1
00:00:03,474 --> 00:00:05,642
في عالم المجالدين
شهرة ومجد الرجل

2
00:00:05,709 --> 00:00:07,377
تشكل حقيقته

3
00:00:07,445 --> 00:00:08,778
الشهرة والمجد

4
00:00:08,846 --> 00:00:10,113
لا أسعى لأي منهما

5
00:00:12,550 --> 00:00:13,683
قاتل لأجلي

6
00:00:13,751 --> 00:00:15,285
وسوف أسعى لضم شملكما

7
00:00:17,354 --> 00:00:19,022
أنا لا أفضل الألعاب

8
00:00:19,090 --> 00:00:20,457
أنا لم أقصد أي اساءة

9
00:00:20,524 --> 00:00:23,726
أنا متعود على السيف, لا الكلمات

10
00:00:23,794 --> 00:00:25,361
فوائد المجالد تتخطى

11
00:00:25,429 --> 00:00:27,397
رمال ساحة القتال

12
00:00:27,465 --> 00:00:28,932
ثلاثة أشهر من مؤوونة الحبوب

13
00:00:28,999 --> 00:00:30,967
تمثل الدفعة السابقة

14
00:00:31,035 --> 00:00:33,336
أهي ثلاثة؟ حتى اليوم

15
00:00:33,404 --> 00:00:35,672
سوف يسويان هذا الحقد في ساحة القتال

16
00:00:35,739 --> 00:00:38,041
كريكسوس), الذي لم يهزم)

17
00:00:38,109 --> 00:00:41,644
سبارتاكوس), الكلب الذي يتحدى الموت)

18
00:00:41,712 --> 00:00:43,279
كنت تحتاج مزيداً من التدريب

19
00:00:43,347 --> 00:00:44,714
سأتدرب أكثر إذن

20
00:00:44,782 --> 00:00:47,050
فات الأوان على ذلك

21
00:00:49,051 --> 00:00:58,051
|| سبارتاكوس: الدمـ والرمال ||
| الحلقة الرابعة: الشئ في الحظيرة |

22
00:01:25,940 --> 00:01:28,075
هل تظنني غبياً؟

23
00:01:28,142 --> 00:01:29,209
لا يا مولاي

24
00:01:29,277 --> 00:01:30,844
ومع ذلك جلبت لي العار

25
00:01:30,912 --> 00:01:33,747
لقد حدث اتفاق بيننا, وأقسمت اليمين

26
00:01:33,815 --> 00:01:36,783
أنت تشارك في تدريبات المجالدة

27
00:01:36,851 --> 00:01:38,518
تدعوني بـسيدي

28
00:01:38,586 --> 00:01:40,721
تتبع القوانين

29
00:01:40,788 --> 00:01:43,957
وبالمقابل أبحث أنا

30
00:01:44,025 --> 00:01:45,726
عن زوجتك الغالية

31
00:01:46,861 --> 00:01:49,529
ولكن تعجلك قضى عليك

32
00:01:49,597 --> 00:01:51,832
(تعصي (دوكتوري), وتتخطى (نايوس

33
00:01:51,899 --> 00:01:53,900
لتواجه (كريكسوس) في الساحة

34
00:01:53,968 --> 00:01:56,336
مباراتك الأولى

35
00:01:56,404 --> 00:01:57,838
(مع (كريكسوس

36
00:01:57,905 --> 00:01:59,906
بطل (كابوا) اللعينة

37
00:01:59,974 --> 00:02:01,541
أدركت خطئي

38
00:02:01,609 --> 00:02:02,709
خطأ؟

39
00:02:06,948 --> 00:02:09,750
تباً, لقد استحوذت على الجمهور

40
00:02:11,686 --> 00:02:13,253
ونجوت من الإعدام

41
00:02:13,321 --> 00:02:15,889
(ضد أربعة من رجال (سولونيوس

42
00:02:15,957 --> 00:02:18,058
اسمك أصبح على كل لسان

43
00:02:18,126 --> 00:02:20,694
(والآن بعد قتالك مع (كريكسوس

44
00:02:20,762 --> 00:02:22,629
يتحدث الجميع عنك باحتقار

45
00:02:22,697 --> 00:02:25,432
خطؤك الصغير سيجعل لقائك

46
00:02:25,500 --> 00:02:27,901
مع زوجتك صعباً

47
00:02:27,969 --> 00:02:29,636
هل وصلك خبر عنها؟

48
00:02:33,207 --> 00:02:34,775
التاجر السوري الذي بيعت له

49
00:02:34,842 --> 00:02:37,344
شوهدت أخيراً متوجهاً شمالاً

50
00:02:37,411 --> 00:02:39,179
ولم نحدد حتى الآن وجهتهم

51
00:02:39,247 --> 00:02:41,181
يجب أن تواصل البحث عنها

52
00:02:42,750 --> 00:02:45,051
لقد تغوطت على اتفاق الشرفاء

53
00:02:45,119 --> 00:02:47,554
وتأمل بمطالب جديدة؟

54
00:02:47,622 --> 00:02:49,022
أخبرني أيها الثراسي

55
00:02:49,090 --> 00:02:51,758
كيف ستدفع ثمن تخليصها عندما أجدها؟

56
00:02:51,826 --> 00:02:53,960
ثمن نقلها؟

57
00:02:54,028 --> 00:02:55,962
هل تخرج نقوداً سحرية من مؤخرتك؟

58
00:02:56,030 --> 00:02:58,231
إذا كان الأمر كذلك قم وتغوطها

59
00:02:58,299 --> 00:02:59,900
..سوف أقاتل بالساحة, أرباحي

60
00:02:59,967 --> 00:03:02,235
لا أحد يرغب برؤيتك تقاتل

61
00:03:04,539 --> 00:03:07,040
ما يفضله الجمهور
مثل الريح, متقلبة وسريعة الزوال

62
00:03:07,108 --> 00:03:09,376
اهتمامهم بك قد ذهب بعيداً

63
00:03:15,683 --> 00:03:18,051
يجب أن تكون هناك طريقة تجعلني أقاتل

64
00:03:18,119 --> 00:03:19,986
طريقة واحدة

65
00:03:20,054 --> 00:03:21,788
مكان لا تحتاج فيه لاتباع القوانين

66
00:03:21,856 --> 00:03:22,956
لأنها غير موجودة

67
00:03:27,395 --> 00:03:29,996
الحـظـيـرة بالعالم السفلي

68
00:03:30,064 --> 00:03:31,198
قاتل هناك وانج

69
00:03:31,265 --> 00:03:33,633
وسوف تملأ يدينا بالنقود

70
00:03:33,701 --> 00:03:35,969
..وربما

71
00:03:36,037 --> 00:03:38,605
تشعر بلمسة زوجتك مجدداً

72
00:04:00,294 --> 00:04:01,528
ثراسي داعر

73
00:04:01,596 --> 00:04:02,696
باركا) اتركه)

74
00:04:07,702 --> 00:04:09,970
أعتقد أن ربطة زوجتك يجب أن تبقى هنا

75
00:04:10,037 --> 00:04:11,538
حيث ستذهب ربما تفقدها

76
00:04:11,606 --> 00:04:12,873
مع ذراعك

77
00:04:24,585 --> 00:04:25,685
أنه تجهيزه

78
00:04:35,596 --> 00:04:37,330
هل لي بكلمة معك يا مولاي؟

79
00:04:37,398 --> 00:04:38,965
إذا كانت سريعة

80
00:04:39,033 --> 00:04:42,135
انتشرت شائعة الحـظـيـرة, عبر الجدران

81
00:04:42,203 --> 00:04:43,570
هل لديك اعتراض على هذا؟

82
00:04:43,638 --> 00:04:45,305
إنه مكان للألم والمعاناة

83
00:04:45,373 --> 00:04:47,274
وحوش تموت دون شرف

84
00:04:47,341 --> 00:04:48,275
..والدك لم يكن ليوافق

85
00:04:48,342 --> 00:04:50,577
القرار تم اتخاذه

86
00:04:50,645 --> 00:04:53,146
إذا كان الوحش لا يمكن ترويضه
يجب أن يطلق له العنان

87
00:05:02,256 --> 00:05:03,523
إذا عادت الأمطار يوماً

88
00:05:03,591 --> 00:05:06,126
سوف أنقع نفسي بالحمام لأسبوع

89
00:05:08,496 --> 00:05:09,596
رشي العطر

90
00:05:15,403 --> 00:05:17,337
لم تتبق سوى بضع قطرات يا مولاتي

91
00:05:19,407 --> 00:05:21,341
(سأحفظه للإله (جوبيتر

92
00:05:22,610 --> 00:05:24,010
سأتوجه لمذبحه وأصلي

93
00:05:24,078 --> 00:05:25,845
أن يهبنا طوفاناً

94
00:05:27,615 --> 00:05:30,283
هل رأيتي خنجري؟ لا اجده

95
00:05:30,351 --> 00:05:32,185
لأي غاية تريده؟

96
00:05:32,253 --> 00:05:34,821
وجدت له فائدة مادية اضافية

97
00:05:36,757 --> 00:05:38,858
فائدة سوف تزودنا بحمام ملائم

98
00:05:40,361 --> 00:05:42,762
وهذه الفائدة

99
00:05:42,830 --> 00:05:44,431
تتدفق من أي فتحة؟

100
00:05:46,634 --> 00:05:47,734
الحـظـيـرة

101
00:05:50,538 --> 00:05:51,638
!الحـظـيـرة

102
00:05:54,709 --> 00:05:57,043
انظري, (كريكسوس) هو الوحيد المتبقي
في اللودس كمصدر للمال

103
00:05:57,111 --> 00:06:00,146
من المجندين الجدد
فارو) الرجل الوحيد على الوعد)

104
00:06:00,214 --> 00:06:02,515
سبارتاكوس) و(كيرزا) لا قيمة لهما في الحلبة)

105
00:06:02,583 --> 00:06:04,117
لذلك سوف أجعلهما يتقاتلان الليلة

106
00:06:04,185 --> 00:06:05,151
وربما نملأ محفظتنا

107
00:06:05,219 --> 00:06:06,319
(كوينتس)

108
00:06:08,055 --> 00:06:10,023
ابعاد الثراسي يجلب لي الراحة

109
00:06:10,091 --> 00:06:13,326
لكن ذهابك للحـظـيـرة لا

110
00:06:13,394 --> 00:06:15,395
انها توسخ الاسم وتهدد الجسد

111
00:06:15,463 --> 00:06:16,763
جسدي سيكون محمياً جيداً

112
00:06:16,831 --> 00:06:19,232
باركا) سيحيط بي, وهو جاهز لكسر العظم)

113
00:06:19,300 --> 00:06:22,035
عند أدنى استفزاز

114
00:06:22,103 --> 00:06:24,070
أبلغ (باركا) أنك إذا عدت متسخاً

115
00:06:24,138 --> 00:06:27,007
سأجعل قضيبه في مرطبان

116
00:06:27,074 --> 00:06:29,009
سأسلمه الرسالة بإخلاص

117
00:06:31,812 --> 00:06:33,913
أعط (كريكسوس) امرأة الليلة

118
00:06:33,981 --> 00:06:35,882
لتحفيز الآخرين على أن النجاح

119
00:06:35,950 --> 00:06:37,450
يكافأ بطرق عدة

120
00:06:39,387 --> 00:06:40,920
سأحرص على ارضائه

121
00:07:05,079 --> 00:07:06,346
تابع التحرك أيها الداعر

122
00:07:08,983 --> 00:07:10,583
إلى أين يأخذونه؟

123
00:07:15,222 --> 00:07:17,490
إلى العالم السفلي, حيث ينتمي

124
00:07:18,959 --> 00:07:20,060
عودوا للتدريب

125
00:07:27,101 --> 00:07:28,668
قل لي أني لا أبدو كـغائط لعين

126
00:07:28,736 --> 00:07:30,603
خرج من مؤخرة خنزير, كما هو حالك

127
00:07:34,909 --> 00:07:37,177
أنا لن أموت في الحـظـيـرة

128
00:07:39,246 --> 00:07:40,914
سأري هؤلاء المخنثين الداعرين قضيبي

129
00:07:40,981 --> 00:07:42,449
وكأنه لهب بركان

130
00:07:42,516 --> 00:07:44,584
!! وسأدمرهم جميعاً

131
00:08:05,673 --> 00:08:06,806
مزق مؤخرته

132
00:08:06,874 --> 00:08:08,141
انتزع رأسه

133
00:08:09,677 --> 00:08:12,479
انهض, انهض يا عديم الفائدة

134
00:08:12,546 --> 00:08:13,646
تباً

135
00:08:57,491 --> 00:08:58,591
تباً

136
00:09:07,501 --> 00:09:08,601
(أوفيديوس) يقترب

137
00:09:11,305 --> 00:09:13,940
أوفيديوس), عيناي سعيدة برؤيتك)

138
00:09:14,008 --> 00:09:16,342
لقد توقعت أن أرى عينيك سابقاً

139
00:09:16,410 --> 00:09:18,845
اتفاقنا أن تدفع ما عليك من ديون

140
00:09:18,913 --> 00:09:20,580
مع 30% فوائد

141
00:09:20,648 --> 00:09:22,849
"في اليوم التالي لألعاب "فولكاناليا

142
00:09:22,917 --> 00:09:24,584
ومع ذلك أجدك هنا

143
00:09:24,652 --> 00:09:26,953
تراهن بنقود لا تزال تدين بها

144
00:09:27,021 --> 00:09:29,122
ستكون أول من يحصل على مستحقاته
أنا أؤكد لك

145
00:09:29,190 --> 00:09:31,024
(كلمات نطق بها (جانوس

146
00:09:31,091 --> 00:09:33,493
قبل أن أحطم جانبي وجهه

147
00:09:34,929 --> 00:09:36,462
سوف أدفع لك بأقرب وقت

148
00:09:37,998 --> 00:09:40,200
إلا إذا كنت تريد أن تصعد الموقف

149
00:09:43,270 --> 00:09:46,039
على راحتك إذن

150
00:09:46,106 --> 00:09:47,974
حتى ذلك الحين

151
00:09:48,042 --> 00:09:49,943
ستتراكم عليك الفوائد

152
00:09:56,150 --> 00:09:57,617
القذر الللعين

153
00:09:57,685 --> 00:09:59,819
تحدث إلي مرة أخرى
وسوف أحصد رأسك اللعين

154
00:10:03,857 --> 00:10:06,292
اكسيون) ينتص)

155
00:10:10,431 --> 00:10:12,465
أتريدون أن تواجهوني؟

156
00:10:44,865 --> 00:10:47,133
لتكن الآلهة معك أيها الثراسي

157
00:10:48,202 --> 00:10:49,469
لأجل صالحنا معاً

158
00:10:56,477 --> 00:10:58,978
رقبتك خالية من هديتي

159
00:10:59,046 --> 00:11:00,980
هي كذلك

160
00:11:01,048 --> 00:11:02,882
ألم ترق لكِ إذن؟

161
00:11:02,950 --> 00:11:04,250
القلادة التي أعطيتها لك؟

162
00:11:04,318 --> 00:11:05,418
أخفض صوتك

163
00:11:07,821 --> 00:11:10,657
هديتك لا يمكن أن اقبلها

164
00:11:15,195 --> 00:11:16,429
اعذري خطئي

165
00:11:16,497 --> 00:11:18,064
..يجب أن تفهم أنه إذا مولاتي

166
00:11:18,132 --> 00:11:19,666
لقد أوضحت مقصدك بشكل واضح

167
00:11:33,947 --> 00:11:35,548
ألا يثيرك

168
00:11:37,151 --> 00:11:39,085
..أن تعرف أنك على بعد خطوات

169
00:11:39,153 --> 00:11:40,920
من ترطيب فخذي؟

170
00:11:42,323 --> 00:11:44,123
سأجعلهما يقطران من اللذة أكثر

171
00:11:47,428 --> 00:11:49,495
هلا اقتربت وفعلت ذلك

172
00:11:56,937 --> 00:11:58,204
ماذا تخفي؟

173
00:12:01,008 --> 00:12:02,108
أرني

174
00:12:09,983 --> 00:12:11,084
هدية متواضعة

175
00:12:13,787 --> 00:12:14,887
لـ إلهة

176
00:12:17,291 --> 00:12:18,391
ألبسني إياه

177
00:12:30,537 --> 00:12:31,804
هل أعجبتكِ؟

178
00:12:37,277 --> 00:12:38,845
نعم

179
00:13:16,950 --> 00:13:19,919
شاهدوا الوحوش المأسورة

180
00:13:21,054 --> 00:13:24,190
تروي عطشنا للدماء

181
00:13:24,258 --> 00:13:27,126
جاهزة لتموت في الحـظـيـرة

182
00:13:28,395 --> 00:13:31,330
ليدفعوا ثمن ولادتهم المشؤومة

183
00:13:32,366 --> 00:13:34,534
! ليبدأ تدفق الموت

184
00:13:36,270 --> 00:13:38,838
(إليكم (مايرمكس

185
00:13:42,042 --> 00:13:44,944
(وهذا (سبارتاكوس

186
00:13:49,349 --> 00:13:51,484
لا يبدو أن الجمهور يفضله

187
00:13:51,552 --> 00:13:53,920
ولماذا يفضلونه
بعد عرضه المخزي في الساحة؟

188
00:13:53,987 --> 00:13:55,321
أي أسلحة

189
00:13:55,389 --> 00:13:57,356
على الآلهة أن تنعم عليهم بها؟

190
00:13:57,424 --> 00:13:59,225
أو تلعنهم

191
00:13:59,293 --> 00:14:01,894
بيدين خاويتين

192
00:14:01,962 --> 00:14:03,062
اختاروا مصيركم

193
00:14:10,871 --> 00:14:14,340
-مايرمكس) يسحب سلاح -سفايراي)

194
00:14:25,552 --> 00:14:29,288
-سبارتاكوس) يسحب سلاح -كايستوس)

195
00:14:40,000 --> 00:14:41,267
مايرمكس) لديه الأفضلية)

196
00:14:43,003 --> 00:14:44,770
شكرا للتوضيح اللعين

197
00:14:44,838 --> 00:14:48,207
ليس لدينا سوى قاعدة واحدة

198
00:14:48,275 --> 00:14:49,375
فقط ناج واحد

199
00:14:50,878 --> 00:14:53,946
قتال وقتال

200
00:14:54,014 --> 00:14:56,249
(حتى وصول إله الموت (كارون

201
00:14:58,785 --> 00:15:00,486
ما هي ترجيحاتك للقتال؟

202
00:15:00,554 --> 00:15:02,688
أربعة لواحد ضد رجلنا

203
00:15:02,756 --> 00:15:03,856
ربما خمسة

204
00:15:05,158 --> 00:15:06,993
(راهن بعشرة ديناري لفوز (سبارتاكوس

205
00:15:07,060 --> 00:15:08,494
وصلي من أجل ربح وافر

206
00:15:08,562 --> 00:15:09,662
مولاي

207
00:15:53,840 --> 00:15:54,941
! افعل شيئاً

208
00:16:28,709 --> 00:16:31,310
!سبارتاكوس) ينتصر)

209
00:16:35,248 --> 00:16:38,117
أعطه لحظات للراحة
ثم دعه يقاتل ثانية

210
00:17:01,408 --> 00:17:02,441
أنت مصاب

211
00:17:04,978 --> 00:17:06,012
أنا بخير

212
00:17:07,914 --> 00:17:10,583
أنت تضغط على نفسك كثيرا

213
00:17:10,651 --> 00:17:12,451
ومع ذلك أنا حي

214
00:17:12,519 --> 00:17:14,520
حتى متى؟

215
00:17:14,588 --> 00:17:17,056
قدر ما يتطلبه الأمر

216
00:17:17,124 --> 00:17:18,824
إذن, اقتلهم جميعا

217
00:17:34,574 --> 00:17:37,743
هل تخطط للعودة للحـظـيـرة؟

218
00:17:37,811 --> 00:17:39,745
لقد ملئت أيدينا بالنقود-

219
00:17:41,114 --> 00:17:43,049
وتوجد نقود أكثر لأجمعها

220
00:17:45,152 --> 00:17:47,086
وماذا عندما تطبق عليك رماح الكهوف؟

221
00:17:47,154 --> 00:17:48,254
ماذا عندها؟

222
00:17:49,956 --> 00:17:51,190
أنت تعرف القانون, بدون وريث

223
00:17:51,258 --> 00:17:53,225
أنا مجبرة أن اتزوج رجلاً آخر

224
00:17:53,293 --> 00:17:55,094
أهذا ما تريده؟
يدي شخص آخر علي؟

225
00:17:55,162 --> 00:17:58,397
أنا أريد كل شئ

226
00:18:01,902 --> 00:18:03,169
ومع ذلك لا أستطيع تحمل شئ

227
00:18:06,573 --> 00:18:08,507
(اهتمامي الوحيد هو بك يا (كوينتس

228
00:18:11,445 --> 00:18:13,579
إذا خسرتك, فإن السبب الذي يدفعني للتنفس

229
00:18:13,647 --> 00:18:15,881
من المؤكد سأفقده تالياً

230
00:18:15,949 --> 00:18:18,584
سأبقى راسخاً كالجذور
اطردي هذه الأفكار عنك

231
00:18:20,287 --> 00:18:21,887
(متى ما ينتهي (سبارتاكوس
كذلك سينتهي وقتي في الحـظـيـرة

232
00:18:21,955 --> 00:18:24,223
حتى ذلك الحين, انتصاراه ستملأ خزينتنا

233
00:18:29,096 --> 00:18:31,931
والتي ستفرغيها بمشتريات جديدة

234
00:18:31,998 --> 00:18:33,966
هذا الشئ البسيط

235
00:18:34,034 --> 00:18:35,634
اكتشفته اليوم, مما أفرحني

236
00:18:35,702 --> 00:18:37,670
كانت لأمي, ضائعة بين أغراضها

237
00:18:37,738 --> 00:18:40,673
امرأة بهذا الذوق, تفتقد بالتأكيد

238
00:18:40,741 --> 00:18:42,508
ربما يجب أن نعيد قلادة الزمرد

239
00:18:42,576 --> 00:18:44,877
(التي اشتريتها من (رامل

240
00:18:44,945 --> 00:18:46,612
فعلا لقد كانت مكلفة

241
00:18:46,680 --> 00:18:49,014
وإذا كان ثمنها سيسرع
..مدة انتهائك من الحـظـيـرة، سأكون

242
00:18:49,082 --> 00:18:50,950
احتفظي بكلاهما

243
00:18:51,017 --> 00:18:53,619
لن أجعل زوجتي تعيد الجواهر

244
00:18:58,058 --> 00:19:00,292
يجب أن أغتسل, رائحتي كـالموت

245
00:19:00,360 --> 00:19:02,194
لا, رائحتك كـرجل حقيقي

246
00:19:34,261 --> 00:19:35,361
لقد عشت

247
00:19:37,764 --> 00:19:39,365
قلت لك أنه سيفعل

248
00:19:40,801 --> 00:19:41,901
ماذا عن (كيرزا)؟

249
00:19:44,037 --> 00:19:46,305
سقط

250
00:19:46,373 --> 00:19:47,640
إلى الأبد

251
00:19:51,611 --> 00:19:54,647
هنا ينام المجالدون

252
00:19:54,714 --> 00:19:56,415
لا الكلاب

253
00:19:56,483 --> 00:19:57,583
احترم نفسك

254
00:19:59,619 --> 00:20:01,821
إذا بقي

255
00:20:01,888 --> 00:20:03,923
سيستيقظ بجوار (كيرزا) في الحياة الأخرى

256
00:20:26,413 --> 00:20:27,847
(سبارتاكوس)

257
00:20:27,914 --> 00:20:30,850
لا تلق بالاً لهؤلاء الحقراء

258
00:20:30,917 --> 00:20:33,352
لقد قال الحقيقة

259
00:20:33,420 --> 00:20:34,820
أنا لم أعد مجالداً

260
00:20:34,888 --> 00:20:36,589
لكنك تبقى رجلاً

261
00:20:36,656 --> 00:20:37,656
حقاً ؟

262
00:20:37,724 --> 00:20:39,792
ورجل يستحق الاحترام كذلك

263
00:20:39,860 --> 00:20:41,126
مع أني متأكد أن الحـظـيـرة

264
00:20:41,194 --> 00:20:43,128
قد تجبر الإله (جوبيتر) نفسه على الشك برجولته

265
00:20:44,497 --> 00:20:45,998
ماذا تعرف عن الحـظـيـرة؟

266
00:20:46,066 --> 00:20:49,134
الكثير

267
00:20:49,202 --> 00:20:51,337
راهنت بنقود هناك ذات مرة

268
00:20:51,404 --> 00:20:54,173
هل كنت من ضمن الجمهور؟

269
00:20:54,241 --> 00:20:55,341
تصرخ لأجل الدمـ؟

270
00:20:58,078 --> 00:21:00,012
الفخر لن يكون في كلامي التالي

271
00:21:03,483 --> 00:21:06,919
..المعارك هناك يا (سبارتاكوس), إنها

272
00:21:06,987 --> 00:21:08,888
إنها مختلفة عن معارك الساحة

273
00:21:08,955 --> 00:21:12,191
لقد رأيتها تعصف بعقول المتقاتلين

274
00:21:12,259 --> 00:21:13,926
وتحول الرجال إلى وحوش

275
00:21:15,328 --> 00:21:18,130
وحواسهم تختفي

276
00:21:23,837 --> 00:21:24,937
نم إذن

277
00:21:27,374 --> 00:21:29,108
واحلم بأيام أفضل

278
00:21:46,026 --> 00:21:48,327
هل ستجعلني أشوى بالشمس
أم ستعرض سعرك؟

279
00:21:51,698 --> 00:21:53,232
أربعة عشر ديناري

280
00:21:53,300 --> 00:21:54,867
!أربعة عشر ؟

281
00:21:54,935 --> 00:21:56,936
هذا نصف ما دفعت لك ثمنه قبل أيام

282
00:21:57,003 --> 00:21:59,471
الحلي المستخدمة لن تصل للقيمة الكاملة

283
00:22:00,640 --> 00:22:02,675
هذا في تجارة الجواهر ربما

284
00:22:06,713 --> 00:22:09,315
قطعة جميلة

285
00:22:09,382 --> 00:22:11,417
اسمحي لي أن أشتريها

286
00:22:11,484 --> 00:22:14,286
بسعرها الكامل

287
00:22:14,354 --> 00:22:17,089
هل لديم امرأة ببالك يمكن
ن تفضلها يا (سولونيوس)؟

288
00:22:18,291 --> 00:22:20,025
بالتأكيد

289
00:22:20,093 --> 00:22:21,360
إنها تقف مقابلي

290
00:22:24,431 --> 00:22:25,531
رؤية جميلة

291
00:22:26,900 --> 00:22:28,534
خذي النقود

292
00:22:28,601 --> 00:22:30,536
وحافظي على زمردتك

293
00:22:30,603 --> 00:22:33,172
التفكير بأنها على بشرتك
تدفئ قضيبي

294
00:22:34,941 --> 00:22:37,876
ربما أنت مخطئ بسبب حرارة الشمس

295
00:22:37,944 --> 00:22:39,979
سأقبل بعرضك يا رامل

296
00:22:40,046 --> 00:22:41,480
الكبرياء

297
00:22:41,548 --> 00:22:44,016
دائما كان جزءاً من جاذبيتك الكبيرة

298
00:22:44,084 --> 00:22:46,452
وسمة تجعلني مقربة لزوجي

299
00:22:47,721 --> 00:22:49,621
كيف هي حاله هذه الأيام؟

300
00:22:49,689 --> 00:22:51,757
صديقي (أوفيديوس) ذكر شيئاً

301
00:22:51,825 --> 00:22:54,093
حول جعله رجاله يقاتلون في الحـظـيـرة

302
00:22:57,297 --> 00:22:59,164
إنه تدبير مؤقت

303
00:22:59,232 --> 00:23:00,599
نعم بالتأكيد

304
00:23:01,945 --> 00:23:13,045
أدفع ثروة, لأرده له معروفه
عندما يتقاتل رجالنا مجدداً في الساحة, بشرف

305
00:23:17,083 --> 00:23:18,183
أربعة عشر ديناري

306
00:23:19,452 --> 00:23:21,553
لتجعل الآلهة قضيبك يذبل

307
00:23:29,496 --> 00:23:31,430
ادرس عيوب خصمك

308
00:23:34,000 --> 00:23:37,136
يجب أن تهاجم بعقلك جنباً إلى جنب مع سيفك

309
00:23:38,405 --> 00:23:41,240
افشل في استخدام ذكائك بالساحة

310
00:23:41,307 --> 00:23:44,410
وسوف تكون التالي بعد (سبارتاكوس) في الدخول

311
00:23:44,477 --> 00:23:45,844
إلى الحـظـيـرة

312
00:23:50,183 --> 00:23:52,084
الرجل ليس نكتة مسلية لتضحكوا عليها

313
00:23:53,820 --> 00:23:55,754
إنه ذيل الحذر

314
00:23:58,425 --> 00:23:59,992
تأملوا ذلك

315
00:24:00,060 --> 00:24:03,028
بينما تملؤون بطونكم

316
00:24:03,096 --> 00:24:04,196
كلوا

317
00:24:15,975 --> 00:24:17,810
عصيدة قليلة, وبعض الماء

318
00:24:17,877 --> 00:24:22,247
إنها مجرد رشفة
..كما تعلم فالجفاف

319
00:24:22,315 --> 00:24:24,450
!(بييتروس)

320
00:24:24,517 --> 00:24:25,784
!ابتعد عنه

321
00:24:27,020 --> 00:24:28,120
شكرا لك

322
00:24:35,895 --> 00:24:37,696
فتاك يرفه عن الثراسي, أليس كذلك؟

323
00:24:39,566 --> 00:24:41,333
قضيبي يجعله طوع أمري

324
00:24:44,170 --> 00:24:45,804
!وحش قرطاج

325
00:24:45,872 --> 00:24:48,440
لطالما تسائلت كيف حصلت على هذا اللقب

326
00:24:49,609 --> 00:24:52,811
إذا كان هناك غاية من كلماتك تحدث بها

327
00:24:52,879 --> 00:24:56,615
(لقد كان مجرد فضول يا  (كريكسوس

328
00:24:56,683 --> 00:24:58,817
الهدية التي زودتك بها

329
00:24:58,885 --> 00:25:00,552
هل أرضت غايتك؟

330
00:25:00,620 --> 00:25:02,354
هدية ؟

331
00:25:02,422 --> 00:25:04,089
..قلادة من حجر كريم. من أفضل

332
00:25:04,157 --> 00:25:06,925
لسانك يتحرك بحرية في فمك

333
00:25:06,993 --> 00:25:10,095
أبقه ساكناً
وإلا لحق بقدمك المصابة

334
00:25:13,166 --> 00:25:14,366
أعتذر

335
00:25:14,434 --> 00:25:15,801
سؤالي كان عن حسن نية

336
00:25:15,869 --> 00:25:17,603
أنا أؤكد لك

337
00:25:17,670 --> 00:25:20,139
يمكنك أن تحتفظ بحسن نيتك جيداً في مؤخرتك

338
00:25:21,474 --> 00:25:23,809
أي قلادة يقصد هذا الحقير؟

339
00:25:23,877 --> 00:25:25,744
إنها لا شئ, من الأفضل أن تنسى الموضوع

340
00:25:25,812 --> 00:25:27,312
أيها اللعين المجنون

341
00:25:27,380 --> 00:25:30,349
إنها حلية لأجل جارية (لوكريشيا), أليس كذلك؟

342
00:25:30,416 --> 00:25:31,917
أرح بالك

343
00:25:31,985 --> 00:25:34,620
(لم أعد مهتماً بـ(نايفيا

344
00:25:34,687 --> 00:25:37,823
من الأفضل لك, إذا كنت تريد أن تبقي قضيبك

345
00:25:37,891 --> 00:25:39,691
موصولا بخصيتك

346
00:25:39,759 --> 00:25:41,493
(باركا)

347
00:25:41,561 --> 00:25:42,761
(جهز (سبارتاكوس

348
00:25:42,829 --> 00:25:45,097
أريده جاهزاً للقتال قبل غروب الشمس

349
00:25:45,165 --> 00:25:46,265
حاضر يا مولاي

350
00:25:49,235 --> 00:25:52,037
قم أيها الكلب

351
00:25:52,105 --> 00:25:53,438
المزيد من الموت ينتظرك

352
00:26:22,802 --> 00:26:23,902
! اللعنة

353
00:26:35,348 --> 00:26:36,348
لقد انتهى

354
00:27:44,784 --> 00:27:47,786
هكذا ترسل كلباً إلى الآخرة

355
00:27:56,529 --> 00:27:59,131
!سبارتاكوس), ينتصر)

356
00:28:21,988 --> 00:28:23,588
الاحتمالات ترتفع لمصلحة سبارتاكوس

357
00:28:23,656 --> 00:28:25,157
إنهم يؤمنون أنه لا يهزم

358
00:28:25,224 --> 00:28:27,859
رجل ميت ترفض روحه أن تغادر جسده

359
00:28:27,927 --> 00:28:30,095
سبارتاكوس) لا يملك روحاً)

360
00:28:30,163 --> 00:28:32,497
إنها تسكن قلب جسد آخر

361
00:28:32,565 --> 00:28:35,500
جهز نفسك
ستقاتل (مايتيلوس) تالياً

362
00:28:56,255 --> 00:28:58,457
كريكسوس), لقد تم استدعاؤك)

363
00:29:17,410 --> 00:29:18,510
شكرا

364
00:29:22,482 --> 00:29:23,582
انتظر

365
00:29:27,153 --> 00:29:28,720
مولاتي لا تنتظر

366
00:29:28,788 --> 00:29:31,690
أنتي تعلمين أن رغباتها طارئة

367
00:29:31,758 --> 00:29:34,493
هي لم تستدعيك

368
00:29:34,560 --> 00:29:36,161
إذن لماذا أنا هنا؟

369
00:29:37,730 --> 00:29:39,631
القلادة

370
00:29:39,699 --> 00:29:42,167
هل اشتريتها لي؟

371
00:29:42,235 --> 00:29:43,869
كما قلت

372
00:29:43,936 --> 00:29:46,004
إذن لماذا تزين عنق مولاتي؟

373
00:29:49,075 --> 00:29:51,343
يا لعقل المرأة

374
00:29:51,411 --> 00:29:54,346
لقد طلبتيني فقط
لتسأليني أين استقرت

375
00:29:54,414 --> 00:29:56,882
لا يمكن أن أقبل بكلامك هذا

376
00:29:56,949 --> 00:29:59,017
نعم كلامي

377
00:29:59,085 --> 00:30:00,919
الذي قطعته قبل أن أكمله

378
00:30:00,987 --> 00:30:02,254
إذن أكمليه

379
00:30:02,321 --> 00:30:04,156
لقد كان من المستحيل لي أن أحتفظ بها

380
00:30:04,223 --> 00:30:06,258
ناهيك عن الرغبة

381
00:30:06,325 --> 00:30:07,592
لا يوجد شئ أملكه

382
00:30:07,660 --> 00:30:09,661
إلا وقدمته لي مولاتي

383
00:30:09,729 --> 00:30:12,597
هل أنت غليظ الفهم حتى تتجاهل هذه الحقيقة

384
00:30:12,665 --> 00:30:14,933
ألا تعتقد أنها كانت ستلاحظها؟

385
00:30:16,502 --> 00:30:18,904
لقد أسأت فهم ارجاعك للقلادة

386
00:30:18,971 --> 00:30:20,639
!بالطبع أسأت الفهم

387
00:30:20,706 --> 00:30:23,341
أنت لا تملك عقلاً خارج ساحة القتال

388
00:30:23,409 --> 00:30:25,811
أنت فقط تفكر بسيفك ودرعك

389
00:30:25,878 --> 00:30:27,045
..أيها الغبي الغليظ

390
00:30:35,988 --> 00:30:37,255
أنت معتوه

391
00:30:38,458 --> 00:30:39,558
أيها الحارس

392
00:30:55,775 --> 00:30:58,043
!فقط واحد ينجو

393
00:31:10,756 --> 00:31:11,857
قتال

394
00:31:14,994 --> 00:31:17,128
!(سبارتاكوس)

395
00:31:17,196 --> 00:31:18,363
!ينتصر

396
00:31:25,705 --> 00:31:26,805
إلى متى ؟

397
00:31:29,342 --> 00:31:31,309
كم من الدم حتى نصبح أحراراً ؟

398
00:31:31,377 --> 00:31:34,045
قريباً

399
00:31:34,113 --> 00:31:35,947
أعدك

400
00:31:36,015 --> 00:31:37,949
مجرد فكرة ضمك إلي

401
00:31:39,185 --> 00:31:40,452
الاحساس بك أمامي

402
00:31:43,756 --> 00:31:45,724
إنه الشئ الوحيد الذي يبقي قلبي ينبض

403
00:31:47,093 --> 00:31:48,360
أنت تبدو بحال قذرة

404
00:31:51,063 --> 00:31:52,097
لقد تحملت الأسوأ

405
00:31:54,433 --> 00:31:58,069
أي رجل يمكنه تحمل ذلك
ولا زال يعد نفسه من هذا العالم؟

406
00:31:58,137 --> 00:32:02,440
هذا العالم, كل ما يحمله هو المعاناة

407
00:32:06,145 --> 00:32:08,914
ستنتهي يوماً

408
00:32:08,981 --> 00:32:10,649
وسيجتمع شملنا

409
00:32:10,716 --> 00:32:11,816
كـمجالدين؟

410
00:32:13,352 --> 00:32:14,452
فكرة مرحب بها

411
00:32:16,622 --> 00:32:19,257
فكرة تبقيني من الانزلاق للحياة الآخرة

412
00:32:19,325 --> 00:32:21,793
حالتك تظهر أنك على وشك الانزلاق

413
00:32:25,097 --> 00:32:26,565
(ربطة (ماندريك

414
00:32:26,632 --> 00:32:27,899
(حصلت عليها من (آشور

415
00:32:29,835 --> 00:32:31,436
استخدمها لتخدر ألملك

416
00:32:31,504 --> 00:32:32,604
خذها

417
00:32:35,775 --> 00:32:36,808
لا أستطيع

418
00:32:40,646 --> 00:32:43,014
أحتاج ما تبقى لي من حواس لأنقذك

419
00:32:43,082 --> 00:32:45,684
انقاذي مماذا؟

420
00:32:45,751 --> 00:32:46,851
(سبارتاكوس)

421
00:32:51,857 --> 00:32:54,359
أقدر لك عرضك

422
00:32:54,427 --> 00:32:56,695
لكني مضطر لعدم قبوله

423
00:33:09,508 --> 00:33:10,976
مكاسب (سبارتاكوس) كبيرة

424
00:33:11,043 --> 00:33:13,311
هل سيغطي المجموع ديوننا؟

425
00:33:13,379 --> 00:33:15,680
المجموع كبير

426
00:33:15,748 --> 00:33:17,582
..لكن أن يغطي الديون

427
00:33:17,650 --> 00:33:18,750
لا

428
00:33:22,455 --> 00:33:23,588
ادفع للأكثر احتياجاً

429
00:33:23,656 --> 00:33:25,657
ولكن اترك (أوفيديوس) خالي اليدين

430
00:33:25,725 --> 00:33:26,825
أوفيديوس)؟)

431
00:33:28,194 --> 00:33:29,661
قريب القاضي؟

432
00:33:29,729 --> 00:33:31,429
يجب أن تكوني في السرير, الوقت متأخر

433
00:33:31,497 --> 00:33:34,299
وكذلك ديوننا

434
00:33:34,367 --> 00:33:35,867
(إذا كان المال لـ(أوفيديوس

435
00:33:35,935 --> 00:33:38,136
..فيجب أن تدفع في معاده, بالطبع -
خسئ -

436
00:33:38,204 --> 00:33:40,338
الرجل أهانني
ولن أكافؤه بالنقود

437
00:33:40,406 --> 00:33:41,640
هل هذا من الحكمة ؟

438
00:33:41,707 --> 00:33:43,541
..إذا اشتكى للقاضي, أخشى

439
00:33:43,609 --> 00:33:46,845
أنا رب الأسرة
!والقلق لي وحدي

440
00:33:46,912 --> 00:33:48,346
هل هكذا استيقظت هذا الصباح ؟

441
00:33:48,414 --> 00:33:49,814
وحيداً ؟

442
00:33:49,882 --> 00:33:51,216
!ألم أكن بجوارك ؟

443
00:33:52,385 --> 00:33:55,153
(لوكريشيا)

444
00:33:55,221 --> 00:33:56,988
كيف امتلكتي هذه النقود؟

445
00:33:57,056 --> 00:33:58,657
!(لوكريشيا)

446
00:33:58,724 --> 00:34:00,325
(لوكريشيا)

447
00:34:00,393 --> 00:34:01,593
من (رامل) إذا أصررت أن تعرف

448
00:34:01,661 --> 00:34:03,962
ثمناً لقلادة الزمرد

449
00:34:04,030 --> 00:34:05,563
!أمرتك ألا تفعلي شيئاً كهذا

450
00:34:05,631 --> 00:34:06,765
!أمرتني ؟

451
00:34:06,832 --> 00:34:08,767
!أوتظنني جارية ؟

452
00:34:10,403 --> 00:34:12,303
أنت تعرفي حسن نيتي

453
00:34:12,371 --> 00:34:13,471
..لوكريشيا), الزمرد)

454
00:34:15,441 --> 00:34:17,008
يبدو جميلاً عليك

455
00:34:17,076 --> 00:34:20,178
رؤيتهم وقد تم بيعهم
..هو بسبب قلة مالي

456
00:34:20,246 --> 00:34:22,914
الخطأ مني

457
00:34:22,982 --> 00:34:25,517
لإصراري على شرائهم في البداية

458
00:34:25,584 --> 00:34:28,186
(ما يقلقك يقلقني يا (كوينتس

459
00:34:28,254 --> 00:34:30,388
لن تكون وحيداً أبداً

460
00:34:30,456 --> 00:34:32,390
هذا كلام يدفء قلبي

461
00:34:37,296 --> 00:34:39,464
قلادة الزمرد

462
00:34:39,532 --> 00:34:40,799
كم وصل سعرها ؟

463
00:34:42,601 --> 00:34:43,902
أربعة عشر ديناري

464
00:34:43,969 --> 00:34:46,271
!أربعة عشر ؟

465
00:34:46,338 --> 00:34:48,206
!قبل أيام دفعت السعر مضاعفاً

466
00:34:49,842 --> 00:34:52,177
النساء والأعمال
!وهذه هي النتائج

467
00:34:52,244 --> 00:34:54,813
لقد عرض (سولونيوس) السعر الكامل لها

468
00:34:56,282 --> 00:34:57,882
هل كان أفضل للأعمال لو قبلته ؟

469
00:35:00,853 --> 00:35:02,454
لقد أصبتِ العرض الحكيم

470
00:35:03,823 --> 00:35:06,257
سولونيوس) يعرف بنشاطاتك في الحـظـيـرة)

471
00:35:06,325 --> 00:35:07,559
المدينة بأكملها تعرف الآن

472
00:35:07,626 --> 00:35:08,693
فلتتدلى ألسنتهم كما يشاؤون

473
00:35:08,761 --> 00:35:11,162
المكاسب سوف تعيد هذا اللودس
إلى بريقه المادي

474
00:35:11,230 --> 00:35:13,965
(عندها سأسكت (سولونيوس
وكل رجاله القذرين

475
00:35:14,033 --> 00:35:15,900
إلى متى يمكن للثراسي أن يستمر؟

476
00:35:15,968 --> 00:35:17,969
لعدة ليال لا أكثر

477
00:35:19,739 --> 00:35:22,574
حتى الميت الذي يمشي
يعود في النهاية إلى القبر

478
00:35:36,021 --> 00:35:38,790
!أعيدوه إلى الحـظـيـرة

479
00:35:38,858 --> 00:35:40,525
!إنه ليس مجالداً لعيناً

480
00:35:40,593 --> 00:35:43,094
!(سبارتاكوس)

481
00:35:43,162 --> 00:35:45,663
(هيا خذها, (سبارتاكوس

482
00:35:54,874 --> 00:35:56,474
(لقد قاتلت بشكل جيد يا (سبارتاكوس

483
00:35:58,511 --> 00:35:59,778
والآلهة كافئتك

484
00:36:06,185 --> 00:36:07,452
لقد أوفيت بوعدي

485
00:36:23,068 --> 00:36:24,169
(سورا)

486
00:36:33,679 --> 00:36:35,613
سأكون دائماً معك-

487
00:36:37,316 --> 00:36:38,416
حتى في الموت

488
00:36:41,587 --> 00:36:42,854
الأمطار قادمة

489
00:36:44,390 --> 00:36:45,890
أنقذني

490
00:36:45,958 --> 00:36:47,292
قبل أن تغسل كل شئ بعيداً

491
00:36:47,359 --> 00:36:48,459
(سورا)

492
00:36:53,833 --> 00:36:54,933
لا

493
00:36:59,338 --> 00:37:00,438
! لاااا

494
00:37:21,360 --> 00:37:23,895
لا يمكنك أن تقاتل أكثر, أليس كذلك؟

495
00:37:26,198 --> 00:37:29,300
إنه يحتفظ بغضبه لأجل الحـظـيـرة

496
00:37:29,368 --> 00:37:32,670
مكان لن تنجو منه بنفس لعين

497
00:37:32,738 --> 00:37:33,838
(سبارتاكوس)

498
00:37:36,141 --> 00:37:38,009
لقد قاتلت جيداً

499
00:37:38,077 --> 00:37:40,345
والآلهة ربما تكافئك قريباً

500
00:37:40,412 --> 00:37:42,413
الآلهة

501
00:37:42,481 --> 00:37:44,749
لقد جاؤوني الليلة الماضية

502
00:37:44,817 --> 00:37:46,084
في الحلم

503
00:37:46,151 --> 00:37:47,151
وماذا أروك؟

504
00:37:47,219 --> 00:37:49,487
الحقيقة

505
00:37:49,555 --> 00:37:51,656
مكاسبك من دمي ستنتهي الليلة

506
00:37:51,724 --> 00:37:56,861
ارفض القتال
وسوف أوقف محاولاتي لإيجاد زوجتك

507
00:37:56,929 --> 00:37:58,529
يجب أن أنقذها

508
00:37:59,932 --> 00:38:01,199
قبل أن تهطل الأمطار

509
00:38:03,702 --> 00:38:06,704
تحدث بشكل مفهوم عما تعنيه
!أيها المجنون اللعين

510
00:38:11,577 --> 00:38:13,845
الاحتمالات لا تزال مرتفعة لصالحي؟

511
00:38:15,681 --> 00:38:17,448
نعم

512
00:38:17,516 --> 00:38:19,784
إذن راهن بكل ما تملكه ضدي

513
00:38:21,086 --> 00:38:22,120
هل ستموت في الحـظـيـرةة

514
00:38:22,187 --> 00:38:23,988
عن طيب خاطر, لترفع لي ثروتي؟

515
00:38:24,056 --> 00:38:30,595
نعم, إذا كنت ستنتزع زوجتي
من التاجر السوري

516
00:38:30,663 --> 00:38:31,696
..ما الذي سيجعلني أحافظ على هذه المقايضة

517
00:38:31,764 --> 00:38:34,232
ما إن يراق دمك؟

518
00:38:34,300 --> 00:38:36,401
الشرف

519
00:38:36,468 --> 00:38:38,770
ووعد مني بالانتقام منك في الآخرة

520
00:38:38,837 --> 00:38:40,104
إذا خنت الاتفاق

521
00:38:44,543 --> 00:38:46,978
اتفقنا إذن

522
00:38:47,046 --> 00:38:48,980
اجعلها تبدو كـمعركة صادقة

523
00:38:55,220 --> 00:38:56,321
أنه تجهيزه

524
00:39:32,691 --> 00:39:34,993
..إليكم

525
00:39:35,060 --> 00:39:36,194
!(سبارتاكوس)

526
00:39:40,065 --> 00:39:42,467
(وإليكم, (اكسيون

527
00:39:49,108 --> 00:39:50,375
هل تم الرهان ؟

528
00:39:50,442 --> 00:39:51,709
قسمت المجموع بين عدة مراهنين

529
00:39:51,777 --> 00:39:53,644
لتخفيف الشكوك

530
00:39:53,712 --> 00:39:55,113
أي أسلحة

531
00:39:55,180 --> 00:39:57,515
على الآلهة أن تنعم عليهم بها؟

532
00:39:57,583 --> 00:39:59,350
أو تلعنهم

533
00:39:59,418 --> 00:40:01,519
بيدين خاويتين

534
00:40:01,587 --> 00:40:02,687
اختاروا مصيركم

535
00:40:06,692 --> 00:40:09,794
-مايرمكس) يسحب سلاح -بيبنيس)

536
00:40:21,940 --> 00:40:25,376
-سبارتاكوس) يسحب سلاح -سيكا)

537
00:40:31,784 --> 00:40:34,986
!ليس لدينا سوى قاعدة واحدة

538
00:40:36,255 --> 00:40:37,522
فقط واحد ينجو

539
00:40:39,124 --> 00:40:42,727
قتال وقتال

540
00:40:42,795 --> 00:40:45,296
(حتى يصل إله الموت (كارون

541
00:42:00,906 --> 00:42:03,674
..ليس بعد, ليس بعد

542
00:42:27,266 --> 00:42:28,366
! لا

543
00:43:33,599 --> 00:43:35,967
يا من يحميني
!ها أنا أقف أمامك ملطخاً بالدماء

544
00:43:36,034 --> 00:43:37,535
لم أر أنه يوجد أحد آخر

545
00:43:37,603 --> 00:43:39,804
يجب أن ترى كل شئ
!عندما تكون حياتي في الميزان

546
00:43:39,871 --> 00:43:42,106
راقب المكان بعينيك

547
00:43:42,174 --> 00:43:43,574
!أو انتزعهما من جمجمتك اللعينة

548
00:43:43,642 --> 00:43:46,344
هذا الجسد يحمل علامة تملك يا مولاي

549
00:43:46,411 --> 00:43:47,845
من أي أصل؟

550
00:43:47,913 --> 00:43:49,880
غير مألوف لي

551
00:43:49,948 --> 00:43:52,483
لكن مؤكد أنها علامة عبد

552
00:43:52,551 --> 00:43:53,651
عبيد ؟

553
00:43:55,687 --> 00:44:01,725
..لقد أرسلوا, عبيدا داعرين لعناء
!(لقتل (باتياتوس

554
00:44:01,793 --> 00:44:04,862
عبيدا داعرين لعناء

555
00:44:04,930 --> 00:44:06,030
! تــبــاً

556
00:44:09,134 --> 00:44:10,234
! تــبــاً

557
00:44:13,905 --> 00:44:15,006
اكتشف مالكهم

558
00:44:18,010 --> 00:44:20,278
أريد أن أتحدث معه

559
00:44:27,352 --> 00:44:29,253
(أقسم بشفاه (جونو

560
00:44:29,321 --> 00:44:31,889
(بقلب (جونو

561
00:44:31,957 --> 00:44:32,990
(ببطن (جونو

562
00:44:38,563 --> 00:44:40,164
لا زلت أراقب التقويم

563
00:44:41,500 --> 00:44:42,933
أول يوم من الشهر

564
00:44:43,001 --> 00:44:44,935
جهزي أضحية

565
00:44:45,003 --> 00:44:46,804
ربما تمن علينا الآلهة أخيرا

566
00:44:46,872 --> 00:44:48,439
بطفل في المقابل

567
00:44:50,108 --> 00:44:51,475
!(كوينتس)

568
00:44:51,543 --> 00:44:53,844
إنها لا شئ, ألم بسيط

569
00:44:53,912 --> 00:44:55,413
بسيط ؟

570
00:44:55,480 --> 00:44:56,914
لماذا تتحدث عن الأطفال

571
00:44:56,982 --> 00:44:58,683
وأنت تدفع نفسك لتجعلني أرملة؟

572
00:44:58,750 --> 00:45:00,251
الأمر يتطلب أكثر من خدش

573
00:45:00,319 --> 00:45:01,719
ليزيحني عن جانبك

574
00:45:01,787 --> 00:45:02,887
أكثر بقليل
اجلس

575
00:45:06,058 --> 00:45:09,427
وأخبرني من يجب أن يموت في مقابل أذيتك

576
00:45:09,494 --> 00:45:11,829
لقد أرسلت العملاء بالفعل إلى العالم السفلي

577
00:45:11,897 --> 00:45:15,733
اليد التي خلفهم ستظهر لا محالة

578
00:45:15,801 --> 00:45:18,536
لقد حذرتك من أخطار الحـظـيـرة

579
00:45:18,603 --> 00:45:20,237
لقد فكرت أن أمحو كل ديوني

580
00:45:20,305 --> 00:45:21,572
من خلالها بعد الليلة

581
00:45:22,841 --> 00:45:26,010
سبارتاكوس) وضع شروطاً لتحقيق ذلك)

582
00:45:26,078 --> 00:45:27,578
أي شروط

583
00:45:27,646 --> 00:45:29,213
نيته للموت في مقابل أن أربح الرهان

584
00:45:29,281 --> 00:45:32,083
والعثور على زوجته هو جوهر الصفقة

585
00:45:32,150 --> 00:45:33,417
الثراسي مات؟

586
00:45:35,020 --> 00:45:37,154
لا ليس بعد

587
00:45:39,725 --> 00:45:42,093
وخسرت الرهان

588
00:45:42,160 --> 00:45:44,495
كم المبلغ؟

589
00:45:44,563 --> 00:45:46,063
مبلغ كبير

590
00:45:46,131 --> 00:45:47,431
!نحن لا نملكه

591
00:45:50,635 --> 00:45:51,936
ذلك الثراسي

592
00:45:52,003 --> 00:45:53,871
!إنه لا يجلب سوى العار لمنزلنا

593
00:45:53,939 --> 00:45:58,376
لولاه
لكنتِ الآن أرملة

594
00:45:58,443 --> 00:46:00,778
لقد أنقذ حياتي هذه الليلة في الحـظـيـرة

595
00:46:00,846 --> 00:46:03,481
! لولاه لكما كنت بذلك المكان أصلاً

596
00:46:04,816 --> 00:46:08,052
إنه ملعون, إنه ملعون من قبل الآلهة

597
00:46:08,120 --> 00:46:10,721
أتمنى أن أرى حياته تنتهي
كما كان ينبغي عندما توجه للساحة

598
00:46:10,789 --> 00:46:13,624
محكوماً للاعدام

599
00:46:13,692 --> 00:46:16,127
كل يوم يعيشه ذلك الثراسي

600
00:46:16,194 --> 00:46:18,929
أخشى أن تصبح لعنته ملازمة لنا نحن

601
00:46:33,412 --> 00:46:34,512
(سبارتاكوس)

602
00:46:38,016 --> 00:46:39,583
باتياتوس) يطلبك)

603
00:46:57,569 --> 00:47:00,037
زوجتي تعتقد أنك ملعون من الألهة

604
00:47:01,173 --> 00:47:03,841
وأنا أميل للموافقة

605
00:47:03,909 --> 00:47:05,876
لن أجادلك على هذا

606
00:47:05,944 --> 00:47:08,179
الحكم الرشيد سيكون حتماً انهاء حياتك البائسة

607
00:47:08,246 --> 00:47:10,214
قبل أن تعدي حياتي أكثر

608
00:47:10,282 --> 00:47:12,650
لقد قطعت وعداً

609
00:47:12,717 --> 00:47:14,018
(أن تجد (سورا

610
00:47:14,085 --> 00:47:16,420
إذا قضيت نحبي في الحـظـيـرة

611
00:47:16,488 --> 00:47:19,089
ومع ذلك ها أنت تقف, حياً

612
00:47:19,157 --> 00:47:20,257
كما تقف أنت

613
00:47:27,332 --> 00:47:29,467
سأحافظ على الوعد

614
00:47:29,534 --> 00:47:31,802
وأواصل البحث عنها

615
00:47:35,474 --> 00:47:36,907
لقد أنقذت حياتي

616
00:47:36,975 --> 00:47:39,944
بآلهة أو دونها, هذا دين يجب أن أرده لك

617
00:47:43,882 --> 00:47:46,684
سيعود إلى صف المجالدين
متى ما كان قادراً

618
00:47:46,685 --> 00:47:56,685
|| El3lam ترجمة ||

