1
00:00:00,450 --> 00:00:04,540
(اسمي (مايكل واستن
كنت جاسوسا حتى

2
00:00:04,550 --> 00:00:07,370
أصبحت على لائحة الحرقِ
وضمن القائمة السوداء

3
00:00:07,680 --> 00:00:12,540
وعندما تكون على اللائحة لا تملك شيئا
لا نقود، لا بطاقات إئتمان، لا تاريخ مهني

4
00:00:12,560 --> 00:00:14,640
وتعلق في المدينة التي
يُقرّرون التخلص منك فيها

5
00:00:14,680 --> 00:00:16,920
أين أنا؟-
في ميامي-

6
00:00:16,930 --> 00:00:19,650
وتعمل في أي عمل يأتي إليك

7
00:00:19,950 --> 00:00:23,010
وتعتمد على أي احد ما زال يتكلم معك

8
00:00:23,300 --> 00:00:24,690
الصديقة السابقة التوّاقة لإطلاق النار

9
00:00:24,710 --> 00:00:25,920
هل يجب علينا قتلهم؟

10
00:00:25,940 --> 00:00:28,400
. . . الصديق القديم الذي يقوم
بإخبار مكتب التحقيقات الفدرالي عنك

11
00:00:28,420 --> 00:00:31,100
تعرف الجواسيس
مجموعة من الفتيات الصغيرات العاهرات

12
00:00:31,120 --> 00:00:31,900
. . . العائلة، أيضاً

13
00:00:31,910 --> 00:00:33,160
هل هذه أمك ثانية؟

14
00:00:33,180 --> 00:00:34,390
لو أنك يائس

15
00:00:34,400 --> 00:00:35,750
شخص ما يحتاج مساعدتك

16
00:00:35,760 --> 00:00:42,050
على الأقل. . . حتى تعرف مَن وضعك على لائحة الحرق... لن تذهب إلى أي مكان

17
00:00:52,000 --> 00:00:54,190
الجواسيس جيران رائعون

18
00:00:54,220 --> 00:00:57,860
إنهم مؤدّبون، يبقون العشب مشذب
وهم لا يشغّلون الموسيقى في الليل

19
00:00:57,880 --> 00:01:01,340
إنهم لا يظهرون لأنهم لا يريدون أن يكتشفوا

20
00:01:01,370 --> 00:01:03,470
لذا لو كنت تطارد عميلا سريا

21
00:01:03,480 --> 00:01:06,920
وكل ما لديك هو مجموعة من أسماء مشبوهين

22
00:01:06,940 --> 00:01:09,990
فلن يحالفك الحظ ما لم تعرف أين تبحث

23
00:01:10,000 --> 00:01:11,830
(ذلك هو منزل (بيل جونسون

24
00:01:11,840 --> 00:01:14,540
نعم، يصبح أكثر تسلية في كل مرّة

25
00:01:14,870 --> 00:01:18,520
،إذا يا (مايك)، هذا، ماذا
المنزل العاشر لـ (بيل) الذي نراه؟

26
00:01:18,530 --> 00:01:19,620
أحتاج لإستراحة يا رجل

27
00:01:19,640 --> 00:01:22,560
جعلتني أشتري لك بيرة بعد منزل (بيل) رقم 8-
نعم؟-

28
00:01:22,570 --> 00:01:25,440
إذا سأشتري لك كرّة أخرى
إن قمت بدور الشريف

29
00:01:25,450 --> 00:01:27,470
حسنا. اتفقنا

30
00:01:30,780 --> 00:01:32,790
!هيا

31
00:01:32,810 --> 00:01:35,430
(حسنا، تلك كرتين يا (مايك

32
00:01:36,430 --> 00:01:41,220
قمامة شخص على السور تعطيك في أغلب الأحيان
انطباعا أكثر من محادثة وجها لوجه

33
00:01:41,260 --> 00:01:42,580
ليس الكثير من بريد الدعايات

34
00:01:42,600 --> 00:01:43,640
حسنا، هذا يلائم

35
00:01:43,660 --> 00:01:46,430
واجهت صعوبة في تتبع هذا المنزل بالذات

36
00:01:46,440 --> 00:01:48,650
يُبقي نفسه خارج النظام بشكل جيد

37
00:01:48,660 --> 00:01:50,990
وهو يشتري الكثير من الخوخ المجفّف

38
00:01:51,000 --> 00:01:55,540
الوثائق الممزقة في السلة تعطي
مؤشرا قويا بأن ذلك الشخص لديه سر

39
00:01:55,550 --> 00:02:01,070
لكن في الوقت الحاضر، كل شخص وأمهاتهم
يمزقون الفواتير لمنع سرقة هويتاهم

40
00:02:06,330 --> 00:02:08,150
عظيم. يعيش الرجل مع أمه

41
00:02:08,160 --> 00:02:10,090
وسخت اللباس دون مقابل؟

42
00:02:10,100 --> 00:02:12,500
(أظن بأننا وجدنا قنّاص (كارلا

43
00:02:12,520 --> 00:02:16,930
نيلة الغسيل" هو صبغ صناعي"
يستخدمها أصحاب المغاسل بالكشتبان

44
00:02:16,950 --> 00:02:19,450
والعملاء السريون يستخدمونها بالقنينة

45
00:02:19,470 --> 00:02:23,150
إنها تمحو الأسرار وتعمل كعلبة صباغ لرجل فقير

46
00:02:23,160 --> 00:02:25,890
تصبغ أي أحد يبحث في نفاياتك

47
00:02:25,920 --> 00:02:28,100
الرجل مذعور جدا

48
00:02:28,110 --> 00:02:29,720
لا بد وأنهم يستخدمونه لشيء كبير

49
00:02:29,740 --> 00:02:32,170
(احزر ماذا سأفعل، قد أحضر بعض القوة ضد (كارلا

50
00:02:32,190 --> 00:02:35,650
(أريد أن أعرف بأنهم كلهم هناك يعرفون حول (بيل

51
00:02:35,660 --> 00:02:37,590
سأقوم بذلك يا رفيقي

52
00:02:53,840 --> 00:02:54,950
أعذرني

53
00:02:54,960 --> 00:02:57,410
خلف الخط يا صديقي-
أنا-

54
00:03:00,060 --> 00:03:01,240
(لاري)

55
00:03:01,250 --> 00:03:03,740
صوبني إن أخطأت، لكنك ميت

56
00:03:03,750 --> 00:03:05,010
حسنا، أنت مخطئ

57
00:03:05,020 --> 00:03:07,110
فقط لا تخبر زوجتي السابقة

58
00:03:11,780 --> 00:03:13,300
ألن تدعوني للداخل؟

59
00:03:13,310 --> 00:03:16,290
نعم، بالطبع، نعم. انتظر للحظة

60
00:03:19,640 --> 00:03:21,800
...انتبه لنفسك بسبب

61
00:03:23,710 --> 00:03:25,590
مايكل)، أتظن بأني سأؤذيك؟)

62
00:03:25,600 --> 00:03:27,370
هذا يؤذيني

63
00:03:28,390 --> 00:03:32,090
الآن، أنا دائما أقيد الرجال الذين
يظهرون فجأة الذين كانوا أمواتا

64
00:03:32,100 --> 00:03:32,970
حسنا، حسنا

65
00:03:32,990 --> 00:03:37,240
إن كنت ستفتشني، فتشني، خلال ذلك
فتش الشق الأيمن الداخلي

66
00:03:37,250 --> 00:03:38,470
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

67
00:03:38,480 --> 00:03:40,550
حسنا، افتقدت العمل معك يا رجل

68
00:03:40,560 --> 00:03:43,920
منذ أن تقاعدت، كنت أعمل بالأعمال الحرة

69
00:03:43,940 --> 00:03:45,460
كان لدي عمل أكثر مما أتحمل

70
00:03:45,470 --> 00:03:47,100
وقعت في مشكلة هنا في ميامي

71
00:03:47,120 --> 00:03:49,170
ظننت ربما بأنك قد تكون مهتما

72
00:03:49,180 --> 00:03:52,760
أتريدني لمهمة؟-
نعم-

73
00:03:52,770 --> 00:03:56,240
سأدفع لك الكثير من النقود لقتل سيدة

74
00:03:57,241 --> 00:04:00,241
الحلقة الثامنة
بعنوان
"الحجز الثنائي"

75
00:04:01,230 --> 00:04:04,040
أرى بأنك ما زلت رجل اللبن

76
00:04:04,050 --> 00:04:06,980
حسنا، أظن بأن الأمور لم تتغير

77
00:04:06,990 --> 00:04:09,350
وبعض تغير-
نعم-

78
00:04:09,720 --> 00:04:12,000
سمعت بأنك أصبحت محروقا

79
00:04:12,010 --> 00:04:15,540
أذلك كل شيء يا (لاري)؟ للتو
سمعت؟ أمتأكد من ذلك؟

80
00:04:15,550 --> 00:04:18,690
ماذا؟ أتظن بأنه قد يكون بأن لدي شيئا متعلقا بذلك؟

81
00:04:20,070 --> 00:04:23,720
أعلم بأنك غاضب يا (مايك)، لكن عليك
أن تعرف من هم أصدقائك

82
00:04:23,740 --> 00:04:26,810
لم يكن (لاري) الذي استعان بك وبعد ذلك بصق عليك

83
00:04:26,820 --> 00:04:28,450
إنها الحكومة

84
00:04:28,480 --> 00:04:29,850
إنها أكثر تعقيدا من ذلك

85
00:04:29,860 --> 00:04:30,700
رجاء. هيا

86
00:04:30,710 --> 00:04:36,460
نقضت العهد يا ولد .. عمليات قتل محرمة، بيع أسرار

87
00:04:36,500 --> 00:04:40,220
(قرأت ملف (مايكل واستن
الذي ينتشر هنا وهناك

88
00:04:40,240 --> 00:04:41,450
أتعرف ماذا ظننت؟

89
00:04:41,460 --> 00:04:46,280
ظننت، "أخيرا. أخيرا، أنه
"استيقظ. أخيرا، الولد فهمها

90
00:04:46,290 --> 00:04:49,940
وضعونا هناك، وأخبرونا أن الغاية تبرر الوسيلة

91
00:04:49,960 --> 00:04:52,630
وعاجلا أم آجلا، صدقتهم

92
00:04:52,660 --> 00:04:55,850
أنا سلاح يا عزيزي" لست"
بحاجة إلى حكومة لتوجهني

93
00:04:55,860 --> 00:04:59,680
"قتلت أناس. أخذت نقودا. إذا ماذا؟ "

94
00:04:59,690 --> 00:05:02,190
أنا ورائك في هذا يا (مايكل). صدق بذلك

95
00:05:02,200 --> 00:05:05,490
قاتل مأجور .. مدنيون

96
00:05:05,500 --> 00:05:08,840
لا تدّعي بأنك من الكشافة يا (مايكل). أعرف أفضل منك

97
00:05:08,850 --> 00:05:11,220
أنا لا أعرف حول هذا الشيء. إنه منحدر زلق

98
00:05:11,230 --> 00:05:14,480
حسنا، المنحدرات الزلقة قد تكون ممتعة
كمنحدرات الماء

99
00:05:14,490 --> 00:05:17,130
فقط أعرني استماعك، حسنا؟

100
00:05:18,990 --> 00:05:22,920
جيني أندرسون) هي هدفنا)

101
00:05:23,270 --> 00:05:25,110
ذلك هو شَرطي. إنه علامة مميزة

102
00:05:25,120 --> 00:05:26,530
تبدو وكأنها خطرة

103
00:05:26,550 --> 00:05:29,380
بعض الأناس يعيشون وبعضهم يموتون أيها ولد

104
00:05:29,390 --> 00:05:30,870
جيني) ممرضة سرطان)

105
00:05:30,880 --> 00:05:32,770
تزوجت من أحد مرضاها الأغنياء

106
00:05:32,780 --> 00:05:35,150
تحسّن. ثم أصبح مريضا ثانية

107
00:05:35,160 --> 00:05:39,170
الآن هو في غيبوبة. لكنها ستموت أولا

108
00:05:39,180 --> 00:05:41,740
إذا، من ذا الذي لا يريدها أن تأخذ نقوده؟

109
00:05:41,770 --> 00:05:42,990
لا أستطيع إخبارك بذلك

110
00:05:43,000 --> 00:05:44,990
كل صفقاتي مجهولة. كل شيء يكون عن طريق البريد الإلكتروني

111
00:05:45,000 --> 00:05:46,310
لا يكون هناك فوضى بتلك الطريقة

112
00:05:46,320 --> 00:05:48,410
نعم، عدا القتل

113
00:05:48,420 --> 00:05:50,370
ماذا، أتريد مساعدتي يا (لاري)؟ أهذا ما تريده؟

114
00:05:50,380 --> 00:05:54,240
مايكل)، لست بحاجة لمساعدة أحد على قتل شخص ما)

115
00:05:54,250 --> 00:05:57,740
إن أردت لهذه السيدة أن تكون
ميتة، فستكون ميتة

116
00:05:57,750 --> 00:06:01,520
الآن، الفكرة بحد ذاتها بأنك ستفعلها لوحدك

117
00:06:01,530 --> 00:06:04,360
وبتلك الطريقة، قد تجدد ثقتك بي

118
00:06:04,380 --> 00:06:09,370
وإن جرت الأمور على خير ما يرام، حسنا
...ربما نعمل سوية ثانية

119
00:06:09,380 --> 00:06:11,920
نجمع بعض النقود. هيا

120
00:06:11,930 --> 00:06:15,420
إنها ليست وكأنك تستخدم نقودا
لشراء بعض رفاهيات الحياة

121
00:06:15,430 --> 00:06:20,100
أثاث، بروتين أكثر

122
00:06:20,950 --> 00:06:24,110
إنه سيدفع 20 ألف دولار

123
00:06:25,300 --> 00:06:29,710
عندما تعمل كعميل سري لمدة طويلة، فإنك ستلتزم
بعروض لبعض المهام السيئة

124
00:06:29,720 --> 00:06:33,950
عندما يأتي عمل سيء، فإنه لديك خيارين، ولا أحد منهم يجذبك

125
00:06:33,960 --> 00:06:39,470
يمكنك أن ترفض العمل وترى العميل قتيلا
أو يمكنك أن تقبل العمل وتتأكد من أن ينكشف العميل

126
00:06:39,490 --> 00:06:41,560
إجعلها 30 ألف دولار

127
00:06:44,130 --> 00:06:45,940
اتفقنا

128
00:06:46,820 --> 00:06:49,050
اذهب إليها، واقتلها

129
00:06:50,490 --> 00:06:52,440
...(و (مايكل

130
00:06:52,450 --> 00:06:54,650
سأخبرك بالذي أخبرته لزبائني

131
00:06:54,660 --> 00:06:56,050
أبق أنفك نظيفا

132
00:06:56,060 --> 00:06:58,840
...لو أن شرطيا أتى ضمن ميل من هنا

133
00:06:58,850 --> 00:07:01,710
سأقتلهم كلهم. وأنت تعرفني

134
00:07:01,720 --> 00:07:05,160
أعني... كلهم

135
00:07:25,900 --> 00:07:32,470
(مايكل)، أريدك أن تقابل صديقي المحبوب، (كامبيل)

136
00:07:35,540 --> 00:07:38,050
إنه لأمر رائع مقابلتك يا رجل

137
00:07:38,460 --> 00:07:40,880
فيونا) أخبرتني بأنك عالم تربة)

138
00:07:40,890 --> 00:07:43,490
نعم. نعم، أحب وساختي

139
00:07:43,500 --> 00:07:44,940
آسف لأني اتصلت مبكرا

140
00:07:44,950 --> 00:07:46,330
...إن كان هذا وقتا سيئا

141
00:07:46,340 --> 00:07:49,780
أنت لم توقظنا. كنا مستيقظين فعلا

142
00:07:52,420 --> 00:07:55,410
كامبيل)، هلا سمحت لنا بدقيقة؟)

143
00:07:55,420 --> 00:07:57,230
علي أن أكلم (فيونا) حول شيء

144
00:07:57,240 --> 00:07:58,810
شخصي .. أمر عائلي

145
00:07:58,820 --> 00:07:59,850
نعم، نعم. لا مشكلة، لا مشكلة

146
00:07:59,860 --> 00:08:01,530
سأذهب لأطلب الفطور لنا

147
00:08:01,540 --> 00:08:04,240
أنا لا أعرف ماذا عنكِ، لكني جائع

148
00:08:04,250 --> 00:08:08,860
أعرف بأنك جوعانة أيضا
أتريدين بعض البيض يا عزيزتي؟ سهلة؟

149
00:08:09,310 --> 00:08:10,620
ألم تحبه؟

150
00:08:10,630 --> 00:08:11,900
استأجرني أحدهم لقتل امرأة

151
00:08:11,910 --> 00:08:13,750
أنت تغيّر الموضوع-
نعم، لكني جادّ-

152
00:08:13,760 --> 00:08:15,070
لا أعرف الطريقة ليريدها ميتة

153
00:08:15,080 --> 00:08:17,720
علي أن أكتشف ذلك، وأحتاج إلى مساعدتك

154
00:08:24,080 --> 00:08:27,200
حسنا. أنت تدين لي

155
00:08:33,240 --> 00:08:34,660
كيف تعرفت على هذا الرجل الذي استأجرك؟

156
00:08:34,670 --> 00:08:37,410
عملنا سوية في دول البلقان في عام 91 ، 92

157
00:08:37,430 --> 00:08:38,670
كان وقتا سيئا

158
00:08:38,680 --> 00:08:41,290
بدا عاقلا جدا بالمقارنة مع الآن

159
00:08:41,300 --> 00:08:43,020
والآن إنه يقتل لمعيشته

160
00:08:43,030 --> 00:08:46,870
نعم، إنه يتخذ خيارات عقيمة قبل موته

161
00:08:47,160 --> 00:08:51,450
15شخصا رأوا (لاري) يدخل مصفاة النفط قبل أن تنفجر

162
00:08:51,460 --> 00:08:54,430
على ما يبدو، إنها طريقة ليتقاعد مبكرا

163
00:08:54,440 --> 00:08:55,560
(حسنا، تلك (جيني

164
00:08:55,570 --> 00:08:59,620
يقول (لاري) بأنها تقسّم وقتها بين المستشفى والمتحف

165
00:08:59,640 --> 00:09:01,140
سيكون لديهم حدث خيري هنا

166
00:09:01,150 --> 00:09:04,420
لا تبدو وكأنها من النوع الذي يريدها أي شخص ميتة

167
00:09:04,430 --> 00:09:05,500
من الذي يمول هذا؟

168
00:09:05,510 --> 00:09:07,240
حسنا، ذلك ما نريد إكتشافه

169
00:09:07,250 --> 00:09:11,010
ثم نبتزّهم، نجعلهم يتركون (لاري) وشأنه
وتبقى (جيني) حية

170
00:09:11,020 --> 00:09:15,400
أريد أن أكلم (جيني) على انفراد، في مكان هادئ

171
00:09:16,350 --> 00:09:18,030
حسنا، يمكنني أن أضعك في نفس غرفتها

172
00:09:18,040 --> 00:09:21,180
لكن لن أخبرها بأنها معرضة للموت. تلك هي وظيفتك

173
00:09:21,190 --> 00:09:25,090
حسنا، لكن بعد ذلك ستراقبينها

174
00:09:25,100 --> 00:09:27,460
أتحاول أن تبقيني بعيدا عن (كامبيل)؟

175
00:09:27,470 --> 00:09:29,180
من؟

176
00:09:30,730 --> 00:09:33,130
ماذا تفعلي بهذا الحدث، إنه غير اعتيادي

177
00:09:33,140 --> 00:09:36,700
لا أعرف. تلك المواد الخيرية جديدة علي

178
00:09:36,710 --> 00:09:39,160
أقضي وقتا كثيرا في المستشفى

179
00:09:39,170 --> 00:09:41,000
تحتاجين إلى مخرج، أتعرفي؟

180
00:09:41,010 --> 00:09:42,760
هلا تعطيني بريدك الإلكتروني؟

181
00:09:42,780 --> 00:09:44,920
أنا أريد حقا أن أنضم في ذلك

182
00:09:44,930 --> 00:09:48,010
...بالتأكيد. يمكننا أن

183
00:09:48,020 --> 00:09:50,990
يا إلهي. أنا آسفة جدا

184
00:09:51,000 --> 00:09:52,140
لا، لا تقلقي حول ذلك

185
00:09:52,150 --> 00:09:55,790
أعذريني للحظة

186
00:10:02,350 --> 00:10:03,620
جيني)؟)

187
00:10:06,500 --> 00:10:09,530
لا. لا، لا. لا، لا. اسمعيني
اسمعيني. لن أؤذيكِ

188
00:10:09,540 --> 00:10:11,850
لن أؤذيكِ، حسنا؟

189
00:10:11,870 --> 00:10:14,370
أنا صديق. أنا صديق، حسنا؟

190
00:10:14,380 --> 00:10:16,940
لن أدع لأي أحد أن يأتي لأنكِ تصرخين

191
00:10:16,950 --> 00:10:20,910
لذا أريدكِ أن تسكتي وتسمعيني
هل تفهمي؟

192
00:10:20,920 --> 00:10:25,210
سأرفع يدي عن فمكِ، أموافقة؟ لا تصرخي. حسنا

193
00:10:26,180 --> 00:10:27,450
من أنت؟

194
00:10:27,460 --> 00:10:32,210
أنا (مايكل). أنا هنا لأن شخصا ما أُستأجر لقتلكِ

195
00:10:32,510 --> 00:10:34,250
من؟

196
00:10:34,260 --> 00:10:35,810
أنا

197
00:10:35,820 --> 00:10:39,290
حسنا، حسنا، لكني لن أفعلها. حسنا؟

198
00:10:39,780 --> 00:10:41,610
أنا إلى جانبكِ

199
00:10:41,620 --> 00:10:44,050
أنا لن أقوم بذلك، أتفهمي؟

200
00:10:44,060 --> 00:10:46,610
سأرفع يدي من فمكِ ثانية

201
00:10:48,200 --> 00:10:50,200
من إستأجرك؟

202
00:10:50,210 --> 00:10:53,820
أنا لا أعرف. ما زالوا مجهولين

203
00:10:54,260 --> 00:10:55,950
ظننت بأنه قد يكون لديكِ فكرة ما

204
00:10:55,960 --> 00:10:58,360
...عادة كعمل كهذا

205
00:10:58,370 --> 00:11:00,980
ليس هناك الكثير من المشتبهين

206
00:11:02,810 --> 00:11:04,580
من يريدكِ ميتة؟

207
00:11:04,590 --> 00:11:07,340
يا إلهي. لا أعرف

208
00:11:08,850 --> 00:11:10,460
(درو)-
من هو (درو)؟-

209
00:11:10,470 --> 00:11:13,500
إنه إبن زوجي من زواجه الأول

210
00:11:13,510 --> 00:11:16,120
لا أصدق هذا

211
00:11:16,130 --> 00:11:20,640
إنه، إنه كان غاضبا جدا عندما كُتبت في الوصية

212
00:11:20,650 --> 00:11:22,580
ظن بأني لصة

213
00:11:22,600 --> 00:11:23,790
أين هو (درو) الآن؟

214
00:11:23,800 --> 00:11:25,230
ربما غادر المنزل

215
00:11:25,240 --> 00:11:27,740
غادر عندما أصبح (روبرت) مريضا

216
00:11:27,750 --> 00:11:30,410
ماذا لو أنني أعطيته النقود؟ أنا لا أكترث لها

217
00:11:30,420 --> 00:11:32,980
لا. لا تستطيعين إخبار (درو) بأنك تعرفين

218
00:11:32,990 --> 00:11:34,190
إنه قد يقتلك بنفسه

219
00:11:34,200 --> 00:11:36,710
لكن ماذا سيحدث لو أني ذهبت إلى
الشرطة؟ علي أن أذهب إلى الشرطة

220
00:11:36,720 --> 00:11:38,950
لا، لا يمكنك حتى أن تذهبي إلى الشرطة

221
00:11:38,960 --> 00:11:40,320
...الناس المشتركون في هذا

222
00:11:40,330 --> 00:11:43,490
لو اكتشفوا الأمر، فإننا سنموت. ثقي بي

223
00:11:43,500 --> 00:11:45,680
ماذا تتوقع مني أن أفعل؟

224
00:11:45,690 --> 00:11:48,920
لا شيء. سأعالج هذا الموضوع بدلا عنك، اتفقنا؟

225
00:11:48,930 --> 00:11:52,610
الآن، للتو قابلت (فيونا) الآن، حسنا؟

226
00:11:52,820 --> 00:11:56,010
ستكون صديقتك القديمة من خارج البلدة

227
00:11:56,020 --> 00:11:58,100
ستبقى معك لعدة أيام

228
00:11:58,110 --> 00:12:01,110
(ستراقبك وستراقب (درو

229
00:12:01,920 --> 00:12:04,820
عليك أن تثقي بي. ستصبح كل الأمور على ما يرام

230
00:12:13,650 --> 00:12:15,740
مايكل)، أحضرت بعض بقايا الطعام)

231
00:12:15,750 --> 00:12:17,920
...ظننت بأنه ربما
مرحبا يا عزيزي

232
00:12:18,400 --> 00:12:19,960
يا إلهي. (مايكل)، ماذا حدث لك؟

233
00:12:19,970 --> 00:12:21,690
أنا بخير، أنا بخير

234
00:12:21,700 --> 00:12:23,310
لا، أنت لست بخير-
انظري، أنا بخير-

235
00:12:23,320 --> 00:12:26,140
أنا فقط سقطت في العمل، ذلك كل ما في الأمر

236
00:12:26,150 --> 00:12:29,640
هذا، أترى؟ أترى، هذا الشيء الذي
لا أستطيع التعامل معه، حسنا؟

237
00:12:29,650 --> 00:12:32,880
هذا .. هذا .. هذا
الحائط الذي رفعته

238
00:12:33,170 --> 00:12:39,370
ألديك أية فكرة كم يكون قاسيا تبادل
الصدق معك عندما تبقى كذلك؟

239
00:12:39,380 --> 00:12:41,420
أتقرأين كتابا أو شيئا من هذا القبيل؟

240
00:12:41,430 --> 00:12:45,360
أزور مستشارا نفسيا يا (مايكل)، وهو
متأكد جدا من أنه أنت الذي من لديه مشاكل

241
00:12:45,370 --> 00:12:48,080
لذا أنت في الحقيقة هنا، لتجبريني على أن أذهب للإستشارة؟

242
00:12:48,090 --> 00:12:49,040
ذلك صحيح

243
00:12:49,050 --> 00:12:53,140
إضافة إلى ذلك، حاولنا الإستشارة لكنك تركت أتذكري؟

244
00:12:53,740 --> 00:12:55,520
حسنا، أريد المحاولة مرة أخرى

245
00:12:55,530 --> 00:13:00,200
يقول هذا الرجل أن أفضل مكان لتسهيل الحوار هو في البيت

246
00:13:00,210 --> 00:13:02,630
قمت بتحديد مقابلة غدا

247
00:13:02,640 --> 00:13:08,060
إن لم تقم بهذا من أجلي يا
مايكل)، لن أعرف ماذا سأقول)

248
00:13:08,420 --> 00:13:11,770
حسنا. سأكون هناك

249
00:13:12,290 --> 00:13:16,000
عظيم، حسنا. الساعة 1

250
00:13:18,310 --> 00:13:19,950
نعم، أعرف

251
00:13:19,960 --> 00:13:22,000
أنا تأخرت، لكني آتي ومعي الهدايا

252
00:13:22,010 --> 00:13:25,080
هذه السترة العسكرية على (بيل جونسون) المفضل

253
00:13:25,090 --> 00:13:29,010
(رفيقة لي سحبته مقابل جزءا من وقت (سام

254
00:13:29,500 --> 00:13:31,130
ليس كل رفاقي رجالا

255
00:13:31,140 --> 00:13:33,810
(طرقك هي عملك يا (سام

256
00:13:34,150 --> 00:13:37,490
إذا، يبدو وكأن فرفيقنا (بيل) كان لديه عمل كثير في البحرية

257
00:13:37,500 --> 00:13:40,010
قناص مهم، كان مشغولا كثيرا أثناء حرب الخليج 1

258
00:13:40,020 --> 00:13:42,910
والحقيقة بأن (كارلا) وضعت
...مسلحا على أيدي هذا الرجل

259
00:13:42,920 --> 00:13:44,920
من المحتمل أنها لم تكن هدية عيد الميلاد

260
00:13:44,950 --> 00:13:47,030
على ما يبدو إنه سُرّح بشكل غير مشرّف

261
00:13:47,040 --> 00:13:50,260
نعم، حقا. الرجل كان نموذج
لجندي بحرية. عمل فيها لمدة 20 سنة

262
00:13:50,270 --> 00:13:51,590
تبعته إليها بعد ذلك بقليل

263
00:13:51,600 --> 00:13:53,990
يستأجر غرفة من سيدة مع كلب يابي صغير

264
00:13:54,010 --> 00:13:56,100
إذا صاحبة المكان، ليست أمه

265
00:13:56,110 --> 00:13:57,210
علينا أن نضع أداة للتنصت هناك

266
00:13:57,220 --> 00:13:58,870
أتريد أن تذهب إلى هناك الآن وتدخل إليه؟

267
00:13:58,880 --> 00:14:02,090
...غدا. الآن، لدي عمل علي أن أقوم به

268
00:14:02,380 --> 00:14:03,630
(مع (لاري

269
00:14:03,640 --> 00:14:05,940
لاري)؟ (لاري) الميت؟)

270
00:14:05,950 --> 00:14:08,250
يا رجل! لقد كرهت ذلك الرجل

271
00:14:08,260 --> 00:14:10,030
إنه رجع

272
00:14:10,040 --> 00:14:11,890
حسنا. أكرهه، في الزمن الحاضر

273
00:14:11,900 --> 00:14:13,100
(إنه ذات سلطة سيئة يا (مايك

274
00:14:13,110 --> 00:14:14,340
لا تخبرني بأنك ستعمل معه

275
00:14:14,350 --> 00:14:16,590
لا، أنا لا أعمل معه

276
00:14:16,600 --> 00:14:17,930
أنا أعمل ضدّه

277
00:14:17,940 --> 00:14:20,060
حسنا، في تلك الحالة، هل بإمكاني المساعدة؟

278
00:14:20,070 --> 00:14:21,420
لديك منزل رائع

279
00:14:21,430 --> 00:14:23,780
تلك هي المشكلة، أليس كذلك؟

280
00:14:23,790 --> 00:14:27,830
.أعني، كل هذا لا يهم
(كل ما أريده هو (روبرت

281
00:14:27,840 --> 00:14:30,040
كان أقوى مريض لدي

282
00:14:30,050 --> 00:14:32,860
...هذا ما حصلت عليه. و

283
00:14:32,870 --> 00:14:35,920
بعد ذلك علي أن أراه يرجع

284
00:14:37,680 --> 00:14:42,200
أريد فقط أن أكون معه... حتى النهاية

285
00:14:42,700 --> 00:14:44,850
ستبقين

286
00:14:46,670 --> 00:14:50,230
كم تبقى حتى يعود (درو) إلى هنا؟

287
00:14:51,710 --> 00:14:53,640
20دقيقة؟

288
00:14:53,890 --> 00:14:57,360
(يعمل في مطعم اشتراه (روبرت
له، لكنه ليس عاملا بارعا

289
00:14:57,370 --> 00:15:02,040
لذا فإنه يرجع إلى البيت مبكرا
يستحم، وبعد ذلك يخرج مع أصدقائه

290
00:15:02,050 --> 00:15:05,150
حذريني عندما تسمعيه-
حسنا-

291
00:15:11,500 --> 00:15:14,310
هذا مقرف

292
00:15:14,990 --> 00:15:16,270
(هيا يا (في

293
00:15:16,290 --> 00:15:19,270
إنها سلة قمامة. يمكنك أن تفرّي بسهولة. ثقي بي

294
00:15:19,280 --> 00:15:20,720
حسنا، هاك شيئا مسليا

295
00:15:20,730 --> 00:15:23,250
(درو) عمل نسخة من جدول مواعيد (جيني)

296
00:15:23,260 --> 00:15:25,850
على الأقل الآن نحن نعلم
كيف يحصل (لاري) على معلوماته

297
00:15:25,860 --> 00:15:27,890
!درو) أوقف سيارته للتو)

298
00:15:27,900 --> 00:15:30,240
تلك هي إشارتي أيها السادة

299
00:15:30,250 --> 00:15:32,230
مايكل)، أبقي الخط مفتوحا)

300
00:15:32,240 --> 00:15:34,410
تدين لي بهاتف خلوي جديد

301
00:15:34,420 --> 00:15:35,820
أنا أخفي هذا

302
00:15:35,830 --> 00:15:37,030
درو)، هل هذا أنت؟)

303
00:15:37,040 --> 00:15:38,370
نعم، لمن سيارة الساب التي بالخارج؟

304
00:15:38,380 --> 00:15:40,160
لدي صديقة من خارج البلدة

305
00:15:40,170 --> 00:15:42,610
إنها للتو نامت في غرفة الضيوف في الأعلى

306
00:15:42,620 --> 00:15:43,320
(أسرعي يا (في

307
00:15:43,330 --> 00:15:47,790
إن أمسكك وعلم (لاري) بالأمر، فإن عدد الجثث سيرتفع

308
00:16:16,740 --> 00:16:18,660
(روث) يا الرجل، إنه (درو)

309
00:16:18,670 --> 00:16:21,240
لا، لا، لا. أنا مستقيم. تلك الكرة الثامنة والأخيرة جعلتني أبدو جيدا

310
00:16:21,250 --> 00:16:22,890
لدي مشكلة هنا

311
00:16:22,900 --> 00:16:24,000
نعم، حول ذلك الشيء الآخر

312
00:16:24,010 --> 00:16:27,310
،أريد منك أن تجري بضعة إتصالات
القتل لن يتم هنا

313
00:16:27,320 --> 00:16:29,410
نعم، لديها ساقطة ستبقى معها

314
00:16:29,420 --> 00:16:30,680
إن خطط أولئك الرجال أن يفعلوها هنا

315
00:16:30,690 --> 00:16:34,410
سيكون عليك أن تجد طريقة أخرى، أفهمت؟ شكرا

316
00:16:34,420 --> 00:16:35,950
مايك)، لا أريد أن أؤذي مشاعرك)

317
00:16:35,970 --> 00:16:40,200
لكن يبدو أنك لست الوحيد الذي
(إستأجره (درو) لقتل (جيني

318
00:16:50,170 --> 00:16:52,720
أتخفي (سام آكس) هنا؟

319
00:16:53,030 --> 00:16:55,130
أخبرته

320
00:16:56,140 --> 00:17:01,310
مضت فترة. مضت فترة
وتبدو... رائعا

321
00:17:01,320 --> 00:17:04,250
أنت، أيضا يا (لاري). شاب

322
00:17:04,260 --> 00:17:06,790
أما زلت تشرب دم الأطفال؟

323
00:17:08,740 --> 00:17:10,580
حسنا، سررت لدعوتي بولد

324
00:17:10,590 --> 00:17:13,520
جاءني بريد إلكتروني من زبوننا

325
00:17:13,530 --> 00:17:15,180
يبدو وأن (جيني) لديها زائرة

326
00:17:15,190 --> 00:17:17,310
(نعم، حصلنا على مشاكل أكبر من تلك يا (لاري

327
00:17:17,320 --> 00:17:19,980
يبدو وأن (درو) لديه حجز ثنائي للمهمة

328
00:17:20,010 --> 00:17:22,630
إنه نشر غايته إلى تاجر كوكائين

329
00:17:22,640 --> 00:17:26,800
!لا. لا. لا! اللعنة! اللعنة

330
00:17:29,180 --> 00:17:30,990
لن أغضب

331
00:17:31,000 --> 00:17:33,740
لن أغضب، فقط اهدأ، حسنا؟

332
00:17:33,750 --> 00:17:36,390
أشعر بظهور نوبات قلبية

333
00:17:36,400 --> 00:17:38,820
لاري)، لست بحاجة لأن تسمم شخصا)

334
00:17:38,830 --> 00:17:41,540
نعم، هناك. اسمي أصبح في الخلاط

335
00:17:41,550 --> 00:17:44,080
.هناك هواة سيقومون بهذا
ستحضر الشرطة إلى جميع الأنحاء

336
00:17:44,090 --> 00:17:45,830
نحتاج للبدء بقتل الناس

337
00:17:45,840 --> 00:17:48,670
درو) يموت. (جيني) تموت. الزائرة تموت)

338
00:17:48,680 --> 00:17:50,970
تاجر الكوكائين، أي أحد إستأجرته.. الخ

339
00:17:50,980 --> 00:17:52,660
تلك أجساد كثيرة

340
00:17:52,670 --> 00:17:54,750
هيا

341
00:17:54,760 --> 00:17:59,310
أستقف هناك، وتخبرني بأنه لم يكن لديك نفس الإندفاع؟

342
00:17:59,610 --> 00:18:03,330
أعرف كيف كنت تنظر إلى الناس عندما يخونوننا

343
00:18:03,350 --> 00:18:07,010
!عندما يكون غبائهم مخيبا لآملنا. هيا

344
00:18:07,020 --> 00:18:08,210
أعرف تلك النظرة

345
00:18:08,220 --> 00:18:09,910
وأنت تعرف كم سيكون هذا سهلا؟

346
00:18:09,920 --> 00:18:12,060
إنها ليست بلعبة ذكاء هنا

347
00:18:12,070 --> 00:18:14,770
سأذهب إلى (درو). سأخبره أن يلغي العمل

348
00:18:14,780 --> 00:18:16,950
أنت تعرف كم أنا مقنع

349
00:18:16,960 --> 00:18:20,390
(الشرطة لن تسمع بإسمك إن عاشت (جيني) يا (لاري

350
00:18:22,360 --> 00:18:26,790
حسنا، أظن بأن الطير الصغير عليه
أن يترك عشه في بعض الأحيان

351
00:18:27,470 --> 00:18:29,630
كما تريد أيها الولد

352
00:18:29,640 --> 00:18:35,230
لكن إن كان هناك عواصف ستقضي عليك

353
00:18:35,240 --> 00:18:40,180
"سأكون هنا لأقول بأني... "أخبرتك بذلك

354
00:18:46,570 --> 00:18:48,970
(هذا (لاري

355
00:18:49,740 --> 00:18:54,800
العملاء السريون يحاولون تجنب إفتراض
هويّات الناس الآخرين قدر الإمكان

356
00:18:54,810 --> 00:18:59,210
هناك الكثير من المخاطر من التعامل
مع شخص تراسلت هويتك الجديدة معه

357
00:18:59,220 --> 00:19:02,760
ماذا قالوا؟ ماذا قيل لهم؟ على ماذا اتفقوا؟

358
00:19:02,770 --> 00:19:05,070
بالطبع، قد يساعد لو أن الشخص الذي تخدعه

359
00:19:05,080 --> 00:19:07,720
خائف من الشخص الذي تتقمصه

360
00:19:07,740 --> 00:19:10,390
،آسف على المقاطعة يا رفاق
لكن أريد إستعارة هذا الرجل

361
00:19:10,410 --> 00:19:11,350
من أنت بحقّ الجحيم؟

362
00:19:11,380 --> 00:19:14,130
أنا صديق (درو). تعرفنا على الإنترنت
"رفاق في "الفايسبوك

363
00:19:14,140 --> 00:19:18,370
نعم. أيها الرفاق، فقط، فقط أمهلونا بضعة دقائق

364
00:19:22,850 --> 00:19:25,560
إذا, إذا أنت-
(كبير موظفي (لاري-

365
00:19:25,570 --> 00:19:27,320
ظننت بأننا لن نلتقي أبدا

366
00:19:27,330 --> 00:19:29,450
كان واضحا في رسالتك الإلكترونية بأننا لن نلتقي

367
00:19:29,470 --> 00:19:33,480
أنا لم أرد من ولد أن يصدق
لكنك أصبحت غامضا

368
00:19:33,490 --> 00:19:35,930
غامضا؟ لا، لا، لا. تتبعت كل أوامرك

369
00:19:35,940 --> 00:19:41,310
لا، لم تفعل. كنت غبيا غامضا

370
00:19:41,320 --> 00:19:42,840
انتظر. أنا لم أفهم

371
00:19:42,850 --> 00:19:45,040
لا تمزح

372
00:19:46,990 --> 00:19:49,390
(ظننت بأن لدينا اتفاق يا (درو

373
00:19:49,400 --> 00:19:51,670
أود إنجاز العمل، وأنت تبقي أنفك نظيفا

374
00:19:51,680 --> 00:19:53,260
كنت. أنا فعلت

375
00:19:53,270 --> 00:19:57,300
لا، أنا لا أظن بأنك فهمت حقا
"ما الذي يعينيه "أن تبقي أنفك نظيفا

376
00:19:57,310 --> 00:20:02,940
لأنك إن فهمت، لم تخبر تاجر كوكائين
بإستئجار أناس آخرين ليقوموا بعملي

377
00:20:02,950 --> 00:20:04,270
أوه-
"!أوه"-

378
00:20:04,280 --> 00:20:06,650
ما هي القاعدة يا (درو)؟ لا للشرطة

379
00:20:06,660 --> 00:20:08,380
...حسنا، لم أظن بأن (روث) سيـ

380
00:20:08,390 --> 00:20:11,110
ماذا؟ لم تعتقد ماذا؟ ماذا؟

381
00:20:11,120 --> 00:20:14,800
ألم تظن بأن (روث) لن يُعتقل لبيعه الكوكائين؟

382
00:20:14,820 --> 00:20:18,100
ماذا بعد ذلك يا غبي؟

383
00:20:18,110 --> 00:20:21,240
!إنه سينقلب

384
00:20:21,840 --> 00:20:25,060
"أعرف ولدا غنيا يريد أمه الثانية ميتة"

385
00:20:25,090 --> 00:20:27,210
إنها مؤامرة

386
00:20:27,220 --> 00:20:28,360
وبعد ذلك نصبح كلنا متورطون

387
00:20:28,370 --> 00:20:29,690
ماذا لو أننا تخلصنا من (روث)؟

388
00:20:29,700 --> 00:20:32,270
لا، إن أردت أن أقتل أي شخص، فإني سأقتلك أنت

389
00:20:32,290 --> 00:20:35,200
بعض الأناس يعيشون، وبعضهم يموتون

390
00:20:35,210 --> 00:20:36,730
أيهم تريد يا (درو)؟

391
00:20:36,750 --> 00:20:39,290
هناك طريقة واحدة لتحيا هو أن تلغي هذه المهمة

392
00:20:39,300 --> 00:20:41,830
كم واحد إستأجرت؟ -
إثنان-

393
00:20:41,840 --> 00:20:46,610
ستجعلها مكالمتين الآن تقول فيها "أنا آسف، لكن
"علي أن أترككم

394
00:20:46,630 --> 00:20:49,410
لا أستطيع. ليس لدي وقت
(علي أن أوقف (روث

395
00:20:49,420 --> 00:20:51,910
انظر أمهلني حتى الساعة 5-
سأرجع في الرابعة-

396
00:20:51,920 --> 00:20:57,220
وعندما أرجع، أريد أخبارا جيدة أو أنك ستكون المقتول القادم

397
00:21:01,710 --> 00:21:08,270
ولهذا أود أن أقول بأنّ الثقة هو
جسر، وهو بحاجة لأساس قوي

398
00:21:08,280 --> 00:21:12,850
ولا تستطيع أن تبني جسرا
من الآلام والخوف، أليس كذلك؟

399
00:21:13,830 --> 00:21:14,680
أيمكنك ذلك يا (مايكل)؟

400
00:21:14,690 --> 00:21:17,370
...لا، لأن ذلك سيجعله

401
00:21:17,380 --> 00:21:19,560
ضعيف هيكليا

402
00:21:20,010 --> 00:21:23,810
أنا أكتشف الميل إلى السلبية في هذه الغرفة

403
00:21:23,820 --> 00:21:25,510
أترى ما الذي أتعامل معه هنا؟

404
00:21:25,520 --> 00:21:27,230
الآن، ذلك حتى لن يساعد

405
00:21:27,240 --> 00:21:28,140
لن يساعد

406
00:21:28,150 --> 00:21:31,690
كلاكما يجب أن يلتزم بهذا
العمل. أنتم تدينونه إلى بعضكم البعض

407
00:21:31,700 --> 00:21:33,790
وأنا أودّ أن أذكركم بذلك

408
00:21:33,800 --> 00:21:38,630
لذا هناك شيء أريد من كلاكما
أن تقوموا به لجلستنا القادمة

409
00:21:38,640 --> 00:21:40,320
هل تعطينا واجب؟

410
00:21:40,340 --> 00:21:43,680
أفضل بأن أطلق عليه صفقة العمر

411
00:21:43,690 --> 00:21:46,170
في الحقيقة، هذا هو عنوان الكتاب الذي أكتبه

412
00:21:46,180 --> 00:21:49,760
أود من كليكما أن تعدوا قائمة

413
00:21:49,770 --> 00:21:54,550
بخمسة أشياء تمتنون بها لكل منكم الآخر

414
00:21:56,150 --> 00:21:59,380
أظن بأنها فكرة عظيمة

415
00:21:59,390 --> 00:22:02,780
أمي، هل ما زالت لديك سترة شركة الغاز الخاصة بوالدي؟

416
00:22:02,790 --> 00:22:04,960
من المحتمل لا. أنا رميت أغلب أدوات عمله

417
00:22:04,970 --> 00:22:06,180
في ماذا تحتاجها؟

418
00:22:06,190 --> 00:22:07,950
أريدها فقط

419
00:22:07,960 --> 00:22:10,420
مايكل)، من المفترض أن تكون صادقا معي)

420
00:22:10,430 --> 00:22:12,600
ماذا حدث إلى الجسر؟

421
00:22:12,610 --> 00:22:15,820
حسنا. أريد أن أدخل وكلبها خارج بيتها

422
00:22:15,830 --> 00:22:18,460
كنت سأخبرها بأن لديها تسريب غازيّ

423
00:22:18,470 --> 00:22:23,630
حسنا... ماذا عن زي المبيد الحشري؟

424
00:22:26,710 --> 00:22:29,080
أخبرها بأنك رششت ساحتها ببعض المواد السامة

425
00:22:29,090 --> 00:22:32,630
والآن جروها الصغير مريض للغاية وعليه
أن يذهب إلى الطبيب البيطري

426
00:22:34,160 --> 00:22:37,140
نعم، أرسلت الفاتورة إلى هذا العنوان هناك

427
00:22:37,150 --> 00:22:38,630
وأنتِ تعرفي، بأننا سندفع ثمن الزيارة

428
00:22:38,640 --> 00:22:40,130
أنا لم أفهم كيف سيحدث هذا

429
00:22:40,140 --> 00:22:41,190
نعم، حتى أنا

430
00:22:41,220 --> 00:22:43,530
إنه كان حادثا لكن لا بد لي أن أعترف

431
00:22:43,540 --> 00:22:46,040
الآن، هذه مادة سامة، هذه تندلق

432
00:22:46,050 --> 00:22:48,800
ومما أسمعه عن الحيوانات الأليفة
الوسادات الصغيرة على الأقدام

433
00:22:48,820 --> 00:22:50,970
تمتصه كمصاصة

434
00:22:50,980 --> 00:22:55,280
وأنت لا تريدين محبوبك هنا بجانب سطل الماء

435
00:22:55,290 --> 00:22:56,310
...لذا-
باكو)؟)-

436
00:22:56,320 --> 00:22:59,500
نعم. ربما تريدين أيضا أن تتأكدي بنفسك

437
00:22:59,510 --> 00:23:02,670
الطبيب البيطري سيعتني بكما جيدا

438
00:23:06,271 --> 00:23:08,671
"أشياء عظيمة قامت بها أمي"
"تجهيزي بشخصية أتنكر بها"

439
00:23:15,660 --> 00:23:17,500
(أنت ساحر يا (مايك

440
00:23:17,510 --> 00:23:19,790
لا أعرف من أين أحضرت تلك المادة

441
00:23:56,230 --> 00:23:59,150
انظر ماذا أخفى صديقنا في الحائط

442
00:24:00,070 --> 00:24:02,980
أظن بأن (كارلا) تكلمت مع قناصها بنفس الطريقة التي تكلمت معك فيها

443
00:24:03,360 --> 00:24:07,280
أتعرف، تحتاج هي لإنعاش ذلك قليلا
فلتجرّب الخليط للتغيير

444
00:24:07,290 --> 00:24:09,670
لاري)، ليس بالتوقيت الجيد. ماذا تريد؟)

445
00:24:09,680 --> 00:24:12,350
فقط أتفقد الأمور. كيف تجري الأمور؟

446
00:24:12,360 --> 00:24:17,060
الأمور على ما يرام. لست بحاجة إلى أن
تتفقدها. إنها تحت السيطرة

447
00:24:17,070 --> 00:24:19,100
نعم، نعم، نعم. اسمع فقط

448
00:24:19,110 --> 00:24:22,820
أريد التأكيد على فكرتي، وفي حالة أنك لم تتذكر

449
00:24:22,830 --> 00:24:26,600
"والخلاصة هي "دعنا نقتل كل شخص

450
00:24:27,250 --> 00:24:29,500
لا حاجة لذلك. ليس ضروريا

451
00:24:29,510 --> 00:24:33,890
أنا ذاهب إلى (درو) الآن، وهو يوزع مذكرات إنهاء الخدمة بينما نتحدث

452
00:24:33,910 --> 00:24:35,430
إنها تحت السيطرة

453
00:24:35,440 --> 00:24:38,750
أتمنى ذلك يا ولد حقا

454
00:24:39,560 --> 00:24:41,200
فقط يتفقد الأمور؟

455
00:24:41,210 --> 00:24:44,330
لديه شيئا غريبا لك

456
00:24:44,340 --> 00:24:45,590
ذلك لأنه ليس لديه أصدقاء

457
00:24:45,600 --> 00:24:48,370
(ذلك لأنه قتل معظمهم يا (مايك

458
00:24:55,360 --> 00:24:59,750
عندما ينصب محترف كمينا، فإنه
يستفيد من عنصر المفاجأة

459
00:24:59,770 --> 00:25:04,700
يهاجم بقوة حتى يردّ خصمه من موقف الضعف

460
00:25:04,710 --> 00:25:09,040
الهاوي، من ناحية أخرى، ميّال لأخذ موقف دفاعي

461
00:25:09,050 --> 00:25:13,120
هذا يعني بأنه يعبر عن مكان الضعف

462
00:25:21,510 --> 00:25:23,090
يا رفيق، ماذا تفعل هناك في الخلف؟

463
00:25:23,100 --> 00:25:24,990
أنا آسف يا رجل

464
00:25:25,000 --> 00:25:26,110
ماذا تفعل بالسلاح؟

465
00:25:26,120 --> 00:25:29,130
حسنا، قلت بأنك ستقتلني إن لم ألغي المهمة

466
00:25:29,150 --> 00:25:30,330
ألم تلغي المهمة؟

467
00:25:30,350 --> 00:25:32,550
لا، لا. حاولت. حاولت أن ألغي المهمة

468
00:25:32,560 --> 00:25:35,180
لكني نجحت مع رجل واحد
..وبعد ذلك لم أنجح

469
00:25:35,190 --> 00:25:37,600
وبعد ذلك الرجل الآخر
لكني أعرف بأنه سيقتلها..

470
00:25:37,630 --> 00:25:38,630
اليوم؟

471
00:25:38,640 --> 00:25:40,420
نعم، أظن بأنه سيفعلها الآن

472
00:25:40,440 --> 00:25:42,760
الآن؟ ماذا تعني بالآن؟

473
00:25:42,770 --> 00:25:44,960
(اتصلت بهذا الرجل عن (جيني

474
00:25:44,980 --> 00:25:47,440
قال بأن ذلك سيأخذ منه يومين ليفعلها

475
00:25:47,450 --> 00:25:49,210
أخبرني بأنه سيحصل على شاحنة نفايات

476
00:25:49,230 --> 00:25:51,890
وسيضربها عندما تعود إلى المنزل

477
00:25:52,400 --> 00:25:53,730
ستتصل بها الآن

478
00:25:53,750 --> 00:25:55,490
ستتصل بـ (جيني)، وتحذّرها

479
00:25:55,520 --> 00:25:57,320
!حاولت بالفعل! ولم ينجح ذلك-
إذا؟-

480
00:25:57,330 --> 00:26:01,490
الرجل وضع مشوش لهاتفها الخلوي في سيارتها لصد كل مكالماتها

481
00:26:01,500 --> 00:26:03,440
لقد تأخرنا يا رجل

482
00:26:03,910 --> 00:26:06,800
حسنا، اسمك ليس مشتركا في ذلك
حتى الشرطة لم تتدخل

483
00:26:06,810 --> 00:26:08,740
أعد بأنها ستكون كحادث

484
00:26:08,750 --> 00:26:12,430
لا شرطة؟ من تظن أن يتحرى عن حوادث إصطدام السيارات القاتلة؟

485
00:26:13,170 --> 00:26:15,960
رجاءا. رجاءا. لا تستطيع

486
00:26:15,970 --> 00:26:17,750
لا، يمكنني

487
00:26:17,760 --> 00:26:21,630
أتعرف مدى سهولة ما فعلته لي يا (درو)؟

488
00:26:21,640 --> 00:26:23,960
حسنا. يمكنني أن أهرب. فقط
فقط دعني أهرب..

489
00:26:23,970 --> 00:26:28,250
رجاء دعني أهرب. رجاء. رجاء دعني أهرب

490
00:26:28,650 --> 00:26:30,090
أهرب

491
00:26:36,210 --> 00:26:41,320
تبعث مشوشات الهاتف الخلوي موجات لنفس تردد الهواتف الخلوية التجارية

492
00:26:41,340 --> 00:26:46,420
إنها مفيدة عندما تريد حقا أن
تتأكد من أن شخصا ما لا يمكن الاتصال به

493
00:26:47,830 --> 00:26:50,950
الشخص الذي تحاول الاتصال به غير متوفر

494
00:27:15,600 --> 00:27:18,890
لا يهم إن حاولت أن تأخذ دراجة أو شاحنة نفايات

495
00:27:18,920 --> 00:27:21,910
كل سيارة لها ثلاث مناطق الضعف

496
00:27:21,930 --> 00:27:24,460
السائق، والمحرّك، والإطارات

497
00:27:24,480 --> 00:27:27,440
علبة طلاء على الزجاج الأمامي قد تعمي السائق

498
00:27:27,470 --> 00:27:29,980
مسدس عيار 50 ملليمتر قد يعطل ماتور السيارة

499
00:27:29,990 --> 00:27:35,180
لكن هذا لا يضمن بأن الشاحنة لن تنقلب على المرور

500
00:27:55,000 --> 00:27:58,190
لكن إن أجبرت الإطارات الأمامية لسيارة
ما أن تكون خارج الطريق

501
00:27:58,210 --> 00:28:01,480
فإنك تقلل من شدة حركتها

502
00:28:01,490 --> 00:28:04,330
بتلك الطريقة، لن تنقلب

503
00:28:04,340 --> 00:28:10,000
بالطبع، أن تجعل إطارات شاحنة نفايات بعيدة عن الأرض صعبة

504
00:28:10,020 --> 00:28:13,090
و هناك خطر أكبر بكثير

505
00:28:31,510 --> 00:28:34,250
!ذلك صحيح! تعال إلى هنا يا إبن الساقطة

506
00:28:51,670 --> 00:28:53,540
إعتنيت بذلك. أنت نظيف

507
00:28:53,550 --> 00:28:58,340
درو) هارب، وليس هناك مخبرو قتل يبحثون)
(عن رجل اسمه (لاري

508
00:28:58,890 --> 00:29:04,270
أتعرف الرجل الأخير الذي كلفني الكثير من النقود
لم يخبرني عن ذلك مع إبتسامة على وجهه

509
00:29:04,280 --> 00:29:06,550
لاري)، أنت تنظر إلى الأمر من الجانب الخاطئ)

510
00:29:06,560 --> 00:29:09,120
أنا لم أكلفك الكثير من
النقود. وفرت عليك الكثير من الإزعاج

511
00:29:09,130 --> 00:29:12,140
بهذه الطريقة، لن يكون عليك أن تقتل أربعة أو خمسة أشخاص

512
00:29:12,150 --> 00:29:14,600
أربعة أو خمسة أشخاص .. لما ذلك؟

513
00:29:14,610 --> 00:29:15,950
حسنا، ذلك شيء آخر

514
00:29:15,960 --> 00:29:18,130
(إن كان هذا رأيك يا (مايكل

515
00:29:18,140 --> 00:29:20,750
لكن شاحنة نفايات. تمنيت لو أني رأيت ذلك

516
00:29:20,760 --> 00:29:23,920
أعني، أريد أن أخبرك يا ولد، بأني معجب

517
00:29:23,930 --> 00:29:25,830
حسنا، كنت دائما داعما. شكرا

518
00:29:25,840 --> 00:29:28,850
حسنا، من يعرف؟ ربما ستأتينا
فرصة لنعمل بها معا ثانية في يوما ما

519
00:29:28,860 --> 00:29:30,360
نعم، ربما لا

520
00:29:30,370 --> 00:29:32,350
كنت عظيما

521
00:29:32,360 --> 00:29:35,570
حسنا، علي أن أذهب. لدي مشكلة أخرى

522
00:29:35,580 --> 00:29:38,590
(علي أن أسافر إلى بوفالو (نيويورك

523
00:29:38,600 --> 00:29:40,840
أراك عن قريب يا ولد-
(سأراك يا (لاري-

524
00:29:49,120 --> 00:29:50,240
(إستمع إلى هذا يا (مايك

525
00:29:50,250 --> 00:29:52,210
قنّاصك للتو إتصل

526
00:29:52,220 --> 00:29:54,260
السبت. سأكون هناك في 1500

527
00:29:54,270 --> 00:29:57,240
متى ستعطيني اسم الهدف؟

528
00:29:57,600 --> 00:30:00,870
وهذا هو الأمر، حقا.. لا مزيد من
الألعاب؟ أسأستعيد راتبي التقاعدي؟

529
00:30:00,880 --> 00:30:06,450
(حسنا، وهذه تبدو وكأنها لعبة أخرى من (كارلا
"قاعدة اللعبة "اعمل ما نقوله أو أننا سنخرب حياتك

530
00:30:06,460 --> 00:30:08,230
على الأقل هي ثابتة على المبدأ

531
00:30:08,240 --> 00:30:10,860
يبدو وكأن (بيل جونسون) لديه موعد

532
00:30:10,870 --> 00:30:13,570
أظن بأنه لدي كذلك أيضا

533
00:30:18,830 --> 00:30:23,420
درو)، لمصلحتك، أتمنى أنك اتصلت بي)
من مكان بعيد

534
00:30:23,440 --> 00:30:25,700
نعم، نعم. أنا حقا آسف يا رجل. حاولت. حاولت

535
00:30:25,710 --> 00:30:29,630
حاولت. حاولت السفر. أقسم لك. لكن هذا الرجل ظهر

536
00:30:29,640 --> 00:30:32,410
إنه .. إنه ظهر لي وأخبرني بأن
..العمل ما زال قائما. حاولت إخباره

537
00:30:32,420 --> 00:30:35,030
درو)، تمالك نفسك، تمالك نفسك)

538
00:30:35,040 --> 00:30:36,700
حسنا، حسنا

539
00:30:36,710 --> 00:30:40,680
هذا الرجل .. عرف بأني أريد لـ (جيني) أن تكون مقتولة

540
00:30:40,700 --> 00:30:42,220
حاولت إخباره بأن العمل قد ألغي

541
00:30:42,230 --> 00:30:43,670
قال بأنه ما زال قائما

542
00:30:43,680 --> 00:30:45,040
...أخبرني أنه علي أن أدفع له. عدا ذلك

543
00:30:45,050 --> 00:30:46,940
رجل؟ أي رجل؟

544
00:30:46,950 --> 00:30:50,730
إنه .. إنه طويل. إنه .. إنه رجل مسنّ

545
00:30:51,020 --> 00:30:53,990
(قال بأن اسمه (مايكل واستن

546
00:30:57,240 --> 00:31:02,510
قد نضيف أربعة زيادة، لكن يمكن أن يكون هناك
...إمكانية لستة أو ثمانية. لست حقا

547
00:31:04,510 --> 00:31:06,690
أعذرني للحظة

548
00:31:06,700 --> 00:31:08,150
لكنك قلت بأن ذلك إنتهى

549
00:31:08,160 --> 00:31:11,150
كان لدينا عثرة واحدة خلال الحيثيات

550
00:31:11,790 --> 00:31:14,510
من؟-
هذا معقد-

551
00:31:15,000 --> 00:31:17,280
علي أن أعترف بأن ذلك منهك للغاية

552
00:31:17,290 --> 00:31:20,320
أعرف، لكننا على الأقل عرفنا الطريقة
في هذه المرة

553
00:31:20,330 --> 00:31:22,800
ما زلت ستتناولين الغداء الخيري اليوم

554
00:31:22,830 --> 00:31:25,520
ستذهبي إليه. (في) ستوضح ما عليك فعله

555
00:31:25,530 --> 00:31:30,180
سيكون ذلك مقلقا لراحتك، لكنّنا سنبقيك بأمان، أموافقة؟

556
00:31:30,190 --> 00:31:32,010
حسنا

557
00:31:39,280 --> 00:31:40,670
مايك)، هيا)

558
00:31:40,680 --> 00:31:42,230
أتريد أن تقفل هذا؟

559
00:31:42,240 --> 00:31:44,300
هذا الأشعث ما زال هناك

560
00:31:44,320 --> 00:31:45,580
لاري) لن يتبعني)

561
00:31:45,600 --> 00:31:47,880
يظن بأننا إخوة في السلاح أو شيء من هذا القبيل

562
00:31:48,700 --> 00:31:50,310
أنا لا أعرف يا رجل

563
00:31:50,320 --> 00:31:52,450
استعمل اسمك. أظن بأنك أزعجته

564
00:31:52,460 --> 00:31:54,840
لا، إنها كانت فقط طريقته في التحدث

565
00:31:54,860 --> 00:31:57,600
"ابتعد عن عمليتي. إنتظر حتى نهايته"

566
00:31:57,610 --> 00:32:00,510
(كنتَ محقا بشأن كيف أن (لاري) كان يتبع (جيني

567
00:32:00,520 --> 00:32:04,070
صيدلية عبر الشارع من الفندق الذي يقطنه اشتعل ليلة الأمس

568
00:32:04,080 --> 00:32:07,080
كافيا لكي يخفي سرقته لشيء سيء، أنا متأكد

569
00:32:07,090 --> 00:32:08,830
إنه دائما ما كان يحب سمومه

570
00:32:08,840 --> 00:32:12,300
نعم. أية تخمينات على متى أو أين
سيقوم بحركته القادمة؟

571
00:32:12,310 --> 00:32:15,340
أُخبر (درو) بأن تكون نقوده جاهزة عند الـ 1

572
00:32:15,350 --> 00:32:17,710
...السم زائدا الوقت

573
00:32:17,720 --> 00:32:19,950
(لاري) سيذهب إلى غداء (جيني)

574
00:32:19,960 --> 00:32:25,140
(بعد أن تكون ميتة، يحضر (درو) النقود لـ (لاري-
..وذلك عندما سـ-

575
00:32:26,730 --> 00:32:28,400
انظر، أتريدني أن أفعلها؟

576
00:32:28,410 --> 00:32:29,440
لا

577
00:32:31,780 --> 00:32:34,260
يجب أن يكون أنا

578
00:32:35,600 --> 00:32:36,620
لا وجود لأسنان لمعرفة الشخصية

579
00:32:36,630 --> 00:32:39,410
نعم، نعم، نعم. (مايكل واستن) رجل خطير حقا

580
00:32:39,420 --> 00:32:41,930
لست بحاجة إلى أن تقرأ لي ملفه. سنرجع إلى نفس الطريقة

581
00:32:41,940 --> 00:32:43,150
هل هذا سينجح؟

582
00:32:43,160 --> 00:32:46,620
بالتأكيد. ليس لك فقط، لأنك
إن دفعت له، فإنك ستموت

583
00:32:46,630 --> 00:32:47,800
لماذا يقتلني؟

584
00:32:47,820 --> 00:32:49,170
رأيت وجهه

585
00:32:49,180 --> 00:32:50,700
انتظر. حسنا، بعد ذلك، سأهرب

586
00:32:50,710 --> 00:32:55,640
نعم، عليك أن تهرب، لكن عليك أن تتأكد
من أن (مايكل واستن) بأنه ميت حق التأكد قبل أن تفعل ذلك

587
00:32:55,650 --> 00:32:57,830
كيف؟-
قدمه لي-

588
00:32:57,840 --> 00:32:59,190
ستدفع له اليوم، أليس هذا صحيحا؟

589
00:32:59,200 --> 00:33:01,400
أريد أن أعرف أين

590
00:33:01,850 --> 00:33:05,170
قال بأنه سيوجهني إلى عدم التدخل عندما ينتهي العمل

591
00:33:05,190 --> 00:33:08,230
ربما قال، "فقط كن في سيارتك مع
"النقود على الرصيف، كن جاهزا للتحرك

592
00:33:08,240 --> 00:33:10,640
سيقوم بها بعيدا عن مكان المهمة

593
00:33:10,650 --> 00:33:12,240
ذلك لطيف. حسنا

594
00:33:12,250 --> 00:33:13,520
هذا ما سنفعله

595
00:33:13,540 --> 00:33:16,520
ستذهب إلى المكان الذي يقوله
وستعطيه نقودك

596
00:33:16,530 --> 00:33:19,230
وبعد ذلك ستهبط إلى الأرض
عندما يبدأ الرصاص بالإطلاق

597
00:33:19,240 --> 00:33:22,780
عندما يموت (مايكل)، بعد ذلك
(يمكنك أن تهرب، و (درو

598
00:33:22,790 --> 00:33:25,820
إن رجعت، سأجدك

599
00:33:25,830 --> 00:33:29,410
لن أفعل-
جيد. جيد-

600
00:33:29,420 --> 00:33:32,730
لأنك رأيت وجهي، وأنا لا أحبك

601
00:33:41,050 --> 00:33:44,190
حسنا، عدا بضعة ألبسة قبيحة جدا

602
00:33:44,200 --> 00:33:46,780
ليس هناك الكثير لنخاف منه هنا لحد الآن

603
00:33:46,790 --> 00:33:48,580
(لا بد أن يكون هناك في مكان ما يا (في

604
00:33:48,590 --> 00:33:52,350
إنه طويل، مصبوغ الشعر، وجه كالنمس

605
00:33:54,720 --> 00:33:56,710
أين جاء الرجل باللباس الأسود؟

606
00:33:56,720 --> 00:33:57,700
انتظر. أوجدته؟

607
00:33:57,710 --> 00:33:59,530
إنه جيد

608
00:33:59,550 --> 00:34:01,360
خرج فجأة

609
00:34:01,370 --> 00:34:03,310
ووسيم أيضا

610
00:34:03,320 --> 00:34:05,240
نعم، إنه جيد على ما أظن

611
00:34:05,250 --> 00:34:07,200
(مع ذلك إنه ليس (كامبيل-
من يكون؟-

612
00:34:07,210 --> 00:34:10,630
إنه الصديق الوحيد الذي حصلت عليه الذي جاء بسيارة الإسعاف الخاصة به

613
00:34:15,970 --> 00:34:19,270
رش (لاري) شوكة (جيني) بشيء

614
00:34:19,280 --> 00:34:20,820
(انتظري. انتظري. من المحتمل أن يكون أتروفين (مخدر

615
00:34:20,830 --> 00:34:24,110
عليك أن تخبري (جيني) أنها على وشك أن تصاب بنوبة قلبية

616
00:34:26,170 --> 00:34:27,780
وقت الغداء. علي أن أذهب

617
00:34:27,790 --> 00:34:29,570
في). لا تكوني بطلة هنا، حسنا؟)

618
00:34:29,580 --> 00:34:33,110
إن وقعت في مشكلة، فأعلمني. يا إلهي

619
00:34:35,420 --> 00:34:37,450
أأنت عالم تربة أيضا؟

620
00:34:37,460 --> 00:34:39,810
نعم. لوقت طويل

621
00:35:00,360 --> 00:35:04,190
خذي لقمتين. اعذريهم لذهابك إلى الحمام

622
00:35:04,200 --> 00:35:08,040
سأتبعك وأكتشف جسدك وأتصل بـ911

623
00:35:09,170 --> 00:35:11,470
تمتعوا بوجبتكم

624
00:35:30,640 --> 00:35:32,360
أعذرني

625
00:35:35,680 --> 00:35:37,720
!(يا إلهي! (جيني

626
00:35:39,490 --> 00:35:44,990
تمثيل موت مزيّف في استجابة لحالة طارئة
صحيحة هو تخطيط شبه مستحيل

627
00:35:45,000 --> 00:35:48,010
سيارة إسعاف واحدة لن تقنع

628
00:35:50,570 --> 00:35:53,990
لذا ما لم يكن لديك أسطول من سيارات الإنقاذ

629
00:35:54,000 --> 00:35:59,120
ألبسة، و دزينة من الممثلين عليك أن تتأكد أنه حقا عليك الإتصال بـ 911

630
00:35:59,950 --> 00:36:03,420
عليك أولا أن تتصل بأتباعك

631
00:36:03,430 --> 00:36:05,290
!اصمدي يا (جيني)! اصمدي

632
00:36:05,300 --> 00:36:07,410
كيف يا رفاق أتيتم إلى هنا بهذه السرعة؟

633
00:36:07,420 --> 00:36:09,570
!نحن نفقدها

634
00:36:18,040 --> 00:36:19,640
كنت رائعا

635
00:36:19,650 --> 00:36:22,060
لماذا يبدو عليك الإرتياح؟ لن يحدث هذا مطلقا

636
00:36:22,070 --> 00:36:23,770
جيني)، كيف تجري معك الأمور؟)

637
00:36:23,780 --> 00:36:24,770
حسنا، أنا حية

638
00:36:24,780 --> 00:36:26,650
حسنا، ذلك جيد، أليس كذلك؟-
نعم-

639
00:36:26,660 --> 00:36:27,880
إلى أين يا (سام)؟

640
00:36:27,890 --> 00:36:29,820
إلى أي مكان تريدينه يا رفيقتي

641
00:36:30,190 --> 00:36:31,920
تمسكوا

642
00:36:37,970 --> 00:36:39,790
حسنا. أنا أقترب من الرصيف. أنا لا أراك

643
00:36:39,800 --> 00:36:42,360
ذلك هو المهم، لكني أراك

644
00:36:42,380 --> 00:36:47,710
الآن توقف، اخرج من السيارة
اترك النقود في الصندوق

645
00:36:48,590 --> 00:36:50,280
واجعله يأتي إليه

646
00:36:50,290 --> 00:36:53,910
قضائك في مهنة العميل السري، ستجعلك تعرف بعض الأناس السيئين

647
00:36:53,920 --> 00:36:57,510
تعمل معهم، تعيش معهم، قد تأمن حياتك إليهم

648
00:36:57,530 --> 00:37:00,740
لكن لا شيء من ذاك سيجعلهم
أصدقائك. لا يمكن

649
00:37:00,750 --> 00:37:04,090
لأنه في يوم من الأيام، ستقضي عليهم

650
00:37:04,100 --> 00:37:06,080
هنا أيها الولد

651
00:37:06,090 --> 00:37:09,600
يا إلهي يا ولد، أنزل يديك

652
00:37:14,710 --> 00:37:16,000
حسنا، كيف تريد أن تفعل ذلك؟

653
00:37:16,020 --> 00:37:17,970
أنت تعطيني النقود

654
00:37:17,980 --> 00:37:20,470
بعد ذلك آخذ النقود

655
00:37:20,480 --> 00:37:21,520
إنها في الصندوق

656
00:37:21,530 --> 00:37:23,810
جيد. اذهب وأحضرها

657
00:37:23,820 --> 00:37:27,310
وأحضرها بسرعة. أنا في
عجلة من أمري. أنا قتلت للتو سيدة هناك

658
00:37:27,320 --> 00:37:29,200
(لا، لا، لا، لا يا (درو

659
00:37:29,210 --> 00:37:31,900
إجعله يظهر

660
00:37:35,840 --> 00:37:37,510
ماذا تفعل؟

661
00:37:37,520 --> 00:37:40,210
ألا تريد النقود؟

662
00:37:40,840 --> 00:37:43,450
عمن تبحث؟

663
00:37:43,460 --> 00:37:46,180
أحضرت صديقا

664
00:37:53,920 --> 00:37:55,860
هل تظن بأنه سيطلق عليك النار؟

665
00:37:55,870 --> 00:37:58,200
لأني سأطلق عليك النار

666
00:38:18,020 --> 00:38:19,750
نعم يا (لاري)؟

667
00:38:20,480 --> 00:38:24,510
ليس سيئا لرجل عجوز؟ إثنان من (أندرسون)، في أحد الأيام

668
00:38:31,000 --> 00:38:32,540
أو هل كان فقط واحدا؟

669
00:38:32,550 --> 00:38:35,190
حصلت على ما تريده. أتركه

670
00:38:35,200 --> 00:38:36,840
إنها حية

671
00:38:36,850 --> 00:38:38,370
ذلك جميل، جميل

672
00:38:38,380 --> 00:38:42,120
أتعرف يا ولد، ذلك عمل جيد
حقا، عمل جيد..

673
00:38:47,730 --> 00:38:50,710
حان وقت سفرك إلى بوفالو

674
00:38:50,720 --> 00:38:52,600
تسافر إلى بوفالو ولا ترجع أبدا

675
00:38:52,610 --> 00:38:54,970
نعم، جميل، جميل. الشرطة ستتبعني، أليس كذلك؟

676
00:38:54,980 --> 00:38:57,680
حسنا، من الأفضل أن أمضي. لكن
علي أن أقول شيئا واحدا

677
00:38:58,250 --> 00:39:01,130
عرفت بأن هذا الولد كان ميتا على أية حال

678
00:39:01,150 --> 00:39:04,040
لماذا لم تسدد الطلقة؟

679
00:39:04,050 --> 00:39:05,470
لم تكن لدي

680
00:39:05,480 --> 00:39:08,510
لا. لم تكن في مرماي

681
00:39:08,520 --> 00:39:10,360
دعنا نواجه ذلك

682
00:39:10,370 --> 00:39:14,860
لا تستطيع أن تقنع نفسك بأن تطلق النار على صديقك القديم

683
00:39:15,450 --> 00:39:17,400
أيها الولد

684
00:39:17,410 --> 00:39:20,830
بعض الأناس يعيشون. وبعضهم يموتون

685
00:39:20,840 --> 00:39:22,950
أراك عن قريب

686
00:39:29,010 --> 00:39:34,160
والشيء الأخير الذي أمتن لك فيه يا أمي
أنك أعطيتني بصرك الثاقب

687
00:39:34,170 --> 00:39:37,160
لا أستطيع إخبارك كيف أنه في العديد من الأوقات ...وأنا أعمل، وأنا

688
00:39:37,170 --> 00:39:41,740
يا إلهي، (مايكل). الرؤية؟ هل أنت جاد؟

689
00:39:41,750 --> 00:39:44,050
ماذا، ألا تستطيع أن تأتي بخمسة أشياء حقيقية؟

690
00:39:44,060 --> 00:39:45,440
فعلت، فعلت

691
00:39:45,450 --> 00:39:49,880
.إنه لا يفكر حتى بخمسة أشياء فعلتها له
في حياته

692
00:39:49,890 --> 00:39:52,890
كنت أم فظيعة. لا عجب بأنك هربت

693
00:39:52,900 --> 00:39:53,990
أهربت؟

694
00:39:54,000 --> 00:39:56,950
لا، أنا لم أهرب. إنضممت إلى الجيش عندما كنت في 17

695
00:39:56,960 --> 00:39:58,250
أبي وقع الطلب

696
00:39:58,260 --> 00:40:00,230
لم يستطع أن ينتظر ليبعدني عن المنزل

697
00:40:00,240 --> 00:40:02,310
وقّعت أنا الطلب

698
00:40:02,320 --> 00:40:04,730
زورت اسمه

699
00:40:04,740 --> 00:40:07,730
(كان لن يتركك أن تذهب إلى الجيش يا (مايكل

700
00:40:07,740 --> 00:40:09,340
لماذا لم تخبريني؟

701
00:40:09,350 --> 00:40:14,070
لأنني لم أرد أن أبعد الشيء الوحيد الذي ستشكر فيه أبيك عليه

702
00:40:14,080 --> 00:40:16,460
كنت سأخبرك لو أني عرفت بأن قائمتي كانت قصيرة جدا

703
00:40:16,470 --> 00:40:19,220
زورت اسم أبي؟ لماذا؟

704
00:40:19,230 --> 00:40:23,860
لأني عرفت أنه إن لم تغادر، سينتهي بك الأمر في السجن

705
00:40:23,870 --> 00:40:26,220
أو أسوأ من ذلك

706
00:40:27,310 --> 00:40:30,380
(كان هناك دائما جزء منك يا (مايكل

707
00:40:30,390 --> 00:40:33,260
ربما إنها من أبيك. أنا لا أعرف

708
00:40:34,180 --> 00:40:37,000
كان بإمكانك أن تبدو مختلفا

709
00:40:37,010 --> 00:40:42,390
تركتك تذهب لأنك إحتجت على أن تركز على شيء جيد

710
00:40:44,070 --> 00:40:46,190
هذا ما كنت أتكلم عنه

711
00:40:46,200 --> 00:40:47,600
عبرت الجسر

712
00:40:47,610 --> 00:40:49,860
!اخرج من منزلي-
!اخرج من المنزل-

713
00:40:52,970 --> 00:40:54,970
...أمي

714
00:40:56,600 --> 00:40:58,900
شكرا لك

715
00:41:35,650 --> 00:41:39,040
(يبدو أحدّ طباعا منك عندما تلتقي بـ (كارلا

716
00:41:39,050 --> 00:41:41,560
حسنا، لم تأمرني بقتل أحد لحد الآن

717
00:41:41,570 --> 00:41:44,920
مهمات بالحقائب السوداء في أغلب الأحيان
تنفصل إلى أجزاء منفصلة

718
00:41:44,940 --> 00:41:49,400
العملاء يعطون مهام سرية لضمان السرية

719
00:41:49,410 --> 00:41:50,620
سام)، الشارة)

720
00:41:50,630 --> 00:41:52,260
إنهم كقطع لعبة التركيب

721
00:41:52,280 --> 00:41:56,150
ولا تدري إن كانت أي قطعة
أعطيتها هي لنفس المجموعة

722
00:41:56,160 --> 00:41:58,410
لكن إن أمكنك أن تحصل على قطعة الزاوية

723
00:41:58,420 --> 00:42:01,350
...الجزء الذي يجعل المجموعة تبدأ بالتشكل

724
00:42:01,360 --> 00:42:04,560
أحيانا تدرك بأن كل قطعك تطابقت

725
00:42:04,570 --> 00:42:07,210
هو نفس الشيء الذي جعلتني (كارلا) أزوره

726
00:42:07,220 --> 00:42:10,110
اللعنة يا (مايك)، الشارة، البندقية

727
00:42:10,120 --> 00:42:13,440
كارلا) حولتك إلى متسوق لقناص شخصي)

728
00:42:13,450 --> 00:42:17,300
كل شيء قمت به كان للدعم التكتيكي لأحد العمليات الكبيرة

729
00:42:18,280 --> 00:42:20,870
أظن بأني عرفت بماذا تخطط

730
00:42:21,871 --> 00:42:24,871
Translated By : Fadi Ayyoub

731
00:42:24,872 --> 00:42:27,872
تم ضبط الوقت بواسطة
Hussain193

