1
00:00:22,930 --> 00:00:26,330
فقط أحاول دفع فاتورة المياه هذه
....الآن ، لذا

2
00:00:26,330 --> 00:00:28,010
آسف ، لم نرغب في إزعاجكِ

3
00:00:28,010 --> 00:00:32,420
.. لهذا اخترعنا الملعقة -
الملعقة -

4
00:00:32,420 --> 00:00:34,830
لا بأس . تعالا .. خذا ما ترغبا به

5
00:00:35,290 --> 00:00:36,540
آسف

6
00:00:36,540 --> 00:00:38,500
حسناً ، خذ بعض الذرة

7
00:00:48,350 --> 00:00:49,960
أين صدور الدجاج الخاصة بيّ؟

8
00:00:50,780 --> 00:00:54,140
" الليلة الماضية ، الثالثة صباحاً "

9
00:00:51,450 --> 00:00:56,540
#صدور ، صدور ، صدور ، صدور #

10
00:00:56,540 --> 00:00:58,630
هذه كانت صدور الدجاج الخاصة بك؟

11
00:01:00,660 --> 00:01:02,990
آسفة

12
00:01:02,990 --> 00:01:05,080
لقد كانوا مغليين فقط

13
00:01:06,530 --> 00:01:08,570
لم أشويهم بعد

14
00:01:09,090 --> 00:01:12,370
حسناً ، لقد نقعتهم في صلصله القيقب
وقد كان مذاقهم رائع

15
00:01:14,530 --> 00:01:18,080
أشعر من وقع هذا على وجهك
أنهم كانوا صدور دجاج مهمين

16
00:01:18,080 --> 00:01:19,990
لا بأس ، لقد كنت سآخذ قطعتين للعمل

17
00:01:19,990 --> 00:01:22,560
كي يستطيع رئيس طباخ المطعم
أن يتذوق وصفتي

18
00:01:22,560 --> 00:01:25,590
والبقية كانوا للرفاق حينما يأتوا لمشاهدة
المباراة

19
00:01:25,590 --> 00:01:28,300
أأكلتِ كل هذه الصدور بمفردكِ؟

20
00:01:28,930 --> 00:01:30,950
حسناً ، شهيتي لا استطيع التحكم بها
هذه الأيام

21
00:01:30,950 --> 00:01:35,140
لقد أكلت فقط قطعتين ثم كأن الطفل يقول
"ليّ "كليهم كلهم

22
00:01:36,200 --> 00:01:37,900
لا مشكلة -
هذا يمثل مشكلة معي -

23
00:01:37,900 --> 00:01:41,580
بمجرد ولادة هذا الطفل فإنه يدين ليّ
بطبق من صدور الدجاج

24
00:01:42,440 --> 00:01:45,230
حسناً ، ارتفع قليلاً لأنك تشعرني بالذعر

25
00:01:49,580 --> 00:01:51,560
المكان هادئ جداً هنا

26
00:01:51,560 --> 00:01:53,840
لا أدوات عملاقة

27
00:01:55,180 --> 00:01:59,950
ولا شاب بعمر الثانية والعشرين يستحم
لمدة 45 دقيقة فيرفع فاتورة المياه

28
00:01:59,950 --> 00:02:04,410
لا تجاسر ولا مسابقات ولا تحديات متصلة
بالأوراك

29
00:02:05,310 --> 00:02:09,450
فقط الهدوء .. وقت السلام

30
00:02:14,150 --> 00:02:16,960
لا زال هذا أكثر راحة من وجودي بالمنزل

31
00:02:19,500 --> 00:02:22,440
(هذا الشيء كان رخيص جداً في قائمة (كريغ

32
00:02:23,250 --> 00:02:25,570
أهذا حمام مستعمل؟

33
00:02:27,350 --> 00:02:30,200
أعني هذا الشيء منخفض القاع ومخضر
كثيراً

34
00:02:30,200 --> 00:02:34,700
كل مرة تهزه فألاحظ كأنه يغني
" نحن الأبطال"

35
00:02:34,700 --> 00:02:37,650
أجل ، أيا يكن يا رجل ، الآن اصمت
وافتح الباب

36
00:02:38,250 --> 00:02:39,660
! كلا

37
00:02:40,980 --> 00:02:42,160
مرحباً؟

38
00:02:42,160 --> 00:02:45,020
آسف أنني أزعجكِ ، ولكنني أغلقت الشقة
وعلقت خارجها

39
00:02:45,020 --> 00:02:47,730
ويجب أن أخذ معطفي للطبخ وأنا
بالفعل متأخر

40
00:02:47,730 --> 00:02:49,720
أنا في منتصف أمراً

41
00:02:51,770 --> 00:02:53,050
أيمكنكِ أن تأتي ليّ بالمفتاح؟

42
00:02:53,050 --> 00:02:54,310
سأقابلكِ بالأسفل

43
00:02:54,310 --> 00:02:56,100
فقط لا أريد أن يتم إقالتي

44
00:02:56,100 --> 00:02:59,320
حسناً ، سأكون عندك ، وداعاً

45
00:03:00,320 --> 00:03:03,750
يجب أن أذهب -
لا يمكنكِ هذا ، لقد أنهيت جانب واحد فقط -

46
00:03:04,150 --> 00:03:06,040
حسناً ، على الأقل هو جانبي الأفضل

47
00:03:07,250 --> 00:03:08,880
إنها بطريقها

48
00:03:10,590 --> 00:03:13,170
هاك ، لقد أنهيت هذا القسم

49
00:03:18,240 --> 00:03:23,010
إذاً ، لقد رحلتي في منتصف جلستكِ لتقليم
الشعر الزائد والآن تبدين كرقم 7؟

50
00:03:23,570 --> 00:03:26,240
L أو لربما من وجه نظري كحرف

51
00:03:27,310 --> 00:03:31,760
والأكثر روعة هو أنه لا يمكنني حجز ميعاد
أخر حتى الأسبوع القادم

52
00:03:32,350 --> 00:03:34,990
حسناً ، لن يراها أحد

53
00:03:36,200 --> 00:03:41,490
لقد وجدت وقتاً أخيراً لنفسي وقد خرب هذا
الرجل الطفل الذي يعيش معي

54
00:03:41,490 --> 00:03:43,850
لقد كان الأمر لطيفاً عندما أنتقل معي في البداية

55
00:03:43,850 --> 00:03:49,350
أما الآن فهو شريك السكن المزعج الذي صُدف
أنه منحني أعظم هدية بالعالم

56
00:03:50,350 --> 00:03:52,090
أنا سعيدة جداً

57
00:03:52,510 --> 00:03:54,760
مرحباً يا رائعة ، هل انتهى شهر العسل؟

58
00:03:54,760 --> 00:03:59,250
كلا ، كل شيء على ما يرام
أنا سعيدة ، أترى؟ أنا أبتسم

59
00:03:59,250 --> 00:04:01,990
أتذكرين عندما كنا نخرج ونتحدث عن حصولي
على مكان في (نابا)؟

60
00:04:01,990 --> 00:04:04,870
حسناً ، لقد قررت أخيراً أن أفعل هذا -
! هذا جيد  -

61
00:04:04,870 --> 00:04:06,440
وقد ضيقت الأمر إلى مكانان

62
00:04:06,440 --> 00:04:12,046
وكلاهما به مكان زراعة عنب صغير
والسؤال هو  .... العنب الأحمر أم الأبيض؟

63
00:04:14,370 --> 00:04:17,832
فقط قم بما أفعله بتنوراتي ، اشتري
الاثنان وارجع التي تجعلك مؤخرتك تبدو كبيرة

64
00:04:19,550 --> 00:04:23,904
أجل ، أعلم ، رجل غني يطلب نصيحة
حول مزارع العنب ، هدف سهل

65
00:04:23,939 --> 00:04:28,444
ولكن أتعرفين سبب ضحكي معكِ؟
لأنني في النهاية سيكون لديّ مزرعة عنب

66
00:04:32,370 --> 00:04:37,020
أتذكرين الوقت الذي كان أكبر مشاكلي هي
... الاستماع إلى حبيبي الرائع والناجح

67
00:04:37,020 --> 00:04:42,188
يثرثر حول أشياء لا يهتم بها أحد؟ -
لقد كنت أغار منكِ حينها -

68
00:04:42,730 --> 00:04:45,600
الآن ، ليس كثيراً

69
00:05:04,730 --> 00:05:05,970
ماذا؟

70
00:05:06,790 --> 00:05:08,820
ماذا؟ اطفي الأنوار -
حسناً -

71
00:05:12,150 --> 00:05:13,440
! اخرج -
! حسناً -

72
00:05:13,813 --> 00:05:15,972
(مسلسل (مصادفة عمداً) - (الموسم الأول
(الحلقة السادسة) بعنوان (نادي العراك)

73
00:05:15,973 --> 00:05:20,241
ترجمة ودمج ورفع مـحـمـد الـمـنـصـورة
http://m-mansoura.blogspot.com/

74
00:05:13,813 --> 00:05:19,240
{\a6}
# لا أن أكون ذو قيمة بدونك #

75
00:05:21,980 --> 00:05:24,600
ما كان هذا بحق الجحيم؟ -
آسف جداً -

76
00:05:24,600 --> 00:05:27,470
أعتقد أنكِ نائمة بفراشكِ
الوسادة كانت مكومة كشكل جسدكِ

77
00:05:27,470 --> 00:05:30,540
واعتقدت أنها كانت تتنفس ، أقسم أن
! الوسادات كانت تتنفس

78
00:05:31,180 --> 00:05:34,080
لمَ أنت أصلاً في حمامي؟

79
00:05:34,080 --> 00:05:35,950
حمامي لا يعمل

80
00:05:36,840 --> 00:05:39,180
إنه في حالة استبدال

81
00:05:41,950 --> 00:05:43,730
! رباه

82
00:05:46,340 --> 00:05:49,270
لقد أردت تركيب حمام يستخدم المياه
بصورة أقل لأجل فاتورة المياه

83
00:05:49,270 --> 00:05:51,360
هل علمت أنك ستفعل هذا؟

84
00:05:51,360 --> 00:05:55,770
كلا ، لأنني أردت أن أفاجئكِ ، لذا .. مفاجأة

85
00:05:56,550 --> 00:05:58,440
لمَ ليس الحمام في مكانه؟

86
00:05:58,440 --> 00:06:03,660
لا أود الدخول في أمور السباكة المعقدة الآن
ولكن أتضح أنني لا أعرف كيف أركب حماماً

87
00:06:06,760 --> 00:06:14,750
حسناً .. هذه هي .. أعني .. هناك حدود
وعدم التبول عليّ بالتأكيد واحدة منهم

88
00:06:15,360 --> 00:06:18,600
(أتعلمين؟ عندما كنت أعيش مع (ديفيدس
لم يكن هناك كهذا الجو المتوتر

89
00:06:18,600 --> 00:06:22,230
أنا لست متوترة ، لقد تبولت عليّ

90
00:06:23,230 --> 00:06:26,050
أود أن أشير أنه حينما أكلتِ صدور الدجاج كنت
متفتح بشأن هذا

91
00:06:26,050 --> 00:06:31,890
"وقد كنتِ مثل "أهذه صدور دجاج؟ أرحني قليلاً
ما الذي تعتقدين أنه وضعهم هناك؟ جنية صدور الدجاج؟

92
00:06:31,890 --> 00:06:37,070
إن كانت تلك الصدور مهمة فلمَ لم تضع عليها ملاحظة؟
"تقول "صدور مهمة ، ليست للأكل

93
00:06:37,070 --> 00:06:39,490
لأنني لا أعرف أين تضعين أوراق الملاحظات

94
00:06:45,110 --> 00:06:47,970
انظر ، هذه هي ، أوراق وردية وأخرى صفراء

95
00:06:47,970 --> 00:06:54,190
وهذه تبدو على هيئة قرع لعيد القديسين
! وهذا مفتاحك الإضافي

96
00:06:54,950 --> 00:06:59,450
انظرِ لما وجدته ، صدر هارب ، لقد هرب
! أسعد صدر دجاج في العالم حظاً

97
00:06:59,990 --> 00:07:03,130
ما كنت أحاول قوله أنكِ قد تهكمتِ بالفعل
.. (وإن كان هذا حدث مع (ديفيدس

98
00:07:03,130 --> 00:07:06,840
صديقي الذي لا يصنع مشكلة من أي شيء
لكنا نضحك

99
00:07:08,100 --> 00:07:11,238
لكنا سنتبول أولاً ، فنحن لسنا حيوانات
ولكننا كنا سنضحك

100
00:07:11,410 --> 00:07:15,290
! لكانت ستكون قصة مضحكة لأعوام قادمة -
! يمكنني الضحك -

101
00:07:17,600 --> 00:07:21,380
! أوقات جيدة يا صاح -
! أجل ، حسناً -

102
00:07:26,770 --> 00:07:30,320
ماذا؟
لا زلت بحاجة للتبول -

103
00:07:31,720 --> 00:07:34,240
استخدم حفرة أرضية حمامك

104
00:07:38,380 --> 00:07:44,280
!تبولت عليها؟ -
كما لو أنني أطفئ حريق -

105
00:07:51,090 --> 00:07:52,320
ثم دخلنا بشجار كبير

106
00:07:52,320 --> 00:07:57,473
وقد قلت أشياء يا صديقايّ ، أشياء
أندم عليها .. ولكنها كانت مضحكة نوعاً ما

107
00:07:58,890 --> 00:08:01,990
ولكنها تستحق هذا ، لقد علمت أن هذه
! صدور دجاجي ولكنها أكلتهم

108
00:08:01,990 --> 00:08:07,410
أأكلت صدور دجاجنا؟ وهكذا أعلم بالأمر؟
هذا يغضبني

109
00:08:07,410 --> 00:08:10,030
أجل ، ما الذي يمكننا فعله؟
كيف يمكننا الانتقام منها؟

110
00:08:10,030 --> 00:08:14,780
ما الذي لديها والذي نستطيع أكله؟
ألديها هرّ أو ما يشبه الهرّ؟

111
00:08:15,530 --> 00:08:19,302
والأكثر جنوناً أن هذا بدء وأنا أحاول مساعدتها
وبدلا من هذا ، أزعجتها فقط

112
00:08:19,830 --> 00:08:22,830
لا أعرف يا صاح ، إن بعثرت بعض الرماد
فستزيحك من حياتها

113
00:08:22,830 --> 00:08:25,620
لن تفعل هذا -
قد يمكن حدوث هذا يا رجل -

114
00:08:25,620 --> 00:08:31,160
ثم كما تعلم ، تكبر طفلتك بدون أن تعرفها
..(وليلة ما عشوائية تتسكع معها في (فيغاس

115
00:08:31,560 --> 00:08:36,290
ثم تفهم الأمر الصباح التالي ... فتقول بنفسك
"!تباً ! لقد ضاجعت ابنتي المثيرة؟"

116
00:08:36,290 --> 00:08:39,600
أجل ، سيكون كـ(أوديب ريكس) مجدداً

117
00:08:40,700 --> 00:08:42,550
أتعلما؟ يجب أن أعود وأعدل الأمور

118
00:08:42,550 --> 00:08:46,790
أصلح الحمام ، وبحلول وقت المباراة
فكأن لا شيء قد حدث

119
00:08:47,490 --> 00:08:49,610
! لقد تبولت عليها

120
00:08:51,300 --> 00:08:54,080
! آنساتي -
ما أخر أخبار مزرعة العنب؟ -

121
00:08:54,520 --> 00:08:58,590
حسناً ، لقد اخترت النبيذ الأبيض لأنه خطر على
بالي .. أنا أتمتع بالسمك والدجاج

122
00:08:59,130 --> 00:09:02,990
ثم أتضح أن مزارع العنب تمتلئ بتلك الحشرات
..(التي تنشر مرض (بيرس

123
00:09:02,990 --> 00:09:08,510
وهذا كداء القباء من العنب -
ألا تُنقذ أي مخلوقات الله؟ -

124
00:09:09,830 --> 00:09:11,770
ولكنني لم أقصد إصابتكم بالملل من
مشاكلي الهينة

125
00:09:11,770 --> 00:09:16,260
أفتقد مشاكلك -
وأنا أفتقدك مساعدتكِ لي في حلها -

126
00:09:17,790 --> 00:09:21,130
(لقد كانت الحياة أسهل كثيراً مع (جايمس
لقد كنا نجتمع سوياً فقط في عطلة الأسبوع

127
00:09:21,130 --> 00:09:25,230
من اتجاهات عدة مختلفة .. وإن فعل شيء
.. يزعجني

128
00:09:25,230 --> 00:09:29,740
فتأتي ليلة الأحد سريعاً فأكون نسيتها
فقط سأدع مشاكلي تختفي

129
00:09:29,740 --> 00:09:33,760
كما تعرفا ، بأعماقي ، وبشكل صحي

130
00:09:34,330 --> 00:09:39,720
(أنتِ تشعرين بالحنون إليه لأنكِ تشاجرتي مع (زاك
ولا أعرف لمَ أنتِ منزعجة من هذا

131
00:09:39,720 --> 00:09:45,000
هذا طبيعي في العلاقات -
لا شيء طبيعي فيما أنا به  -

132
00:09:45,580 --> 00:09:50,030
هل أخبرتيها عن جلستي لنزع الشعر الزائد الغير منتهية؟ -
أنا لا أتحدث معها إلا بوجودكِ -

133
00:09:55,470 --> 00:10:01,110
(فقط اخبرينا بما حدث مع (زاك -
لقد تبول (زاك) علىّ -

134
00:10:02,390 --> 00:10:09,210
"أهذه استعارة ، مثل "تبول عليكِ بأحلامكِ؟ -
كلا ، لقد تبول عليّ حقاً -

135
00:10:09,210 --> 00:10:15,120
حسناً ، هذا لا بد أن يكون بالتراضي
كيف حدث هذا حتى؟

136
00:10:15,120 --> 00:10:18,260
لقد كان يحاول تركيب حمام قليل استخدام المياه
الذي أشتراه

137
00:10:18,260 --> 00:10:24,700
لأنه يستحم لفترة طويلة ، وفاتورة المياه ضخمة -
إذاً ، لقد كان طيب القلب؟ -

138
00:10:24,700 --> 00:10:30,110
ليس بالطريقة التي أتحدث بها -
حسناً ، أعتقد أنني أعرف ما يحدث هنا -

139
00:10:30,110 --> 00:10:34,190
رائع -
أنتِ خاطئة تماماً وكلياً -

140
00:10:34,190 --> 00:10:38,020
الآن نحن نتفق في أمر .. أعني معظم
.. (الأوقات عندما أتشاجر أنا و (نِك

141
00:10:38,020 --> 00:10:42,390
(فتبدو الأمر ليّ كأنها غلطة (نِك
.. ولكن يتضح أنني

142
00:10:42,390 --> 00:10:45,360
! من بدأ بدهان الحريق ثم تركتها للتمارين

143
00:10:51,690 --> 00:10:53,890
من يريد صدور دجاج معدة؟

144
00:10:55,980 --> 00:11:01,070
"لقد سمعت "معدة" فكنت مثل " ليس أنا
"ثم سمعت "صدور دجاج" فقلت " بالطبع أنا

145
00:11:01,830 --> 00:11:04,610
أهذه سلطة بطاطس؟ -
نصف مستوية -

146
00:11:04,610 --> 00:11:11,390
أيمكنكِ حمل ابني بعده؟ -
هذا كان رائعاً جداً منكِ -

147
00:11:13,260 --> 00:11:18,870
اسمعني ، مشاكل معيشتنا سنعتاد عليها
أعني أن هناك فارق في العمر بيننا

148
00:11:18,870 --> 00:11:21,720
وأنت رجل وأنا فتاة ، لذا لدينا وجهات 
نظر مختلفة

149
00:11:22,500 --> 00:11:30,760
وعندما أفكر فيما حدث ، فهناك احتمالية
أنك كنت تحاول أن تكون لطيفاً

150
00:11:30,760 --> 00:11:36,820
وكان رد فعلي منفعلاً 
لذا فأنا آسفة

151
00:11:36,820 --> 00:11:39,910
وأنا كذلك ، تعالي .. أريد أن أريكِ
شيئاً

152
00:11:40,620 --> 00:11:42,730
لننهي هذا قبل أن يعودا

153
00:11:48,940 --> 00:11:52,720
إنه مزعج قليلاً ، ولكن يستخدم 1.6 جالون فقط
في كل ضغطة

154
00:11:53,330 --> 00:11:58,850
لا أعرف بما يقارن هذا ، ولكن لم يشتري
لي رجلاً حمام من قبل

155
00:11:59,260 --> 00:12:00,750
شكراً لك 

156
00:12:04,530 --> 00:12:08,840
يجب أن تفرغ مرة أو مرتين ، ولكن في النهاية
توفير الكثير من المال

157
00:12:08,960 --> 00:12:10,560
! انظر لها وهي تعمل

158
00:12:11,520 --> 00:12:14,270
الرجل الذي باعه ليّ قال أنه يمكنه
أن يسحب سنجاباً

159
00:12:15,320 --> 00:12:17,270
عظيم

160
00:12:18,960 --> 00:12:23,270
سلطة البطاطس تفلح مع البيتزا -
بالطبع -

161
00:12:25,000 --> 00:12:29,280
سنشاهد المباراة إن أردتي الانضمام إلينا -
يبدو هذا فكرة رائعة -

162
00:12:30,220 --> 00:12:34,580
إذاً ، ما النتيجة؟ -
سبعة لسبعة -

163
00:12:35,700 --> 00:12:36,870
! يا صاح

164
00:12:38,020 --> 00:12:42,770
ماذا؟ أفوت شيء مضحك؟ -
كلا ، فقط نتيجة مضحكة -

165
00:12:44,870 --> 00:12:47,300
ما المضحك حول سبعة؟

166
00:13:00,530 --> 00:13:06,480
سبعة؟
أرأيت هذا وأخبرتهم؟

167
00:13:07,390 --> 00:13:10,440
أنكِ تضعين دهان أخضر على رقم سبعة؟

168
00:13:17,580 --> 00:13:20,270
يا صاح ، ألم يكن هذا معرفة عامة؟

169
00:13:26,370 --> 00:13:30,080
أرأيت هذا وأخبرت رفاقك عنه؟

170
00:13:30,080 --> 00:13:35,950
هل تعرف السبب في منظر السبعة هذا من
البداية بسبب أنك لا تعرف كيف يعمل المفتاح؟

171
00:13:37,890 --> 00:13:42,140
إن كان هذا ما سبب السبعة خاصتكِ فأنا 
أيضاً لا أعرف كيف يعمل المفتاح

172
00:13:45,160 --> 00:13:47,390
أتعرف ، لقد اعتقدت أنكِ وأنا أصبحنا أصدقاء

173
00:13:47,390 --> 00:13:49,670
أعني أن (ديفيدس) و (رايان) لن يهتما إن
قلت أشياء عنهما

174
00:13:49,670 --> 00:13:53,220
كأن (ديفيدس) لديه لهاة حلق طويلة بشكل 
غير طبيعي و (رايان) ينام مع وسادة

175
00:13:53,220 --> 00:13:58,890
! يا صاح
! أحب الاحتضان

176
00:14:00,130 --> 00:14:06,270
أتعلم؟ أنا أرد ما قلته لك
لم يكن رد فعلي منفعلاً ، فهذا إذلال

177
00:14:06,270 --> 00:14:10,770
حقاً؟ ولكن هكذا أكون انا وأصدقائي -
! كم هذا فظيعاً لك -

178
00:14:10,770 --> 00:14:12,400
! حسناً ، إذن ، سنرحل  -
! ربما يجب عليك هذا -

179
00:14:13,430 --> 00:14:15,730
حسناً ، هيا يا رفاق ، لنرحل من هنا

180
00:14:21,770 --> 00:14:24,010
"لقد قلت "حسناً ، هيا يا رفاق ، لنرحل من هنا

181
00:14:24,010 --> 00:14:26,380
لا تنسى سلطة البطاطس -
حسناً -

182
00:14:26,380 --> 00:14:30,970
لا تجرأ على أخذ الطبق -
شكراً لكِ على الأمسية الجميلة -

183
00:14:49,470 --> 00:14:53,060
مرحباً أيها الرجل الغني .. كيف أمر 
مزرعة العنب؟

184
00:14:53,060 --> 00:14:57,160
(لقد بعتها لمالك محلات (سكرامانتو ليدج
! فاشل

185
00:14:58,070 --> 00:15:01,840
أتعرف ، لقد أدركت شيئاً ، أننا لم
نتعارك من قبل أبداً

186
00:15:01,840 --> 00:15:07,710
كلا ، لم نتشاجر ، عدا أخر شجار عنيف -
! رباه ! لا تذكرني . أريد أن أتزوج -

187
00:15:11,170 --> 00:15:16,140
أتعتقد أن عدم عراكنا خطئاً؟ لأن معظم الناس
تقول أن هذا يظهر العواطف

188
00:15:16,140 --> 00:15:20,280
أنا أحاول ألا أتشاجر .. لديّ قاعدتين
بسيطتين أعيش بهما

189
00:15:20,280 --> 00:15:24,080
ابق كل دمائي بداخل جسدي ، واحظ بأعضاء
الجسد بقدر المستطاع

190
00:15:24,730 --> 00:15:31,570
وأي شخص يفعل غير هذا فهو مخطئ
لأنه في نهاية اليوم نكون وحيدين

191
00:15:31,570 --> 00:15:33,770
يجب أن نبحث عن الأهم

192
00:15:34,330 --> 00:15:37,780
لا أعتقد أنني سمعت منك هذا الحديث عندما
كنا سوياً

193
00:15:38,320 --> 00:15:39,950
هناك سبباً لهذا

194
00:15:40,870 --> 00:15:46,370
لا أريد كسر نظريتك ولكن ... هناك الكثير 
من الناس الذين لا يرغبوا بان يكونوا وحيدين

195
00:15:46,370 --> 00:15:51,080
إنه فقط .. أن تكون مع شخص أخر ، فهذا
يتطلب الكثير من الجهد ، أتعرف؟

196
00:15:51,080 --> 00:15:58,940
من الواضح أنني لا أعرف
ولكن لمعلوماتكِ فأنا أدعمكِ

197
00:16:03,810 --> 00:16:06,670
إذاً ، عودة إلى الشاحنة -
أجل -

198
00:16:07,090 --> 00:16:11,850
إنها تسير ثلاثة أميال لكل غالون ولكنها
ليست حبلى وليست مزعجة

199
00:16:13,350 --> 00:16:17,070
يا صاح ، عندما خرجت من منزلها باكراً
لمَ لم تنتقل معي؟

200
00:16:17,070 --> 00:16:18,780
لا أعرف ، لم أفكر بهذا حقاً

201
00:16:18,780 --> 00:16:26,610
يا صاح لقد اعتدنا أن نبقى سوياً لمدة 24 ساعة
الآن يبدو كأنها 12 ساعة على الأكثر

202
00:16:27,090 --> 00:16:30,870
يا صاح أنا أذعر ، ليس لديك أدنى فكرة 
والأمر ليس فقط الطفل

203
00:16:30,870 --> 00:16:32,460
أعني ، أنا لم أعش من قبل مع امرأة 

204
00:16:32,460 --> 00:16:35,650
أنا أتقلب -
آسف يا صاح ، لم أقصد إزعاجك -

205
00:16:35,650 --> 00:16:41,990
اسمعني .. لا يهم كم أتجاهلك أو أسيء معاملتك
أو أسخر منك في وجهك

206
00:16:41,990 --> 00:16:45,620
أنت صديقي المقرب ، والأصدقاء المقربون
كقضاة المحاكم العليا

207
00:16:45,620 --> 00:16:51,840
لا يمكنك فقد هذا العمل إلا أن مت أو تقاعدت -
هذا لطيف يا رجل ، وظيفة لا يمكن أن تُطرد منها -

208
00:16:51,840 --> 00:16:54,810
هذا مصمم مني

209
00:16:56,770 --> 00:17:01,970
أتعلم؟ إن لم يفلح الأمر مع الأشخاص الجدد
(فلديك دوماً فراشاً دافئ في (تشاذ ديفيدس

210
00:17:01,970 --> 00:17:06,620
شكراً يا رجل ، هذا يعني كثيراً
إذاً ، أيمكنني قضاء الليلة لديك؟

211
00:17:06,620 --> 00:17:08,760
كلا

212
00:17:09,170 --> 00:17:13,040
كما تعلم ، أخ (رايان) في المدينة
لا أعتقد حتى أنني سأبيت في منزلي الليلة

213
00:17:13,040 --> 00:17:15,830
تباً ! أين سأبيت الليلة؟

214
00:17:16,950 --> 00:17:20,850
#صدور ، صدور ، صدور ، صدور #

215
00:17:21,940 --> 00:17:28,830
! رباه
! لقد ركلت للتو ! وركلت مرة أخرى

216
00:17:28,830 --> 00:17:32,170
أنت تحب صدور الدجاج ، أو تكرهها

217
00:17:32,930 --> 00:17:34,860
أول رأي للطفل

218
00:17:42,170 --> 00:17:43,900
زاك) ، هذه أنا)

219
00:17:50,170 --> 00:17:54,140
! أكثر شيء روعة قد حدث للتو -
هل استخدمتي الحمام الجديد؟ -

220
00:17:55,220 --> 00:17:57,390
الطفل ركل -
مهلاً ، ماذا؟ -

221
00:17:57,390 --> 00:17:58,960
عطني يداك

222
00:18:00,870 --> 00:18:05,860
لا أشعر بأي شيء -
مهلاً ، مهلاً ..يجب أن أكل صدور الدجاج -

223
00:18:07,680 --> 00:18:13,740
إنه يحب صدور الدجاج -
أو يكرههم ، لا نعلم -

224
00:18:15,150 --> 00:18:19,670
هذا الأكثر روعة .. لقد نسيت تقريباً

225
00:18:21,440 --> 00:18:26,440
اسمعيني ، آسف ، ما كان يجب أن أخبر
الرفاق حول ... السبعة خاصتكِ

226
00:18:26,800 --> 00:18:31,240
لقد كان هذا مضحك حقاً -
أجل -

227
00:18:32,320 --> 00:18:34,950
L أتعلم؟ من وجهة نظري فإنها تبدو كحرف

228
00:18:38,480 --> 00:18:43,640
أسمعني ،أردت فقط أن أكون مساعداً
وإن لم أكن مساعداً ، فماذا أفعل؟

229
00:18:45,120 --> 00:18:51,830
أنت تساندني خلال هذا
وأدرك أنه لا يبدو أنني استمتع

230
00:18:52,930 --> 00:18:57,650
ولكنني استمتع -
يجب أن أقول ، أنتِ تبدين مثيرة عندما تغضبي -

231
00:18:57,650 --> 00:19:01,680
النظرة التي تبدو على وجهكِ
وتهتز يداكِ وينكمشا ثدياكِ

232
00:19:02,590 --> 00:19:09,660
مهلاً ، أتنظر إلى ثديايّ وأنا غاضبة؟ -
أنا رجل .. وأفعل هذا الآن -

233
00:19:11,060 --> 00:19:12,720
. حسناً

234
00:19:13,630 --> 00:19:19,520
إذاً .. أصدقاء؟ -
أصدقاء -

235
00:19:22,810 --> 00:19:27,950
لنذهب للمنزل -
أجل ، اذهبا للمنزل -

236
00:19:36,750 --> 00:19:38,100
حسناً ، ارفعي قدماكِ

237
00:19:38,100 --> 00:19:43,700
لندقق أسفل الرداء أن كل شيء لازال
كالصورة التي درستها في كتاب كلية الطب

238
00:19:46,020 --> 00:19:47,030
! رباه 

239
00:19:47,030 --> 00:19:48,600
ماذا؟ -
أكل شيء على ما يرام؟ -

240
00:19:48,600 --> 00:19:51,980
اجل ، أتعرفين أن لديكِ سبعة هنا؟

241
00:19:56,880 --> 00:19:59,190
نسيت ، لقد كان لديّ موعد لإزالة الشعر
الزائد وقد

242
00:19:59,190 --> 00:20:04,870
لستِ بحاجة للشرح ، أنتِ تتحدثين مع طبيب
أرى ألاف المرضى ، أنا محترف

243
00:20:04,870 --> 00:20:07,840
ترجمة ودمج ورفع مـحـمـد الـمـنـصـورة
http://m-mansoura.blogspot.com/

