1
00:00:05,510 --> 00:00:11,136
لا يمكنني إقامة حفلة للمكتب بعد الآن
فقد ضاجعت جميع من هنا

2
00:00:13,576 --> 00:00:18,003
أجل -
ركزي يا (أوليفيا) ، إن (جايمس) قادم قريباً -

3
00:00:18,380 --> 00:00:20,495
هل يوحي هذا بأنني تخطيته ولكنني
أريده أن يعود إليّ؟

4
00:00:22,610 --> 00:00:26,580
كلا ، يجب أن تنشطي نهديكي

5
00:00:31,492 --> 00:00:34,688
هذا مؤلم -
حسناً ، سأقوم بهذا -

6
00:00:36,761 --> 00:00:41,862
(اسمعيني ، أنا في مهمة ، عندما يراني (جايمس
أريده أن يدرك أن ما قام به في (باريس) خطأ فادح

7
00:00:43,201 --> 00:00:45,563
"باريس"
"منذ شهر"

8
00:00:45,810 --> 00:00:49,522
حسناً ، فقط بعض الخطوات ... هنا

9
00:00:50,336 --> 00:00:54,681
ها أنتِ ذا -
! رباه ! مرتفع ! مرتفع جميل -

10
00:00:54,888 --> 00:00:58,803
! مرتفع رومانسي . رباه
! (هذا برج (إيفل

11
00:00:58,828 --> 00:01:03,046
! موافقة ! أنا أحبك -
! رباه ! إنها حافظة -

12
00:01:04,405 --> 00:01:06,941
..هذه ذكرانا السنوية الثالثة لذا -
أجل -

13
00:01:07,890 --> 00:01:10,981
أجل ماذا؟ -
! أجل أريد فتح الحافظة -

14
00:01:13,383 --> 00:01:20,975
إنها حلوي ! إذاَ هل عندما أقضمها سأجد شئ أخر؟ -
أجل -

15
00:01:20,990 --> 00:01:27,993
جوز الهند . هذه حلوي لوز وسكر .. في
. شكل كاميرا لأنكِ ناقدة أفلام

16
00:01:28,100 --> 00:01:31,692
أفضل ناقدة في جريدتي ، أي شئ
فكرتي أنه سيحدث؟

17
00:01:31,760 --> 00:01:34,130
أجل ، أجل ، أنا أحبك

18
00:01:35,357 --> 00:01:41,064
هذا -
هذا؟ كلا ، أنتِ تعلمين أنني لا أفعل هذا -

19
00:01:41,659 --> 00:01:44,641
اسمعيني ، عندما بدأنا في المواعدة أخبرتكِ
أنني لا أريد أن أتزوج مجدداً

20
00:01:44,711 --> 00:01:47,256
"وأنتِ قلتي "رباه ! هل تملك هذه الطائرة؟

21
00:01:48,112 --> 00:01:51,177
الكثير من الناس يقولوا أنهم لن يفعلوا
أشياء ولكن في النهاية يفعلوها

22
00:01:51,487 --> 00:01:56,421
مثل فيلم "ذهب مع الريح" . فقد قالت (سكارل
أوهارا) أنها لن تجوع أبداً مجدداً ، ولكنها جاعت

23
00:01:56,795 --> 00:02:00,693
ولكننا لن نجوع الليلة لأن لدينا حجز
(في مطعم (لي كريلون

24
00:02:01,067 --> 00:02:05,742
ألمح إلي تغيير الموضوع -
لا أعتقد أنني يمكنني تغيير الموضوع -

25
00:02:06,016 --> 00:02:11,672
أريد شريكاً ، أريد شخص يبقي للفطور
أريد شخص يكون بجواري مهما حدث

26
00:02:11,704 --> 00:02:15,790
أريد أن أنضج ، المضاجعة الرائعة في الأماكن
الغريبة كانت لا بأس بها عندما كنت بعمر 35

27
00:02:15,862 --> 00:02:18,192
ولكنني الآن بعمر 36 -
37 -

28
00:02:19,000 --> 00:02:20,000
وداعاً

29
00:02:20,704 --> 00:02:25,789
أجل ، أنا أحب حلوي السكر والأرز -
ركزي علي المهمة ، لأن بها سأعكس الأمر تماماً -

30
00:02:25,862 --> 00:02:29,869
حسناً ؟ سوف يسير إلي هنا ويلقي نظرة علي
.. هذه ، ونظرة علي هذه

31
00:02:30,540 --> 00:02:36,540
فيدرك أنه ترك أفضل ما حدث له في حياته
ولربما يبكي قليلاً ويترجاني أن أعود إليه

32
00:02:36,895 --> 00:02:38,292
لا أعتقد هذا -
ولمَ لا؟ -

33
00:02:38,492 --> 00:02:41,040
(إنه في المدخل مع (كايت موس

34
00:02:42,131 --> 00:02:44,213
! إيقاف المهمة ! إيقاف المهمة

350
00:02:45,896 --> 00:02:52,229
{\a6}
# لا يمكنني أن أكون ذو قيمة بدونك #

35
00:02:45,896 --> 00:02:49,692
(مسلسل (مصادفة عمداً
(الموسم الأول) - (الحلقة الأولي)

36
00:02:49,990 --> 00:02:52,229
تــرجــمــة مــحــمــد الــمــنــصــورة
http://m-mansoura.blogspot.com/

37
00:02:55,375 --> 00:03:01,243
(أتسائل إن كان سيتزوج (كايت موس -
آبي) ، كيف يعقل أنكِ لا تتسائلي عن وقوع أشياء جيدة ليّ؟) -

38
00:03:01,384 --> 00:03:03,070
لأنني أختكِ

39
00:03:04,335 --> 00:03:08,964
فقط أعتقد أنه يجب عليكِ نسيان المليونير
الوسيم والذي صُدف أنه رئيسك في العمل

40
00:03:09,165 --> 00:03:12,065
اعني ، انظري إليّ ، أنا سعيدة منذ تزوجت
نيك) ، وهل تعرفين سبب هذا؟)

41
00:03:12,140 --> 00:03:17,157
لإنه مساعد ، ورزين ، ومستقر -
صحيح ، (نيك) يمكن أن يكون كرسي جيد -

42
00:03:18,072 --> 00:03:23,370
اعذريني ، يمكنه أن يكون كرسي رائع -
اسمعيني ، انظرِ حولكِ ، ستجدين شخص أخر -

43
00:03:23,627 --> 00:03:27,370
هناك الكثيرون الذين يتقدمون ليّ ، لربما
أنا متزوجة الآن ، فأنا لست متأكدة كلياً

44
00:03:27,440 --> 00:03:33,375
(ولكنني أعرف أنه لا يجب أن أعود إلي (دبي -
أجل ، هذه أنتِ يا (أوليفيا) ، أما أنا فأعيش علي مشاهدة الأفلام -

45
00:03:33,560 --> 00:03:37,442
لذا بالنسبة ليّ الثلاث مراحل للأنوثة هي
(ميغ رايان) في فيلم (مؤرقة في سياتل)

46
00:03:37,963 --> 00:03:42,822
(ميغ رايان) في فيلم (وصلتك رسالة) ، و (ميغ رايان)
"(في متجر البقالة تقول "كلا ، حقيقة ، أنا (ميغ رايان

47
00:03:46,382 --> 00:03:49,555
المعذرة ، أيمكنكِ مساعدتي في الإستقرار
مع أصدقائي؟

48
00:03:49,540 --> 00:03:51,970
حسناً ، هذا نوعاً ما مهمتي في الحياة

49
00:03:51,970 --> 00:03:55,460
إن حوصرتي في جزيرة منعزلة ، فأي
منا تودين أن يكون معكِ؟

50
00:03:55,918 --> 00:03:59,903
حسناً ، الأمر مُعلق . أعني كيف يمكن
لأي منكم أن يبدد عزلتي في الجزيرة؟

51
00:04:00,170 --> 00:04:03,494
هل لديكم أي مهارات خاصة؟
أيمكنكم أن ترسلوا إرسال من جوزة هند؟

52
00:04:03,900 --> 00:04:08,425
كلا ، ولكن يمكنني أخذ قشور جوز الهند
وأرتديها كصدرية مزيفة وأرقص كفتاة صغيرة

53
00:04:09,780 --> 00:04:13,575
أي شخص يمكنه فعل هذا -
أنه محق ، أنت فشلت -

54
00:04:13,650 --> 00:04:16,860
! بربك -
حسناً ، أي منكما يبدو أفضل بدون قميصه؟ -

55
00:04:18,280 --> 00:04:22,073
! أنا أحب هذه اللعبة -
.. وبعد أن نركض عاريين طوال اليوم -

56
00:04:22,080 --> 00:04:25,802
سنكون جائعين وأنا يمكنني الطبخ ، فأنا طباخ -
أنا وأنت عاريان -

57
00:04:26,280 --> 00:04:29,608
هيا ، لنحاول الأمر مع تلك الفتاة التي
تحاول أن تصل لشرابها وتخفق

58
00:04:29,687 --> 00:04:31,780
أجل

59
00:04:31,780 --> 00:04:36,344
أنا (زاك) ، أود أن أشتري لكِ شراباً -
وأنا (بيلي) ، ولا يجب عليك هذا -

60
00:04:36,384 --> 00:04:37,480
مشروب (الموجيتوس) رجاءً

61
00:04:37,480 --> 00:04:42,979
ممتاز ، أتعرفين ، لقد راهنت رفاقي أنه يمكنني
"أن أشرب وأكل الأشياء التي تنتهي بحروف "توس

62
00:04:43,010 --> 00:04:45,250
(موجيتوس) ، (بوريتوس) ، (تاكيتوس)

620
00:04:43,010 --> 00:04:46,250
{\a6}
بوريتوس : فطيرة لحم ... تاكيتوس : أكلة مكسيكية

63
00:04:45,536 --> 00:04:48,985
فعلت هذا ذات مرة ، ولكن مع الأشياء التي تنتهي
(بحروف "وني" .. (ببروني) ، (سبوموني) ، (كالزوني

63
00:04:45,536 --> 00:04:49,985
{\a6}
ببروني : لحم .. سبوموني : مثلجات إيطالية .. كالزوني : فطائر إيطالية

64
00:04:49,114 --> 00:04:52,134
ولكن لم يكن هناك رهان ، النادي النسائي
كان ملئ بذوات الشهية المفرطة

65
00:04:52,931 --> 00:04:54,243
أنتِ ظريفة -
شكراً لك -

66
00:04:54,463 --> 00:04:56,510
وجميلة -
حسناً -

67
00:05:00,334 --> 00:05:04,771
أنت راقص جيد فعلاً -
شئ أخر سأفعله لتبديد وحدتكِ في الجزيرة المنعزلة -

68
00:05:04,930 --> 00:05:07,528
أنت ظريف -
أجل ، ولكن جاذبيتي أنتهت -

69
00:05:07,530 --> 00:05:11,982
أعتقد أن لدي المزيد منها في شقتي
وبعض (الرافيولي) المعد منزلياً

70
00:05:12,060 --> 00:05:15,586
ما رأيكِ؟ -
بالتأكـ ... ربما ، امنحني دقيقة -

71
00:05:15,568 --> 00:05:16,024
حسناً

72
00:05:17,230 --> 00:05:21,794
! أسرع ، أسرع ، أسرع ، تباً

73
00:05:24,405 --> 00:05:28,875
يارفاق ، فرصة ذهبية آتت من نفسها -
! أنا ثملة -

74
00:05:30,547 --> 00:05:34,038
اسمعا ، أعرف أن هذا يبدو جنونياً ، ولكني
أفكر بشأن ذهابي لمنزل رجل

75
00:05:34,040 --> 00:05:39,476
والذي يبدو بشكل واضح أصغر مني ، وأريد
فقط أن أعرف هل هذا موقف تمكْن أم يأس؟

76
00:05:39,560 --> 00:05:40,730
أهو فوق سن الـ 18 عام؟ -
أجل -

77
00:05:40,830 --> 00:05:41,930
! تمكْن

78
00:05:47,860 --> 00:05:52,195
"حسناً ، لإنهاء جولتنا في "شقة الأخوية
فهذا هو المكان الذي نأكل فيه

79
00:05:52,390 --> 00:05:58,135
(وهذا هو المكان الذي نلعب فيه (جراند ثيف أوتو
قتلت ثلاثة عاهرات وسرقت بنك هذه الضهيرة

79
00:05:52,390 --> 00:05:58,135
{\a6}
Grand theft auto = سرقة السيارات الكبري

80
00:05:59,893 --> 00:06:04,750
وكان هذا مثيراً ، وهذه هي مجرد مكان
(في الطابق ، أسميه (ستيف

81
00:06:06,090 --> 00:06:08,956
لم تكن تمزح بشأن وجود بعض الجاذبية
في شقتك

82
00:06:10,290 --> 00:06:15,919
كما أن طبخك لذيذ جداً -
حسناً ، أنا المساعد الثاني لطباخ ثاني في الأهمية -

83
00:06:16,216 --> 00:06:20,481
بإختصار ، أنا أغلي المياه ... ولكن يوماً
ما سيكون لديّ مطعمي الخاص

84
00:06:20,498 --> 00:06:24,030
حسناً ، سأحجز من الآن ، لأن هذا الطعام
كأفضل طعام أكلته في حياتي

85
00:06:24,288 --> 00:06:25,197
ماذا لدينا للتحلية؟

86
00:06:29,702 --> 00:06:35,539
حسناً ، أعرف أنني ذكرت التحلية وأنت محق
.. في القيام بهذا

87
00:06:36,620 --> 00:06:41,357
ولكن .. أنا لست من النوع الذي يقضي
ليلة واحدة ، أنا لا أفعل هذا أبداً

88
00:06:41,450 --> 00:06:45,082
أجل ، ولكن الكثير من الناس يقولون
أنهم لن يفعلوا أشياء وفي النهاية يفعلونها

89
00:06:59,460 --> 00:07:01,108
... إذن هنا المكان الذي سوف  -
أجل -

90
00:07:01,173 --> 00:07:01,612
حسناً

91
00:07:37,846 --> 00:07:42,329
مرحباً -
مرحباً -

92
00:07:44,630 --> 00:07:46,095
انظروا ، العاهرة لازالت تتحرك

93
00:07:51,856 --> 00:07:54,771
كيف كان الأمر؟ -
كأكل الحلوي -

94
00:07:55,830 --> 00:07:58,830
أنا أحب الحلوي -
أي نوع من الحلوي؟ -

95
00:07:59,330 --> 00:08:03,053
حلوي شابة ، انا لا أمزح
(إن رائحته كحلوي الـ(سكيرتل

96
00:08:04,000 --> 00:08:09,537
آنستيّ ، أشعر كأنني تذوقت قوس قزح
التجربة كلها تشعرني بالرضا حول نفسي

97
00:08:09,660 --> 00:08:13,168
مسماتي حتي تبدو أصغر ، انظرِ -
مذهل -

98
00:08:14,087 --> 00:08:16,929
أنا واثقة أنني لن أراه مجدداً ، ولكن
لا يهم

99
00:08:17,689 --> 00:08:20,630
{\a6}
بعد ساعتين و 36 دقيقة

100
00:08:18,400 --> 00:08:20,795
أنا سعيدة حقاً أنك أتصلت بي -
أجل ، أجل ، وأنا أيضاً ، انزعي ملابسكِ العلوية -

101
00:08:24,007 --> 00:08:27,796
{\a6}
بعد خمسة أسابيع

102
00:08:23,904 --> 00:08:28,498
هذا لا نهاية له ! كم مرة من الوقت؟

103
00:08:29,531 --> 00:08:34,937
أكان يفترض أن أسجل التوقيت؟
لقد كنت ألتقط صورة لمؤخرة رأسي في المرآة

104
00:08:36,659 --> 00:08:39,883
رجاءً ، اعيرينا الإهتمام ، هذه أكثر لحظات
حياتي أهمية

105
00:08:40,804 --> 00:08:43,741
! أول إختبار لكِ للحمل ! هذا لطيف

106
00:08:45,967 --> 00:08:48,436
! مرحي -
! كلا -

107
00:09:02,500 --> 00:09:07,070
ألم تستخدما الواقي؟ -
%أعتقد أنهم ليسوا فعالين بنسبة 100 -

108
00:09:07,104 --> 00:09:13,536
إلا إن أخرجتيه فعلاً من أعضائك -
بيلي) ، (بيلي) ، دوماً أستخدمي واقي) -

109
00:09:13,930 --> 00:09:15,060
وإسم شهرة

110
00:09:17,060 --> 00:09:21,990
أمن المحتمل أنكِ ... حبلتي عمداً؟

111
00:09:22,121 --> 00:09:24,700
أعني لربما بمكان ما داخلكِ تريدين هذا

112
00:09:25,855 --> 00:09:29,906
أتعرفين يا (آبي)؟ هذا مثلما كنا أطفال
كنتِ دوماً تعتقدي أنكِ تعرفين ما أفكر به

113
00:09:29,942 --> 00:09:33,584
دائماً تعتقدين أنكِ تعرفين كل ما بداخلي
ولكن الحقيقة هي .. أنه ربما تكوني محقة

114
00:09:34,233 --> 00:09:37,824
! أجل ! وددت دوماً أن أكون خالة
(الخالة (آبي

115
00:09:39,298 --> 00:09:44,138
إذاًَ ستحتفظي به؟
أنا صحفية لذا أسأل الأسئلة الصعبة

116
00:09:45,451 --> 00:09:51,250
إن لم أفعل هذا الآن ، فلربما لن تتاح ليّ
! فرصة أخري ... رباه ! سأحظي بطفل

117
00:09:51,760 --> 00:09:55,775
حسناً ، كيف ستخبرين والد الرضيع بأمر
الحبل؟

118
00:09:57,274 --> 00:10:00,808
أيمكننا رجاءً ألا ندعوه بهذا الإسم؟ -
دعانا نسميه بوالد إبنة أختي -

119
00:10:00,830 --> 00:10:05,336
أريد فتاة -
ولكنني أخيراً وجدت فتاي الدمية -

120
00:10:05,660 --> 00:10:10,125
لقد لعبت به فقط لعدة أسابيع
والآن جعلني فتاي الدمية حبلي

121
00:10:10,130 --> 00:10:14,985
وحالما أخبره ، فسيرتعب
لقد حطمت فتاي الدمية

122
00:10:17,360 --> 00:10:21,350
لدي عشرة دقائق إستراحة ، ما الذي
ترغبين في إخباري به؟

123
00:10:21,758 --> 00:10:23,115
زاك) ، أنا حبلي)

124
00:10:25,795 --> 00:10:30,812
زاك)؟ (زاك)؟ هل أنت علي ما يرام؟) -
أجل ، كلا ، فقط كنت مضطرب -

125
00:10:30,856 --> 00:10:33,528
لأنني أعتقدت أنكِ هنا لنتضاجع في الزقاق
ولكن أتضح أنكِ حبلي

126
00:10:34,619 --> 00:10:38,227
لا ... لا أعرف ما أقوله -
لا يجب أن تقول شيئاً ، لا يجب أن تقوم بشئ -

127
00:10:38,279 --> 00:10:41,614
فقط أردتك أن تعرف ، للإحتياط ، أنه
بعد أعوام من الآن ، ستحتاج كلية

128
00:10:42,416 --> 00:10:48,736
لذا لديك خيار . لذا أعتقد أن هذا يعني الفراق
لذا سأذهب من هنا لأنني رأيت للتو فأر

129
00:10:50,173 --> 00:10:54,542
فأر ، فأر ، فأر -
.. مهلاً ، مهلاً .. لا يمكنكِ قول شئ كهذا -

130
00:10:54,577 --> 00:10:59,468
ثم تغادرين ، أعني ، هذا .. هذا يجعله طفلي أيضاً ، صحيح؟ -
ما كنت لأستطيع فعلها بدونك -

131
00:11:00,030 --> 00:11:06,747
إذن ، أريد أن أكون معكِ في هذا -
هل أنت واثق؟ لأنه يمكنني القيام بالباقي دونك -

132
00:11:06,946 --> 00:11:11,657
.. أعني ، إنها مسئولية كبيرة ، وأنت لازلت شاباً - 
...اسمعيني ، والدي تركني  -

133
00:11:11,765 --> 00:11:14,333
وأعتدت التفكير بأن سبب هذا هو أنني 
فعلت شيئاً خطئاً ، كما تعرفين

134
00:11:14,360 --> 00:11:17,948
لا استطيع إحتمال التفكير بأنه سيكون هناك
طفل صغير يتسائل عن سبب عدم حب والده له

135
00:11:18,552 --> 00:11:25,322
! رباه !  آسفة ! أنا أكره والدك
! لن نسمي الطفل علي إسمه

136
00:11:26,045 --> 00:11:31,736
أريد أن اكون بجواركِ ، وجواره ...أو
جوارها ... أو جوارهم

137
00:11:33,508 --> 00:11:35,545
إذاً ، ما الذي سنفعله الآن؟ التنفس الخاص؟

138
00:11:37,653 --> 00:11:39,898
لازال الوقت مبكراً علي هذا -
أجل ، ولكنه يجعلني أشعر بتحسن -

139
00:11:41,030 --> 00:11:45,448
أعني أنه إذن أردت فيمكنك أن تأتي معي إلي
أول ميعاد ليّ مع الطبيب

140
00:11:45,680 --> 00:11:48,369
سأفعل أفضل من هذا ، سأقلكِ إلي هناك -
حقاً؟ -

141
00:11:48,655 --> 00:11:53,086
أجل -
...رباه ! هذا أحلي وأفضل -

142
00:11:53,264 --> 00:11:53,739
أنا أحبك

143
00:11:53,900 --> 00:11:55,130
ماذا؟ -
ماذا؟ -

144
00:11:58,200 --> 00:12:01,886
إذاً أنت تقود سيارة شاحنة مؤجرة
كعمل ثان لك؟

145
00:12:02,056 --> 00:12:07,037
أتمني هذا ، كلا . لقد كنت أبيت عند
دافيس) حتي يخرج أخاه من السجن)

146
00:12:07,130 --> 00:12:09,151
حسناً ، متي سيخرج؟ -
بالغد -

147
00:12:10,302 --> 00:12:13,156
أتطلع لرؤيته -
حسناً ، لا تقلقي ، سأنام في الشاحنة -

148
00:12:13,450 --> 00:12:16,810
هل ستنام هنا؟ -
حسناً ، ليس هنا ، بل بالخلف -

149
00:12:17,015 --> 00:12:22,773
إنها نومة جيدة عدا إن نمت علي تل -
حسناً ، لحظنا أننا نعيش في (سان فرانسيسكو) حيث لا تلال -

150
00:12:28,060 --> 00:12:31,458
تبدين جميلة في زي المرضي -
حسناً ، أشعر أنني جميلة -

151
00:12:32,953 --> 00:12:37,595
! بارد ! بارد ! بارد ! بارد -
أتفعل هذا طوال النهار؟ هذا كالدعارة الآلية -

152
00:12:37,700 --> 00:12:39,630
أجل ، إنها كذلك

153
00:12:39,630 --> 00:12:44,474
حسناً يا (بيلي) ، بياناتك هنا تقول أنكِ
بسن الـ.... سابعة والثلاثين

154
00:12:45,913 --> 00:12:49,308
لقد قلتِ أنكِ بعمر الثانية والثلاثين -
هذا عندما أعتقدت أنني لن أراك مجدداً -

155
00:12:50,608 --> 00:12:53,439
هذه هي نبضات القلب -
! رباه -

156
00:12:54,178 --> 00:13:00,058
وهذا هو طفلكما -
إنه جميل -

157
00:13:00,676 --> 00:13:02,428
إنه يشبهكِ -
أعرف -

158
00:13:04,894 --> 00:13:09,177
أعتقد أنه يجب أن تمكث معي .. مؤقتاً
حتي تستطيع فتح الأريكة

159
00:13:09,283 --> 00:13:12,887
أجل ، لا اعرف ، لا أريد تعقيد حياتكِ -
ولمَ تتوقف الآن عن تعقيدها؟ -

160
00:13:17,450 --> 00:13:23,143
إذن أنتِ فعلاً ستدعين (زاك) ينتقل لبيتكِ؟ 
يفترض أن تتذوقي قوس قزح لا أن تجعليه يعيش في مكتبكِ

161
00:13:23,540 --> 00:13:28,080
ما الذي كان يفترض أن أفعله؟ أدع والد أبني 
يعيش في شاحنة ، كي يصبح شخص غير مستقر؟

162
00:13:28,190 --> 00:13:30,587
! إنه يعيش في شاحنة ! هو الشخص غير المستقر

163
00:13:34,647 --> 00:13:39,789
يا صاح ! هذا المكان مقزز ! ما هذا؟ -
دولاب -

164
00:13:40,661 --> 00:13:42,432
ما هذا؟ -
صحن للكعك -

165
00:13:43,399 --> 00:13:45,096
ما هذا؟ -
شمعدان -

166
00:13:45,131 --> 00:13:49,612
شمعدان ، جميل .. ياصاح يجب أن
(أحطم (كوغار

167
00:13:51,268 --> 00:13:56,713
مرحباً -
"أفضل التعبير "لينكس" أو "اوسيلوت -

168
00:13:58,770 --> 00:14:03,892
(يارجل إنها تبدو كفيلم (شريك 
أين المطبخ؟

169
00:14:06,470 --> 00:14:09,947
لمَ لا يمكن لـ(زاك) و(بيلي) أن تجمعهما علاقة؟
(انظرا لحال (آشتون) و (ديمي

170
00:14:10,480 --> 00:14:13,983
كلا ، إنها ليست علاقة ، فلن نتضاجع مجدداً

171
00:14:16,060 --> 00:14:18,389
أسمعا ، أنا أم الآن ، يجب أن أفعل ما ستفعله أم

172
00:14:18,570 --> 00:14:21,794
وأمي ما كانت لتمارس الجنس معه
اللعنة ! أنتِ لم تخبري أمي؟

173
00:14:22,160 --> 00:14:23,960
حسناً

174
00:14:27,367 --> 00:14:30,885
تحدثت أنا و(زاك) ووافقني أننا بحاجة
لوضع الحدود

175
00:14:39,921 --> 00:14:46,031
اسمعني ، أنا معجبة كثيراً بك ، ولكننا تحدثنا
عن هذا ، أتذكر مناقشة وضع الحدود؟

176
00:14:46,130 --> 00:14:50,169
"أجل ، ولكن حينما قلتِ "لا تلمس أشيائي
أعتقدت أنكِ تقصدين حليبكِ وحاسوبكِ

177
00:14:51,180 --> 00:14:54,820
كلا ، قصدت ألا تلمس أعضائي

178
00:14:56,310 --> 00:14:59,120
حسناً ، فهمت الأمر

179
00:15:03,780 --> 00:15:05,500
! مرحي ! حدود

180
00:15:09,629 --> 00:15:13,971
! ارتكبت خطأ شنيع  -
! في الواقع أنتِ ارتكبتي سلسلة من الأخطاء الشنيعة -

181
00:15:15,140 --> 00:15:18,516
(أشعر بتلك الرابطة الغربية بيني وبين (زاك
والتي غالباً أثرها من الهرمونات

182
00:15:18,640 --> 00:15:21,934
ولكنني يجب أن أفكر بمستقبلي ، أتعرفين؟
أعني أريد زوج يوماً ما

183
00:15:22,190 --> 00:15:27,845
زوج لديه حساب مصرفي وفرشاة أسنان
"يكسب رزقه عبر الشراء وليس "المال

184
00:15:29,446 --> 00:15:34,404
لا أصدق كم أصبح الوضع معقداً -
! هذا؟ هذا الوضع ليس معقد -

185
00:15:35,040 --> 00:15:37,653
ما سيكون معقداً هو عندما تبدأين في 
إخبار الناس

186
00:15:38,110 --> 00:15:40,985
إخبار الناس بأي شئ؟ -
! مرحباً أيها الرئيس -

187
00:15:42,270 --> 00:15:45,895
لقد كنت فقط ..... ماذا؟

188
00:15:51,397 --> 00:15:55,085
أنتِ تبدين رائعة -
أراهن أنك تقول هذا لكل الفتيات -

189
00:15:55,900 --> 00:16:01,494
مهلاً ، أنت تقول هذا فعلاً -
كلا ، حقاً ، أنتِ ... تلمعين -

190
00:16:02,290 --> 00:16:07,005
هل قمتي بفعل شئ مختلف؟ -
ليس لديك أدني فكرة عما فعلته -

191
00:16:08,820 --> 00:16:13,352
اسمعيني ، قد .... قد فكرت كثيراً وأعتقد
أني مستعد

192
00:16:14,504 --> 00:16:17,617
!مستعد؟ الآن أنت مستعد؟

193
00:16:20,257 --> 00:16:24,586
اريدنا أن ننتقل للمستوي التالي -
و..و .. وماهو المستوي التالي؟ -

194
00:16:24,920 --> 00:16:28,229
يمكننا العيش سوياً -
ماذا؟ أين؟ -

195
00:16:28,560 --> 00:16:33,911
أحيانا في بيتي وأحيانا في بيتكِ -
"هذا ليس "العيش سوياً -

196
00:16:34,250 --> 00:16:39,889
حقاً؟ أنا أفتقدكِ -
يجب أن تفتقدني -

197
00:16:39,920 --> 00:16:48,351
أنا مذهلة . هناك رجال أخرون يدركون أنه لايجب
علي الرجال إخفاء عواطفهم كما لو كانوا رموز نووية

198
00:16:48,555 --> 00:16:52,691
رجال بالغون ومتاحون -
! الأمر يزداد تعقيداً ! الأمر يزداد تعقيداً -

199
00:16:54,614 --> 00:16:57,594
ما الذي تفعله هنا؟ -
أعتقدت أنه يجب أن أحضر لكِ الغذاء ، لقد صنعت سلطة أسبانية -

200
00:16:57,622 --> 00:17:00,730
...إنها مليئة بالحديد وهذا سيكون جيداً لـ
للطفل ، ماذا هناك؟

201
00:17:00,760 --> 00:17:03,194
لمَ يجب أن يعرف الجميع ما أخفيه؟

202
00:17:03,700 --> 00:17:06,765
طفل؟ -
أجل ، إنها حبلي في طفلي . أمر رائع ، صحيح؟ -

203
00:17:08,745 --> 00:17:11,654
من هذا المهرج؟ -
إنا (زاك) ، الوالد -

204
00:17:11,689 --> 00:17:14,436
ماذا؟ -
"يجب أن أحدث بياناتي علي "الفيس بوك -

205
00:17:15,820 --> 00:17:19,826
مهلاً ، مهلاً ، أنتِ حبلي بطفل هذا المغفل؟ 
ما هذا؟ بعض البكاء اليائس للمساعدة؟

206
00:17:19,850 --> 00:17:22,150
ليس يأساً ، بل تمكْن

207
00:17:22,150 --> 00:17:25,019
من تعتقد أنك تتحدث إليه؟
إن كنت ستتحدث لأحد ، فتحدث معي

208
00:17:25,169 --> 00:17:27,982
هل سأضطر للإتصال بالآمن؟ -
لمَ ، ألا تستطيع أن تتمكن مني وحدك ، أيها الجد؟ -

209
00:17:28,010 --> 00:17:31,657
! هذا رائع ، أجل -
(يجب أن تعرف أنني أعرف (كراف ماغا -

210
00:17:31,708 --> 00:17:36,901
حسناً ، اتصل به ... وسأتشاجر معه أيضاً -
! زاك) ، (جايمس) . توقفا ! توقفاً) -

211
00:17:38,375 --> 00:17:42,341
ما الذي تفعله؟ لا يوجد سبب كي تهتم أصلاً 

212
00:17:42,433 --> 00:17:45,450
أعرف أنني كنت أخيب أملكِ كثيراً
ولكنني دوماً ما كنت أهتم

213
00:17:50,553 --> 00:17:51,830
هل ستأكلين هذه السلطة؟

214
00:17:57,583 --> 00:18:01,337
مرحباً يا شريكتي في السكن ! دعيني أساعدكِ -
! حفلة مفاجأة -

215
00:18:03,660 --> 00:18:07,398
(قد قابلتي (دافيس) و(رايان) ، وهذا هو (شاين
لقد خرج من السجن منذ فترة قريبة

216
00:18:08,640 --> 00:18:13,285
ليس للعنف .. متعلق بالمخدرات -
جيد .. أهو يجالس الأطفال؟ -

217
00:18:14,041 --> 00:18:15,059
حيوا (بيلي) يارفاق -
(بيلي) -

218
00:18:15,244 --> 00:18:17,992
لقد رحلت بالأمس في الرابعة -
إنها لا تبدو بهذا السن الكبير -

219
00:18:19,845 --> 00:18:22,002
هل هناك خطب في وجودهم هنا؟ 
.. لأنهم كانوا يساعدوني في

220
00:18:22,012 --> 00:18:26,586
كلا ، كلا ، لا بأس . فقط أحتاج أن 
احفظ البقالة ولربما أكل الكعكة كاملة

221
00:18:27,543 --> 00:18:29,470
! لا تدخلي هناك

222
00:18:31,149 --> 00:18:37,368
هل تمازحني؟ ... ماذا ، هل تسير
!"في الأنحاء كفيلم (هولك) .. "(هولك) جائع؟

223
00:18:37,451 --> 00:18:41,214
لقد كانت ... مجرد حادثة ، ولكن 
لا تقلقي فإن (شاين) يعتقد أن بإمكانه ربطها

224
00:18:41,378 --> 00:18:43,945
لقد تعلم الكثير من الأعمال اليدوية في السجن -
حقاً؟ -

225
00:18:44,901 --> 00:18:47,259
ما هي مشكلتك؟ -
أنت ، أنت ، أنت -

226
00:18:48,079 --> 00:18:52,457
قابلتني في حانة ، وأتصلت بي مجدداً ، ولديك
هذا السحر الغريب المميز للجاذبية

227
00:18:52,505 --> 00:18:54,524
أنت كأسوء ليلة في التاريخ

228
00:18:54,790 --> 00:18:57,647
هذا عائد إليكِ ، حسناً ، لا أعرف كيف
يفعلوا الأشياء في زمنكِ

229
00:18:57,670 --> 00:19:00,420
ولكن في زمننا الفتيات تقول أشياء مثل
" ياصاح ، أنا لست في مفعول حبة منع الحمل "

230
00:19:01,470 --> 00:19:07,933
في زمني؟ هذا لازال زمني

231
00:19:09,488 --> 00:19:13,992
إنه ليس حتىّ وقت الغذاء في زمني
رباه ! لمَ تركتك تنتقل إلي هنا؟

232
00:19:14,185 --> 00:19:17,184
تركتيني" أنتقل؟ لست بحاجة لوجودي هنا"
لقد كنت بخير بمفردي

233
00:19:17,250 --> 00:19:20,887
أجل ، كنت مزدهر ! لمَ لا تعود إلي مكانك
القديم؟ إنها واقفة بالخارج

234
00:19:20,930 --> 00:19:24,840
يسرني هذا -
يا (شاوشانك) ، يستحسن أن تصلح الثلاجة -

235
00:19:26,300 --> 00:19:28,754
سأجمع أشيائك -
كلا ، سأجمع أنا أشيائي -

236
00:19:35,289 --> 00:19:37,391
! رباه ! غرفة أطفال

237
00:19:39,470 --> 00:19:42,230
لقد صبغناها باللون الأرجواني لأننا لم
نعرف نوع الطفل

238
00:19:41,968 --> 00:19:48,619
واللون الوردي مع اللون الأزرق يعطي 
اللون الأرجواني .. و (شاين) رسم الدببة

239
00:19:50,048 --> 00:19:54,661
إن مهاراته أفضل ولكننا فضلنا الدببة
أعني ، هل يعجبونكِ؟

240
00:19:54,760 --> 00:19:56,436
يمكننا صبغها بأي لون تريدينه -
هذا رائع -

241
00:19:57,580 --> 00:20:00,952
إذاً ، سأذهب لأجميع أشيائي -
كلا ، لا يمكنك هذا ، أعني ، كلا رجاءً -

242
00:20:02,949 --> 00:20:07,659
يعجبني حقاً ما جلبته لشقتي -
أتريدينني أن أبقي؟ -

243
00:20:07,970 --> 00:20:13,520
أجل ، أعني لربما ترغب في الإحتفاظ
بالشاحنة كمدرعة صغيرة وجميلة ، ولكن بالتأكيد

244
00:20:27,330 --> 00:20:31,490
إلي أين أنتم ذاهبون يا رفاق؟ 
لا تهتموا بأمر الغضب .. إنها الهرومونات فقط

245
00:20:32,701 --> 00:20:33,990
لقد سويت الأمر

246
00:20:39,303 --> 00:20:41,641
هل كنت تستخدم جرة جدتي كأنبوب
للماء للإستخدام كأرجيلة؟

247
00:21:00,604 --> 00:21:06,626
أود فقط أن أقول ... أعرف أن هذا غريب
ولكنني سعيد حقاً لمقابلتكِ

248
00:21:09,985 --> 00:21:14,433
وأنا أيضاً ! هل النوم علي الأرضية متعب؟ -
كلا -

249
00:21:16,007 --> 00:21:21,471
هذا رومانسي نوعاً ما -
لن أنام معك -

250
00:21:23,188 --> 00:21:24,204
حسناً

251
00:21:27,092 --> 00:21:31,380
حسناً ما الذي تريدينه علي الفطور؟
.. يمكنني صنع ... بيض مسلوق

252
00:21:31,840 --> 00:21:34,893
رقائق بسكويت الويفل ، عصائر الفواكة -
أنا احبك -

253
00:21:35,030 --> 00:21:36,156
ماذا؟ -
ماذا؟ -

254
00:21:36,509 --> 00:21:38,321
تــرجــمــة مــحــمــد الــمــنــصــورة
http://m-mansoura.blogspot.com/

