:18,450
أين الفتيات؟

739
00:36:20,990 --> 00:36:22,170
!إيفان)، ليس لدينا وقت لهذا)

740
00:36:22,310 --> 00:36:23,140
!أين الفتيات؟

741
00:36:24,810 --> 00:36:26,940
إنهم في هياليه (مدينة صناعية في فلوريدا). سأريك

742
00:36:54,150 --> 00:36:54,960
أهذا هو المكان؟-
نعم-

743
00:36:55,610 --> 00:36:56,370
هل فكرت بأنهم سيكونون هنا؟

744
00:36:56,370 --> 00:36:57,180
هل هناك شيئا يبدو مختلفا؟

745
00:36:57,440 --> 00:36:58,880
كل شيء على ما يرام. أترى الشاحنة؟

746
00:36:59,810 --> 00:37:00,790
هذا يعني أن الفتيات ما زلنّ هنا

747
00:37:04,880 --> 00:37:06,440
أين كنت؟-
سأخبرك لاحقا-

748
00:37:06,440 --> 00:37:07,440
علينا نقل الفتيات الآن

749
00:37:07,440 --> 00:37:09,420
ماذا؟ من هو؟

750
00:37:09,810 --> 00:37:11,020
هذا (سيرجي). إنه معنا

751
00:37:11,020 --> 00:37:13,030
!الآن تحرّك! إذهب

752
00:37:22,020 --> 00:37:23,640
!كلكن إلى الشاحنة

753
00:37:23,640 --> 00:37:25,160
!دعونا نذهب يا بنات! دعونا نذهب

754
00:37:27,380 --> 00:37:30,300
!بسرعة، بسرعة! تحركن

755
00:37:33,280 --> 00:37:33,800
علينا أن نبعدهم من هنا

756
00:37:34,170 --> 00:37:34,740
هل لديك مكان؟

757
00:37:35,360 --> 00:37:38,590
نعم. هناك بيت آمن آخر كان (تاكاروف) يستخدمه للأسلحة

758
00:37:38,940 --> 00:37:40,410
كيف تعرف بأن وكالة المخابرات المركزية ليست هناك؟

759
00:37:40,410 --> 00:37:41,960
لا يمكننا أن نستخدم أي مكان
قد يعرفون عنه شيئا

760
00:37:41,960 --> 00:37:43,860
إذا أين؟ أين نأخذهم؟

761
00:37:43,860 --> 00:37:45,220
لدي مكان عند مرافئ السفن

762
00:37:45,830 --> 00:37:46,800
لا يعرفه أحد غيري

763
00:37:47,430 --> 00:37:48,250
أأنت متأكد بأنه آمن؟

764
00:37:49,670 --> 00:37:50,060
أنت محق

765
00:37:50,280 --> 00:37:51,330
علي أن أحضر بعضا من رجالك

766
00:37:51,330 --> 00:37:52,890
يأخذوا بعض الأسلحة، فقط للحيطة

767
00:37:53,150 --> 00:37:54,300
(أنت تذهب إلى (تاكاروف

768
00:37:54,300 --> 00:37:56,300
تخبره بأنهم قد ينتقلون إلى رومانوف

769
00:37:57,310 --> 00:37:58,700
من يعرف؟ قد نخرج أبطالا

770
00:38:00,980 --> 00:38:02,900
أنتما. إذهبا مع (سيرجي). وافعلا ما يقوله لكما

771
00:38:02,900 --> 00:38:04,930
يعرف كيفية التعامل مع نفسه

772
00:38:05,670 --> 00:38:07,920
سيرجي)، لن أنسى هذا)

773
00:38:09,000 --> 00:38:10,130
(أنا متأكد بأنك لن تفعل يا (إيفان

774
00:38:14,580 --> 00:38:15,780
أين سنأخذ الفتيات؟

775
00:38:18,610 --> 00:38:19,850
هناك تغيير في الخطط

776
00:38:24,100 --> 00:38:25,110
المكان محاصر. ألقيا سلاحيكما

777
00:38:34,620 --> 00:38:37,770
كل شيء على ما يرام. أنتم في أمان الآن

778
00:38:39,570 --> 00:38:40,500
في لعبة الجاسوسية

779
00:38:40,770 --> 00:38:43,460
تقضي الكثير من الوقت لتجعل
الناس يخونون رؤساؤهم

780
00:38:43,980 --> 00:38:46,460
أكثرهم يعمل من أجل النقود
والبعض الآخر يعمل حقدا

781
00:38:46,950 --> 00:38:48,600
لكن الإنجاز المبهر

782
00:38:48,600 --> 00:38:51,030
هو أن تجعل رجلا ينقلب على أناسه

783
00:38:51,030 --> 00:38:53,010
لأنه يظن بأنه مخلص

784
00:38:53,530 --> 00:38:54,170
عليك أن تخرج

785
00:38:54,420 --> 00:38:55,540
ماذا؟ عن ماذا تتحدث؟

786
00:38:55,870 --> 00:38:57,170
أخفقوا في العملية في تامبا

787
00:38:57,170 --> 00:38:58,070
إنهم سيأتون إلى هنا لاحقا

788
00:38:58,410 --> 00:38:59,930
كنت عندهم و(سيرجي)، لكننا هربنا

789
00:38:59,930 --> 00:39:01,480
أية عملية التي في تامبا؟

790
00:39:01,480 --> 00:39:03,320
لم يكن لدينا عملية في تامبا

791
00:39:04,720 --> 00:39:06,450
...(لكن .. لكن (سيرجي

792
00:39:06,810 --> 00:39:08,350
من هو (سيرجي)؟

793
00:39:08,350 --> 00:39:09,370
!إنه أخذ الفتيات

794
00:39:10,110 --> 00:39:11,380
!قال بأنه عمل لديك في تامبا

795
00:39:13,500 --> 00:39:14,280
إنها كانت وكالة المخابرات المركزية

796
00:39:15,780 --> 00:39:16,630
كنا عندهم

797
00:39:17,010 --> 00:39:18,730
تكلمت مع وكالة المخابرات المركزية؟

798
00:39:20,240 --> 00:39:22,570
(أعطيت الفتيات إلى (سيرجي

799
00:39:23,520 --> 00:39:24,910
وبعد ذلك تأتي إلى هنا؟

800
00:39:27,850 --> 00:39:28,920
!خذه إلى الطابق العلوي الآن

801
00:39:33,020 --> 00:39:34,880
تكلم (سام) مع رفيقه في الشرطة أولا

802
00:39:35,860 --> 00:39:37,460
يبدو وكأن (تاكاروف) قلق

803
00:39:37,460 --> 00:39:39,030
ليغادر البلدة مع أغلب طاقمه

804
00:39:39,870 --> 00:39:41,010
على ما يبدو، توجّه شمالا

805
00:39:41,010 --> 00:39:42,480
(لأنهم وجدوا جثة (إيفان

806
00:39:42,480 --> 00:39:43,950
في حوض الزبالة في حصن لودريدال

807
00:39:44,570 --> 00:39:45,980
حوض الزبالة جيدة له

808
00:39:46,850 --> 00:39:48,870
"ما عنته أختي هو قول "شكرا لك

809
00:39:53,980 --> 00:39:54,660
كيف كان إصابتك؟

810
00:39:55,770 --> 00:39:56,840
التنفس صعب إلى حدّ ما

811
00:39:56,840 --> 00:39:58,050
مايك) فلع ثلاثة من أضلاعي)

812
00:40:00,130 --> 00:40:01,540
لكن، تعرفي، إنه كان سعرا ضئيلا لأدفعه

813
00:40:05,420 --> 00:40:06,690
أنا آسفة كنت غاضبة

814
00:40:07,680 --> 00:40:11,070
نيت) قال بأنك تعرف ماذا تفعل)
دائما ما تكون محقا

815
00:40:12,220 --> 00:40:13,850
هذا (نيت)؟ (نيت) قال ذلك؟

816
00:40:14,220 --> 00:40:15,490
أردتني أن أبقيها عند أمي

817
00:40:15,790 --> 00:40:17,460
أنا فقط قلت ما علي قوله

818
00:40:21,420 --> 00:40:22,890
(أشكري (نيت) يا (كاتيا

819
00:40:23,480 --> 00:40:24,450
لم أكن لأنهي هذا دونه

820
00:40:25,350 --> 00:40:26,350
ولست دائما محقا

821
00:40:49,250 --> 00:40:53,750
$1,350وكل ما حصل (سام) عليه
من (كارلا) كان صندوق بريد

822
00:40:54,290 --> 00:40:55,160
(أكثر مما كان عندي يا (في

823
00:40:55,810 --> 00:40:57,390
إضافة إلى ذلك، أنا لا أظن بأنه نجى

824
00:40:57,390 --> 00:40:58,530
من جمع معلومات للإستخبارات

825
00:40:58,830 --> 00:41:01,160
...كبد سام يمكنها أن تأخذ إجازة بينما نحن

826
00:41:03,860 --> 00:41:04,530
ماذا سنفعل الآن؟

827
00:41:05,350 --> 00:41:06,330
الآن نراقب

828
00:41:06,720 --> 00:41:08,990
على أحدهم أن يلتقط البريد في وقت ما

829
00:41:12,100 --> 00:41:13,350
أكره المراقبة

830
00:41:19,270 --> 00:41:21,450
جمع معلومات للإستخبارات ليست كلها ركض

831
00:41:21,450 --> 00:41:23,220
مع سلاح و آلة تصوير تجسسية

832
00:41:23,670 --> 00:41:25,080
عندما تتطلب العملية ذلك

833
00:41:25,340 --> 00:41:26,680
عليك أن تجلس في سيارة حارة

834
00:41:26,680 --> 00:41:29,900
دون تكييف في مدينة ميامي

835
00:41:29,927 --> 00:41:33,627
نلقاكم إن شاء الله في الحلقة المقبلة
دمتم بخير

836
00:41:33,628 --> 00:41:36,628
Translated By : Fadi Ayyoub

837
00:41:36,629 --> 00:41:39,629
تم ضبط الوقت بواسطة
Hussain193

