1 00:00:10،240 --> 00:00:12،485 مهلا ، بالمناسبة ، وذلك بفضل للشركة بالاستمرار 'لي. 2 00:00:12،660 --> 00:00:15،310 وتفويت الفرصة لركوب إلى البلد؟ بالتأكيد. 3 00:00:15،500 --> 00:00:17،420 ربما كنت وسوف جيم الخروج هنا يوما ما. 4 00:00:17،660 --> 00:00:19،455 رقم جيم هو صبي المدينة. 5 00:00:19،460 --> 00:00:21،975 وأعتقد أن ساحة القرية حوالي والبلد لأنه ستعمل الحصول عليها. 6 00:00:22،393 --> 00:00:23،995 لم اعتقد ابدا ان هذا ستضم بيع. 7 00:00:24،340 --> 00:00:25،730 نعم ، لي ولكم على حد سواء. 8 00:00:26،050 --> 00:00:28،206 الذي تغير واليدين 4 مرات في 10 سنوات. 9 00:00:28،207 --> 00:00:30،907 حسنا ، أنت تعرف ما يقولون. إنه منزل مسكون معظم... 10 00:00:30،908 --> 00:00:32،470 في مقاطعة دريسكول. 11 00:00:33،620 --> 00:00:35،807 اعتقد انها ليست بيع 'السبب انها حفرة المال ، 12 00:00:35،810 --> 00:00:37،000 ليس بسبب أشباح. 13 00:00:37،005 --> 00:00:38،300 نجاح باهر. هذا من أنت؟ 14 00:00:38،305 --> 00:00:40،575 عادة ما تكون المنازل الشاغرة غير مسكون. 15 00:00:40،580 --> 00:00:41،300 لا؟ 16 00:00:41،305 --> 00:00:43،703 انهم في حاجة الى طاقة الذين يعيشون في تغذية الخروج من. 17 00:00:43،706 --> 00:00:45،204 هناك المزيد من أشباح أطباء الأسنان في المكاتب ' 18 00:00:45،205 --> 00:00:47،139 من هناك في منزل مهجور مثل هذا. 19 00:00:47،140 --> 00:00:49،339 أوه. حسنا ، يجب أن توضح طبيب بلدي رائحة الفم الكريهة. 20 00:00:49،340 --> 00:00:50،550 Eww. 21 00:00:53،000 --> 00:00:55،240 مهلا! بلدي الضيوف أولا. هيا فيها. 22 00:00:55،245 --> 00:00:57،500 مهلا. ستيف ، وأنا -- أرجو أن لا مانع احضرت صديق. 23 00:00:57،505 --> 00:00:59،156 هذا هو rdon ميليندا. مرحبا. 24 00:00:59،360 --> 00:01:02،359 أنا آسف. كان لي فقط من اليد الى اليد معركة مع منشار ، 25 00:01:02،360 --> 00:01:03،527 ورأى فاز. 26 00:01:03،594 --> 00:01:04،694 أوتش. نعم. 27 00:01:04،761 --> 00:01:06،559 وجاء ذلك في كلمة مفيد كثيرا اليوم ، 28 00:01:06،560 --> 00:01:08،144 جنبا إلى جنب مع عدد قليل من الآخرين ، هاه؟ 29 00:01:08،460 --> 00:01:11،410 حسنا ، كنت فقط عن طريق وقف لنرى كيف كنت في تسوية ، 30 00:01:11،415 --> 00:01:12،257 إذا لزم الأمر لك شيئا. 31 00:01:12،260 --> 00:01:15،381 أه ، نعم ، وكيف ل كتاب عن أدوات السلطة. 32 00:01:15،700 --> 00:01:16،400 هذه هي ابنتي. 33 00:01:16،405 --> 00:01:18،120 مرحبا. مارلو ، فتاة الرواد. 34 00:01:18،470 --> 00:01:19،305 هل تحتاج الى بعض الخيول الخاصة بك تغذية؟ 35 00:01:19،350 --> 00:01:20،960 عجلات العربة في حاجة الى Fixin ، '؟ 36 00:01:21،100 --> 00:01:24،450 مارلو في ازعاج فقط لأن أقرب مركز تجاري هو 10 ميلا. 37 00:01:24،730 --> 00:01:27،909 لا ، أنا ابن بالضيق لأن بلدي أصدقاء هي مائة ميل. 38 00:01:27،910 --> 00:01:29،109 على أي حال ، لدي مجرد بضع ورقات 39 00:01:29،110 --> 00:01:31،110 أحتاج منك التوقيع من عنوان الشركة. 40 00:01:31،115 --> 00:01:31،820 نعم ، بالتأكيد. 41 00:01:33،665 --> 00:01:35،570 أنت تعرف ، أنا أعتقد أن ستعمل تنظيف إبهامي. 42 00:01:35،732 --> 00:01:36،972 فما استقاموا لكم فاستقيموا بدلا لم توقع في الدم. 43 00:01:36،975 --> 00:01:38،990 حسنا ، كنت رائعا ، إذا كنت تريد أو لا. 44 00:01:40،250 --> 00:01:42،795 مهلا ، كنت تعمل في العتيقة مخزن ، أيضا ، أليس كذلك؟ 45 00:01:43،000 --> 00:01:44،390 أه ، نعم. هذا هو رئيسي. 46 00:01:45،000 --> 00:01:45،925 أوه. مرحبا. 47 00:01:46،100 --> 00:01:46،800 مرحبا. 48 00:01:46،805 --> 00:01:48،471 لقد وجدت بعض حقا بارد الطاوله القديمة. 49 00:01:48،472 --> 00:01:50،500 كنت ستعمل الابقاء على بعض منهم ، 50 00:01:51،000 --> 00:01:53،155 ليس هناك من نصف طن من وسائل الترفيه هنا في المنزل. 51 00:01:53،160 --> 00:01:55،260 ولكن أتساءل عما إذا كنت يمكن ان تقولوا لي ما كنت قيمتها؟ 52 00:01:55،860 --> 00:01:57،273 بالتأكيد. ويمكنني أن نلقي نظرة على 'م. 53 00:01:57،275 --> 00:01:58،040 أوه ، والكمال. 54 00:01:58،550 --> 00:02:00،500 هل سبق لك أن سمعت لعبة تسمى ، اه... 55 00:02:00،730 --> 00:02:01،705 الاعصار؟ 56 00:02:04،900 --> 00:02:06،602 تريد أن يأتي و تحقق من هذه الألعاب؟ 57 00:02:06،606 --> 00:02:07،939 رقم انا جيد. ابن فقط ستعمل استكشاف. 58 00:02:08،100 --> 00:02:08،723 طيب. 59 00:02:11،980 --> 00:02:14،200 صحيح. هذه اللعبة. لست متأكدا مما اذا كان جميع القطع هنا ، وإن كان. 60 00:02:14،205 --> 00:02:15،271 هذه هي لعبة كبيرة ، ويهتز. 61 00:02:15،272 --> 00:02:16،205 كنت قد لعبت أبدا؟ 62 00:02:16،272 --> 00:02:16،725 لعبت أبدا. 63 00:02:41،706 --> 00:02:42،550 هو شخص هنا؟ 64 00:02:44،600 --> 00:02:45،680 مرحبا. 65 00:02:49،800 --> 00:02:50،585 مرحبا. 66 00:03:00،800 --> 00:03:01،820 لا أستطيع مساعدتك. 67 00:03:11،260 --> 00:03:12،275 من أنت؟ 68 00:03:14،730 --> 00:03:16،246 وسوف يموت واحد منهم. 69 00:03:28،300 --> 00:03:29،130 هل أنت بخير؟ 70 00:03:42،350 --> 00:03:44،120 يمكنك ان ترى لنا؟ 71 00:04:17،340 --> 00:04:18،830 عجب عندما رشح هذا. 72 00:04:19،000 --> 00:04:20،760 وفسدت من خلال الطابق الأسفل. 73 00:04:21،000 --> 00:04:23،310 جعل النهر قليلا كل ذلك من خلال السقف. 74 00:04:24،401 --> 00:04:25،315 يا لها من فوضى. 75 00:04:26،060 --> 00:04:28،600 أنا ستعمل لمعرفة ما اذا كان مارلو انتهى cleanin 'نفسها ، 76 00:04:28،605 --> 00:04:30،197 وسوف أنقل بعض ومناشف ورقية... 77 00:04:31،000 --> 00:04:32،072 أنا إعادتها هنا. 78 00:04:33،800 --> 00:04:35،835 تعلمون ، هناك لحظة... 79 00:04:37،100 --> 00:04:38،546 هل فكرت تقريبا هناك شبح؟ 80 00:04:38،550 --> 00:04:39،296 رقم 81 00:04:39،800 --> 00:04:41،170 علينا ان نتذكر سيادة بلدي. 82 00:04:41،501 --> 00:04:42،430 ما حكم؟ 83 00:04:42،800 --> 00:04:47،175 تفسير منطقي عن كل شيء تقريبا. 84 00:04:47،860 --> 00:04:48،660 الحق. 85 00:05:05،400 --> 00:05:06،610 هل تعرف لماذا انتقلت؟ 86 00:05:06،933 --> 00:05:09،434 تعلمون ، ستيف خسر زوجة قبل بضع سنوات. 87 00:05:09،500 --> 00:05:10،906 وقال ان مارلو كان لها 88 00:05:11،433 --> 00:05:12،500 وهناك صعوبة في المدرسة الثانوية ، 89 00:05:12،806 --> 00:05:14،600 وأعتقد أن ذلك كان مجرد مؤلمة جدا 90 00:05:14،603 --> 00:05:15،400 البقاء في المنزل. 91 00:05:15،403 --> 00:05:16،750 أوه ، هذا أمر محزن. 92 00:05:17،100 --> 00:05:20،070 انه من الصعب حقا على طفل عندما يفقد أحد الوالدين. 93 00:05:21،650 --> 00:05:22،365 نعم. 94 00:05:22،849 --> 00:05:24،800 ويمكن أن يكون من الصعب على الوالد الآخر ، أيضا. 95 00:05:28،300 --> 00:05:29،482 لذلك هل تعرف ماذا حدث؟ 96 00:05:29،485 --> 00:05:31،450 هل تعرف لماذا ماتت؟ 97 00:05:31،452 --> 00:05:33،540 رقم ولم يقل. أنا لا أعرف إذا كان... 98 00:05:35،550 --> 00:05:37،749 الانتظار. وأنا أعلم أن في نبرة صوتك. 99 00:05:37،750 --> 00:05:39،207 تسألون لسبب ما. 100 00:05:40،240 --> 00:05:42،353 رأيت شيئا ما ، شخص ما. 101 00:05:43،650 --> 00:05:46،580 أنت تقول أنك رأيت شبح في منزل ستيف؟ 102 00:05:46،770 --> 00:05:48،031 في المرآب ، في الواقع. 103 00:05:49،037 --> 00:05:51،025 ماذا؟ انها مجرد أن - 104 00:05:51،137 --> 00:05:53،537 أعني ، هناك دائما شبح اللعنة 105 00:05:53،540 --> 00:05:56،060 في كل مكان تذهب. ما هذا؟ 106 00:05:56،500 --> 00:05:59،086 طيب ، وأتمنى أنها لم تكن دائما هناك ، أيضا ، صدقوني. 107 00:05:59،090 --> 00:06:00،700 ولكن الامر ليس كما لو أذهب من يبحث عنها. 108 00:06:01،220 --> 00:06:02،050 أليس كذلك؟ 109 00:06:04،070 --> 00:06:04،710 ماذا؟ 110 00:06:07،400 --> 00:06:08،605 انظر ، أنا آسف. 111 00:06:09،034 --> 00:06:10،534 انها مجرد أن مارلو وستيف 112 00:06:10،535 --> 00:06:11،901 وقد تم من خلال الكثير. 113 00:06:11،902 --> 00:06:13،545 انهم فقط بحاجة الى بداية نظيفة. 114 00:06:13،735 --> 00:06:15،200 انها ليست بحاجة إلى نسمع عن أشباح 115 00:06:15،201 --> 00:06:16،967 ويكون لهم كامل تحولت حياة حولها. 116 00:06:16،968 --> 00:06:19،301 نعم ، ولكن ماذا لو الشبح هو الأم مارلو على ذلك؟ 117 00:06:19،368 --> 00:06:21،700 ميليندا ، خصوصا أنها لسنا في حاجة لسماع ذلك. 118 00:06:21،701 --> 00:06:23،180 انهم بحاجة الى وقت للشفاء. 119 00:06:23،360 --> 00:06:24،752 لا شك أن هناك ، 120 00:06:24،756 --> 00:06:27،140 وهناك تفسير منطقي. حسنا ، انها ليست دائما بهذه السهولة. 121 00:06:29،150 --> 00:06:32،050 أنا أسأل فقط لأنك لمنحهم بعض السلام. 122 00:06:32،250 --> 00:06:34،000 والامر متروك للأشباح ، وليس لي. 123 00:06:37،516 --> 00:06:38،200 غرامة. 124 00:06:39،017 --> 00:06:40،511 كنت ستفعل ما كنت ستفعل. 125 00:06:47،500 --> 00:06:49،417 أنا أحيانا فقط لا أفهم لها. 126 00:06:49،420 --> 00:06:51،100 يعني ما في الامر سيأخذ ، هل تعلم؟ 127 00:06:51،101 --> 00:06:52،554 بعد كل الذي رأته ، انها لا تستطيع أن أقول ، 128 00:06:52،701 --> 00:06:54،001 "حسنا ، يمكنني الحصول عليه. هناك أشباح". 129 00:06:54،068 --> 00:06:56،500 حسنا ، وأحيانا ما الناس لا يصدقون 130 00:06:56،504 --> 00:06:58،437 لا يقل أهمية عن لهم ما يفعلونه كما نعتقد ، 131 00:06:59،000 --> 00:07:00،353 وبعض الناس يشعرون على نحو أفضل 132 00:07:00،356 --> 00:07:02،420 ثينكين 'أن هناك نوثين 'بعد أن يموت. 133 00:07:03،100 --> 00:07:04،985 لم لا يكون لديك أحد من الصعب الاعتقاد الوقت. 134 00:07:05،630 --> 00:07:07،813 حسنا ، كان ذلك بسبب اعتقدت لك. 135 00:07:08،463 --> 00:07:10،100 أيضا ، أنا لا أعرف... 136 00:07:10،830 --> 00:07:11،666 ماذا؟ 137 00:07:12،563 --> 00:07:13،700 هيا. 138 00:07:14،062 --> 00:07:14،943 أردت دائما أن نعتقد. 139 00:07:15،430 --> 00:07:17،312 يعني أنا دائما تريد ويعتقد أن هناك أكثر من ذلك. 140 00:07:17،510 --> 00:07:18،856 أعني ، بعد أن مات أبي ، 141 00:07:19،144 --> 00:07:21،200 أردت أن نعتقد أن كل ما نقوم به هنا 142 00:07:21،205 --> 00:07:22،650 لا يأتي إلى لا شيء. وبعد ذلك... 143 00:07:25،700 --> 00:07:26،600 وكان هناك ميليندا. 144 00:07:28،850 --> 00:07:30،175 وذلك ما رأيك؟ 145 00:07:30،550 --> 00:07:32،280 وأود أن مجرد البقاء للخروج منه ، 146 00:07:32،285 --> 00:07:33،745 السماح للأسرة تعيش في سلام؟ 147 00:07:33،785 --> 00:07:35،925 مهلا ، الذي يقول انهم في السلام؟ 148 00:07:36،519 --> 00:07:39،318 اعتقد انه يمكن عبر هذا شبح فوق بسرعة وبهدوء ، 149 00:07:39،385 --> 00:07:40،818 في ، انتهت ، ويحصل يصب أحد بسوء. 150 00:07:40،820 --> 00:07:43،118 هكتار. الكلمات الشهيرة الماضي. 151 00:08:23،420 --> 00:08:24،410 أنت هنا؟ 152 00:08:40،250 --> 00:08:41،255 خائف أنت لي. 153 00:08:41،258 --> 00:08:42،756 ماذا تفعل في المرآب الخاص بي؟ 154 00:08:42،757 --> 00:08:46،191 أنا آسف. أم ، انها مجرد أن ، اه ، 155 00:08:46،258 --> 00:08:49،200 الأثاث ، انها مثيرة للاهتمام بذلك. 156 00:08:49،205 --> 00:08:51،710 أم يمكن أن نبيع بعض لانها لكم إذا أردت. 157 00:08:54،870 --> 00:08:56،525 كان لي شيئا قليلا لمارلو. 158 00:08:57،370 --> 00:09:00،330 هذا هو موافق. كنت أود أن أعطي لنفسي لها ، إذا كان بإمكاني. 159 00:09:04،030 --> 00:09:07،077 انها رائعتين. شكرا جزيلا لكم. 160 00:09:07،080 --> 00:09:07،800 يناسب لها. 161 00:09:09،050 --> 00:09:10،109 علي أن أواصل لها هنا ، 162 00:09:10،110 --> 00:09:12،347 'سبب والدي ليست مجنون عن القطط. 163 00:09:12،640 --> 00:09:14،340 كيف حال والدك تفعل؟ بدا ، 164 00:09:14،574 --> 00:09:15،347 مودي؟ 165 00:09:15،574 --> 00:09:17،228 الحق. 166 00:09:17،230 --> 00:09:19،580 لقد كان تفعلين جميلة جيدا منذ أمي ماتت. 167 00:09:20،898 --> 00:09:22،115 ماذا كان اسمها؟ 168 00:09:22،197 --> 00:09:24،825 ليز. قصيرة ليزبيث. 169 00:09:27،820 --> 00:09:30،370 وكرهت أن يزبيث يسمى. 170 00:09:36،450 --> 00:09:37،510 يجب أن يكون من الصعب بالنسبة لك ، 171 00:09:38،770 --> 00:09:40،425 ونقل كل شيء ، لا يعرف أحد. 172 00:09:43،650 --> 00:09:44،905 وقالت انها حصلت لي. 173 00:09:46،051 --> 00:09:46،837 ماذا؟ 174 00:09:47،720 --> 00:09:48،450 أمي. 175 00:09:48،960 --> 00:09:51،120 انها ، وقالت انها حصلت لي. 176 00:09:55،060 --> 00:09:56،075 وكانت واحدة فقط. 177 00:09:57،627 --> 00:09:58،727 حسنا ، أنا متأكد من أن أباك ، 178 00:09:58،730 --> 00:09:59،374 وأنا أعلم. 179 00:10:01،140 --> 00:10:02،667 ولكن ليس مثلها. 180 00:10:04،910 --> 00:10:06،570 الآن لا أعتقد أي شخص في أي وقت. 181 00:10:10،800 --> 00:10:13،245 اعتقد انه في بعض الأحيان تلقي باللوم على ما حدث لي. 182 00:10:18،100 --> 00:10:19،205 ماذا حدث؟ 183 00:10:23،450 --> 00:10:24،451 أين الدورة؟ 184 00:10:26،883 --> 00:10:29،280 وآمل انها لا تذهب في غرفة والدي. 185 00:10:29،970 --> 00:10:30،660 تشبث. 186 00:10:40،980 --> 00:10:41،673 ليز؟ 187 00:10:51،100 --> 00:10:52،310 ماذا حدث؟ 188 00:10:53،500 --> 00:10:55،599 القط ، مات عليه. 189 00:10:55،600 --> 00:10:56،895 ماذا فعلت لها؟ 190 00:10:57،434 --> 00:10:59،245 أنا لم يفعل لها شيئا. 191 00:10:59،867 --> 00:11:01،325 أنا فقط وجدت لها من هذا القبيل. 192 00:11:01،867 --> 00:11:04،278 وقد أمكن بعض سم الفئران أو شيء. 193 00:11:05،350 --> 00:11:06،585 أنا آسف ، والعسل. 194 00:11:13،350 --> 00:11:14،685 ستيف ، هل أنت بخير؟ 195 00:11:15،300 --> 00:11:16،259 نعم. 196 00:11:18،350 --> 00:11:20،204 انها بالتأكيد مثل هذا القط. 197 00:11:34،466 --> 00:11:35،289 نعم؟ 198 00:11:35،566 --> 00:11:38،033 مهلا. ستيف. أنا حتى آسف لعلة لكم ، 199 00:11:38،099 --> 00:11:40،823 ولكنني اعتقدت فقط أستطيع أن أمشي يمكنك من خلال هذه الضريبة مقاطعة... 200 00:11:42،300 --> 00:11:43،580 الخصم النماذج. 201 00:11:44،700 --> 00:11:46،259 تعلمون ، هو برنامج كبير ، 202 00:11:46،260 --> 00:11:48،540 خاصة إذا كنت تخطط ل وضع الأموال في أي مكان. 203 00:11:48،840 --> 00:11:50،031 ما الخطأ في المكان؟ 204 00:11:50،429 --> 00:11:53،104 حسنا ، أنت تعرف. أنا يعني مهما فعلت 205 00:11:53،105 --> 00:11:54،670 لإدخال تحسينات ، وأشياء من هذا القبيل. 206 00:11:54،671 --> 00:11:56،061 أحب مكان مجرد النحو الذي هي عليه. 207 00:11:56،460 --> 00:11:59،124 طيب. حسنا ، إذن ، أم ، وأنا فقط استطاع ، 208 00:11:59،125 --> 00:11:59،925 ينسوا ذلك. 209 00:12:00،600 --> 00:12:03،078 وإذا كان يجعل الحياة أسهل ، انه غير مهتم. 210 00:12:03،080 --> 00:12:04،780 نعم ، حسنا ، أنت خبير في يفين السهل '. 211 00:12:05،020 --> 00:12:07،367 لا أبدا اليوم ما يمكنك تأجيل حتى الغد ، أليس كذلك؟ 212 00:12:07،500 --> 00:12:09،019 ماذا تقول؟ أنا كسول؟ 213 00:12:09،066 --> 00:12:10،500 أنت لم اعتقد أنني كنت كسول 214 00:12:10،501 --> 00:12:12،885 عندما كان بعض الأمور إلى ينبغي القيام به لشخص معين. 215 00:12:13،500 --> 00:12:14،650 ينبغي أن يكون وقف لكم. 216 00:12:15،220 --> 00:12:16،185 أن من السهل أن أقول الآن ، 217 00:12:16،930 --> 00:12:18،663 ولكن هل كان لديك أكثر من اللازم لكسب ، أليس كذلك؟ 218 00:12:18،664 --> 00:12:21،315 طالما كنت تفعل ذلك ، فأنت لم تكن ستعمل تقف في طريقي. 219 00:12:22،870 --> 00:12:24،730 تعلمون ، يبدو جئت في وقت سيء ، 220 00:12:24،735 --> 00:12:26،967 لذلك أنا فقط ستعمل ترك هذه أكثر من هنا. 221 00:12:26،968 --> 00:12:28،445 الوقت غير صالح لماذا؟ 222 00:12:29،200 --> 00:12:31،355 أم ، للتوقيع على شكل حسم ضريبي. 223 00:12:32،200 --> 00:12:33،629 كل شيء على مايرام. ويمكنني أن مجرد ترك الأمر. 224 00:12:33،633 --> 00:12:34،920 إذا كنت التوقيع عليها ، سوف الحصول على الجحيم من هنا؟ 225 00:12:36،700 --> 00:12:38،070 أم ، نعم. 226 00:12:50،900 --> 00:12:52،803 كان كما لو كانوا 2 أشخاص مختلفين. 227 00:12:52،805 --> 00:12:54،037 وكان غريب جدا. 228 00:12:54،038 --> 00:12:55،865 مثل كانوا في غفوة؟ 229 00:12:56،200 --> 00:12:58،738 نعم ، بالضبط. و احتفظ بهم يتحدثون عن 230 00:12:58،739 --> 00:13:00،167 وبعد أن فعلت شيئا لشخص ما ، 231 00:13:00،439 --> 00:13:05،019 وقال مارلو أن والدها كان أكثر من اللازم للحصول على منعها. غربة. 232 00:13:05،165 --> 00:13:07،250 كان من الممكن أن نتحدث عن الأم مارلو على ذلك؟ 233 00:13:08،233 --> 00:13:12،336 حسنا ، لماذا تعتقدون سيكون ستيف عمل شيء لأم ولده؟ 234 00:13:12،650 --> 00:13:13،620 وبسبب هذا. 235 00:13:14،870 --> 00:13:17،650 "ليز سينكلير (36 عاما) من تلال البلوط توفي 236 00:13:17،655 --> 00:13:19،207 واضاف "في سقوط فادح من درب المشي لمسافات طويلة 237 00:13:19،210 --> 00:13:21،355 واضاف "في القسم الشمالي الغربي حديقة الدولة ryden. 238 00:13:21،454 --> 00:13:24،410 "رفاقها المشي لمسافات طويلة ، زوج ستيفن سينكلير (37 عاما) 239 00:13:24،417 --> 00:13:27،310 "مارلو وابنة ، 15 ، لم يصابوا بأذى. 240 00:13:27،570 --> 00:13:29،750 "وكان سنكلير شكك حتى ساعة متأخرة من ليلة 241 00:13:29،756 --> 00:13:32،107 وقال "بحلول شريف مقاطعة و صدر صباح اليوم التالي. 242 00:13:32،110 --> 00:13:33،676 وقال مسؤولون ان تجعل لا مزيد من التعليق. " 243 00:13:33،677 --> 00:13:34،834 نعم. حسنا ، من الواضح سمحوا له بالذهاب. 244 00:13:35،170 --> 00:13:36،837 نعم ، وهذا يعني فقط لم يكن لديهم دليل على ذلك. 245 00:13:36،850 --> 00:13:38،865 يعني أنه يمكن أن يفسر لماذا ليز يخيم عليه. 246 00:13:39،050 --> 00:13:41،116 ولم ثم مرة أخرى ، مارلو ويقول ستيف أن تحمل لها. 247 00:13:41،120 --> 00:13:42،017 ربما انها المؤرقة مارلو. 248 00:13:42،020 --> 00:13:43،500 الانتظار ، والانتظار ، والانتظار. مجرد عقد يوم. 249 00:13:43،860 --> 00:13:44،854 هل أقول شيئا 250 00:13:44،855 --> 00:13:47،120 آخر مرة كنت هناك عن أشباح أو بمطاردة؟ 251 00:13:47،121 --> 00:13:48،100 رقم 252 00:13:48،354 --> 00:13:49،318 هل أنت متأكد؟ 253 00:13:49،554 --> 00:13:50،880 نعم ، بالطبع انا واثق. لماذا؟ 254 00:13:51،087 --> 00:13:52،621 لا أعرف. ربما انها مثل 255 00:13:52،688 --> 00:13:53،954 قوة الاقتراح ، هل تعلم؟ 256 00:13:54،020 --> 00:13:55،081 انهم يعتقدون انهم كنت مسكون ، 257 00:13:55،082 --> 00:13:56،520 حتى بعد ذلك فقط بدء يتصرف مثل ذلك. 258 00:13:56،521 --> 00:13:57،914 طيب ، أنا أحبك 259 00:13:58،130 --> 00:14:00،221 مثل أخت ، في الحقيقة ، أنا لا ، 260 00:14:00،222 --> 00:14:02،530 لكن أنتم معظم شخص عنيد 261 00:14:02،532 --> 00:14:03،856 لقد قابلت في حياتي كلها. 262 00:14:03،932 --> 00:14:06،048 يعني ، سوف تطور نفسك في البريتزل 263 00:14:06،050 --> 00:14:07،209 في محاولة لترشيد بعض ، 264 00:14:07،210 --> 00:14:10،069 أنا آسف ، أنا أبحث فقط عن وسبب منطقي لهما إلى 265 00:14:10،070 --> 00:14:13،059 آه ، هل يعني تصديق السبب ، وليس السبب الحقيقي ، 266 00:14:13،520 --> 00:14:14،677 ولكن السبب سهلة. 267 00:14:16،870 --> 00:14:18،064 ما يجعلك بالراحة. 268 00:14:24،255 --> 00:14:25،237 واسمحوا لي أن الحصول على هذا المستقيم. 269 00:14:25،240 --> 00:14:27،900 الأب وابنته إلى التحرك بلد إلى الابتعاد عن كل شيء. 270 00:14:27،902 --> 00:14:29،190 هناك شبح في المرآب الذي يتنبأ 271 00:14:29،193 --> 00:14:30،876 وهذا واحد منهم يكون قد قتل في وقت قريب. 272 00:14:30،883 --> 00:14:32،626 القط حتى يتبين أقل قليلا من على قيد الحياة ، 273 00:14:32،627 --> 00:14:35،900 وتدفن بابا ان الامر في مجرد يوم آخر من yardwork. 274 00:14:35،901 --> 00:14:36،800 وهذا الصباح... 275 00:14:36،807 --> 00:14:38،380 وهذا الصباح ، ديليا يذهب الى بيت 276 00:14:38،385 --> 00:14:40،873 وتجد نفسها في منتصف من الذي يخاف من فرجينيا وولف؟ 277 00:14:41،050 --> 00:14:41،820 ماذا تفعل؟ 278 00:14:42،030 --> 00:14:43،803 أوه. أنا أه ، I'm تحاول 279 00:14:43،806 --> 00:14:46،271 وهناك تقنية جديدة جذرية لصفي المحاضرات. 280 00:14:46،272 --> 00:14:47،830 ماذا؟ إعداد. 281 00:14:48،850 --> 00:14:50،556 طيب ، وماذا في ذلك أنا أبحث في مع هذا الشبح؟ 282 00:14:50،700 --> 00:14:51،960 أنت تبحث في أه... 283 00:14:52،199 --> 00:14:54،375 جاك نيكلسون وأكثر من ذلك بقليل ، ليندا بلير أقل. 284 00:14:54،800 --> 00:14:55،433 معنى؟ 285 00:14:55،435 --> 00:14:57،944 مما يعني أنها ليست مثل هناك شيطان الاستيلاء على أجسادهم. 286 00:14:57،945 --> 00:15:00،900 هذا يبدو وكأنه هناك روح التأثير عليها من الخارج ، 287 00:15:00،905 --> 00:15:03،311 السيطرة على السلوك من وقت لآخر. 288 00:15:03،315 --> 00:15:04،650 إنه يسمى "اضطهاد". 289 00:15:05،045 --> 00:15:06،181 كنت تعني "حيازة". 290 00:15:06،185 --> 00:15:08،700 رقم أقول ما أعنيه. أنا يعني ما أقول ، لعنة عليه. 291 00:15:08،702 --> 00:15:10،095 فقلت له : "القمع". 292 00:15:10،320 --> 00:15:12،208 طيب ، والقهر. آسف. لم يسمع منه. 293 00:15:12،210 --> 00:15:15،823 انها في الأساس عندما روح يسيطر على الجسم 294 00:15:15،825 --> 00:15:17،730 دون الدخول في أي وقت داخل منه. 295 00:15:17،792 --> 00:15:19،762 انها قليلا مثل اقتراح المنومة. 296 00:15:19،769 --> 00:15:22،509 في الجوهر ، فإنه يوجه كيف انها تريد الهيئة على التصرف ، 297 00:15:22،515 --> 00:15:23،900 وما هو حقا هو زاحف على مر الزمن ، 298 00:15:23،909 --> 00:15:26،415 الشخص يبدأ العمل المزيد والمزيد من مثل هذا الشبح. 299 00:15:26،900 --> 00:15:28،334 لايت انه حيازة ، اذا صح التعبير. 300 00:15:28،400 --> 00:15:30،307 انها كل سوء الأدب مع غزل نصف رأس. 301 00:15:30،550 --> 00:15:32،825 طيب ، لماذا حتى لا تذهب كامل على امتلاك؟ 302 00:15:33،070 --> 00:15:35،989 آه ، وحيازة ، وهذا أداة تستخدم من قبل الشياطين ، 303 00:15:35،990 --> 00:15:38،100 الأرواح التي لا مشى الأرض في شكل الإنسان ، 304 00:15:38،103 --> 00:15:40،976 في حين أن القمع هذه ، وهذه المستخدمة من قبل الارواح راسخ ، 305 00:15:40،983 --> 00:15:42،796 معنويات راسخ التي هي عنيدة جدا 306 00:15:43،260 --> 00:15:44،450 وهل ستفعل كل ما هو يلزم للحصول على ما يريدون. 307 00:15:44،517 --> 00:15:45،440 الذي هو؟ 308 00:15:45،650 --> 00:15:47،607 هذا هو لشبح ل ويعرف لك لمعرفة ذلك. 309 00:15:47،610 --> 00:15:49،942 طيب ، فكيف يمكنني الحصول على الأشباح للتوقف ، لتركهم وحدها؟ 310 00:15:49،943 --> 00:15:53،421 ان من الصعب القول. أنا لست بالتأكيد ، ولكن أنا أعرف هذا. 311 00:15:53،422 --> 00:15:55،131 عليك أن تكون حذرا ، لأن روح القمعية 312 00:15:55،132 --> 00:15:58،500 وسوف تأخذ حقا الاستفادة من أي ضعف ، 313 00:15:58،505 --> 00:16:00،570 أي ضعف التي تستضيفهم و- 314 00:16:00،575 --> 00:16:02،429 والمرض العقلي ، الاضطراب العاطفي. 315 00:16:02،430 --> 00:16:05،796 قتل الاضطرابات مثل "أنا أحب واحد "؟ هذا النوع من الاضطراب؟ 316 00:16:06،600 --> 00:16:09،473 أوه. طيب ، كنت أفكر أكثر مثل بنطلون ابيض في تشرين الثاني / نوفمبر 317 00:16:09،474 --> 00:16:11،253 لكن المؤكد أن من شأنها أن تعمل أيضا. 318 00:16:36،880 --> 00:16:37،770 ستيف؟ 319 00:16:55،740 --> 00:16:58،955 مهلا. اه ، أنا آسف ، I'm أن لم أكن المكالمة الأولى. أنا فقط ، 320 00:17:00،270 --> 00:17:02،467 كنت تلعب من الخاص رئيس ، وليس قلبك. 321 00:17:02،671 --> 00:17:03،884 هذا هو السبب تخسر. 322 00:17:05،550 --> 00:17:06،937 لا أخسر دائما. 323 00:17:07،684 --> 00:17:09،270 في بعض الأحيان مجرد السماح لك الفوز. 324 00:17:09،517 --> 00:17:10،610 لماذا؟ 325 00:17:11،050 --> 00:17:12،330 فوضى مع رأسك قليلا ، 326 00:17:13،340 --> 00:17:15،040 كاذبة الثقة -- أشياء من هذا القبيل. 327 00:17:15،540 --> 00:17:17،130 هيه. كنت اعتقد انني واثق زورا؟ 328 00:17:17،320 --> 00:17:19،575 لماذا لا تجعل نفسك مفيدة والذهاب الحصول لي شرب؟ 329 00:17:20،120 --> 00:17:21،465 فكرة جيدة. 330 00:17:30،350 --> 00:17:31،140 ليز؟ 331 00:17:35،650 --> 00:17:36،737 توقف! 332 00:17:38،900 --> 00:17:40،920 كنت لا ليز سنكلير. من أنت؟ 333 00:17:41،150 --> 00:17:42،324 تراني ، أليس كذلك؟ 334 00:17:42،325 --> 00:17:43،092 تركها وحدها. 335 00:17:44،220 --> 00:17:46،165 مات ، لدينا المزيد من الشركة. 336 00:17:50،930 --> 00:17:54،080 قف. إنه أمر مخيف عندما نظرة الحق في أنت من هذا القبيل. 337 00:17:58،540 --> 00:18:00،613 مارلو ، والبحث ، وأنا لا أعرف إذا كنت تستطيع أن تسمع لي ، 338 00:18:01،445 --> 00:18:02،700 لكن أنك تستخدم. 339 00:18:03،445 --> 00:18:06،590 أنا ، وأنا أعلم أنه لا يمكنك رؤية لهم ، ولكن أنت ، يمكنك أن تشعر بها. 340 00:18:08،020 --> 00:18:09،712 ستيف ، يرجى الاستماع لي ، طيب؟ 341 00:18:09،717 --> 00:18:11،055 كنت لا تعرف ما يحدث. 342 00:18:13،350 --> 00:18:15،250 كلا منكم الخروج من هذا البيت الآن! 343 00:18:23،150 --> 00:18:24،383 ستيف. 344 00:18:24،450 --> 00:18:25،360 ماذا فعلتم؟ 345 00:18:40،000 --> 00:18:40،800 ابنتي. 346 00:18:42،800 --> 00:18:43،590 أين ابنتي؟ 347 00:18:43،900 --> 00:18:45،725 انها هنا. انها بخير. 348 00:18:45،833 --> 00:18:46،810 انها ذاهب معك. 349 00:18:47،530 --> 00:18:49،450 مهلا ، البقاء مع هؤلاء الرجال 2. 350 00:18:49،455 --> 00:18:50،556 انها سوف تتخذ الرعاية من أنت ، كل الحق؟ 351 00:18:57،540 --> 00:18:58،900 كنت تلعب خشنة للغاية. 352 00:18:58،904 --> 00:19:00،800 كنت ستعمل تفريقهم مثل كسر لك الآخرين. 353 00:19:00،804 --> 00:19:02،039 كنت مجرد قرحة خاسر. 354 00:19:02،040 --> 00:19:03،000 لا ، أنا لا. 355 00:19:03،005 --> 00:19:05،277 انها مجرد أن هذين هي مثالية للغاية ليخسره. 356 00:19:05،839 --> 00:19:08،262 يعني كل هذا الذنب ، وأنا ويمكن تذوق عمليا. 357 00:19:08،650 --> 00:19:10،192 ماذا بحق الجحيم أنت اثنان تفعل؟ 358 00:19:11،150 --> 00:19:12،464 آسف. إنها لعبة خاصة. 359 00:19:12،930 --> 00:19:15،284 أوه ، هو أن ما هو هذا؟ أنت فقط ويلعب معهم وكأنهم اللعب؟ 360 00:19:15،285 --> 00:19:17،920 لا شيء من عملك. بوه ، وداعا. 361 00:19:19،700 --> 00:19:20،325 ميليندا. 362 00:19:21،370 --> 00:19:22،020 هو انه سيصبح على ما يرام؟ 363 00:19:23،800 --> 00:19:26،200 Zenorex المقررة لستيفن سينكلير. 364 00:19:26،201 --> 00:19:26،934 نعم ، هذا هو الخبر السار ، في الواقع. 365 00:19:27،000 --> 00:19:28،281 انها مثيرة للاكتئاب. 366 00:19:28،300 --> 00:19:30،345 عنيدا ويجب أن تأخذ الكثير هذه لتكون قاتلة. 367 00:19:31،670 --> 00:19:32،969 هذا الرجل فقط في محاولة لقتل نفسه؟ 368 00:19:33،200 --> 00:19:34،785 وضع ابنته في شرابه. 369 00:19:35،000 --> 00:19:36،700 ماذا؟ لم يكن حقا لها ، طيب؟ 370 00:19:36،703 --> 00:19:38،749 2 هناك أشباح في المنزل ، وانهم يحاولون السيطرة عليها. 371 00:19:38،750 --> 00:19:41،243 الانتظار. هناك 2 أشباح -- ما الذي كنت تمتلك هم؟ 372 00:19:41،245 --> 00:19:43،643 انها دعت القهر. عاشوا هنا من قبل. انها قصة طويلة. 373 00:19:43،644 --> 00:19:46،000 الانتظار. كنت دائما أقول المنازل غير مسكون ، والناس ، 374 00:19:46،001 --> 00:19:47،711 طيب ، فقط -- حسنا. 375 00:19:48،300 --> 00:19:50،551 حسنا ، هل نسميه رجال الشرطة؟ 376 00:19:50،650 --> 00:19:52،541 ليس بعد. طالما انهم خارج المنزل ، وانهم الآمنة ، 377 00:19:52،545 --> 00:19:53،800 ولا حتى يتذكر ما حدث. 378 00:19:53،801 --> 00:19:56،545 أنا فقط لا يمكن السماح لهذا القليل الحصول على اتخاذ زواج بعيدا عن والدها. 379 00:19:57،000 --> 00:19:57،500 حسنا. 380 00:19:57،503 --> 00:19:58،965 طيب ، وسوف نستمر العين عليه بالنسبة لي؟ 381 00:19:59،500 --> 00:20:00،355 سأفعل ما بوسعي. 382 00:20:00،600 --> 00:20:02،450 ولكن اعتقد انهم فقط ستعمل إبقاء ستيفن ليلة وضحاها. 383 00:20:02،453 --> 00:20:04،518 ولا بد لي من معرفة من هم هؤلاء أشباح وماذا يريدون. 384 00:20:04،519 --> 00:20:05،453 الحق. 385 00:20:05،519 --> 00:20:06،486 مهلا. نعم؟ 386 00:20:06،553 --> 00:20:08،220 يمكنك الاتصال بي إذا لم يتغير أي شيء؟ 387 00:20:08،287 --> 00:20:09،167 أنت تعرف ذلك. 388 00:20:15،220 --> 00:20:16،400 وكان رجل وامرأة. 389 00:20:16،407 --> 00:20:17،972 المرأة قليلا أكبر منه سنا. 390 00:20:17،973 --> 00:20:19،544 انها ليست الأم مارلو على ذلك؟ 391 00:20:20،040 --> 00:20:22،173 رقم لا اعتقد انهم متصلة الأسرة على الإطلاق. 392 00:20:22،175 --> 00:20:23،540 قد تكون متصل الى المنزل. 393 00:20:23،542 --> 00:20:25،600 ولكن أظن أنك قال الأماكن غير مسكون ، والناس. 394 00:20:25،601 --> 00:20:26،460 كل الحق ، اسكت. 395 00:20:28،560 --> 00:20:30،300 مهلا ، انتظر لحظة. هل حصلت على ستيف ومارلو 396 00:20:30،303 --> 00:20:31،800 الخروج من المنزل. وهذا شيء ايجابي. 397 00:20:32،036 --> 00:20:34،870 باستثناء حقيقة أن مارلو عمليا قتل والدها. 398 00:20:35،000 --> 00:20:36،583 أقل إيجابية ، وأنا أعترف. 399 00:20:37،100 --> 00:20:39،489 انظروا ، هذه الأشباح القمعية ، وانهم العنيد. انهم قوية جدا. 400 00:20:39،600 --> 00:20:41،043 قوية بما فيه الكفاية من أجل البقاء أكثر من مالك واحد ، 401 00:20:41،044 --> 00:20:43،534 الذي هو على الارجح السبب في المنزل مسكون ، وليس الشعب. 402 00:20:43،644 --> 00:20:45،910 توش. حسنا. 403 00:20:45،917 --> 00:20:49،746 لذلك قلت إن هذه الأشباح هي علاج كل شيء مثل هو نوع من لعبة؟ 404 00:20:49،747 --> 00:20:51،070 نعم. مثل المسابقة. 405 00:20:51،150 --> 00:20:52،320 ما هو عليه ، لعبة newlydead؟ 406 00:20:53،600 --> 00:20:55،265 كان ذلك جيدا. أنا للتو أن ما يصل. 407 00:20:55،600 --> 00:20:57،170 حسنا ، ما هو نقطة من المباراة ، 408 00:20:57،177 --> 00:20:58،776 شبح الماضي من منزل يفوز؟ 409 00:20:58،777 --> 00:21:01،300 آخر رجل يقف. ستيف و مارلو هي لعبة القطع. 410 00:21:01،380 --> 00:21:03،015 لماذا لا مجرد رقم ما هي أسمائهم ، 411 00:21:03،200 --> 00:21:05،374 معرفة كيفية اللعب ، و تغلب عليه في لعبتهم 412 00:21:05،375 --> 00:21:06،535 وحملهم على العبور؟ 413 00:21:06،542 --> 00:21:08،020 لا تجعل الأمر يبدو سهلا. 414 00:21:10،930 --> 00:21:12،570 ربما لدي بالفعل اسما. 415 00:21:12،700 --> 00:21:14،831 قلتم أن ستيف التوقيع على شكل ضريبة ، عذرا. 416 00:21:14،832 --> 00:21:16،260 وقال انه؟ أوه ، كنت هناك. 417 00:21:16،700 --> 00:21:18،230 عندما ذهبت إلى أسفل هناك. أستطيع أن أرى ذلك؟ 418 00:21:18،370 --> 00:21:20،139 اه ، لماذا؟ لماذا ، لماذا تحتاج إلى؟ 419 00:21:20،140 --> 00:21:21،313 من فضلك. أنا فقط بحاجة لمعرفة ذلك. 420 00:21:23،507 --> 00:21:25،183 هل هناك شيء حول بخط يده؟ 421 00:21:27،400 --> 00:21:30،140 Okget مستعد للتفكير لسبب منطقي. 422 00:21:30،400 --> 00:21:31،050 لماذا؟ 423 00:21:31،370 --> 00:21:34،597 لماذا وقعت سنكلير ستيف له اسم ك "sembrook ماثيو". 424 00:21:41،370 --> 00:21:42،464 أنت تعرف ، أنا لا تحصل عليه. 425 00:21:42،671 --> 00:21:45،336 لماذا ستيف التوقيع اسم شخص آخر؟ 426 00:21:45،337 --> 00:21:47،400 لأن هذا هو الذي كان يعتقد انه هو. 427 00:21:47،401 --> 00:21:48،564 هنا. تنظر. 428 00:21:48،565 --> 00:21:51،755 "ماثيو sembrook مع والده اروين وفيفيان والدة. " 429 00:21:52،150 --> 00:21:54،370 أم؟ وقالت انها تتطلع 10 أكبر منه سنا سنوات. 430 00:21:54،700 --> 00:21:56،921 مات هو ابن اروين و من زواج سابق. 431 00:21:56،926 --> 00:21:58،370 وكان ربيب لفيفيان. 432 00:21:58،371 --> 00:22:01،579 يقول هنا أن ماثيو و فيفيان توفي نتيجة تسمم من الغاز الطبيعي. 433 00:22:02،400 --> 00:22:04،715 ماذا حدث لاروين sembrook؟ أين هو؟ 434 00:22:04،850 --> 00:22:06،734 الميت ، قبل 6 أشهر. 435 00:22:06،735 --> 00:22:09،511 على ما يبدو ، توفي في حادث اروين بعد فترة قصيرة من الزواج فيفيان ، 436 00:22:09،515 --> 00:22:12،031 حتى الام والابن ورثت المنزل وثروة. 437 00:22:12،255 --> 00:22:14،910 هكذا كنت تقول أن هذين ، 438 00:22:15،250 --> 00:22:18،900 ماثيو وفيفيان ، و sinclairs التي يتعرض لها؟ 439 00:22:18،903 --> 00:22:21،010 لا يلازم فقط منهم ، لكن السيطرة عليهم ، 440 00:22:21،011 --> 00:22:23،300 الذي أنا واثق ما فعلوه مع آخر كل من عاش في هذا المنزل. 441 00:22:24،240 --> 00:22:26،900 حسنا ، وفاتهم ، ماذا حدث؟ 442 00:22:26،905 --> 00:22:29،000 كان مجرد حادث ، والانتحار؟ 443 00:22:29،200 --> 00:22:30،200 ماذا تقول هذه المادة؟ 444 00:22:30،206 --> 00:22:33،120 حسنا ، يقول هنا أن هناك أسئلة لا جواب لها. 445 00:22:33،206 --> 00:22:35،140 حسنا ، هل هناك شيء يمكنني القيام به للمساعدة؟ 446 00:22:36،040 --> 00:22:37،427 هل كنت حقا تريد أن؟ 447 00:22:39،574 --> 00:22:41،880 تنظر. أنت على حق. 448 00:22:42،173 --> 00:22:43،440 أنا لا أعرف لماذا ، 449 00:22:43،570 --> 00:22:47،400 ولكن هناك فقط بعض الافتراضي التبديل التي تنفجر داخل رأسي ، 450 00:22:47،406 --> 00:22:50،566 ويعيد دائما "لأنه لا يمكن أن يكون". 451 00:22:51،210 --> 00:22:52،363 حسنا ، ربما يمكن أن يكون. 452 00:22:54،900 --> 00:22:55،756 طيب. 453 00:22:56،800 --> 00:22:57،615 ربما يمكن. 454 00:22:58،750 --> 00:23:01،273 أنا فقط لا أريد أن أشعر كأنني كنت يضر 455 00:23:01،275 --> 00:23:02،600 في كل مرة أن السؤال الأول هو. 456 00:23:02،870 --> 00:23:04،078 انها ليس لديها ما علاقة يؤلمني. 457 00:23:05،930 --> 00:23:08،296 انا اكره مجرد أن نرى يمكنك إغلاق من ذلك. 458 00:23:08،910 --> 00:23:11،929 أعني ، هناك طن من الاشياء في الحياة التي نتخذها على الإيمان ، 459 00:23:11،930 --> 00:23:15،235 التي لا نستطيع أن نرى. لماذا لا كنت تفعل ذلك مع الأرواح؟ 460 00:23:16،630 --> 00:23:17،444 لا أستطيع. 461 00:23:20،270 --> 00:23:21،100 وسوف. 462 00:23:22،671 --> 00:23:24،355 أنا سأحاول. 463 00:23:26،271 --> 00:23:27،260 ولكن اذا كنت لا يمكن فيه 464 00:23:27،800 --> 00:23:28،500 أنا آسف. 465 00:23:30،100 --> 00:23:30،700 جيم. 466 00:23:31،000 --> 00:23:32،600 ميل ، ليطلق سراحه ستيف من المستشفى الليلة. 467 00:23:32،601 --> 00:23:34،427 وهو التوقيع نفسه ، الى الوطن ذاهب '. 468 00:23:40،454 --> 00:23:41،377 أنا أعرف من أنت. 469 00:23:42،654 --> 00:23:44،685 ماثيو وsembrook فيفيان. 470 00:23:52،030 --> 00:23:53،550 هل ترغب في لعب الألعاب؟ 471 00:23:54،597 --> 00:23:55،460 وأنا كذلك. 472 00:23:57،100 --> 00:23:59،317 دعونا نرى كيف تفعل مع شخص لا تحكم. 473 00:24:04،800 --> 00:24:06،840 ليس من السهل مواكبة الطاقة 474 00:24:06،843 --> 00:24:08،370 عندما sinclairs ولت ، أليس كذلك؟ 475 00:24:08،470 --> 00:24:09،570 أوه ، فسوف تفعل. 476 00:24:10،320 --> 00:24:11،644 لكم كل الحاجة إلى العبور. 477 00:24:11،950 --> 00:24:13،425 لا ، شكرا. نحن في حالة جيدة هنا. 478 00:24:14،616 --> 00:24:16،976 طيب. ثم أنا كنت تلعب لذلك. 479 00:24:19،000 --> 00:24:19،782 لماذا؟ 480 00:24:20،034 --> 00:24:21،535 والانتقال. 481 00:24:21،935 --> 00:24:23،094 20 سؤالا. 482 00:24:23،401 --> 00:24:25،735 لو استطيع ان اقول لكم ما حدث عندما كنت تعيش هنا ، 483 00:24:25،740 --> 00:24:26،830 ثم لديك للعبور فوق. 484 00:24:27،950 --> 00:24:29،405 وإذا لم يكن لتخمين؟ 485 00:24:31،000 --> 00:24:32،260 أنا لن يزعجك مرة أخرى. 486 00:24:32،400 --> 00:24:34،460 حقا؟ وهذا هو الغباء. 487 00:24:34،750 --> 00:24:35،967 كنت لا يزعج على الإطلاق. 488 00:24:35،970 --> 00:24:37،855 أنت لا تعني شيئا بالنسبة لنا. 489 00:24:39،900 --> 00:24:40،707 أنا أحب ذلك. 490 00:24:42،750 --> 00:24:43،570 دعونا نفعل ذلك. 491 00:24:45،416 --> 00:24:47،350 ماذا كنت تفعل عندما كنت شاهد للمرة الاولى كنت في المرآب؟ 492 00:24:48،150 --> 00:24:49،840 لم أر أبدا كنت في المرآب. 493 00:24:49،845 --> 00:24:51،396 هل أنت متأكد أنك تريد كما أن الاعتماد على السؤال؟ 494 00:24:51،750 --> 00:24:53،955 توفي huand الخاص بك في وقت متأخر هذا البيت ، أليس كذلك؟ 495 00:24:54،700 --> 00:24:55،530 نعم. 496 00:24:55،670 --> 00:24:56،669 وكنت على حد سواء هنا في تلك الليلة؟ 497 00:24:56،670 --> 00:24:58،120 نعم. 498 00:24:58،230 --> 00:25:00،130 وأنت تشعر بالذنب حول ماذا حدث؟ 499 00:25:00،970 --> 00:25:03،280 مثلك يشعرون بالذنب حول عدد قليل من الأشياء ، أليس كذلك؟ 500 00:25:04،300 --> 00:25:05،970 About someone in particular, maybe? 501 00:25:06,133 --> 00:25:07,656 I'm asking the questions. 502 00:25:07,850 --> 00:25:09,567 That's right, andrea, you are. 503 00:25:10,049 --> 00:25:10,955 What? 504 00:25:12,920 --> 00:25:14,886 I'm sorry. Did I call you by someone else's name? 505 00:25:15,130 --> 00:25:16,393 Did you kill your husband? 506 00:25:18,240 --> 00:25:19,707 You want to know what happened that night? 507 00:25:21,700 --> 00:25:22,407 Come. 508 00:25:54,300 --> 00:25:56,040 Vivian, mathew, are you up ther? 509 00:25:59,270 --> 00:26:00,645 How can you do this? 510 00:26:01,230 --> 00:26:02,164 He's my son! 511 00:26:02,530 --> 00:26:03,517 He's not my son. 512 00:26:04,450 --> 00:26:05,573 He does something you never do, 513 00:26:05,577 --> 00:26:06,760 Pays attention to me. 514 00:26:07,600 --> 00:26:09,184 Vivian, wait. 515 00:26:09,834 --> 00:26:13,127 And you! What kind of a man are you? 516 00:26:13,450 --> 00:26:15,097 A man raised by you. 517 00:26:16,000 --> 00:26:17,765 Don't you turn your back on me! 518 00:26:27,000 --> 00:26:28,351 Look, it was an accident. 519 00:26:28,355 --> 00:26:30,210 Ok, I just saw it. He missed a step, 520 00:26:30,212 --> 00:26:31,875 So you don't have to blame yourself. 521 00:26:32,310 --> 00:26:33,950 You guys can forgive each other. 522 00:26:34,330 --> 00:26:37,127 And your dad, he's gonna be in the light, ok? 523 00:26:37,130 --> 00:26:38,129 He'll forgive you. 524 00:26:38,130 --> 00:26:40,880 Wow. She did it. 525 00:26:41,197 --> 00:26:42,690 She wins the game. 526 00:26:45,431 --> 00:26:47,330 So now you can cross over 527 00:26:47,335 --> 00:26:48,720 And you can leave the sinclairs alone. 528 00:26:49,655 --> 00:26:53,505 الانتظار. There was one more thing. 529 00:27:08,550 --> 00:27:09,575 لماذا؟ 530 00:27:10,383 --> 00:27:11,870 لماذا؟ 531 00:27:30,549 --> 00:27:31,473 Stop it! 532 00:27:36,216 --> 00:27:37,316 You killed him. 533 00:27:37,670 --> 00:27:40,440 Yeah, sorry. It's just that... 534 00:27:42,350 --> 00:27:44,053 Well, we're really not very nice people. 535 00:27:53,870 --> 00:27:56,200 Melinda, what-What are you still doing here? 536 00:27:56,201 --> 00:27:58,467 I'll explain later, ok, but we have to get out ofere. 537 00:27:58,470 --> 00:28:00,200 Now, you can just come a - And stay with me, 538 00:28:00,203 --> 00:28:02,420 But you have to get out of this house right now. 539 00:28:04,170 --> 00:28:04,910 Ok, let's go. 540 00:28:05,336 --> 00:28:06,000 Ok. 541 00:28:09,369 --> 00:28:11,537 Don't be a sore loser. 542 00:28:11,540 --> 00:28:13,335 And leave us the hell alone. 543 00:28:24,000 --> 00:28:25,470 Steve, please don't do this. 544 00:28:56,800 --> 00:28:57,655 من أنت؟ 545 00:28:59,900 --> 00:29:01,175 Are you liz sinclair? 546 00:29:03,000 --> 00:29:05,665 Are matt and vivian stopping you from going in the house? 547 00:29:08,766 --> 00:29:10,250 I'm too weak. 548 00:29:11,067 --> 00:29:12,893 They're too strong for me. 549 00:29:12,980 --> 00:29:14,503 They're only strong 'cause they've spent years 550 00:29:14,505 --> 00:29:16,337 Feeding off of other people's fear, 551 00:29:16,338 --> 00:29:18,545 Playing their little games. 552 00:29:20,500 --> 00:29:21,771 Did steve cause your death? 553 00:29:23,151 --> 00:29:24,157 نعم. 554 00:29:26,200 --> 00:29:27,235 But he had to. 555 00:29:28,234 --> 00:29:28,900 لماذا؟ 556 00:29:29,660 --> 00:29:31,923 The alternative would have been even worse. 557 00:29:34,300 --> 00:29:35,900 I think that steve's guilt 558 00:29:36,000 --> 00:29:38,935 Is what's allowing matt and vivian to have so much power over them. 559 00:29:39,450 --> 00:29:41,520 It's not just steve's guilt. 560 00:29:41,682 --> 00:29:43,255 What? 561 00:29:43,517 --> 00:29:45,500 It's marlo, too. 562 00:29:51,940 --> 00:29:54,020 He will always blame you. 563 00:29:54,960 --> 00:29:57,690 Every time he looks at you, he sees his dead wife. 564 00:29:58,870 --> 00:30:00,350 Do you know what that does to him? 565 00:30:08,137 --> 00:30:09,785 There's really only one way to end this, 566 00:30:10,737 --> 00:30:13,050 All this pain, all this anger. 567 00:30:14,156 --> 00:30:15,406 You know what it is. 568 00:30:17,223 --> 00:30:18,673 You know what you have to do 569 00:30:19,900 --> 00:30:21,220 For your own protection. 570 00:30:34,700 --> 00:30:36,536 You know what you have to do 571 00:30:37,100 --> 00:30:39,380 To make sure you both get peace. 572 00:31:16,700 --> 00:31:18,500 It's the best thing for both of you. 573 00:31:18,505 --> 00:31:20,310 It only hurts for a second. You'll barely know, 574 00:31:20,672 --> 00:31:22,482 And then you'll both finally have some peace. 575 00:31:22,638 --> 00:31:24,709 Don't listen to her. Ok, this is not you. 576 00:31:24,710 --> 00:31:27,169 This is a ghost that's making you feel these things. 577 00:31:27,550 --> 00:31:28,240 What? 578 00:31:28,450 --> 00:31:29,413 This is what you do, isn't it? 579 00:31:30,217 --> 00:31:32,200 You just play your story over and over again, 580 00:31:32,205 --> 00:31:33,584 Except it's a new person each te, 581 00:31:33,706 --> 00:31:34,715 But your real story 582 00:31:35,420 --> 00:31:37,365 Is that you were so guilty about killing your husband 583 00:31:37,370 --> 00:31:38,430 That you killed yourselves. 584 00:31:39,330 --> 00:31:41,900 Looks and brains. I'm impressed. 585 00:31:42,130 --> 00:31:45,230 The newspapers keep saying that it's-It's poisoning from natural gas. 586 00:31:45,902 --> 00:31:47,625 It's a little more complicated than that, isn't it? 587 00:31:48,685 --> 00:31:49,315 A bit. 588 00:32:00,200 --> 00:32:02,046 And it wasn't about guilt either. 589 00:32:04,970 --> 00:32:08,833 The thing is matt and I always thought we were a perfect match, 590 00:32:08,835 --> 00:32:11,805 Because neither one of us had a shred of conscience. 591 00:32:12,102 --> 00:32:13,393 Oh, it was just delicious. 592 00:32:17,980 --> 00:32:21,985 The problem is that when you realize the man you love is as dangerous as you are... 593 00:32:32,713 --> 00:32:34,162 Let's just say it's not a trust builder. 594 00:32:35,446 --> 00:32:37,255 Attraction turns to suspicion. 595 00:32:39,050 --> 00:32:40,610 There was a lot of money at stake. 596 00:32:40,800 --> 00:32:43,900 Erwin had left us both very well off. 597 00:32:44,483 --> 00:32:45,799 So I started to wonder 598 00:32:46,430 --> 00:32:48,025 Was matthew's devotion real, 599 00:32:48,910 --> 00:32:50,907 Or did he really want all that money to himself, 600 00:32:51,000 --> 00:32:52,495 And what would he be willing to do? 601 00:32:54,100 --> 00:32:55,745 He already knew what i was willing to do, 602 00:32:59,347 --> 00:33:01,310 And I'm sure he was having the same thoughts about me. 603 00:33:03,800 --> 00:33:04,706 Which is why I decided 604 00:33:04,710 --> 00:33:06,400 That the best thing for our relationship 605 00:33:06,407 --> 00:33:10,395 Was for matt to have a tragic, careless accident. 606 00:33:13,700 --> 00:33:16,473 Control freak that I am, I wanted to make sure that he fell asleep, 607 00:33:16,767 --> 00:33:18,215 As it were, before i left the house. 608 00:33:18,533 --> 00:33:20,140 He was always so restless. 609 00:33:20,334 --> 00:33:24,735 Imagine my surprise when i fell asleep before he did. 610 00:33:25,967 --> 00:33:28,217 Very sneaky stuff, natural gas. 611 00:33:28,734 --> 00:33:31,607 Turns out I was much more sensitive to it than he was. 612 00:33:32,334 --> 00:33:34,330 Of course, matt followed soon after. 613 00:33:45,850 --> 00:33:48,020 Then we woke up, and we were dead, 614 00:33:49,450 --> 00:33:51,664 And we've been here having a blast ever since. 615 00:34:01,330 --> 00:34:03,355 What? What is going on? 616 00:34:03,880 --> 00:34:05,360 I'm gonna get you out of this house right now. 617 00:34:07,200 --> 00:34:08,440 We'll get your father. 618 00:34:11,100 --> 00:34:13,456 I vote for my guy. He's gonna go all the way. 619 00:34:14,800 --> 00:34:15,800 You should have behaved. 620 00:34:16,100 --> 00:34:16,840 What are you going to do? 621 00:34:17,150 --> 00:34:18,434 Don't count my girl out. 622 00:34:18,438 --> 00:34:19,710 Both of you just stop it. 623 00:34:20,904 --> 00:34:22,454 This is family business. 624 00:34:24,020 --> 00:34:25,195 You should have left us alone. 625 00:34:26,620 --> 00:34:28,000 Too late now. 626 00:34:33,650 --> 00:34:35,400 Steve, please stop, ok? 627 00:34:35,401 --> 00:34:37,370 I've seen your wife. I've seen her spirit. 628 00:34:37,500 --> 00:34:38,740 My wife is dead. 629 00:34:38,934 --> 00:34:39,815 You should know. 630 00:34:40,667 --> 00:34:42,407 You killed her. Me? 631 00:34:43,033 --> 00:34:45,029 If it wasn't for you, she'd still be alive. 632 00:34:45,030 --> 00:34:46,220 You let go! 633 00:34:46,463 --> 00:34:47,560 You didn't listen to me! 634 00:34:47,660 --> 00:34:49,396 Now that's entertainment. 635 00:34:54,600 --> 00:34:56,050 Come on. Come on. 636 00:34:57,300 --> 00:34:58,020 What's happening? 637 00:34:58,250 --> 00:34:59,930 Just trust me. I'm taking you to your mother. 638 00:35:05,200 --> 00:35:06,094 Wait, waitwait! 639 00:35:06,330 --> 00:35:08,256 What are you-What are you saying about my mom? 640 00:35:09,100 --> 00:35:11,472 Tell her I'm sorry that it's been so hard on them. 641 00:35:12,533 --> 00:35:14,220 Your mom is here with us. 642 00:35:15,140 --> 00:35:16,167 I can see her. 643 00:35:18,500 --> 00:35:21,200 Tell her I miss our nightly ritual 644 00:35:21,201 --> 00:35:22,541 Of brushing each other's hair, 645 00:35:23,720 --> 00:35:26,115 Her beautiful hair that she got from her grandmother. 646 00:35:26,319 --> 00:35:28,330 She misses brushing each other's hair. 647 00:35:32,986 --> 00:35:37,120 Dad, uh, she says mom's here, 648 00:35:37,320 --> 00:35:40,053 Her-Her spirit or-Or ghost or something, 649 00:35:40,055 --> 00:35:41,388 And she wants to help. 650 00:35:41,389 --> 00:35:43,485 What-What are you talking about? 651 00:35:43,930 --> 00:35:45,588 That shirt he's wearing is my favorite, 652 00:35:45,593 --> 00:35:47,623 Because he wore it when marlo was born. 653 00:35:47,860 --> 00:35:49,034 She remembers your shirt. 654 00:35:50,630 --> 00:35:52,980 You were wearing it the day that marlo was born. 655 00:35:55,063 --> 00:35:56,296 She said that? 656 00:36:00,705 --> 00:36:01,450 She's really here? 657 00:36:04,739 --> 00:36:06,430 They have to stop punishing themselves. 658 00:36:07,650 --> 00:36:09,629 She wants you to stop punishing each other. 659 00:36:16,016 --> 00:36:17,455 I'm so sorry, mom. 660 00:36:18,083 --> 00:36:22,016 Dad's right. If it wasn't for me, i - No. 661 00:36:22,083 --> 00:36:23,584 It's all my fault, and- 662 00:36:23,585 --> 00:36:24,460 No. It was me. 663 00:36:26,686 --> 00:36:27,699 It was me. 664 00:36:29,400 --> 00:36:30,880 I made the decision. It was me. 665 00:36:33,320 --> 00:36:34,545 What happened that day? 666 00:36:37,000 --> 00:36:38,286 We were so tired. 667 00:36:41,200 --> 00:36:42,844 We'd been on that trail all day. 668 00:36:44,000 --> 00:36:45,250 Watch my moves. 669 00:36:47,900 --> 00:36:49,393 Oh. Hey, look! 670 00:36:52,200 --> 00:36:53,630 It happened so fast. 671 00:36:55,100 --> 00:36:56,367 Aah! Liz! 672 00:36:58,234 --> 00:36:59,380 No! 673 00:37:04,870 --> 00:37:06,420 One second, she was next to me. 674 00:37:06,425 --> 00:37:08,046 The next, she was hanging off a cliff. 675 00:37:12,270 --> 00:37:14,488 I was trying to pull her up, but I couldn't get any traction. 676 00:37:18,560 --> 00:37:19,800 Mom! No! 677 00:37:21,260 --> 00:37:22,525 Dad! Stay there! 678 00:37:23,770 --> 00:37:25,600 And that's when it all fell apart. 679 00:37:28,850 --> 00:37:30,265 I knew I couldn't stop marlo. 680 00:37:33,500 --> 00:37:35,950 How can you stop a child from trying to save her mother? 681 00:37:42,050 --> 00:37:44,000 Mom! Aah! 682 00:37:44,150 --> 00:37:45,460 Marlo was falling. 683 00:37:46,217 --> 00:37:47,545 She was gonna die. 684 00:37:48,051 --> 00:37:50,654 I couldn't get liz back on the ledge. 685 00:37:51,540 --> 00:37:53,625 I thought there was only one way to save her. 686 00:38:09,373 --> 00:38:10,974 I let go of liz, 687 00:38:13,100 --> 00:38:14,648 And I grabbed ahold of marlo. 688 00:38:17,150 --> 00:38:18,636 Mom! Liz! 689 00:38:22,549 --> 00:38:23,920 I'm so sorry. 690 00:38:25,150 --> 00:38:26,900 I should have tried to save you both. 691 00:38:28,450 --> 00:38:30,900 No. No, he couldn't. 692 00:38:30,904 --> 00:38:32,200 He did what I wanted him to do, 693 00:38:32,204 --> 00:38:33,600 The only thing that he could do. 694 00:38:34,600 --> 00:38:37,000 You did everything that she wanted you to do. 695 00:38:37,005 --> 00:38:37,875 You saved marlo. 696 00:38:43,000 --> 00:38:45,550 And I know you were trying to save me. 697 00:38:50,733 --> 00:38:52,495 She risked her life for me. 698 00:38:55,400 --> 00:38:56,566 She doesn't blame you. 699 00:38:58,150 --> 00:38:59,395 She was really proud of you. 700 00:39:02,450 --> 00:39:04,365 I'm so sorry, mom. 701 00:39:06,300 --> 00:39:08,665 I don't know how to do any of this without you. 702 00:39:09,700 --> 00:39:12,460 You will always have me with you in your heart, 703 00:39:13,870 --> 00:39:15,915 But most importantly, you have each other. 704 00:39:18,220 --> 00:39:20,445 They've gotta stop punishing themselves. 705 00:39:20,550 --> 00:39:23,335 Please tell them that we'll always be a family, 706 00:39:24,650 --> 00:39:26,505 And they have to take care of each other. 707 00:39:26,950 --> 00:39:28,415 I will. 708 00:39:37,850 --> 00:39:39,098 I have to go now. 709 00:39:49,140 --> 00:39:50,285 She crossed over. 710 00:39:53,473 --> 00:39:54,470 Is she gonna be ok? 711 00:39:55,240 --> 00:39:58,785 She was smiling, at peace. 712 00:40:02,350 --> 00:40:03,880 She's always gonna be in your heart. 713 00:40:14,700 --> 00:40:17,475 How come I don't feel anything bad when I go inside now? 714 00:40:18,100 --> 00:40:20,955 They can't feed off your guilt anymore. They're weak. 715 00:40:23,150 --> 00:40:25,885 How can I sell this house to somebody knowing what I know? 716 00:40:26,000 --> 00:40:27,917 I'll come back, cross them over. 717 00:40:27,920 --> 00:40:30,000 Don't worry about it. أنت two just get a fresh start. 718 00:40:30,880 --> 00:40:32,840 I cannot thank you enough. 719 00:40:33,450 --> 00:40:34,155 Me, too. 720 00:40:38,050 --> 00:40:39,200 Things'll get better now. You'll see. 721 00:40:41,250 --> 00:40:42,900 Would you mind checking marlo into the hotel? 722 00:40:42,905 --> 00:40:44,300 I just need to grab a few more things. 723 00:40:44,305 --> 00:40:45,200 Sure. Come on. 724 00:40:56,200 --> 00:40:58,065 Only one way to be sure things'll get better. 725 00:41:08,567 --> 00:41:09,645 Well played. 726 00:41:25,560 --> 00:41:26,305 My dad! 727 00:41:43,360 --> 00:41:44,389 Fresh start. 728 00:42:09,700 --> 00:42:10,300 Hi, mel. 729 00:42:10,304 --> 00:42:13,485 Jim, you'd better get the fire department to the sinclair house. 730 00:42:14,000 --> 00:42:15,655 Steve did the only thing he thought he could do. 731 00:42:16,004 --> 00:42:17,220 What will we do? 732 00:42:19,500 --> 00:42:20,780 What if nobody else comes? 733 00:42:21,366 --> 00:42:23,800 This is our home, the-The place where we met. 734 00:42:23,805 --> 00:42:24,400 We can't leave. 735 00:42:24,402 --> 00:42:25,995 Don't worry. Somebody always comes. 736 00:42:26,002 --> 00:42:27,725 They'll build. They'll buy and sell. 737 00:42:28,870 --> 00:42:30,219 All we have to do is wait. 738 00:42:32,250 --> 00:42:33,280 What do we do in the meantime? 739 00:42:34,600 --> 00:42:35,474 How 'bout a game? 740 00:42:37,720 --> 00:42:38,500 20 questions? 741 00:42:38,505 --> 00:42:39,220 You're on. 742 00:42:40,450 --> 00:42:42,500 Ok. Oh, I got a good one.